/usr/share/doc/HOWTO/fr-html/Debian-and-Windows-Shared-Printing.html is in doc-linux-fr-html 2013.01-2.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Guide du partage d'imprimante entre les systèmes Debian GNU/Linux et Microsoft Windows</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="style.css"/><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.78.1"/></head><body><div xml:lang="fr" class="article"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="linux_windows_printing"/>
Guide du partage d'imprimante entre les systèmes Debian GNU/Linux
et Microsoft Windows
</h2></div><div><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Ian</span> <span class="surname">Ward</span></h3><div class="affiliation"><div class="address"><p><br/>
<code class="email"><<a class="email" href="mailto:ian CHEZ excess POINT org">ian CHEZ excess POINT org</a>></code><br/>
</p></div></div></div></div><div><p class="othercredit"><span class="contrib">Adaptation française</span> : <span class="firstname">Vincent</span> <span class="surname">Chartier</span></p><div class="affiliation"><div class="address"><p><br/>
<code class="email"><<a class="email" href="mailto:vchartier CHEZ kyxar POINT fr">vchartier CHEZ kyxar POINT fr</a>></code><br/>
</p></div></div></div><div><p class="othercredit"><span class="contrib">Relecture de la version française</span> : <span class="firstname">Claude</span> <span class="surname">Thomassin</span></p><div class="affiliation"><div class="address"><p><br/>
<code class="email"><<a class="email" href="mailto:cthomassin CHEZ waika9 POINT com">cthomassin CHEZ waika9 POINT com</a>></code><br/>
</p></div></div></div><div><p class="othercredit"><span class="contrib">Préparation de la publication de la v.f.</span> : <span class="firstname">Jean-Philippe</span> <span class="surname">Guérard</span></p><div class="affiliation"><div class="address"><p><br/>
<code class="email"><<a class="email" href="mailto:jean TIRET philippe POINT guerard CHEZ tigreraye.org">jean TIRET philippe POINT guerard CHEZ tigreraye.org</a>></code><br/>
</p></div></div></div><div><p class="releaseinfo">
Version : 1.2.fr.1.0
</p></div><div><p class="pubdate">2003-11-03</p></div><div><div class="revhistory"><table summary="Historique des versions"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><strong>Historique des versions</strong></th></tr><tr><td align="left">Version 1.2.fr.1.0</td><td align="left">2003-11-03</td><td align="left">VCR, CT, JPG</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">Première adaptation française</td></tr><tr><td align="left">Version 1.2</td><td align="left">2003-10-03</td><td align="left">IW</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
Note à propos de Woody et gs-esp, conflit avec la
commande « enable » de bash et une
correction pour les clients XP et 2000
(<span class="emphasis"><em>Note about woody and gs-esp,
conflict with bash's enable command and fix for
XP/2000 clients</em></span>)
</td></tr><tr><td align="left">Version 1.1</td><td align="left">2003-06-26</td><td align="left">IW</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
Ajout de mots de passe pour les imprimantes Windows
partagées, corrections (<span class="emphasis"><em>Added
passwords on windows shared printers,
Corrections</em></span>)
</td></tr><tr><td align="left">Version 1.0</td><td align="left">2003-05-15</td><td align="left">TMM</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
Première publication, revue par le projet de
documentation Linux
(<span class="emphasis"><em>Initial release, reviewed by
LDP</em></span>)
</td></tr><tr><td align="left">Version 0.8</td><td align="left">2003-04-11</td><td align="left">IW</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
Converti à partir de LaTeX (<span class="emphasis"><em>converted
from LaTeX</em></span>)
</td></tr></table></div></div></div><hr/></div><div class="toc"><p><strong>Table des matières</strong></p><dl class="toc"><dt><span class="sect1"><a href="#introduction">1. Introduction</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="#Comment_Demarrer">2. Comment démarrer</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="#composantsimpressionlinux">2.1. Composants pour l'impression sous Linux</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#logiciels">2.2. Logiciels requis</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#config-impr-de-base">2.3. Configuration de l'imprimante locale avec CUPS</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#les-bases">2.4. Les bases de l'impression sous Linux</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="#imprimer_vers_windows">3. Imprimer vers des PC sous Windows</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="#connexion_a_windows">3.1. Connexion à Windows</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#config_cups_vers_windows">3.2. Configuration de CUPS</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="#partager_avec_windows">4. Partager des imprimantes avec des PC sous Windows</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="#les_bases_du_partage">4.1. Les bases du partage</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#configuration_du_partage_samba">4.2. Configuration de Samba</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#configuration_de_cups">4.3. Configuration de CUPS</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="#depannage">5. Résolution de problèmes</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="#echec_des_connexions">5.1.
