/usr/share/debian-reference/apa.it.html is in debian-reference-it 2.58.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title>Appendice A. Appendice</title>
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="debian-reference.css"/>
<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.78.1"/>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"/>
<link rel="home" href="index.it.html" title="Debian Reference"/>
<link rel="up" href="index.it.html" title="Debian Reference"/>
<link rel="prev" href="ch12.it.html" title="Capitolo 12. Programmazione"/>
</head>
<body>
<div class="navheader">
<table width="100%" summary="Navigation header">
<tr>
<th colspan="3" align="center">Appendice A. Appendice</th>
</tr>
<tr>
<td align="left"><a accesskey="p" href="ch12.it.html"><img src="images/prev.png" alt="Indietro"/></a> </td>
<th width="60%" align="center"> </th>
<td align="right"> </td>
</tr>
</table>
<hr/>
</div>
<div class="appendix">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
<h1 class="title"><a id="_appendix"/>Appendice A. Appendice</h1>
</div>
</div>
</div>
<div class="toc">
<p>
<strong>Indice</strong>
</p>
<dl class="toc">
<dt>
<span class="section">
<a href="apa.it.html#_the_debian_maze">A.1. Il labirinto Debian</a>
</span>
</dt>
<dt>
<span class="section">
<a href="apa.it.html#_copyright_history">A.2. Storia del copyright</a>
</span>
</dt>
<dt>
<span class="section">
<a href="apa.it.html#_document_format">A.3. Formato del documento</a>
</span>
</dt>
</dl>
</div>
<p>Ecco il dietro le quinte di questo documento.</p>
<div class="section">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
<h2 class="title"><a id="_the_debian_maze"/>A.1. Il labirinto Debian</h2>
</div>
</div>
</div>
<p>Il sistema Linux è una piattaforma informatica molto potente per un computer
in rete. Tuttavia imparare come usare tutte le sue funzionalità non è
semplice. Impostare la coda di stampa LPR con una stampante non PostScript è
stato un buon esempio di problema su cui si può inciampare. (Ora non ci sono
più problemi dato che le installazioni più recenti usano il nuovo sistema
CUPS.)</p>
<p>Esiste una mappa dettagliata completa chiamata "CODICE SORGENTE". È molto
accurata, ma estremamente difficile da capire. Esistono anche documenti di
consultazione chiamati HOWTO e mini-HOWTO; sono più facili da comprendere ma
tendono a dare troppi dettagli e a perdere di vista il quadro generale. Io
ho a volte dei problemi a trovare la giusta sezione in un lungo HOWTO quando
ho bisogno di trovare un paio di comandi da eseguire.</p>
<p>Spero che questa "Debian Reference (versione 2)" possa fornire un buon punto
di partenza per le persone nel labirinto Debian.</p>
</div>
<div class="section">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
<h2 class="title"><a id="_copyright_history"/>A.2. Storia del copyright</h2>
</div>
</div>
</div>
<p>La Debian Reference è stata iniziata da Osamu Aoki <osamu at debian dot
org> come promemoria personale per l'amministrazione di sistema. Molti
dei contenuti derivano dalle conoscenze ottenute dalla <a class="ulink" href="http://lists.debian.org/debian-user/">mailing-list debian-user</a> e da altre
risorse Debian.</p>
<p>Seguendo un suggerimento di Josip Rodin, che è stato molto attivo nel <a class="ulink" href="http://www.debian.org/doc/ddp.it.html">DDP (Debian Documentation
Project)</a>, è stata creata la "Debian Reference (versione 1,
2001-2007) come parte della documentazione del DDP.</p>
<p>Dopo 6 anni, Osamu ha realizzato che la "Debian Reference (versione 1)" era
sorpassata ed ha iniziato a riscrivere molti dei suoi contenuti. La nuova
"Debian Reference (versione 2)" è stata rilasciata nel 2008.</p>
<p>Si può rintracciare l'origine e l'ispirazione del tutorial nelle fonti
seguenti.</p>
<div class="itemizedlist">
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
<p>
"<a class="ulink" href="http://www.ibiblio.org/pub/Linux/docs/linux-doc-project/users-guide/user-beta-1.pdf.gz">Linux User's Guide</a>" di Larry
Greenfield (dicembre 1996)
</p>
<div class="itemizedlist">
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
<p>
reso obsoleto dal "Debian Tutorial"
</p>
</li>
</ul>
</div>
</li>
<li class="listitem">
<p>
"<a class="ulink" href="http://www.debian.org/doc/manuals/debian-tutorial/">Debian Tutorial</a>" di Havoc
Pennington. (11 dicembre, 1998)
</p>
<div class="itemizedlist">
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
<p>
scritto in parte da Oliver Elphick, Ole Tetlie, James Treacy, Craig Sawyer e
Ivan E. Moore II
</p>
</li>
<li class="listitem">
<p>
reso obsoleto da "Debian GNU/Linux: Guide to Installation and Usage"
</p>
</li>
</ul>
</div>
</li>
<li class="listitem">
<p>
"<a class="ulink" href="http://archive.debian.net/woody/debian-guide">Debian GNU/Linux: Guide to
Installation and Usage</a>" di John Goerzen ed Ossama Othman (1999)
