/usr/share/doc/HOWTO/fr-html/Mobile-IPv6-HOWTO.html is in doc-linux-fr-html 2013.01-2.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Guide pratique de la mobilité IPv6 avec Linux</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="style.css"/><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.78.1"/><meta name="description" content="Ce document décrit les logiciels et les procédures à appliquer pour mettre en œuvre la mobilité IPv6 avec Linux."/></head><body><div xml:lang="fr" class="article"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="index"/>Guide pratique de la mobilité IPv6 avec Linux</h2></div><div><h3 class="subtitle"><em>
Version française du
<span class="foreignphrase"><em class="foreignphrase">Linux Mobile IPv6 HOWTO</em></span>
</em></h3></div><div><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Lars</span> <span class="surname">Strand</span></h3><code class="email"><<a class="email" href="mailto:lars CHEZ unik POINT no">lars CHEZ unik POINT no</a>></code></div></div><div><p class="othercredit"><span class="contrib">Adaptation française</span> : <span class="firstname">François</span> <span class="surname">Romieu</span></p></div><div><p class="othercredit"><span class="contrib">Relecture de la version française</span> : <span class="firstname">Camille</span> <span class="surname">Huot</span></p></div><div><p class="othercredit"><span class="contrib">Préparation de la publication de la v.f.</span> : <span class="firstname">Jean-Philippe</span> <span class="surname">Guérard</span></p></div><div><p class="releaseinfo">Version : 1.2.fr.1.0</p></div><div><p class="pubdate">2004-10-16</p></div><div><div class="revhistory"><table summary="Historique des versions"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><strong>Historique des versions</strong></th></tr><tr><td align="left">Version 1.2.fr.1.0</td><td align="left">2004-10-16</td><td align="left">FR, CH, JPG</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">Traduction française</td></tr><tr><td align="left">Version 1.2</td><td align="left">2004-04-20</td><td align="left">LKS</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
Mise à jour des liens. Le document est à nouveau placé sous <a class="ulink" href="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html" target="_top">GFDL</a>.
<span class="emphasis"><em>
Updated links. Changed lisence back to <a class="ulink" href="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html" target="_top">GFDL</a>
</em></span>
</td></tr><tr><td align="left">Version 1.1</td><td align="left">2004-02-04</td><td align="left">LKS</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
Ajout des sections « Traversée de plusieurs réseaux
distants » et « Retour au réseau domestique ».
Dépoussiérage et restructuration.
<span class="emphasis"><em>
Added "Travelling through several foregin LAN's" and
"Returning home". Some cleanup and restructuring.
</em></span>
</td></tr><tr><td align="left">Version 1.0</td><td align="left">2003-12-02</td><td align="left">TMM</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
Relecture par le LDP.
<span class="emphasis"><em>
Reviewed by LDP
</em></span>
</td></tr><tr><td align="left">Version 0.5.2</td><td align="left">2003-11-26</td><td align="left">LKS</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
Embellissements. Contribution de John Levon levon [chez]
movementarian.org.
<span class="emphasis"><em>
A lot of cleanup. Thanks to John Levon levon [at]
movementarian.org
</em></span>
</td></tr><tr><td align="left">Version 0.5.1</td><td align="left">2003-11-22</td><td align="left">LKS</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
Le document passe de la licence <a class="ulink" href="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html" target="_top">GFDL</a> à la
licence <a class="ulink" href="http://www.opencontent.org/openpub/" target="_top">OPL</a> en
raison de <a class="ulink" href="http://people.debian.org/~srivasta/Position_Statement.xhtml" target="_top">problèmes</a>
liés à la GFDL.
<span class="emphasis"><em>
Changed the license from <a class="ulink" href="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html" target="_top">GFDL</a> to
<a class="ulink" href="http://www.opencontent.org/openpub/" target="_top">OPL</a>
due to some GFDL <a class="ulink" href="http://people.debian.org/~srivasta/Position_Statement.xhtml" target="_top">problems</a>.
</em></span>
</td></tr><tr><td align="left">Version 0.5</td><td align="left">2003-11-18</td><td align="left">LKS</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
Conversion du document en XML DocBook. Reprises.
<span class="emphasis"><em>
Converted to XML Docbook. Some cleanup.
</em></span>
</td></tr><tr><td align="left">Version 0.4</td><td align="left">2002-11-07</td><td align="left">LKS</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
Corrections diverses et mise à jour. Contribution de
Henrik Petander petander (chez) tcs hut fi.
<span class="emphasis"><em>
Fixed some errors + update. Thanks to Henrik Petander
petander (at) tcs hut fi.
</em></span>
</td></tr><tr><td align="left">Version 0.3.1</td><td align="left">2003-11-03</td><td align="left">LKS</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
Prise en compte de la version 1.0 de MIPL (noyau 2.4.22).
<span class="emphasis"><em>
Updated to MIPL relase 1.0 (kernel 2.4.22).
</em></span>
</td></tr><tr><td align="left">Version 0.3</td><td align="left">2003-08-05</td><td align="left">LKS</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
Version initiale.
<span class="emphasis"><em>
Initial release.
</em></span>
</td></tr></table></div></div><div><div class="abstract"><p class="title"><strong>Résumé</strong></p><p>
Ce document décrit les logiciels et les procédures à appliquer
pour mettre en œuvre la mobilité IPv6 avec Linux.
</p></div></div></div><hr/></div><div class="toc"><p><strong>Table des matières</strong></p><dl class="toc"><dt><span class="sect1"><a href="#intro">1. Introduction</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="#WhatisMIPv6">1.1. Qu'est-ce que la mobilité IP ?</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#WhyMIPv6">1.2. Le besoin de la mobilité IP</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#HowWork">1.3. Fonctionnement de la mobilité IPv6</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="#IPv6">2. IPv6</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="#MIPv6">3. La mobilité IPv6 avec Linux</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="#patch">3.1. Mise à niveau du noyau</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#userspace">3.2. Programmes utilitaires</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#dev">3.3. Fichier spécial pour MIPv6</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#startup">3.4. Démarrage automatique</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="#testbed">4. Environnement de test</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="#testcase">4.1. Scénario de test</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#stepbystep">4.2. Description des étapes de la configuration</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="#dotest">5. Quelques tests</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="#pretest">5.1. Pré-requis</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#MovDet">5.2. Détection des déplacements</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#ping6">5.3. ping6</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#routeTable">5.4. La table de routage IP du noyau</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#movement">5.5. Traversée de plusieurs réseaux distants</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#home">5.6. Retour au réseau domestique</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#realLife">5.7. Test en grandeur nature — transition en douceur</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect1"><a href="#faq">6. FAQ</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="#resources">7. Références</a></span></dt><dt><span class="sect1"><a href="#copyack">8. Droits de reproduction, remerciements et autres</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sect2"><a href="#copyright">8.1. Droits de reproduction et licence</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#produced">8.2. Élaboration de ce document</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#feedback">8.3. Commentaires et corrections</a></span></dt><dt><span class="sect2"><a href="#ack">8.4. Remerciements</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="#gfdl">A. GNU Free Documentation License</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#gfdl-0">1. PREAMBLE</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#gfdl-1">2. APPLICABILITY AND DEFINITIONS</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#gfdl-2">3. VERBATIM COPYING</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#gfdl-3">4. COPYING IN QUANTITY</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#gfdl-4">5. MODIFICATIONS</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#gfdl-5">6. COMBINING DOCUMENTS</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#gfdl-6">7. COLLECTIONS OF DOCUMENTS</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#gfdl-7">8. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#gfdl-8">9. TRANSLATION</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#gfdl-9">10. TERMINATION</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#gfdl-10">11. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#gfdl-addendum">12. ADDENDUM: How to use this License for
your documents</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="intro"/>1. Introduction</h2></div></div></div><p>
Ce document décrit les logiciels et les procédures à appliquer pour
mettre en œuvre la mobilité IPv6 avec Linux. Le document de
travail <span class="quote">« <span class="quote"><a class="ulink" href="http://www.ietf.org/rfc/rfc3775.txt" target="_top">Mobility Support in
IPv6</a></span> »</span> précise le <span class="emphasis"><em>pourquoi</em></span> et le
<span class="emphasis"><em>comment</em></span> de la mobilité IP comme indiqué
ci-dessous.
</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="WhatisMIPv6"/>1.1. Qu'est-ce que la mobilité IP ?</h3></div></div></div><div class="blockquote"><table border="0" class="blockquote" summary="Block quote"><tr><td width="10%" valign="top"> </td><td width="80%" valign="top"><p>
Chaque station mobile est toujours identifiée par l'adresse
(mère) de son point d'attache originel indépendamment de son
point de raccordement courant à Internet. Lorsqu'une station
mobile est séparée de son point d'attache, elle négocie une
adresse temporaire de réexpédition (ou adresse temporaire
primaire) qui permet de connaître sa localisation en cours.
Les paquets IPv6 à destination de l'adresse mère d'une
station mobile sont routés de façon transparente vers son
adresse temporaire primaire par l'agent d'attache (HA, Home
Agent) de la station mobile. Le protocole permet aux
nœuds IPv6 de mémoriser la correspondance entre
l'adresse mère d'une station mobile et son adresse
temporaire primaire afin qu'ils puissent envoyer directement
les paquets destinés à la station mobile grâce à son adresse
temporaire primaire.
</p></td><td width="10%" valign="top"> </td></tr><tr><td width="10%" valign="top"> </td><td colspan="2" align="right" valign="top">--<span class="attribution">
draft-ietf-mipv6-24, pages 1 et 2.
</span></td></tr></table></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="WhyMIPv6"/>1.2. Le besoin de la mobilité IP</h3></div></div></div><div class="blockquote"><table border="0" class="blockquote" summary="Block quote"><tr><td width="10%" valign="top"> </td><td width="80%" valign="top"><p>
En l'absence de prise en charge de la mobilité dans IPv6, les
paquets destinés à une station mobile (terminal ou routeur) ne
sont pas en mesure de joindre la station lorsqu'elle est
séparée de son lien d'origine (i. e. du lien dans lequel
son préfixe de réseau IPv6 est en service) puisque le routage
repose sur le préfixe de réseau de l'adresse de destination
d'un paquet. Pour continuer à communiquer malgré ses
déplacements, une station mobile pourrait changer d'adresse à
chaque fois qu'elle change de lien. Elle serait alors
incapable de maintenir les connexions de niveau transport et
au delà lorsqu'elle se déplace. La prise en charge de la
mobilité dans IPv6 est d'autant plus importante que les
ordinateurs mobiles seront sûrement responsables d'une partie
conséquente du trafic au cours de la vie d'IPv6.
</p></td><td width="10%" valign="top"> </td></tr><tr><td width="10%" valign="top"> </td><td colspan="2" align="right" valign="top">--<span class="attribution">
draft-ietf-mipv6-24, page 6.
</span></td></tr></table></div><p>
Se reporter au document de travail <span class="quote">« <span class="quote"><a class="ulink" href="http://www.ietf.org/rfc/rfc3775.txt" target="_top">Mobility Support in IPv6</a></span> »</span>
(Mobilité IPv6) pour davantage de détails.