Échec des connexions aux imprimantes sous Windows
</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#autres_echecs">5.2. D'autres problèmes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="#licence">6. Licence & droits d'utilisation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="#licence_vf">6.1. Droits d'utilisation (v.f.)</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#license">6.2. License</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="introduction"/>1. Introduction</h2></div></div></div><p>
<a class="ulink" href="http://www.debian.org" target="_top">Debian GNU/Linux</a>
est une distribution Linux de premier choix dont la
maintenance est assurée par des volontaires.
Malheureusement, la configuration d'imprimantes sous Debian
peut être difficile. De plus, il n'est pas facile de trouver
des instructions simples expliquant comment configurer
des imprimantes partagées entre Windows et Linux en
utilisant les derniers outils. Ce guide a été écrit pour
résoudre ces deux problèmes.
</p><p>
Ce guide va vous expliquer comment utiliser les outils en
ligne de commande pour configurer l'impression sur votre
système Debian. Il vous expliquera comment envoyer des
documents à partir de Linux vers des imprimantes Windows et
comment partager des imprimantes sous Linux avec des PC sous
Windows. Quelques exemples de dépannage vous seront aussi
fournis.
</p><p>
La dernière version originale de ce document est disponible
sur <a class="ulink" href="http://excess.org/docs/linux_windows_printing.html" target="_top">excess.org</a>.
Le code source en XML Docbook et les fichiers images EPS
nécessaires à générer les différents formats de publication
peuvent également être téléchargés sur <a class="ulink" href="http://excess.org/docs/src/" target="_top">excess.org</a>.
N'hésitez pas à envoyer (en anglais) des corrections ou
suggestions concernant la version originale de ce document à
<code class="email"><<a class="email" href="mailto:ian CHEZ excess POINT org">ian CHEZ excess POINT org</a>></code>.
</p><p>
La dernière version française de ce document est toujours
disponible sur <a class="ulink" href="http://www.traduc.org/docs/howto/lecture/Debian-and-Windows-Shared-Printing.html" target="_top">traduc.org</a>.
Le code source en XML Docbook et les fichiers EPS du
document original peuvent également être téléchargés sur
<a class="ulink" href="http://ftp.traduc.org/doc-vf/HOWTO/telechargement/sgml/Debian-and-Windows-Shared-Printing.tar.gz" target="_top">traduc.org</a>.
N'hésitez pas à nous signaler les coquilles que vous pourrez
trouver, et à nous envoyer vos corrections ou suggestions
d'améliorations relatives à la version française de ce
document à
<code class="email"><<a class="email" href="mailto:vcr CHEZ kyxar POINT fr">vcr CHEZ kyxar POINT fr</a>></code> ou à
<code class="email"><<a class="email" href="mailto:commentaires CHEZ traduc POINT org">commentaires CHEZ traduc POINT org</a>></code>.
</p></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="Comment_Demarrer"/>2. Comment démarrer</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="composantsimpressionlinux"/>2.1. Composants pour l'impression sous Linux</h3></div></div></div><p>
Les principaux composants que nous utiliserons
sont :
</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" type="disc"><li class="listitem"><p>
CUPS
</p><p>
Le système commun d'impression UNIX (<a class="ulink" href="http://www.cups.org" target="_top"><span class="foreignphrase"><em class="foreignphrase">The Common UNIX
Printing System</em></span></a>) est un système
de gestion des impressions et un ensemble de programmes
permettant d'utiliser et d'administrer les imprimantes.
</p></li><li class="listitem"><p>
Samba
</p><p>
<a class="ulink" href="http://www.samba.org" target="_top">Samba</a> est un
logiciel permettant aux ordinateurs sous un autre
système que Windows de se comporter en réseau comme des
machines sous Windows. En effet, Samba met en
œuvre les protocoles de partage de fichiers et
d'imprimantes utilisés par Windows.