</p>
<div class="itemizedlist">
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
<p>
reso obsoleto dalla "Debian Reference (versione 1)"
</p>
</li>
</ul>
</div>
</li>
</ul>
</div>
<p>Si può rintracciare parte dell'origine e dell'ispirazione per la descrizione
dei pacchetti e degli archivi nei documenti seguenti.</p>
<div class="itemizedlist">
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
<p>
"<a class="ulink" href="http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/">Debian FAQ</a>" (versione marzo 2002, quando
era mantenuta da Josip Rodin)
</p>
</li>
</ul>
</div>
<p>Si può rintracciare parte dell'origine e dell'ispirazione per gli altri
contenuti nei documenti seguenti.</p>
<div class="itemizedlist">
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
<p>
"<a class="ulink" href="http://packages.debian.org/search?keywords=debian-reference&searchon=sourcenames&exact=1&suite=all&section=all">Debian Reference</a> (versione 1)" di
Osamu Aoki (2001–2007)
</p>
<div class="itemizedlist">
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
<p>
resa obsoleta da questa nuova"Debian Reference (versione 2)"
</p>
</li>
</ul>
</div>
</li>
</ul>
</div>
<p>La precedente "Debian Reference (versione 1)" è stata creata con il
contributo di molti.</p>
<div class="itemizedlist">
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
<p>
l'enorme contributo di Thomas Hood sugli argomenti di configurazione della
rete
</p>
</li>
<li class="listitem">
<p>
il significativo contributo di Brian Nelson sugli argomenti relativi ad X ed
a VCS
</p>
</li>
<li class="listitem">
<p>
l'aiuto sugli script build e molte correzioni nei contenuti da parte di Jens
Seidel
</p>
</li>
<li class="listitem">
<p>
l'accurata revisione di David Sewell
</p>
</li>
<li class="listitem">
<p>
molti aiuti da parte di chi ha tradotto, contribuito e segnalato bug
</p>
</li>
</ul>
</div>
<p>Molte pagine di manuale e info del sistema Debian sono state usate come
riferimento principale per la stesura di questo documento. Tanto che Osamu
Aoki ha ritenuto nei limiti del <a class="ulink" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Fair_use">fair use</a>
molte parti de esse, specialmente le definizioni dei comandi, che sono state
riprese letteralmente dopo attenti sforzi editoriali per inserirle nello
stile e nello scopo di questo documento.</p>
<p>La descrizione dello strumento di debug gdb è stata estesa usando i <a class="ulink" href="http://wiki.debian.org/HowToGetABacktrace">contenuti del Debian wiki sul
backtrace</a> con il consenso di Ari Pollak, Loïc Minier e Dafydd
Harries.</p>
<p>I contenuti della "Debian Reference (versione 2)" sono per la maggior parte
miei tranne per quanto specificato in precedenza. Anche questi sono stati
aggiornati grazie a contributi.</p>
<p>Il documento "Debian Reference (versione 1)" è stato tradotto da Davide Di Lazzaro (mc0315 at mclink dot it).</p>
<p>Il documento "Debian Reference (versione 2)" è tradotto da
Beatrice Torracca (beatricet at libero dot it), usando laddove il testo aveva subito modifiche marginali rispetto alla versione 1 parti del lavoro di traduzione di Davide Di Lazzaro, dopo i necessari cambiamenti. Il documento è stato revisionato da Vittore Luccio (vluccio at gmail dot com).</p>
<p>L'autore, Osamu Aoki, ringrazia tutti coloro che con il loro aiuto hanno
reso questo documento possibile.</p>
</div>
<div class="section">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
<h2 class="title"><a id="_document_format"/>A.3. Formato del documento</h2>
</div>
</div>
</div>
<p>I sorgenti del documento originale in inglese sono attualmente scritti
usando file di testo <a class="ulink" href="http://packages.debian.org/search?keywords=asciidoc">AsciiDoc</a>; quest'ultimo
è usato per motivi di comodità dato che richiede meno scrittura del puro XML
e supporta le tabelle in un formato molto intuitivo. Si dovrebbero
considerare i file XML e PO come i veri file sorgenti. Attraverso script di
compilazione è convertito nel formato XML DocBook e i dati generati
automaticamente sono inseriti a formare il sorgente XML Docbook
finale. Questo sorgente finale può essere convertito in HTML, epub, testo
semplice, PostScript e PDF. (Alcuni formati possono non essere distribuiti.)</p>
</div>
</div>
<div class="navfooter">
<hr/>
<table width="100%" summary="Navigation footer">
<tr>
<td align="left"><a accesskey="p" href="ch12.it.html"><img src="images/prev.png" alt="Indietro"/></a> </td>
<td align="center"> </td>
<td align="right"> </td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">Capitolo 12. Programmazione </td>
<td align="center">
<a accesskey="h" href="index.it.html">
<img src="images/home.png" alt="Partenza"/>
</a>
</td>
<td align="right" valign="top"> </td>
</tr>
</table>
</div>
</body>
</html>
|