</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="HowWork"/>1.3. Fonctionnement de la mobilité IPv6</h3></div></div></div><div class="mediaobject" align="center"><a id="mobileIP"/><table border="0" summary="manufactured viewport for HTML img" style="cellpadding: 0; cellspacing: 0;" width="520"><tr><td align="center"><img src="images/Mobile-IPv6-HOWTO/Mobile-IP.png" align="middle" width="520" alt="Mobilité IP"/></td></tr></table><div class="caption"><p>Mobilité IP</p></div></div><p>
</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>
La station mobile (Mobile Node — MN) atteint un réseau
distant et obtient une nouvelle adresse temporaire.
</p></li><li class="listitem"><p>
La station mobile effectue une mise à jour d'association avec son
agent d'attache (HA) qui enregistre la nouvelle adresse temporaire
primaire. L'agent d'attache accuse réception de l'association avec
la station mobile.
</p></li><li class="listitem"><p>
Un correspondant (CN) souhaite joindre la station mobile (MN).
L'agent d'attache intercepte les paquets à destination de la
station mobile.
</p></li><li class="listitem"><p>
L'agent d'attache établit un tunnel pour les paquets issus du
correspondant (CN) à destination de la station mobile au moyen
de l'adresse temporaire de la station mobile.
</p></li><li class="listitem"><p>
Lorsque la station mobile répond au correspondant (CN), elle peut
employer son adresse temporaire primaire et communiquer directement
avec le correspondant (CN).
On parle alors de routage optimisé. La station mobile peut également
faire transiter ses paquets par le tunnel qui la relie à son agent
d'attache.
</p></li></ol></div><p>
</p><p>
Se reporter au schéma <span class="quote">« <span class="quote"><a class="link" href="#mobileIP">Mobile
IP</a></span> »</span> pour une explication.
</p></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="IPv6"/>2. IPv6</h2></div></div></div><p>
IP version 6 (IPv6) constitue une évolution du protocole Internet
destinée à succéder à la version 4 (IPv4) <a class="ulink" href="http://abcdrfc.free.fr/rfc-vf/rfc791.html" target="_top">[RFC791]</a>.
Les différences entre IPv4 et IPv6 se répartissent pour l'essentiel
dans les catégories suivantes :
</p><div class="itemizedlist"><ul class="itemizedlist" type="disc"><li class="listitem"><p>extension de l'espace d'adressage ;</p></li><li class="listitem"><p>simplification des en-têtes ;</p></li><li class="listitem"><p>
amélioration de la prise en charge des extensions et des options ;
</p></li><li class="listitem"><p>capacité à marquer les flux ;</p></li><li class="listitem"><p>authentification et confidentialité.</p></li></ul></div><p>
<span class="emphasis"><em>
Un minimum de connaissance du fonctionnement de
l'autoconfiguration avec IPv6 est requis pour comprendre la mobilité
dans IPv6 (MIPv6).
</em></span>
Le document <a class="ulink" href="http://www.ietf.org/rfc/rfc2462.txt" target="_top">[RFC2462]</a>
contient des information relatives à l'autoconfiguration des adresses IPv6.
</p><p>
Le <a class="ulink" href="http://www.ietf.org/html.charters/ipv6-charter.html" target="_top">groupe
de travail IPv6 de l'IETF</a> permet de se renseigner sur IPv6 de
façon générale.
</p></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="MIPv6"/>3. La mobilité IPv6 avec Linux</h2></div></div></div><p>
Il existe actuellement deux souches logicielles de la mobilité
IPv6 pour Linux. L'université anglaise de Lancaster a réalisé la
première souche historique (<a class="ulink" href="http://www.cs-ipv6.lancs.ac.uk/MobileIP/" target="_top">http://www.cs-ipv6.lancs.ac.uk/MobileIP/</a>).
Le noyau géré le plus récent est le 2.1.90 et la mise en œuvre est
compatible avec la version 5 du document de travail relatif à la mobilité
IPv6 de l'IETF (ce document en est actuellement à la version 24). Le code
source et le site web n'ont pas été mis à jour depuis 1998. L'ensemble est
donc considéré obsolète.
</p><p>
L'autre souche, réalisée dans le cadre du projet MIPL de l'université
de technologie d'Helsinki, est davantage à jour. Le noyau le plus récent
pris en charge est le 2.4.22 et des greffons de code existent pour la
série des noyaux 2.6 (se reporter à la FAQ). Le site <a class="ulink" href="http://www.mobile-ipv6.org/" target="_top">http://www.mobile-ipv6.org/</a>
contient des documents, le logiciel et une archive des discussions par
courrier électronique.
</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="patch"/>3.1. Mise à niveau du noyau</h3></div></div></div><p>
La souche MIPL de MIPv6 demande une mise à niveau du noyau.
Elle modifie la pile IPv6 de ce dernier. Une recompilation est donc
nécessaire. La procédure est correctement documentée mais un rapide
aperçu des étapes est donné ci-dessous.
</p><p>
<span class="emphasis"><em>
Remarque importante : il n'est plus nécessaire de compiler
deux noyaux différents (un pour la station mobile et l'autre pour
la station d'accueil). Il suffit de compiler la prise en charge de
la station mobile et celle de la station d'accueil dans le même
noyau. Il n'est cependant pas possible de faire fonctionner le
noyau à la fois pour une station mobile et pour une station
d'accueil : le mode retenu dépend du module chargé.
</em></span>
</p><p>
</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>
On commence par télécharger le dernier code source de MIPv6 pour
Linux à l'adresse <a class="ulink" href="http://www.mobile-ipv6.org/" target="_top">http://www.mobile-ipv6.org/</a>.
La dernière version à jour est
<span class="emphasis"><em>mipv6-1.0-v2.4.22</em></span>. Les quatre derniers chiffres
indiquent le noyau Linux auquel le greffon doit être appliqué.
</p><pre class="screen">
# cd /usr/local/src
# wget http://www.mobile-ipv6.org/download/mipv6-1.0-v2.4.22.tar.gz
# tar zxfv mipv6-1.0-v2.4.22.tar.gz
</pre></li><li class="listitem"><p>
On télécharge et on décompresse ensuite le noyau Linux
correspondant depuis le site <a class="ulink" href="ftp://ftp.kernel.org" target="_top">ftp.kernel.org</a> :
</p><pre class="screen">
# cd /usr/src
# wget ftp://ftp.kernel.org/pub/linux/kernel/v2.4/linux-2.4.22.tar.bz2
# tar jxvf linux-2.4.22.tar.bz2
# ln -s linux-2.4.22 linux
# cd linux
</pre></li><li class="listitem"><p>Application du greffon MIPv6 :</p><pre class="screen">
# patch -p1 --dry-run < /usr/local/src/mipv6-1.0-v2.4.22/mipv6-1.0-v2.4.22.patch
</pre><p>
L'option --dry-run vérifie que le greffon est applicable. Si un
fragment est rejeté, il vaut mieux ne <span class="emphasis"><em>pas</em></span>
continuer. Si tout se déroule correctement, on peut effectivement
appliquer les modifications :
</p><pre class="screen">
# patch -p1 < /usr/local/src/mipv6-1.0-v2.4.22/mipv6-1.0-v2.4.22.patch
</pre></li><li class="listitem"><p>
L'arborescence du noyau Linux est maintenant prête à être
configurée. On exécute la commande <span class="command"><strong>make *config</strong></span>
de son choix. Les options de configuration de MIPv6 se trouvent
sous le menu <span class="quote">« <span class="quote">Networking Options</span> »</span>. Les options
ci-dessous devraient apparaître dans le fichier
<span class="emphasis"><em><span class="quote">« <span class="quote">.config</span> »</span></em></span> :
</p><pre class="screen">
CONFIG_EXPERIMENTAL=y
CONFIG_SYSCTL=y
CONFIG_PROC_FS=y
CONFIG_MODULES=y
CONFIG_NET=y
CONFIG_NETFILTER=y
CONFIG_UNIX=y
CONFIG_INET=y
CONFIG_IPV6=m
CONFIG_IPV6_SUBTREES=y
CONFIG_IPV6_IPV6_TUNNEL=m
CONFIG_IPV6_MOBILITY=m
CONFIG_IPV6_MOBILITY_MN=m
CONFIG_IPV6_MOBILITY_HA=m
</pre><p>
Comme le développement de MIPL n'est pas encore achevé, il peut
être utile d'activer :
</p><pre class="screen">
CONFIG_IPV6_MOBILITY_DEBUG=y
</pre><p>
Les messages de mise au point permettent de comprendre plus
facilement ce qui s'est produit quand une erreur a lieu. Ils
sont également très utiles lorsqu'on rapporte une anomalie.
</p><p>
On peut exécuter le script <strong class="userinput"><code>chkconf_kernel.sh</code></strong>
inclus dans le paquet MIPL pour vérifier que toutes les options
adéquates sont positionnées.
</p></li><li class="listitem"><p>
On procède ensuite à la compilation et à l'installation du noyau.
</p><p>
Suggestion : afin de distinguer plus facilement les noyaux
qu'on recompile soi-même, il suffit par exemple de positionner
la variable <span class="quote">« <span class="quote">EXTRAVERSION</span> »</span> dans le fichier
<strong class="userinput"><code>/usr/src/linux/Makefile</code></strong> à la valeur
<span class="quote">« <span class="quote">-MIPv6-1</span> »</span>.
</p></li></ol></div><p>
</p><p>
Le <a class="ulink" href="http://www.traduc.org/docs/howto/lecture/Kernel-HOWTO.html" target="_top">guide
pratique du noyau Linux</a> fournit des instructions détaillées pour
la modification, la compilation et l'installation d'un nouveau noyau.
</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="userspace"/>3.2. Programmes utilitaires</h3></div></div></div><p>
L'utilitaire <strong class="userinput"><code>mipdiag</code></strong>, les fichiers de
configuration et les scripts d'initialisation doivent être installés
pour que le module fonctionne correctement :
</p><pre class="screen">
# cd /usr/local/src/mipv6-1.0-v2.4.22
# ./configure
# make && make install
</pre></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="dev"/>3.3. Fichier spécial pour MIPv6</h3></div></div></div><p>
Le module MIPv6 nécessite également un nouveau fichier spécial.
La commande suivante en crée un :
</p><pre class="screen">
# mknod /dev/mipv6_dev c 0xf9 0
</pre></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="startup"/>3.4. Démarrage automatique</h3></div></div></div><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p><span class="emphasis"><em>Red Hat :</em></span></p><p>
Les fichiers de commandes de démarrage se trouvent dans le
répertoire <code class="filename">/etc/init.d/</code> et sont référencés
au moyen de liens symboliques suivant le niveau de fonctionnement
(<code class="filename">/etc/rcX.d/</code>). On active MIPv6 au démarrage
avec la commande :
</p><pre class="screen">
# chkconfig --add mobile-ip6
</pre><p>On le désactive de façon similaire :</p><pre class="screen">
# chkconfig --del mobile-ip6
</pre></li><li class="listitem"><p><span class="emphasis"><em>Debian :</em></span></p><p>
Si on a la chance d'opérer avec une distribution Debian, la
commande suivante positionnera tous les liens nécessaires :
</p><pre class="screen">
# update-rc.d -n mobile-ip6 start 75 3 4 5 . stop 05 1 2 6 .
</pre></li><li class="listitem"><p><span class="emphasis"><em>Slackware :</em></span></p><p>
Les scripts de démarrage et de changement de niveau de
fonctionnement se trouvent tous dans le répertoire
<code class="filename">/etc/rc.d</code>. <span class="quote">« <span class="quote">configure</span> »</span>
n'examine pas <span class="quote">« <span class="quote">/etc/rc.d</span> »</span>. On ajoute donc
<span class="emphasis"><em>INIT_SLACK="/etc/rc.d"</em></span> et INIT_SLACK à
INITDIRS dans le script <span class="quote">« <span class="quote">configure</span> »</span> (il suffit
de rechercher INITDIR dans ce fichier). La commande suivante
permet alors d'achever le travail :
</p><pre class="screen">
# echo '/etc/rc.d/mobile-ip6 start' >> /etc/rc.d/rc.local
</pre><p>
Si le fichier Makefile n'est pas modifié, le script
<code class="filename">mobile-ip6</code> est installé à la racine et il
faut alors le déplacer manuellement dans le répertoire /etc/rc.d.