</p></li><li class="listitem"><p>
Pilotes d'imprimantes
</p><p>
<a class="ulink" href="http://www.linuxprinting.org" target="_top">LinuxPrinting.org</a>
offre le plus grand choix de pilotes d'imprimantes et
gère une base de données des imprimantes compatibles
Linux. Vous devrez télécharger un pilote d'imprimante
pour chaque modèle d'imprimante que vous voudrez
utiliser sous Linux. Un pilote d'imprimante est
constitué d'un fichier PPD et d'un filtre, ou bien
uniquement d'un fichier PPD dans le cas des imprimantes
compatibles PostScript.
</p></li></ul></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="logiciels"/>2.2. Logiciels requis</h3></div></div></div><p>
Tous les programmes et les bibliothèques requis sont
inclus en standard dans l'archive Debian. Vous pouvez
télécharger et installer ces paquets en utilisant les
outils classiques de gestion des paquet de Debian. Ce
qui suit est une liste des paquets dont vous aurez
besoin :
</p><div class="variablelist"><dl class="variablelist"><dt><span class="term">cupsys</span></dt><dd><p>
Le serveur CUPS
</p></dd><dt><span class="term">cupsys-bsd</span></dt><dd><p>
Les commandes BSD de CUPS
</p></dd><dt><span class="term">cupsys-client</span></dt><dd><p>
Les programmes clients de CUPS
</p></dd><dt><span class="term">foomatic-bin</span></dt><dd><p>
Les pilotes d'imprimante de LinuxPrinting.org
</p></dd><dt><span class="term">samba</span></dt><dd><p>
Le serveur SMB et CIFS Samba pour UNIX
</p></dd><dt><span class="term">smbclient</span></dt><dd><p>
Le client SMB et CIFS Samba pour UNIX
</p></dd><dt><span class="term">gs-esp</span></dt><dd><p>
Le <a class="ulink" href="http://www.cups.org/ghostscript.php" target="_top">Ghostscript
ESP</a>
</p><p>
Ce paquet n'est pas disponible dans la
distribution Debian GNU/Linux 3.0 (aussi appelée
woody), utilisez plutôt <em class="medialabel">gs</em>
</p></dd><dt><span class="term">a2ps</span></dt><dd><p>
Le logiciel <a class="ulink" href="http://www.gnu.org/software/a2ps/" target="_top">A2PS</a>
de GNU
</p></dd></dl></div><p>
Les commandes suivantes installeront ces logiciels :
</p><pre class="programlisting">
apt-get update
apt-get install cupsys cupsys-bsd cupsys-client foomatic-bin \
samba smbclient gs-esp a2ps
</pre><p>
Des paquets additionnels peuvent être nécessaires pour
certaines imprimantes spécifiques. Par exemple, le
paquet <em class="medialabel">hpijs</em> doit être installé
pour permettre le fonctionnement correct des imprimantes
InkJet de HP.
</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="config-impr-de-base"/>2.3. Configuration de l'imprimante locale avec CUPS</h3></div></div></div><p>
La commande <span class="command"><strong>lpadmin</strong></span> est utilisée pour
configurer les imprimantes. L'exemple suivant illustre
comment configurer une imprimante laser avec CUPS :
</p><pre class="programlisting">
/usr/sbin/lpadmin -p Laser -v parallel:/dev/lp0 -P /root/laser.ppd
/usr/bin/enable Laser
/usr/sbin/accept Laser
/usr/sbin/lpadmin -d Laser
</pre><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Note]" src="images/note.png"/></td><th align="left">Note</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>
L'interpréteur de commandes <span class="command"><strong>bash</strong></span> a
une commande intégrée appelée <span class="command"><strong>enable</strong></span>.
Les utilisateurs de <span class="command"><strong>bash</strong></span> devront donc
utiliser le chemin complet de la commande
(<span class="command"><strong>/usr/bin/enable</strong></span>) pour activer
l'imprimante.
</p></td></tr></table></div><p>
La première commande crée une nouvelle imprimante
appelée <code class="literal">Laser</code> qui est connectée au premier
port parallèle et utilise le fichier PPD suivant :
<code class="filename">/root/laser.ppd</code>.
</p><p>
<code class="literal">Laser</code> est alors activée et configurée pour
accepter les tâches d'impression avec les commandes
<span class="command"><strong>enable</strong></span> et <span class="command"><strong>accept</strong></span>.