</p></li></ol></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="testbed"/>4. Environnement de test</h2></div></div></div><p>
On dispose à présent d'un noyau opérationnel modifié pour MIPL,
d'utilitaires et de scripts de démarrage automatique. Si une anomalie
se produit, il est conseillé de reprendre les sections précédentes
très attentivement.
</p><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="testcase"/>4.1. Scénario de test</h3></div></div></div><p>
Les adresses employées pour le scénario de test sont de type
site-local. On peut également employer des adresses globales mais il
faut noter que <span class="emphasis"><em>les adresses locales ne fonctionneront
pas</em></span>. L'environnement de test comprend quatre stations comme
indiqué par le schéma du
<a class="link" href="#mipv6testbed">test de mobilité IPv6</a>.
</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>
<span class="emphasis"><em>HA — station d'accueil :</em></span> la
station d'accueil se trouve dans le réseau domestique à
l'adresse <strong class="userinput"><code>fec0:106:2700::2</code></strong>. Elle
comprend une interface sans fil.
</p></li><li class="listitem"><p>
<span class="emphasis"><em>MN — station mobile :</em></span>
l'adresse de la station mobile dans le réseau domestique est
<strong class="userinput"><code>fec0:106:2700::4</code></strong>. Quand la station
mobile se déplace, elle engendre une nouvelle <span class="quote">« <span class="quote">adresse
temporaire primaire</span> »</span>.
</p></li><li class="listitem"><p>
<span class="emphasis"><em>R — routeur :</em></span> il s'agit du
routeur entre le réseau domestique et Internet. Il inclut une
interface réseau sans fil d'adresse
<strong class="userinput"><code>fec0:106:2700::1</code></strong> et une interface
filaire d'adresse <strong class="userinput"><code>fec0:106:2300::2</code></strong>.
</p></li><li class="listitem"><p>
<span class="emphasis"><em>AR — routeur d'accès :</em></span> le lien
réseau entre AR et R constitue l'<span class="quote">« <span class="quote">internet</span> »</span> du
banc de test. Dans le cadre du test, il se limite à deux
adresses IP aux extrémités d'un câble croisé mais il peut
s'agir de n'importe quel type de réseau. Le routeur d'accès
est équipé de deux interfaces. Une interface filaire se trouve
à l'adresse <strong class="userinput"><code>fec0:106:2300::1</code></strong> tandis
qu'une interface sans fil occupe l'adresse
<strong class="userinput"><code>fec0:106:1100::1</code></strong>.
</p></li></ol></div><div class="mediaobject" align="center"><a id="mipv6testbed"/><table border="0" summary="manufactured viewport for HTML img" style="cellpadding: 0; cellspacing: 0;" width="550"><tr><td align="center"><img src="images/Mobile-IPv6-HOWTO/mipv6-testbed.png" align="middle" width="550" alt="Environnement de test de mobilité IPv6"/></td></tr></table><div class="caption"><p>Environnement de test de mobilité IPv6</p></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="stepbystep"/>4.2. Description des étapes de la configuration</h3></div></div></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="fullyipv6"/>4.2.1. Mise en place d'un réseau IPv6 fonctionnel</h4></div></div></div><p>
Avant de procéder au test de la mobilité IPv6, un réseau IPv6
fonctionnel est nécessaire. Toutes les stations doivent être en
mesure de s'atteindre les unes les autres au moyen de l'utilitaire
ping. <span class="emphasis"><em>Le point précédent est fondamental.</em></span>
Ainsi, lorsqu'AR n'est pas capable de joindre HA, il n'y a pas de
mise à jour de raccordement.
</p><p>
De brèves instructions pour élaborer un réseau IPv6 sont
présentées ci-dessous. L'excellent <a class="ulink" href="http://www.traduc.org/docs/howto/lecture/Linux+IPv6-HOWTO.html" target="_top">Guide pratique IPv6 pour
Linux</a> de Peter Bieringer contient davantage
d'informations pour effectuer cette tâche.
</p><p>
Le chiffrement a été désactivé pour simplifier la présentation
mais il est conseillé de <span class="emphasis"><em>toujours</em></span> y avoir
recours dans le cas de réseaux sans fil.
</p><p>
<span class="emphasis"><em>
Il convient de noter que des réseaux sans fil distincts
relèvent de ESSID différents.
</em></span>
</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>
<span class="emphasis"><em>MN :</em></span> la station mobile est équipée
d'une interface sans fil. Le renvoi doit être inhibé mais il
faut activer autoconf et ra :
</p><pre class="screen">
# iwconfig eth0 mode ad-hoc essid homenet enc off
# ifconfig eth0 inet6 add fec0:10:2700::4/64
# echo "0" > /proc/sys/net/ipv6/conf/eth0/forwarding
# echo "1" > /proc/sys/net/ipv6/conf/eth0/autoconf
# echo "1" > /proc/sys/net/ipv6/conf/eth0/accept_ra
# echo "1" > /proc/sys/net/ipv6/conf/eth0/accept_redirects
# /etc/init.d/mobile-ip6 start
</pre></li><li class="listitem"><p>
<span class="emphasis"><em>HA :</em></span> la station d'accueil comprend une
interface sans fil. Le renvoi doit être activé puisque des trames
reçues depuis l'interface physique sont transmises via
l'interface virtuelle de tunnel.
<span class="emphasis"><em>
Remarque : une route par défaut est nécessaire sans quoi
le HA aura des difficultés pour contacter la station mobile MN
dans le réseau distant. Une solution consiste à employer HA
en tant que routeur du réseau domestique.
</em></span>
</p><pre class="screen">
# iwconfig eth0 mode ad-hoc essid homenet enc off
# ifconfig eth0 inet6 add fec0:106:2700::2/64
# echo "1" > /proc/sys/net/ipv6/conf/eth0/forwarding
# echo "0" > /proc/sys/net/ipv6/conf/eth0/autoconf
# echo "0" > /proc/sys/net/ipv6/conf/eth0/accept_ra
# echo "0" > /proc/sys/net/ipv6/conf/eth0/accept_redirects
# ip route add ::/0 via fec0:106:2700::1
# /etc/init.d/mobile-ip6 start
</pre></li><li class="listitem"><p>
<span class="emphasis"><em>R :</em></span> le routeur domestique comprend deux
interfaces, une sans fil et une filaire. Le renvoi doit être
activé dans le routeur domestique.
</p><pre class="screen">
# ifconfig eth0 inet6 add fec0:106:2300::2/64
# iwconfig eth1 mode ad-hoc essid homenet enc off
# ifconfig eth1 inet6 add fec0:106:2700::1/64
# echo "1" > /proc/sys/net/ipv6/conf/all/forwarding
# echo "0" > /proc/sys/net/ipv6/conf/all/autoconf
# echo "0" > /proc/sys/net/ipv6/conf/all/accept_ra
# echo "0" > /proc/sys/net/ipv6/conf/all/accept_redirects
# ip route add fec0:106:1100::/64 via fec0:106:2300::1
</pre></li><li class="listitem"><p>
<span class="emphasis"><em>AR :</em></span> le routeur d'accès qui appartient
à un réseau distant comprend également deux interfaces (filaire
et sans fil). Là encore, le renvoi des trames doit être activé.
</p><pre class="screen">
# ifconfig eth0 inet6 add fec0:106:2300::1/64
# iwconfig eth1 mode ad-hoc essid visitnet enc off
# ifconfig eth1 inet6 add fec0:106:1100::1/64
# echo "1" > /proc/sys/net/ipv6/conf/all/forwarding
# echo "0" > /proc/sys/net/ipv6/conf/all/autoconf
# echo "0" > /proc/sys/net/ipv6/conf/all/accept_ra
# echo "0" > /proc/sys/net/ipv6/conf/all/accept_redirects
# ip route add fec0:106:2700::/64 via fec0:106:2300::2
</pre></li></ol></div><p>
L'utilitaire <span class="emphasis"><em>sysctl</em></span> évite d'avoir à
accéder directement au système de fichiers sous proc.
</p><p>
Remarque : l'environnement de test s'appuie sur des routes
statiques. Tous les hôtes doivent à présent pouvoir se contacter
avec ping.
</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="confmipv6"/>4.2.2. Configuration de la mobilité IPv6</h4></div></div></div><p>
La dernière étape de la configuration est relative à MIPL et
s'effectue dans le fichier <code class="filename">network-mip6.conf</code>.
Avec une distribution de type Debian ou Slackware, ce fichier se
trouve dans le répertoire <code class="filename">/etc</code> tandis qu'avec
une distribution RedHat, il figure dans le répertoire
<code class="filename">/etc/sysconfig</code>. Le contenu du fichier est en
principe assez parlant.
</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>
<span class="emphasis"><em>HA :</em></span> le fichier de configuration doit
contenir les informations ci-dessous :
</p><pre class="screen">
# cat /etc/network-mip6.conf
# Fichier de configuration de la station d'accueil
FUNCTIONALITY=ha
DEBUGLEVEL=1
MIN_TUNNEL_NR=1
MAX_TUNNEL_NR=5
TUNNEL_SITELOCAL=yes
</pre></li><li class="listitem"><p>
<span class="emphasis"><em>MN :</em></span> le fichier de configuration doit
contenir les informations ci-dessous :
</p><pre class="screen">
# cat /etc/network-mip6.conf
# Fichier de configuration de la station mobile
FUNCTIONALITY=mn
DEBUGLEVEL=1
TUNNEL_SITELOCAL=yes
MIN_TUNNEL_NR=1
MAX_TUNNEL_NR=3
HOMEDEV=mip6mnha1
HOMEADDRESS=fec0:106:2700::4/64 # adresse d'origine de la station mobile
HOMEAGENT=fec0:106:2700::2/64 # adresse de la station d'accueil
</pre></li><li class="listitem"><p>
On active ensuite la mobilité IP :
</p><pre class="screen">
# /etc/init.d/mobile-ip6 start
Starting Mobile IPv6 : OK
</pre></li></ol></div><p>
On vérifie que le HA a démarré correctement au moyen de la
commande <strong class="userinput"><code>ifconfig</code></strong>. Si le tunnel
<code class="varname">ip6tnl1</code> apparaît, la mobilité IPv6 est active :
</p><pre class="screen">
# ifconfig
eth1 Link encap:Ethernet HWaddr 00:02:2D:2D:DE:79
inet6 addr: fec0:106:2700::2/64 Scope:Site
inet6 addr: fe80::202:2dff:fe2d:de79/64 Scope:Link
UP BROADCAST RUNNING MULTICAST MTU:1500 Metric:1
RX packets:618 errors:6 dropped:6 overruns:0 frame:6
TX packets:1485 errors:22 dropped:0 overruns:0 carrier:0
collisions:0 txqueuelen:100
RX bytes:87914 (85.8 KiB) TX bytes:252596 (246.6 KiB)
Interrupt:3 Base address:0x100
ip6tnl1 Link encap:UNSPEC HWaddr 00-00-00-00-00-00-00-00-00-00-00-00-00-00-00-00 <a id="tunnel1"/><span><img src="images/callouts/1.png" alt="1" border="0"/></span>
UP POINTOPOINT RUNNING NOARP MTU:1460 Metric:1
RX packets:6 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0
TX packets:6 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0
collisions:0 txqueuelen:0
RX bytes:576 (576.0 b) TX bytes:624 (624.0 b)
ip6tnl2 Link encap:UNSPEC HWaddr 00-00-00-00-00-00-00-00-00-00-00-00-00-00-00-00 <a id="tunnel2"/><span><img src="images/callouts/2.png" alt="2" border="0"/></span>
UP RUNNING NOARP MTU:1460 Metric:1
RX packets:0 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0
TX packets:0 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0
collisions:0 txqueuelen:0
RX bytes:0 (0.0 b) TX bytes:0 (0.0 b)
lo Link encap:Local Loopback
inet addr:127.0.0.1 Mask:255.0.0.0
inet6 addr: ::1/128 Scope:Host
UP LOOPBACK RUNNING MTU:16436 Metric:1
RX packets:8 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0
TX packets:8 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0
collisions:0 txqueuelen:0
RX bytes:560 (560.0 b) TX bytes:560 (560.0 b)
</pre><div class="calloutlist"><table border="0" summary="Callout list"><tr><td width="5%" valign="top" align="left"><p><a href="#tunnel1"><span><img src="images/callouts/1.png" alt="1" border="0"/></span></a> </p></td><td valign="top" align="left"><p>Le tunnel est actif et prêt à établir des connexions.</p></td></tr><tr><td width="5%" valign="top" align="left"><p><a href="#tunnel2"><span><img src="images/callouts/2.png" alt="2" border="0"/></span></a> </p></td><td valign="top" align="left"><p>Un autre tunnel actif.</p></td></tr></table></div><p>
Les modules mipv6 du noyau doivent également être chargés (MN) :
</p><pre class="screen">
# lsmod
Module Size Used by Not tainted
mip6_mn 59888 0 (unused)
ipv6_tunnel 11448 1 [mip6_mn]
mip6_base 40728 0 [mip6_mn]
ipv6 179764 -1 [mip6_mn ipv6_tunnel mip6_base]
...
</pre></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="ARradvd"/>4.2.3. Configuration de radvd au niveau du routeur d'accès (AR)</h4></div></div></div><p>
Quand la station mobile arrive dans un nouveau réseau, elle
configure une adresse lien-local avant de poursuivre. <a class="ulink" href="http://www.ietf.org/rfc/rfc2462.txt" target="_top">[RFC2462]</a>
(IPv6 Stateless Address Autoconfiguration) décrit la phase
suivante :
</p><div class="blockquote"><table border="0" class="blockquote" summary="Block quote"><tr><td width="10%" valign="top"> </td><td width="80%" valign="top"><p>
La phase suivante de l'autoconfiguration implique d'obtenir
une annonce de routeur ou bien de déterminer qu'aucun routeur
n'est disponible. Si des routeurs se manifestent, ils vont
envoyer des annonces qui précisent le type
d'autoconfiguration que le système hôte doit effectuer. En
l'absence de routeur, une autoconfiguration à état connu est
nécessaire.
</p><p>
Les routeurs émettent périodiquement des annonces mais le
délai d'attente entre annonces est en général bien supérieur
à la durée qu'une station ne souhaite consacrer à son
autoconfiguration. Pour recevoir rapidement une annonce, une
station émet une ou plusieurs sollicitations à destination du
groupe de multidiffusion (multicast) de l'ensemble des
routeurs.
</p></td><td width="10%" valign="top"> </td></tr><tr><td width="10%" valign="top"> </td><td colspan="2" align="right" valign="top">--<span class="attribution">
page 8
</span></td></tr></table></div><p>
<a class="ulink" href="http://v6web.litech.org/radvd/" target="_top">radvd</a>
intervient à ce moment là.
</p><p>
<a class="ulink" href="http://www.ietf.org/rfc/rfc2462.txt" target="_top">[RFC2462]</a>
fournit davantage de renseignements au sujet de l'autoconfiguration
sans état des adresses IPv6.
</p><p>
On configure radvd au niveau de l'interface sans fil d'AR.
Le fichier <code class="filename">radvd.conf</code> doit contenir :
</p><pre class="screen">
# cat /etc/radvd.conf
interface eth1
{
AdvSendAdvert on;
AdvIntervalOpt on;
MinRtrAdvInterval 3;
MaxRtrAdvInterval 10;
AdvHomeAgentFlag off;
prefix fec0:106:1100::/64
{
AdvOnLink on;
AdvAutonomous on;
AdvRouterAddr on;
};
};
</pre><p>On démarre alors radvd :</p><pre class="screen">
# /etc/init.d/radvd start
</pre><p>
On peut à présent employer <strong class="userinput"><code>radvdump</code></strong>
pour examiner les messages réellement envoyés par radvd :
</p><pre class="screen">
# radvdump
Router advertisement from fe80::202:2dff:fe54:d1b2 (hoplimit 255)
Received by interface eth1
# Note: {Min,Max}RtrAdvInterval cannot be obtained with radvdump
AdvCurHopLimit: 64
AdvManagedFlag: off
AdvOtherConfigFlag: off
AdvHomeAgentFlag: off
AdvReachableTime: 0
AdvRetransTimer: 0
Prefix fec0:106:1100::/64
AdvValidLifetime: 2592000
AdvPreferredLifetime: 604800
AdvOnLink: on
AdvAutonomous: on
AdvRouterAddr: off
AdvSourceLLAddress: 00 02 2D 54 D1 B2
</pre><p>
<span class="emphasis"><em>
Remarque : le recours à radvd pour HA conjugué à l'activation
d'<span class="quote">« <span class="quote">autoconf</span> »</span> (via proc) conduit à l'apparition
d'une adresse IPv6 (superflue) générée automatiquement au
niveau de MN en plus de son adresse statique.
</em></span>
</p></div><div class="sect3"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="radvdar"/>4.2.4. Configuration de radvd au niveau de la station d'accueil</h4></div></div></div><p>
Pour que la station mobile MN sache quand elle est de retour dans
son réseau domestique, la station d'accueil HA doit également
envoyer des annonces de routeurs. On active donc également RADVD au
niveau de la station d'accueil. Le fichier
<code class="filename">/etc/radvd.conf</code> doit contenir :
</p><pre class="screen">
# cat /etc/radvd.conf
interface eth0
{
AdvSendAdvert on;
MaxRtrAdvInterval 3;
MinRtrAdvInterval 1;
AdvIntervalOpt off;
AdvHomeAgentFlag on;
HomeAgentLifetime 10000;
HomeAgentPreference 20;
AdvHomeAgentInfo on;
prefix fec0:106:2700::2/64
{
AdvRouterAddr on;
AdvOnLink on;
AdvAutonomous on;
AdvPreferredLifetime 10000;
AdvValidLifetime 12000;
};
};
</pre><p>
De même que précédemment, <strong class="userinput"><code>radvdump</code></strong> permet
de vérifier que des messages sont périodiquement envoyés par
radvd :
</p><pre class="screen">
# radvdump
Router advertisement from fe80::202:2dff:fe54:d11e (hoplimit 255)
Received by interface eth0
# Note: {Min,Max}RtrAdvInterval cannot be obtained with radvdump
AdvCurHopLimit: 64
AdvManagedFlag: off
AdvOtherConfigFlag: off
AdvHomeAgentFlag: on
AdvReachableTime: 0
AdvRetransTimer: 0
Prefix fec0:106:2700::2/64
AdvValidLifetime: 12000
AdvPreferredLifetime: 10000
AdvOnLink: on
AdvAutonomous: on
AdvRouterAddr: on
AdvSourceLLAddress: 00 02 2D 54 D1 1E
AdvHomeAgentInfo:
HomeAgentPreference: 20
HomeAgentLifetime: 1000
</pre><pre class="screen">
# ifconfig eth0
eth0 Link encap:Ethernet HWaddr 00:90:7D:F3:03:1A
inet6 addr: fec0:106:2700:0:290:7dff:fef3:31a/64 Scope:Site <a id="newaddress"/><span><img src="images/callouts/1.png" alt="1" border="0"/></span>
inet6 addr: fec0:106:2700::4/64 Scope:Site <a id="staticadr"/><span><img src="images/callouts/2.png" alt="2" border="0"/></span>
inet6 addr: fe80::290:7dff:fef3:31a/64 Scope:Link <a id="linkaddrs"/><span><img src="images/callouts/3.png" alt="3" border="0"/></span>
UP BROADCAST RUNNING MULTICAST MTU:1500 Metric:1
RX packets:513 errors:89 dropped:89 overruns:0 frame:85
TX packets:140 errors:41 dropped:0 overruns:0 carrier:0
collisions:0 txqueuelen:100
RX bytes:56084 (54.7 Kb) TX bytes:19212 (18.7 Kb)
Interrupt:3 Base address:0x100
</pre><div class="calloutlist"><table border="0" summary="Callout list"><tr><td width="5%" valign="top" align="left"><p><a href="#newaddress"><span><img src="images/callouts/1.png" alt="1" border="0"/></span></a> </p></td><td valign="top" align="left"><p>
Une nouvelle adresse autogénérée (superflue). Comme
<strong class="userinput"><code>autoconf</code></strong> est activé par le positionnement
de <strong class="userinput"><code>/proc/sys/net/ipv6/conf/eth0/autoconf</code></strong>
à <strong class="userinput"><code>1</code></strong>, la station mobile MN génère une
nouvelle adresse avec le préfixe de la station d'accueil HA et
sa propre adresse MAC. L'auteur ne connaît pas de méthode pour
éviter l'apparition d'une telle adresse.
</p></td></tr><tr><td width="5%" valign="top" align="left"><p><a href="#staticadr"><span><img src="images/callouts/2.png" alt="2" border="0"/></span></a> </p></td><td valign="top" align="left"><p>L'adresse statique IPv6 d'origine.</p></td></tr><tr><td width="5%" valign="top" align="left"><p><a href="#linkaddrs"><span><img src="images/callouts/3.png" alt="3" border="0"/></span></a> </p></td><td valign="top" align="left"><p>L'adresse lien-local créée au démarrage.</p></td></tr></table></div></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="dotest"/>5. Quelques tests</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="pretest"/>5.1. Pré-requis</h3></div></div></div><p>
Il est nécessaire d'effectuer chaque configuration comme
indiqué précédemment. Il est particulièrement important de disposer
d'identifiants ESSID différents pour le réseau domestique et pour
le réseau d'accueil.