</p><p>
La dernière commande configure <code class="literal">Laser</code> comme
imprimante par défaut. Des informations plus détaillées
concernant la configuration d'imprimante sont
disponibles dans la documentation de CUPS.
</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="les-bases"/>2.4. Les bases de l'impression sous Linux</h3></div></div></div><div class="figure"><a id="printlocal"/><p class="title"><strong>Figure 1. Imprimer en local</strong></p><div class="figure-contents"><div><img src="images/Debian-and-Windows-Shared-Printing/printing_basics.png" alt="Imprimer en local"/></div></div></div><br class="figure-break"/><p>
Les documents sont envoyés dans la file d'attente via la
commande <span class="command"><strong>lpr</strong></span> ou <span class="command"><strong>lp</strong></span>
suivie du nom de fichier. Vous pouvez voir la file
d'attente et consulter le statut de l'imprimante avec
les commandes <span class="command"><strong>lpstat -o</strong></span> et
<span class="command"><strong>lpstat -p</strong></span>. Pour annuler une
impression, utilisez la commande
<span class="command"><strong>cancel</strong></span> ou <span class="command"><strong>lprm</strong></span>
suivie du numéro identifiant l'impression.
</p><p>
Le serveur d'impression CUPS est appelé
<span class="command"><strong>cupsd</strong></span>. Il convertit des documents
vers le format PostScript, puis les convertit dans un
format natif compréhensible par l'imprimante (voir le
schéma de la <a class="xref" href="#printlocal" title="Figure 1. Imprimer en local">Figure 1, « Imprimer en local »</a>). Les
imprimantes qui ne comprennent pas le format PostScript
utilisent un format tramé (de matrice de points ou
<span class="foreignphrase"><em class="foreignphrase">bitmap</em></span>) pour les
documents. Les formats tramés peuvent être beaucoup plus
lourds que le PostScript original, et mettront plus de
temps à être envoyés à l'imprimante.
</p><p>
Les filtres sont des programmes utilisés pour convertir
des documents d'un format vers un autre. Le gestionnaire
d'impression CUPS fera de son mieux pour trouver un
filtre qui convienne pour les documents que vous lui
fournirez. Si aucun filtre adapté n'est installé, vous
recevrez un message d'erreur ressemblant à
<code class="computeroutput">lpr : impossible d'imprimer le
fichier :
client-erreur-format-document-non-supporté.</code>
</p><p>
Beaucoup d'applications n'offrent pas de de filtres
correspondant à leur format de documents. Les documents
crées avec ces applications ne peuvent être imprimés
que depuis l'application elle-même, à moins d'exporter
le document vers un format PostScript ou un autre format
standard.
</p></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="imprimer_vers_windows"/>3. Imprimer vers des PC sous Windows</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="connexion_a_windows"/>3.1. Connexion à Windows</h3></div></div></div><div class="figure"><a id="impression_en_reseau"/><p class="title"><strong>Figure 2. L'impression en réseau</strong></p><div class="figure-contents"><div><img src="images/Debian-and-Windows-Shared-Printing/to_windows.png" alt="L'impression en réseau"/></div></div></div><br class="figure-break"/><p>
SMB et CIFS sont les protocoles utilisés par Windows
pour le partage de fichiers et d'imprimantes. Nous
utiliserons Samba pour communiquer avec les PC sous
Windows via ces protocoles. Avant de configurer CUPS,
nous devons nous assurer que nous pouvons nous connecter
aux PC sous Windows en utilisant la commande
<span class="command"><strong>smbclient</strong></span>, le client Samba pour les
protocoles SMB et CIFS (voir le schéma de la <a class="xref" href="#impression_en_reseau" title="Figure 2. L'impression en réseau">Figure 2, « L'impression en réseau »</a>).
</p><p>
Voici par exemple comment établir une nouvelle connexion
à un PC sous Windows :
</p><pre class="programlisting">
/usr/bin/smbclient -L orange -U fred
added interface ip=10.6.7.234 bcast=10.6.7.255 nmask=255.255.255.0
Got a positive name query response from 10.6.7.8 ( 10.6.7.8 )
Password: (non affiché)
Sharename Type Comment
PRINTER$ Disk
JETDENCRE Printer
TRUCS Disk
IPC$ IPC Remote Inter Process Communication
</pre><p>
La commande utilisée ci-dessus demande la liste des
partages existant sur un PC sous Windows appelé
<code class="literal">orange</code>, avec l'identifiant utilisateur
<code class="literal">fred</code>. Le résultat de cette commande
montre une imprimante appelée <code class="literal">JETDENCRE</code>.