</p><p>
Au démarrage de la mobilité IPv6 sur la station
mobile MN, des sollicitations de routeurs en multidiffusion
apparaissent :
</p><pre class="screen">
# tcpdump -i eth0 -vv ip6 or proto ipv6
...
13:32:54.681763 fe80::202:a5ff:fe6f:a08a > ff02::2: icmp6: router solicitation \
(src lladdr: 0:2:a5:6f:a0:8a) (len 16, hlim 255)
13:32:55.681763 fe80::202:a5ff:fe6f:a08a > ff02::2: icmp6: router solicitation \
(src lladdr: 0:2:a5:6f:a0:8a) (len 16, hlim 255)
13:32:57.681765 fe80::202:a5ff:fe6f:a08a > ff02::2: icmp6: router solicitation \
(src lladdr: 0:2:a5:6f:a0:8a) (len 16, hlim 255)
...
</pre></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="MovDet"/>5.2. Détection des déplacements</h3></div></div></div><p>
La détection des déplacements repose sur la détection
d'indisponibilité des voisins pour décider que le routeur par
défaut n'est plus joignable. La station mobile doit alors découvrir
un nouveau routeur par défaut, souvent avec un nouveau lien.
</p><p>
Pour voir plus facilement ce qui se passe, l'emploi de trois
consoles différentes est suggéré pour les commandes suivantes :
</p><pre class="screen">
# watch ifconfig eth0
# watch route -A inet6
# tcpdump -i eth0 -vv ip6 or proto ipv6
</pre><p>
Pour <span class="quote">« <span class="quote">migrer</span> »</span> vers un nouveau réseau, on emploie
la commande suivante au niveau de la station mobile MN :
</p><pre class="screen">
# iwconfig eth1 essid visitnet
</pre><p>
La station mobile MN appartient alors au nouveau réseau sans fil
et comme elle émet des <span class="quote">« <span class="quote">sollicitations de routeurs</span> »</span> (en
multicast), l'AR répond avec son préfixe. La station mobile MN se
configure alors avec une nouvelle adresse IPv6 issue du préfixe reçu
et de son adresse MAC. <span class="command"><strong>ifconfig eth0</strong></span> permet de
voir la nouvelle adresse IPv6 :
</p><pre class="screen">
# ifconfig eth0
eth0 Link encap:Ethernet HWaddr 00:90:7D:F3:03:1A
inet6 addr: fec0:106:1100:0:290:7dff:fef3:31a/64 Scope:Site <a id="newaddr"/><span><img src="images/callouts/1.png" alt="1" border="0"/></span>
inet6 addr: fec0:106:2700:0:290:7dff:fef3:31a/64 Scope:Site <a id="superadr"/><span><img src="images/callouts/2.png" alt="2" border="0"/></span>
inet6 addr: fec0:106:2700::4/64 Scope:Site <a id="oldaddr"/><span><img src="images/callouts/3.png" alt="3" border="0"/></span>
inet6 addr: fe80::290:7dff:fef3:31a/64 Scope:Link <a id="linkaddr"/><span><img src="images/callouts/4.png" alt="4" border="0"/></span>
UP BROADCAST RUNNING MULTICAST MTU:1500 Metric:1
RX packets:854 errors:154 dropped:154 overruns:0 frame:148
TX packets:293 errors:58 dropped:0 overruns:0 carrier:0
collisions:0 txqueuelen:100
RX bytes:96536 (94.2 Kb) TX bytes:44664 (43.6 Kb)
Interrupt:3 Base address:0x100
</pre><div class="calloutlist"><table border="0" summary="Callout list"><tr><td width="5%" valign="top" align="left"><p><a href="#newaddr"><span><img src="images/callouts/1.png" alt="1" border="0"/></span></a> </p></td><td valign="top" align="left"><p>
La nouvelle adresse <span class="quote">« <span class="quote">distante</span> »</span> obtenue par
combinaison du préfixe de l'AR et de l'adresse MAC.
</p></td></tr><tr><td width="5%" valign="top" align="left"><p><a href="#superadr"><span><img src="images/callouts/2.png" alt="2" border="0"/></span></a> </p></td><td valign="top" align="left"><p>
L'adresse superflue dans le réseau d'origine (due aux
annonces radvd de HA et à l'activation d'autoconf au niveau
de MN).
</p></td></tr><tr><td width="5%" valign="top" align="left"><p><a href="#oldaddr"><span><img src="images/callouts/3.png" alt="3" border="0"/></span></a> </p></td><td valign="top" align="left"><p>
L'adresse domestique <span class="quote">« <span class="quote">d'origine</span> »</span>.
</p></td></tr><tr><td width="5%" valign="top" align="left"><p><a href="#linkaddr"><span><img src="images/callouts/4.png" alt="4" border="0"/></span></a> </p></td><td valign="top" align="left"><p>
L'adresse lien-local établie au démarrage.
</p></td></tr></table></div><p>
À peu près au même moment, la station mobile MN effectue une mise
à jour d'association avec la station d'accueil HA. Plusieurs paquets
à destination de HA apparaissent dans le terminal. On vérifie que la
mise à jour d'association a été envoyée et acquittée au niveau de la
station mobile MN :
</p><pre class="screen">
# mipdiag -s
Mobile IPv6 Statistics
NEncapsulations : 0
NDecapsulations : 0
NBindUpdatesRcvd : 0
NBindAcksRcvd : 1 <a id="back"/><span><img src="images/callouts/1.png" alt="1" border="0"/></span>
NBindNAcksRcvd : 0
NBindRqsRcvd : 0
NBindUpdatesSent : 1 <a id="bupdate"/><span><img src="images/callouts/2.png" alt="2" border="0"/></span>
NBindAcksSent : 0
NBindNAcksSent : 0
NBindRqsSent : 0
NBindUpdatesDropAuth : 0
NBindUpdatesDropInvalid : 0
NBindUpdatesDropMisc : 0
NBindAcksDropAuth : 0
NBindAcksDropInvalid : 0
NBindAcksDropMisc : 0
NBindRqsDropAuth : 0
NBindRqsDropInvalid : 0
NBindRqsDropMisc : 0
</pre><div class="calloutlist"><table border="0" summary="Callout list"><tr><td width="5%" valign="top" align="left"><p><a href="#back"><span><img src="images/callouts/1.png" alt="1" border="0"/></span></a> </p></td><td valign="top" align="left"><p>
Réception d'un accusé de réception d'association.
</p></td></tr><tr><td width="5%" valign="top" align="left"><p><a href="#bupdate"><span><img src="images/callouts/2.png" alt="2" border="0"/></span></a> </p></td><td valign="top" align="left"><p>
Envoi d'une mise à jour d'association.
</p></td></tr></table></div><p>
La commande suivante permet, elle aussi, de vérifier l'association
(au niveau de la station mobile MN) :
</p><pre class="screen">
# mipdiag -l
Mobile IPv6 Binding update list
Recipient CN: fec0:106:2700::2
BINDING home address: fec0:106:2700::4 care-of address: fec0:106:1100:0:290:7dff:fef3:31a
expires: 936 sequence: 0 state: 1
delay: 3 max delay 32 callback time: 736
</pre><p>
La vérification est également possible, au niveau de la station
d'accueil HA, au moyen de l'option d'affichage des statistiques (-s)
et de l'option d'affichage du <span class="quote">« <span class="quote">cache des liaisons</span> »</span>
(-c) :
</p><pre class="screen">
# mipdiag -c
Mobile IPv6 Binding cache
Home Address Care-of Address Lifetime Type
fec0:106:2700::4 fec0:106:1100:0:290:7dff:fef3:31a 971 2
</pre></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="ping6"/>5.3. ping6</h3></div></div></div><p>
On effectue un ping à destination de l'interface eth1
(fec0:106:1100::1) d'AR depuis la station mobile MN :
</p><pre class="screen">
# ping6 fec0:106:1100::1
PING fec0:106:1100::1(fec0:106:1100::1) from fec0:106:2700::4 : 56 data bytes
64 bytes from fec0:106:1100::1: icmp_seq=1 ttl=62 time=8.01 ms
64 bytes from fec0:106:1100::1: icmp_seq=2 ttl=62 time=8.02 ms
...
</pre><p>
tcpdump affiche les paquets à la volée :
</p><pre class="screen">
12:13:51.789688 fec0:106:1100:0:202:a5ff:fe6f:a08a > fec0:106:2700::2: \ <a id="mntoha"/><span><img src="images/callouts/1.png" alt="1" border="0"/></span>
fec0:106:2700::4 > fec0:106:1100::1: icmp6: echo request \ <a id="hatocr"/><span><img src="images/callouts/2.png" alt="2" border="0"/></span>
(len 64, hlim 64) (len 104, hlim 255)
12:13:51.797675 fec0:106:2700::2 > fec0:106:1100:0:202:a5ff:fe6f:a08a: \ <a id="artomn"/><span><img src="images/callouts/3.png" alt="3" border="0"/></span>
fec0:106:1100::1 > fec0:106:2700::4: icmp6: echo reply \
(len 64, hlim 62) (len 104, hlim 253)
</pre><div class="calloutlist"><table border="0" summary="Callout list"><tr><td width="5%" valign="top" align="left"><p><a href="#mntoha"><span><img src="images/callouts/1.png" alt="1" border="0"/></span></a> </p></td><td valign="top" align="left"><p>
Le paquet transite de la station mobile MN à HA avec la
nouvelle adresse IPv6 de la station mobile.
</p></td></tr><tr><td width="5%" valign="top" align="left"><p><a href="#hatocr"><span><img src="images/callouts/2.png" alt="2" border="0"/></span></a> </p></td><td valign="top" align="left"><p>Le paquet transite ensuite de HA à AR.</p></td></tr><tr><td width="5%" valign="top" align="left"><p><a href="#artomn"><span><img src="images/callouts/3.png" alt="3" border="0"/></span></a> </p></td><td valign="top" align="left"><p>
AR répond à HA et renvoie les paquets au moyen du tunnel
avec MN.
</p></td></tr></table></div><p>
Les statistiques ont été mises à jour (au niveau de la station
mobile MN) :
</p><pre class="screen">
# mipdiag -s
Mobile IPv6 Statistics
NEncapsulations : 56
NDecapsulations : 25
...
</pre></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="routeTable"/>5.4. La table de routage IP du noyau</h3></div></div></div><p>
Entre autres choses intéressantes, MIPv6 repositionne la route par
défaut vers le tunnel. La nouvelle route devient :
</p><pre class="screen">
# route -A inet6
Kernel IPv6 routing table
Destination Next Hop Flags Metric Ref Use Iface
::/0 :: UD 64 0 0 ip6tnl1
....
</pre><p>
On peut ajouter la nouvelle route manuellement si elle n'apparaît
pas automatiquement :
</p><pre class="screen">
# ip route ::/0 via dev ip6tnl
</pre></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="movement"/>5.5. Traversée de plusieurs réseaux distants</h3></div></div></div><p>
La traversée de plusieurs réseaux n'est pas différente de la
migration vers <span class="emphasis"><em>un</em></span> réseau. Il faut juste garder
à l'esprit qu'une nouvelle adresse est créée pour chaque réseau visité.
</p><div class="mediaobject" align="center"><a id="LANvisits"/><table border="0" summary="manufactured viewport for HTML img" style="cellpadding: 0; cellspacing: 0;" width="550"><tr><td align="center"><img src="images/Mobile-IPv6-HOWTO/lanvisits.png" align="middle" width="550"/></td></tr></table><div class="caption"><p>
Une station mobile MN se déplace entre plusieurs réseaux distants.
</p></div></div><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>
MN va d'abord dans <span class="quote">« <span class="quote">visitnet</span> »</span> comme vu précédemment.
</p></li><li class="listitem"><p>
MN passe ensuite de <span class="quote">« <span class="quote">visitnet</span> »</span> à
<span class="quote">« <span class="quote">visitnet2</span> »</span>.
</p></li><li class="listitem"><p>
À son entrée dans <span class="quote">« <span class="quote">visitnet2</span> »</span>, la station mobile MN
crée une nouvelle adresse IPv6 et effectue une mise à jour
d'association supplémentaire avec la station d'accueil HA.
</p></li><li class="listitem"><p>
MN retourne alors dans son réseau domestique (se reporter à
la partie suivante).
</p></li></ol></div><p>
Le routeur d'accès AR du réseau <span class="quote">« <span class="quote">visitnet2</span> »</span> est
configuré de la même façon que le routeur d'accès du réseau
<span class="quote">« <span class="quote">visitnet</span> »</span> à ceci près qu'il emploie l'adresse
<strong class="userinput"><code>fec0:106:1000::/64</code></strong> au lieu de l'adresse
<strong class="userinput"><code>fec0:106:1100::/64</code></strong>.
</p><p>
Pour que la station mobile passe du réseau <span class="quote">« <span class="quote">visitnet</span> »</span>
au réseau <span class="quote">« <span class="quote">visitnet2</span> »</span>, on émet depuis la station
mobile MN la commande :
</p><pre class="screen">
# iwconfig eth0 essid visitnet2
</pre><p>
La station mobile MN se reconfigure alors dans le nouveau réseau :
</p><pre class="screen">
# ifconfig eth0
eth1 Link encap:Ethernet HWaddr 00:90:7D:F3:03:1A
inet6 addr: fec0:106:1000:0:290:7dff:fef3:31a/64 Scope:Site <a id="net2"/><span><img src="images/callouts/1.png" alt="1" border="0"/></span>
inet6 addr: fec0:106:1100:0:290:7dff:fef3:31a/64 Scope:Site
inet6 addr: fec0:106:2700:0:290:7dff:fef3:31a/64 Scope:Site
inet6 addr: fec0:106:2700::4/64 Scope:Site
inet6 addr: fe80::290:7dff:fef3:31a/64 Scope:Link
UP BROADCAST RUNNING MULTICAST MTU:1500 Metric:1
RX packets:1073 errors:212 dropped:212 overruns:0 frame:204
TX packets:371 errors:72 dropped:0 overruns:0 carrier:0
collisions:0 txqueuelen:100
RX bytes:120340 (117.5 Kb) TX bytes:56912 (55.5 Kb)
Interrupt:3 Base address:0x100
</pre><div class="calloutlist"><table border="0" summary="Callout list"><tr><td width="5%" valign="top" align="left"><p><a href="#net2"><span><img src="images/callouts/1.png" alt="1" border="0"/></span></a> </p></td><td valign="top" align="left"><p>
La nouvelle adresse obtenue par autoconfiguration dans le
réseau <span class="quote">« <span class="quote">visitnet2</span> »</span>.
</p></td></tr></table></div><p>
<span class="emphasis"><em>
Remarque : il peut s'avérer nécessaire de redémarrer
la mobilité IPv6 au niveau de la station mobile MN quand cette
dernière arrive dans un nouveau réseau.
</em></span>
</p><pre class="screen">
# /etc/init.d/mobile-ip6 restart
Stopping Mobile IPv6: OK
Starting Mobile IPv6: OK
</pre><p>
La station mobile MN effectue alors une mise à jour d'association
avec la station d'accueil HA. On note au passage la nouvelle
adresse <span class="quote">« <span class="quote">temporaire</span> »</span> (care-of) :
</p><pre class="screen">
# mipdiag -l
Mobile IPv6 Binding update list
Recipient CN: fec0:106:2700::2
BINDING home address: fec0:106:2700::4 care-of address: fec0:106:1000:0:290:7dff:fef3:31a
expires: 973 sequence: 14 state: 1
delay: 3 max delay 32 callback time: 773
</pre><p>
Le <span class="quote">« <span class="quote">cache des liaisons</span> »</span> de la station d'accueil HA
a été mis à jour :
</p><pre class="screen">
# mipdiag -c
Mobile IPv6 Binding cache
Home Address Care-of Address Lifetime Type
fec0:106:2700::4 fec0:106:1000:0:290:7dff:fef3:31a 943 2
</pre></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="home"/>5.6. Retour au réseau domestique</h3></div></div></div><p>
La commande suivante suffit pour ramener la station mobile MN
dans son réseau domestique :
</p><pre class="screen">
# iwconfig eth0 essid homenet
</pre><p>
La station mobile MN sait qu'elle est de retour car la station
d'accueil HA émet des messages radvd dans lesquels le bit HA
(AdvHomeAgentFlag, voir <a class="xref" href="#radvdar" title="4.2.4. Configuration de radvd au niveau de la station d'accueil">Section 4.2.4, « Configuration de radvd au niveau de la station d'accueil »</a>) est positionné.
</p><p>
On constate que la station mobile MN <span class="quote">« <span class="quote">est de retour</span> »</span>
car le cache des informations de liaison de la station d'accueil
HA est purgé (il est vide) :
</p><pre class="screen">
Mobile IPv6 Binding cache
Home Address Care-of Address Lifetime Type
</pre></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="realLife"/>5.7. Test en grandeur nature — transition en douceur</h3></div></div></div><p>
Pour bien réaliser le fonctionnement de la mobilité IP, on se
sert de GnomeMeeting (se reporter au schéma avec GnomeMeeting) et on
initie une conférence. Remarque : il faut employer la dernière
version de GnomeMeeting pour avoir accès à la prise en charge d'IPv6.
On effectue ensuite un <span class="quote">« <span class="quote">déplacement</span> »</span> et on constate alors
une transition discrète.
</p><div class="mediaobject" align="center"><a id="gnomemeeting"/><table border="0" summary="manufactured viewport for HTML img" style="cellpadding: 0; cellspacing: 0;" width="250"><tr><td align="center"><img src="images/Mobile-IPv6-HOWTO/gnomemeeting1.png" align="middle" width="250" alt="GnomeMeeting"/></td></tr></table><div class="caption"><p>
GnomeMeeting dans un contexte IPv6 pour tester la mobilité
entre réseaux sans fil.
</p></div></div></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="faq"/>6. FAQ</h2></div></div></div><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>
<span class="emphasis"><em>
Q : pourquoi faut-il créer un fichier
<code class="filename">/dev/mipv6_dev</code> ?
</em></span>
</p><p>
R : le fichier de périphérique est essentiellement employé par
le programme mipdiag pour modifier le paramétrage du noyau au
moyen d'ioctl.
<span class="command"><strong>mknod</strong></span> crée un fichier spécial adapté au module
mobile-ip6.
</p></li><li class="listitem"><p>
<span class="emphasis"><em>
Q : les noyaux 2.6.x sont-ils supportés ?
</em></span>
</p><p>
R : voici la <a class="ulink" href="http://www.mobile-ipv6.org/pipermail/mipl/2003-December/001871.html" target="_top">réponse
d'Henrik Petander</a> dans la liste de diffusion MIPL :
</p><p>
<span class="quote">« <span class="quote">Voici une revue rapide de l'état de MIPL pour la famille
des noyaux 2.6 :</span> »</span>
</p><p>
<span class="quote">« <span class="quote">L'infrastructure noyau demandée par la mobilité IPv6 a
été mise au point en coopération avec le projet USAGI.
L'optimisation du routage, ainsi que la gestion des tunnels et
de la politique de routage sont opérationnels.</span> »</span>
</p><p>
<span class="quote">« <span class="quote">Le travail se concentre à présent sur le programme
résidant en espace utilisateur qui prend en charge la
signalisation MIPv6 et contrôle les opérations du noyau. Les
utilitaires avancent également à un rythme correct. La logique
protocolaire est toutefois absente : les utilisateurs n'ont
donc rien à tester pour l'instant. Un prototype opérationnel et
testé devrait être disponible d'ici la fin du mois de
mars.</span> »</span>
</p></li><li class="listitem"><p>
<span class="emphasis"><em>
Q : MIPL est-il compatible avec IPSec ?
</em></span>
</p><p>
R : la série des noyaux 2.4.x ne gère pas IPSec. MIPL pour Linux
va gérer IPSec dès sa sortie. Il sera possible d'employer une souche
IPSec fournie par un tiers.
</p></li><li class="listitem"><p>
<span class="emphasis"><em>
Q : comment contrôler la nature du routage entre une station
mobile MN et un correspondant CN (recours au tunnel avec la
station d'attache HA ou bien communication directe après association
et acquittement) ?
</em></span>
</p><p>R : on utilise le paramètre suivant :</p><p>
<strong class="userinput"><code>
/proc/sys/conf/net/ipv6/mobility/accept_return_routability
</code></strong>
</p><p>
Pour désactiver le renvoi d'informations de routage et son
optimisation, on positionne le paramètre à 0 :
</p><p>
<strong class="userinput"><code>
# echo 0 > /proc/sys/..../accept_return_routability
</code></strong>
</p><p>
La station mobile MN ne communiquera alors plus avec le
correspondant CN qu'au travers du tunnel.
</p></li><li class="listitem"><p>
<span class="emphasis"><em>
Q : des réseaux sans fil distincts peuvent-ils avoir des
ESSID et des clefs WEP différentes ?
</em></span>
</p><p>
R : oui, mais le changement doit être effectué manuellement lors
de l'entrée dans un nouveau réseau. La souche MIPL de MIPv6 ne sait pas
procéder à la transition automatiquement.
</p></li><li class="listitem"><p>
<span class="emphasis"><em>
Q : lorsque la station mobile MN a traversé plusieurs réseaux
et qu'elle retourne dans son réseau d'attache, son interface
supporte encore les adresses IPv6 générées automatiquement
dans tous les réseaux visités. Peut-on supprimer ces adresses ?
</em></span>
</p><p>
R : à défaut d'une méthode de suppression automatique des dites
adresses, il est possible de les éliminer manuellement :
</p><p>
<strong class="userinput"><code># ifconfig eth0 inet6 del <ipv6-address></code></strong>
</p></li><li class="listitem"><p>
<span class="emphasis"><em>
Q : la station B comprend deux interfaces sur des réseaux
distincts. B ne répond pas aux sollicitations ICMP émises
depuis la station A alors qu'A sait où trouver les réseaux
de B. Pourquoi ?
</em></span>
</p><p>
R : la station B ignore comment joindre la station A. Il faut
donc ajouter une route :
</p><p>
<strong class="userinput"><code>
# ip route add fec0:106:2700::/64 via fec0:106:2300::1
</code></strong>
</p><p>ou</p><p>
<strong class="userinput"><code>
# route -A inet6 add fec0:106:2700::/64 gw fec0:106:2300::1 dev eth0
</code></strong>
</p></li><li class="listitem"><p>
<span class="emphasis"><em>
Q : comment mettre en place une passerelle par défaut pour
IPv6 ?