</p><p>
Si le service de nommage Windows n'est pas disponible,
vous devrez spécifier l'adresse IP du PC sous Windows
avec l'option <code class="option">-I</code> comme
ci-dessous :
</p><pre class="programlisting">
/usr/bin/smbclient -I 10.6.7.8 -L orange -N
</pre><p>
Pour de plus amples informations, consultez la
documentation de Samba sur l'utilisation de
<span class="command"><strong>smbclient</strong></span>.
</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="config_cups_vers_windows"/>3.2. Configuration de CUPS</h3></div></div></div><p>
Une fois que vous aurez trouvé votre imprimante Windows,
vous pourrez configurer CUPS. Tout d'abord, vérifiez que
votre installation de CUPS dispose de la compatibilité
SMB en utilisant la commande suivante :
</p><pre class="programlisting">
ls -l /usr/lib/cups/backend/smb
</pre><p>
Si ce fichier n'existe pas, créez-le par la commande
suivante :
</p><pre class="programlisting">
ln -s `which smbspool` /usr/lib/cups/backend/smb
</pre><p>
Ceci est un exemple de configuration de l'imprimante
montrée plus haut :
</p><pre class="programlisting">
/usr/sbin/lpadmin -p ImprimanteOrange \
-v smb://fred:mon_passe@orange/JETDENCE -P /root/jetdencre.ppd
/usr/bin/enable ImprimanteOrange
/usr/sbin/accept ImprimanteOrange
/usr/sbin/lpadmin -d ImprimanteOrange
</pre><p>
Comme mentionné précédemment, bash dispose d'une commande
intégrée appelée <span class="command"><strong>enable</strong></span>, donc les
utilisateurs de bash doivent utiliser le chemin complet
de la commande (<span class="command"><strong>/usr/bin/enable</strong></span>)
lorsqu'ils souhaitent activer une imprimante.
</p><p>
La commande <span class="command"><strong>lpadmin</strong></span> vous permet de
configurer l'accès depuis Linux à une imprimante
partagée sous Windows. Il suffit de lui indiquer comme
paramètre unique le nom d'utilisateur, le mot de passe,
le nom netbios et le nom de l'imprimante.
</p><p>
Regardez la <a class="xref" href="#config-impr-de-base" title="2.3. Configuration de l'imprimante locale avec CUPS">Section 2.3, « Configuration de l'imprimante locale avec CUPS »</a> pour
une explication plus approfondie des commandes utilisées
ci-dessus. Si le service de nommage Windows n'est pas
disponible, ajoutez l'option <code class="option">-h</code> suivie
de l'adresse IP de la machine sous Windows à la première
commande <span class="command"><strong>lpadmin</strong></span> :
</p><pre class="programlisting">
/usr/sbin/lpadmin -p ImprimanteOrange -h 10.6.7.8 \
-v smb://fred:mon_passe@orange/jetdencre -P /root/jetdencre.ppd
</pre><p>
Votre imprimante est maintenant prête à être testée.
Envoyez un fichier à l'imprimante avec la commande
<span class="command"><strong>lp</strong></span> suivie du nom de fichier, ou en
imprimant la document à partir d'une application.
</p></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="partager_avec_windows"/>4. Partager des imprimantes avec des PC sous Windows</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="les_bases_du_partage"/>4.1. Les bases du partage</h3></div></div></div><div class="figure"><a id="partage_d_imprimante"/><p class="title"><strong>Figure 3. Partage d'imprimante</strong></p><div class="figure-contents"><div><img src="images/Debian-and-Windows-Shared-Printing/from_windows.png" alt="Partage d'imprimante"/></div></div></div><br class="figure-break"/><p>
Samba utilise les démons <span class="command"><strong>nmbd</strong></span> et
<span class="command"><strong>smbd</strong></span> pour le partage de fichiers et
d'imprimantes avec des PC sous Windows.
<span class="command"><strong>nmbd</strong></span> fonctionne comme un service de
nommage Windows, en diffusant le nom de votre ordinateur
aux autres PC sous Windows du réseau local.