</em></span>
</p><p>
R : on emploie la commande <span class="quote">« <span class="quote">route</span> »</span> habituelle :
</p><p>
<strong class="userinput"><code># route -A inet6 add default gw <ipv6-host></code></strong>
</p><p>
ou sa variante moderne <span class="quote">« <span class="quote">ip</span> »</span> :
</p><p>
<strong class="userinput"><code># ip route ::/0 via <ipv6-host></code></strong>
</p></li><li class="listitem"><p>
<span class="emphasis"><em>
Q : pourquoi les stations sollicitent-elles les routeurs au
moyen d'une émission en multidiffusion au lieu d'une émission
avec un adressage anycast ?
</em></span>
</p><p>
R : la station attend une réponse de chaque routeur et non d'un
seul. Elle obtient ainsi tous les paramètres et peut choisir
le <span class="quote">« <span class="quote">meilleur</span> »</span> routeur par défaut.
</p></li><li class="listitem"><p>
<span class="emphasis"><em>
Q : pourquoi la station mobile ne remarque-t-elle pas qu'elle
s'est déplacée ?
</em></span>
</p><p>
R : la station s'imagine que son dernier routeur est toujours
joignable. Ceci peut être dû à des durées de vie très élevées
au niveau des annonces de routeur. Il faut vérifier la
configuration du programme responsable de l'envoi des annonces
depuis le routeur. Si le programme gère les intervalles d'annonces
de routage, ces derniers peuvent aider la station mobile MN à
détecter les déplacements. Se reporter à la page de manuel de
<span class="command"><strong>radvd.conf</strong></span> pour les détails.
</p></li></ol></div></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="resources"/>7. Références</h2></div></div></div><p>
</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem"><p>
Mobilité IPv6 pour Linux <a class="ulink" href="http://www.mipl.mediapoli.com/" target="_top">http://www.mipl.mediapoli.com/</a>
</p></li><li class="listitem"><p>
Groupe de travail pour la mobilité IP (IETF) <a class="ulink" href="http://www.ietf.org/html.charters/mobileip-charter.html" target="_top">http://www.ietf.org/html.charters/mobileip-charter.html</a>
</p></li><li class="listitem"><p>
Document de travail (draft) de la mobilité IPv6 <a class="ulink" href="http://www.ietf.org/rfc/rfc3775.txt" target="_top">http://www.ietf.org/rfc/rfc3775.txt</a>
</p></li><li class="listitem"><p>
Groupe de travail IPv6 (IETF) <a class="ulink" href="http://www.ietf.org/html.charters/ipv6-charter.html" target="_top">http://www.ietf.org/html.charters/ipv6-charter.html</a>
</p></li><li class="listitem"><p>
RFC2460 Internet Protocol, Version 6 (IPv6) Specification <a class="ulink" href="http://abcdrfc.free.fr/rfc-vf/rfc2460.html" target="_top">http://abcdrfc.free.fr/rfc-vf/rfc2460.html</a>
</p></li><li class="listitem"><p>
RFC2461 Neighbor Discovery for IP Version 6 (IPv6) <a class="ulink" href="http://www.ietf.org/rfc/rfc2461.txt" target="_top">http://www.ietf.org/rfc/rfc2461.txt</a>
</p></li><li class="listitem"><p>
RFC2462 IPv6 Stateless Address Autoconfiguration <a class="ulink" href="http://www.ietf.org/rfc/rfc2462.txt" target="_top">http://www.ietf.org/rfc/rfc2462.txt</a>
</p></li><li class="listitem"><p>
Guide pratique IPv6 de Peter Bieringer <a class="ulink" href="http://mirrors.deepspace6.net/Linux+IPv6-HOWTO-fr/" target="_top">http://mirrors.deepspace6.net/Linux+IPv6-HOWTO-fr/</a>
</p></li><li class="listitem"><p>
État du support IPv6 des applications communicantes <a class="ulink" href="http://www.deepspace6.net/docs/ipv6_status_page_apps.html" target="_top">http://www.deepspace6.net/docs/ipv6_status_page_apps.html</a>
</p></li><li class="listitem"><p>
Guide pratique du noyau Linux <a class="ulink" href="http://www.freenix.fr/unix/linux/HOWTO/Kernel-HOWTO.html" target="_top">http://www.freenix.fr/unix/linux/HOWTO/Kernel-HOWTO.html</a>
</p></li></ol></div><p>
</p></div><div class="sect1"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="copyack"/>8. Droits de reproduction, remerciements et autres</h2></div></div></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="copyright"/>8.1. Droits de reproduction et licence</h3></div></div></div><p>
Copyright © 2003, 2004 Lars Strand.
</p><p>
Copyright © 2004 François Romieu, Camille Huot et
Jean-Philippe Guérard pour la version française.
</p><p><span xml:lang="en" class="foreignphrase"><em xml:lang="en" class="foreignphrase">
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
document under the terms of the <a class="ulink" href="http://www.gnu.org/licenses/fdl.html" target="_top">GNU Free Documentation
License</a>, Version 1.2 or any later version published by the
Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no
Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license
is included in the section entitled "GNU Free Documentation
License".
</em></span></p><p>
Vous êtes autorisé à copier, distribuer et modifier ce document
selon les termes de la <a class="ulink" href="http://www.gnu.org/licenses/fdl.html" target="_top">Licence de
documentation libre GNU [GFDL]</a>, version 1.3 ou toute
version postérieure publiée par le Free Software Foundation ;
sans section invariante, ni texte de première ou de quatrième de
couverture. Une copie de cette licence est incluse dans la section
<span class="quote">« <span class="quote">GNU Free Documentation License</span> »</span>.
</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="produced"/>8.2. Élaboration de ce document</h3></div></div></div><p>
Ce document a été écrit à l'origine en LaTeX avec Emacs.
La version HTML a été élaborée avec latex2html avant que la
conversion en DocBook XML n'ait lieu. La traduction a été
réalisée avec un éditeur de texte.
</p><p>
La dernière version originale de ce document se trouve à
l'adresse :
</p><p>
HTML : <a class="ulink" href="http://www.tldp.org/HOWTO/Mobile-IPv6-HOWTO/" target="_top">http://www.tldp.org/HOWTO/Mobile-IPv6-HOWTO/</a>
</p><p>
La dernière version française de ce document est disponible à
l'adresse :
</p><p>
HTML : <a class="ulink" href="http://www.traduc.org/docs/howto/lecture/Mobile-IPv6-HOWTO.html" target="_top">http://www.traduc.org/docs/howto/lecture/Mobile-IPv6-HOWTO.html</a>
</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="feedback"/>8.3. Commentaires et corrections</h3></div></div></div><p>
Les suggestions, les corrections et les améliorations sont appréciées.
Les contributeurs sont les bienvenus. Les polémiques ne sont pas
nécessaires.
</p><p>
L'auteur peut être joint par courrier électronique en anglais
à l'adresse <code class="email"><<a class="email" href="mailto:lars CHEZ unik POINT no">lars CHEZ unik POINT no</a>></code>.
</p><p>
Page d'accueil : <a class="ulink" href="http://www.gnist.org/~lars" target="_top">http://www.gnist.org/~lars</a>.
</p><p>
N'hésitez pas à faire parvenir tout commentaire relatif à la version
française de ce document à
<code class="email"><<a class="email" href="mailto:commentaires CHEZ traduc POINT org">commentaires CHEZ traduc POINT org</a>></code> en précisant son
titre, sa date et sa version.
</p></div><div class="sect2"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="ack"/>8.4. Remerciements</h3></div></div></div><p>
Ce document a été rédigé dans le cadre de l'Interoperable
Networks for Secure Communications <a class="ulink" href="http://insc.nodeca.mil.no/" target="_top">(INSC task 6)</a>
</p><p>
Merci à Andreas Hafslund (andreha [chez] unik.no) pour son
soutien. Merci également à UniK (University Graduate Center)
<a class="ulink" href="http://www.unik.no" target="_top">http://www.unik.no</a> et au
FFI (Norwegian Defence Research Establishment) <a class="ulink" href="http://www.ffi.mil.no" target="_top">http://www.ffi.mil.no</a> pour
leur soutien en matériel.
</p><p>
Merci également aux autres auteurs de guides pratiques que j'ai
référencés :
</p><p>
<span class="emphasis"><em>Le guide pratique IPv6 pour Linux</em></span> par Peter
Bieringer.
</p></div></div><div class="appendix"><h2 class="title"><a id="gfdl"/>A. GNU Free Documentation License</h2><div class="blockquote"><a id="fsf-copyright"/><blockquote class="blockquote"><p>Copyright (C) 2000,2001,2002 Free Software Foundation, Inc.
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.</p></blockquote></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="gfdl-0"/>1. PREAMBLE</h2></div></div></div><p>The purpose of this License is to make a manual, textbook, or
other functional and useful document "free" in the sense of freedom: to
assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with
or without modifying it, either commercially or noncommercially.
Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way
to get credit for their work, while not being considered responsible for
modifications made by others.</p><p>This License is a kind of "copyleft", which means that derivative
works of the document must themselves be free in the same sense. It
complements the GNU General Public License, which is a copyleft license
designed for free software.</p><p>We have designed this License in order to use it for manuals for
free software, because free software needs free documentation: a free
program should come with manuals providing the same freedoms that the
software does. But this License is not limited to software manuals; it
can be used for any textual work, regardless of subject matter or
whether it is published as a printed book. We recommend this License
principally for works whose purpose is instruction or reference.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="gfdl-1"/>2. APPLICABILITY AND DEFINITIONS</h2></div></div></div><p><a id="gfdl-doc"/>This License applies to any manual or other work, in
any medium, that contains a notice placed by the copyright holder saying
it can be distributed under the terms of this License. Such a notice
grants a world-wide, royalty-free license, unlimited in duration, to use
that work under the conditions stated herein. The "Document", below,
refers to any such manual or work. Any member of the public is a
licensee, and is addressed as "you". You accept the license if you
copy, modify or distribute the work in a way requiring permission under
copyright law.</p><p><a id="gfdl-mod-ver"/>A "Modified Version" of the Document means any
work containing the Document or a portion of it, either copied verbatim,
or with modifications and/or translated into another language.</p><p><a id="gfdl-secnd-sect"/>A "Secondary Section" is a named appendix or
a front-matter section of the Document that deals exclusively with the
relationship of the publishers or authors of the Document to the
Document's overall subject (or to related matters) and contains nothing
that could fall directly within that overall subject. (Thus, if the
Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary Section may
not explain any mathematics.) The relationship could be a matter of
historical connection with the subject or with related matters, or of
legal, commercial, philosophical, ethical or political position
regarding them.</p><p><a id="gfdl-inv-sect"/>The "Invariant Sections" are certain Secondary
Sections whose titles are designated, as being those of Invariant
Sections, in the notice that says that the Document is released under
this License. If a section does not fit the above definition of
Secondary then it is not allowed to be designated as Invariant. The
Document may contain zero Invariant Sections. If the Document does not
identify any Invariant Sections then there are none.</p><p><a id="gfdl-cov-text"/>The "Cover Texts" are certain short passages of
text that are listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the
notice that says that the Document is released under this License. A
Front-Cover Text may be at most 5 words, and a Back-Cover Text may be at
most 25 words.</p><p><a id="gfdl-transparent"/>A "Transparent" copy of the Document means a
machine-readable copy, represented in a format whose specification is
available to the general public, that is suitable for revising the
document straightforwardly with generic text editors or (for images
composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely
available drawing editor, and that is suitable for input to text
formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable
for input to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent
file format whose markup, or absence of markup, has been arranged to
thwart or discourage subsequent modification by readers is not
Transparent. An image format is not Transparent if used for any
substantial amount of text. A copy that is not "Transparent" is called
"Opaque".</p><p>Examples of suitable formats for Transparent copies include plain
ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or
XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML,
PostScript or PDF designed for human modification. Examples of
transparent image formats include PNG, XCF and JPG. Opaque formats
include proprietary formats that can be read and edited only by
proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or
processing tools are not generally available, and the machine-generated
HTML, PostScript or PDF produced by some word processors for output
purposes only.</p><p><a id="gfdl-title-page"/>The "Title Page" means, for a printed book,
the title page itself, plus such following pages as are needed to hold,
legibly, the material this License requires to appear in the title page.