<span class="command"><strong>smbd</strong></span> accepte les demandes de fichiers
et d'impression en provenance de machines sous Windows
(cf. <a class="xref" href="#partage_d_imprimante" title="Figure 3. Partage d'imprimante">Figure 3, « Partage d'imprimante »</a>).
</p><p>
Vous aurez besoin de télécharger et d'installer sous
Windows les pilotes des imprimantes que vous partagerez
sous Linux. Vous pourrez en général trouver ces pilotes
sur les sites web de leurs constructeurs.
</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="configuration_du_partage_samba"/>4.2. Configuration de Samba</h3></div></div></div><p>
Si vous autorisez un accès anonyme à votre imprimante,
vous devrez créer un compte utilisateur pour les
impressions à distance :
</p><pre class="programlisting">
/usr/sbin/adduser --system --disabled-password smbprint
</pre><p>
Cette commande ajoute un utilisateur appelé
<code class="literal">smbprint</code> sur votre système. Vérifiez
qu'il y a assez d'espace disque dans <code class="filename">/home/smbprint</code>, le
répertoire personnel de l'utilisateur
<code class="literal">smbprint</code> pour stocker les fichiers en
attente d'impression.
Vérifiez que l'utilisateur <code class="literal">smbprint</code>
ne dispose pas des droits de lecture ou de modification
sur les fichiers et les répertoires sensibles.
Si vous avez configuré CUPS pour restreindre
l'impression à certains utilisateurs sur votre système,
vous devrez autoriser l'utilisateur
<code class="literal">smbprint</code> à accéder aux imprimantes
que vous voulez partager.
</p><p>
Le fichier de configuration de Samba est
<code class="filename">/etc/samba/smb.conf</code>. Ce qui suit
est un exemple de configuration permettant d'utiliser
CUPS avec l'utilisateur
<code class="literal">smbprint</code> :
</p><pre class="programlisting">
[global]
printcap name = cups
printing = cups
security = share
[printers]
browseable = yes
printable = yes
public = yes
create mode = 0700
guest only = yes
use client driver = yes
guest account = smbprint
path = /home/smbprint
</pre><p>
Veuillez noter que cette configuration va autoriser
l'impression par toute personne pouvant établir une
connexion réseau à votre ordinateur, ce qui n'est pas
recommandé pour des machines situées sur des réseaux non
sûrs. Ce qui est par exemple le cas des ordinateurs
reliés directement à internet. Si vous devez mettre en
place un contrôle d'accès, mettez
<code class="literal">security = user</code> ou
<code class="literal">security = domain</code> et lisez
les pages de manuel de Samba pour de plus amples
informations.
</p><p>
Une fois que vous aurez ajouté les réglages ci-dessus à
votre fichier de configuration Samba, vous devez
redémarrer Samba avec la commande :
</p><pre class="programlisting">
/etc/init.d/samba restart
</pre></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="configuration_de_cups"/>4.3. Configuration de CUPS</h3></div></div></div><p>
Les pilotes d'imprimante Windows formatent leur sortie
pour l'imprimante avant de l'envoyer au travers du
réseau. Vous devrez configurer CUPS pour accepter la
sortie pré-formatée en enlevant
dé-commentant<a href="#ftn.d0e531" class="footnote" id="d0e531"><sup class="footnote">[1]</sup></a> la ligne ci-dessous du fichier
<code class="filename">/etc/cups/mime.convs</code> :
</p><pre class="programlisting">
application/octet-stream application/vnd.cups-raw 0 -
</pre><p>
Vous devrez aussi dé-commenter la ligne ci-dessous dans
<code class="filename">/etc/cups/mime.types</code> :
</p><pre class="programlisting">
application/octet-stream
</pre><p>
Maintenant, vous devez configurer CUPS pour autoriser
les connexions en provenance des autres machines du
réseau. Ajoutez les lignes ci-dessous au fichier
<code class="filename">/etc/cups/cupsd.conf</code> :
</p><pre class="programlisting">
<Location /printers>
AuthType None
Order Deny,Allow
Deny From None
Allow From All
</Location>
</pre><p>
Comme dans la configuration de Samba, cette
configuration autorise n'importe quelle machine à se
connecter à vos imprimantes et n'est pas recommandée sur
des réseaux non sécurisés. Pour apprendre comment
configurer le contrôle d'accès de vos imprimantes, lisez
la page de manuel du fichier
<code class="filename">cupsd.conf</code> et la documentation de
CUPS.
</p><p>
Finalement, redémarrez CUPS avec la commande
suivante :
</p><pre class="programlisting">
/etc/init.d/cupsys restart
</pre><p>
Votre imprimante sous Linux devrait désormais être
accessible par les PC sous Windows de votre réseau
local. Suivez les étapes habituelles de configuration
d'une imprimante réseau sur vos machines sous Windows et
n'oubliez pas d'imprimer une page de test.
</p></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="depannage"/>5. Résolution de problèmes</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="echec_des_connexions"/>5.1.
Échec des connexions aux imprimantes sous Windows
</h3></div></div></div><p>
Quand <span class="command"><strong>smbspool</strong></span>, l'utilitaire
correspondant à <span class="command"><strong>smbclient</strong></span> utilisé par
CUPS n'arrive pas à se connecter, il émet des messages
d'erreur pleins d'humour mais pas très utiles. L'un de
ces messages est :
</p><pre class="screen">
Impossible de se connecter à l'hôte Samba : Succès.
</pre><p>
L'échec des connexions peut également se manifester par
le blocage apparent des documents dans la file d'attente
des imprimantes sous Windows.
</p><p>
Examinez les entrées les plus récentes du journal
des erreurs de CUPS avec la commande suivante :
</p><pre class="programlisting">
/usr/bin/tail /var/log/cups/error_log
</pre><p>
Si vous voyez un message ressemblant à
<code class="computeroutput">cli_connect() failed...</code>
c'est que <span class="command"><strong>smbspool</strong></span> n'a pu trouver la
machine Windows à laquelle vous essayez de vous
connecter.
</p><p>
Vérifiez l'orthographe du nom de la machine sous
Windows. Vérifiez aussi que la machine sous Windows est
allumée et que sa connexion réseau fonctionne
correctement. Assurez-vous que vous pouvez vous y
connecter en utilisant <span class="command"><strong>smbclient</strong></span>
comme cela a été présenté dans la <a class="xref" href="#connexion_a_windows" title="3.1. Connexion à Windows">Section 3.1, « Connexion à Windows »</a>.
</p><p>
Si vous voyez un message ressemblant à
<code class="computeroutput">SMB tree connect failed: ERRSRV -
ERRinvnetname</code> c'est que
<span class="command"><strong>smbclient</strong></span> est parvenu à se connecter
à la machine sous Windows mais n'a pas pu se connecter à
l'imprimante que vous avez indiqué. Vérifiez
l'orthographe du nom de l'imprimante partagée en
utilisant la commande <span class="command"><strong>smbclient</strong></span> comme
cela a été présenté dans la <a class="xref" href="#connexion_a_windows" title="3.1. Connexion à Windows">Section 3.1, « Connexion à Windows »</a>.
</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="autres_echecs"/>5.2. D'autres problèmes</h3></div></div></div><p>
Parmi les autres problèmes que vous pourrez rencontrer,
il y a, par exemple, le fait d'être incapable d'imprimer
vers une imprimante locale ou le fait de voir les
travaux d'impression disparaître de la file d'attente
sans s'être imprimés. Il se peut aussi que vous voyiez
des messages d'erreurs vagues tels que :
</p><pre class="screen">
Child process 2384 exited with status 32.
</pre><p>
Augmentez le niveau de détail du journal des erreurs
(paramètre <code class="literal">LogLevel</code>) en lui donnant
la valeur <code class="literal">debug</code>, ce qui vous
permettra d'avoir plus d'informations sur ce qui s'est
passé avant que l'impression échoue :
</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>
Ouvrez le fichier de configuration principal de CUPS
<code class="filename">/etc/cups/cupsd.conf</code> avec un éditeur
de texte.
</p></li><li class="listitem"><p>
Changez la ligne qui contient <code class="literal">LogLevel
warn</code> en <code class="literal">LogLevel debug</code>.
</p></li><li class="listitem"><p>
Sauvegardez le fichier de configuration et quittez
l'éditeur de texte.
</p></li><li class="listitem"><p>
Relancez le serveur CUPS avec la commande suivante :
</p><pre class="programlisting">
/etc/init.d/cupsys restart
</pre></li></ol></div><p>
Vous pourrez consulter le fichier d'historique de CUPS
avec la commande suivante :
</p><pre class="programlisting">
/usr/bin/tail -f /var/log/cups/error_log
</pre><p>
Vous devriez voir une ligne disant
<code class="computeroutput">Scheduler shutting down due to
SIGTERM</code>. Cela indique que le serveur
CUPS a été correctement arrêté.
</p><p>
Relancez votre travail d'impression et recherchez
des messages intéressants pour le diagnostic du
problème.
</p><p>
Un exemple de message de débogage intéressant est :
</p><pre class="screen">
GNU Ghostscript 7.05 : Can't start ijs server 'hpijs'.
</pre><p>
Dans ce cas, la solution est d'installer le paquet
<em class="medialabel">hpijs</em>.
</p><p>
Si vous ne pouvez pas déterminer la cause de l'échec,
effectuez une recherche sur internet avec les mots clefs
du message d'erreur que vous avez trouvé ; il y a
des chances que quelqu'un aie déjà résolu votre problème
auparavant. Vous pouvez aussi essayer de mettre à jour
les paquets listés dans la <a class="xref" href="#logiciels" title="2.2. Logiciels requis">Section 2.2, « Logiciels requis »</a>
si une version plus à jour est disponible.
</p></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="licence"/>6. Licence & droits d'utilisation</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="licence_vf"/>6.1. Droits d'utilisation (v.f.)</h3></div></div></div><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Warning"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Avertissement]" src="images/warning.png"/></td><th align="left">Avertissement</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>
Ceci est la version française non officielle de la licence
selon laquelle ce document est distribué. Seule la version
anglaise de cette licence (ci-dessous) fait foi.
</p></td></tr></table></div><p>
Copyright © 2003 Ian Ward.
</p><p>
Copyright © 2003 Vincent Chartier, Claude
Thomassin and Jean-Philippe Guérard pour la version
française.
</p><p>
Ce document est un logiciel libre ; vous pouvez le
redistribuer ou le modifier selon les termes de la licence
publique générale GNU (GPL), tel que publiée par la Free
Software Foundation ; que ce soit dans sa version 2 ou
bien, à votre choix, selon toute version ultérieure.
</p><p>
Il est distribué dans l'espoir qu'il se révélera utile, mais
sans aucune garantie ; sans même les garanties
implicites liés aux produits commerciaux ou d'adaptation à
un but particulier. Reportez-vous à la licence publique
générale GNU (GPL) pour plus d'informations.
</p><p>
Une copie de la licence publique générale GNU (GPL) est
disponible dans le fichier
<code class="filename">/usr/share/common-licenses/GPL</code> livré
avec la distribution Linux/GNU Debian. Cette licence est
également disponible sur la Toile à l'adresse <a class="ulink" href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" target="_top">http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html</a>. Vous pouvez
également obtenir une copie de cette licence en écrivant (en
anglais) à Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place,
Suite 330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis d'Amérique.
</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="license"/>6.2. License</h3></div></div></div><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Warning"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Avertissement]" src="images/warning.png"/></td><th align="left">Avertissement</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>
Ceci est la version originale officielle de la licence
selon laquelle ce document est distribué. Seule cette
version fait foi. Une version française non-officielle est
disponible ci-dessus.
</p></td></tr></table></div><p>
Copyright © 2003 Ian Ward.
</p><p>
Copyright © 2003 Vincent Chartier, Claude
Thomassin and Jean-Philippe Guérard for the french
translation.
</p><p>
This manual is free software; you may redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU General Public License
as published by the Free Software Foundation; either version
2, or (at your option) any later version.
</p><p>
This is distributed in the hope that it will be useful, but
without any warranty; without even the implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose. See the
GNU General Public License for more details.
</p><p>
A copy of the GNU General Public License is available as
/usr/share/common-licenses/GPL in the Debian GNU/Linux
distribution or on the World Wide Web at
http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html. You can also obtain it
by writing to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple
Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
</p></div></div><div class="footnotes"><br/><hr width="100" align="left"/><div id="ftn.d0e531" class="footnote"><p><a href="#d0e531" class="para"><sup class="para">[1] </sup></a>C'est-à-dire en retirant le
caractère dièse (« # ») en début de
ligne.</p></div></div></div></body></html>
|