For works in formats which do not have any title page as such, "Title
Page" means the text near the most prominent appearance of the work's
title, preceding the beginning of the body of the text.</p><p><a id="gfdl-entitled"/>A section "Entitled XYZ" means a named subunit
of the Document whose title either is precisely XYZ or contains XYZ in
parentheses following text that translates XYZ in another language.
(Here XYZ stands for a specific section name mentioned below, such as
"Acknowledgements", "Dedications", "Endorsements", or "History".) To
"Preserve the Title" of such a section when you modify the Document
means that it remains a section "Entitled XYZ" according to this
definition.</p><p>The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice
which states that this License applies to the Document. These Warranty
Disclaimers are considered to be included by reference in this License,
but only as regards disclaiming warranties: any other implication that
these Warranty Disclaimers may have is void and has no effect on the
meaning of this License.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="gfdl-2"/>3. VERBATIM COPYING</h2></div></div></div><p>You may copy and distribute the Document in any medium, either
commercially or noncommercially, provided that this License, the
copyright notices, and the license notice saying this License applies to
the Document are reproduced in all copies, and that you add no other
conditions whatsoever to those of this License. You may not use
technical measures to obstruct or control the reading or further copying
of the copies you make or distribute. However, you may accept
compensation in exchange for copies. If you distribute a large enough
number of copies you must also follow the conditions in section 3.
</p><p>You may also lend copies, under the same conditions stated above,
and you may publicly display copies.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="gfdl-3"/>4. COPYING IN QUANTITY</h2></div></div></div><p>If you publish printed copies (or copies in media that commonly
have printed covers) of the Document, numbering more than 100, and the
Document's license notice requires Cover Texts, you must enclose the
copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover Texts:
Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on the back
cover. Both covers must also clearly and legibly identify you as the
publisher of these copies. The front cover must present the full title
with all words of the title equally prominent and visible. You may add
other material on the covers in addition. Copying with changes limited
to the covers, as long as they preserve the title of the Document and
satisfy these conditions, can be treated as verbatim copying in other
respects.</p><p>If the required texts for either cover are too voluminous to fit
legibly, you should put the first ones listed (as many as fit
reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent
pages.</p><p>If you publish or distribute Opaque copies of the Document
numbering more than 100, you must either include a machine-readable
Transparent copy along with each Opaque copy, or state in or with each
Opaque copy a computer-network location from which the general
network-using public has access to download using public-standard
network protocols a complete Transparent copy of the Document, free of
added material. If you use the latter option, you must take reasonably
prudent steps, when you begin distribution of Opaque copies in quantity,
to ensure that this Transparent copy will remain thus accessible at the
stated location until at least one year after the last time you
distribute an Opaque copy (directly or through your agents or retailers)
of that edition to the public.</p><p>It is requested, but not required, that you contact the authors of
the Document well before redistributing any large number of copies, to
give them a chance to provide you with an updated version of the
Document.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="gfdl-4"/>5. MODIFICATIONS</h2></div></div></div><p>You may copy and distribute a Modified Version of the Document
under the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you
release the Modified Version under precisely this License, with the
Modified Version filling the role of the Document, thus licensing
distribution and modification of the Modified Version to whoever
possesses a copy of it. In addition, you must do these things in the
Modified Version:
</p><div class="orderedlist"><a id="gfdl-modif-cond"/><ol class="orderedlist" type="A"><li class="listitem">Use in the Title Page (and on the covers, if any) a
title distinct from that of the Document, and from those of previous
versions (which should, if there were any, be listed in the History
section of the Document). You may use the same title as a previous
version if the original publisher of that version gives permission.
</li><li class="listitem">List on the Title Page, as authors, one or more
persons or entities responsible for authorship of the modifications in
the Modified Version, together with at least five of the principal
authors of the Document (all of its principal authors, if it has fewer
than five), unless they release you from this requirement.
</li><li class="listitem">State on the Title page the name of the publisher of
the Modified Version, as the publisher.</li><li class="listitem">Preserve all the copyright notices of the Document.
</li><li class="listitem">Add an appropriate copyright notice for your
modifications adjacent to the other copyright notices.
</li><li class="listitem">Include, immediately after the copyright notices, a
license notice giving the public permission to use the Modified
Version under the terms of this License, in the form shown in the
<a class="link" href="#gfdl-addendum" title="12. ADDENDUM: How to use this License for your documents">Addendum</a> below.
</li><li class="listitem">Preserve in that license notice the full lists of
Invariant Sections and required Cover Texts given in the Document's
license notice.</li><li class="listitem">Include an unaltered copy of this License.
</li><li class="listitem">Preserve the section Entitled "History", Preserve its
Title, and add to it an item stating at least the title, year, new
authors, and publisher of the Modified Version as given on the Title
Page. If there is no section Entitled "History" in the Document,
create one stating the title, year, authors, and publisher of the
Document as given on its Title Page, then add an item describing the
Modified Version as stated in the previous sentence.
</li><li class="listitem">Preserve the network location, if any, given in the
Document for public access to a Transparent copy of the Document, and
likewise the network locations given in the Document for previous
versions it was based on. These may be placed in the "History"
section. You may omit a network location for a work that was
published at least four years before the Document itself, or if the
original publisher of the version it refers to gives permission.
</li><li class="listitem">For any section Entitled "Acknowledgements" or
"Dedications", Preserve the Title of the section, and preserve in the
section all the substance and tone of each of the contributor
acknowledgements and/or dedications given therein.
</li><li class="listitem">Preserve all the Invariant Sections of the Document,
unaltered in their text and in their titles. Section numbers or the
equivalent are not considered part of the section titles.
</li><li class="listitem">Delete any section Entitled "Endorsements".
Such a section may not be included in the Modified Version.
</li><li class="listitem">Do not retitle any existing section to be Entitled
"Endorsements" or to conflict in title with any Invariant Section.
</li><li class="listitem">Preserve any Warranty Disclaimers.
</li></ol></div><p>If the Modified Version includes new front-matter sections or
appendices that qualify as Secondary Sections and contain no material
copied from the Document, you may at your option designate some or all
of these sections as invariant. To do this, add their titles to the
list of Invariant Sections in the Modified Version's license notice.
These titles must be distinct from any other section titles.</p><p>You may add a section Entitled "Endorsements", provided it
contains nothing but endorsements of your Modified Version by various
parties--for example, statements of peer review or that the text has
been approved by an organization as the authoritative definition of a
standard.</p><p>You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text,
and a passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the
list of Cover Texts in the Modified Version. Only one passage of
Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through
arrangements made by) any one entity. If the Document already includes
a cover text for the same cover, previously added by you or by
arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, you may
not add another; but you may replace the old one, on explicit permission
from the previous publisher that added the old one.</p><p>The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this
License give permission to use their names for publicity for or to
assert or imply endorsement of any Modified Version.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="gfdl-5"/>6. COMBINING DOCUMENTS</h2></div></div></div><p>You may combine the Document with other documents released under
this License, under the terms defined in <a class="link" href="#gfdl-4" title="5. MODIFICATIONS">section
4</a> above for modified versions, provided that you include in the
combination all of the Invariant Sections of all of the original
documents, unmodified, and list them all as Invariant Sections of your
combined work in its license notice, and that you preserve all their
Warranty Disclaimers.</p><p>The combined work need only contain one copy of this License, and
multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single
copy. If there are multiple Invariant Sections with the same name but
different contents, make the title of each such section unique by adding
at the end of it, in parentheses, the name of the original author or
publisher of that section if known, or else a unique number. Make the
same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections
in the license notice of the combined work.</p><p>In the combination, you must combine any sections Entitled
"History" in the various original documents, forming one section
Entitled "History"; likewise combine any sections Entitled
"Acknowledgements", and any sections Entitled "Dedications". You must
delete all sections Entitled "Endorsements".</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="gfdl-6"/>7. COLLECTIONS OF DOCUMENTS</h2></div></div></div><p>You may make a collection consisting of the Document and other
documents released under this License, and replace the individual copies
of this License in the various documents with a single copy that is
included in the collection, provided that you follow the rules of this
License for verbatim copying of each of the documents in all other
respects.</p><p>You may extract a single document from such a collection, and
distribute it individually under this License, provided you insert a
copy of this License into the extracted document, and follow this
License in all other respects regarding verbatim copying of that
document.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="gfdl-7"/>8. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS</h2></div></div></div><p>A compilation of the Document or its derivatives with other
separate and independent documents or works, in or on a volume of a
storage or distribution medium, is called an "aggregate" if the
copyright resulting from the compilation is not used to limit the legal
rights of the compilation's users beyond what the individual works
permit. When the Document is included in an aggregate, this License does
not apply to the other works in the aggregate which are not themselves
derivative works of the Document.</p><p>If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these
copies of the Document, then if the Document is less than one half of
the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on covers
that bracket the Document within the aggregate, or the electronic
equivalent of covers if the Document is in electronic form. Otherwise
they must appear on printed covers that bracket the whole
aggregate.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="gfdl-8"/>9. TRANSLATION</h2></div></div></div><p>Translation is considered a kind of modification, so you may
distribute translations of the Document under the terms of section 4.
Replacing Invariant Sections with translations requires special
permission from their copyright holders, but you may include
translations of some or all Invariant Sections in addition to the
original versions of these Invariant Sections. You may include a
translation of this License, and all the license notices in the
Document, and any Warranty Disclaimers, provided that you also include
the original English version of this License and the original versions
of those notices and disclaimers. In case of a disagreement between the
translation and the original version of this License or a notice or
disclaimer, the original version will prevail.</p><p>If a section in the Document is Entitled "Acknowledgements",
"Dedications", or "History", the requirement (section 4) to Preserve its
Title (section 1) will typically require changing the actual
title.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="gfdl-9"/>10. TERMINATION</h2></div></div></div><p>You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document
except as expressly provided for under this License. Any other attempt
to copy, modify, sublicense or distribute the Document is void, and will
automatically terminate your rights under this License. However,
parties who have received copies, or rights, from you under this License
will not have their licenses terminated so long as such parties remain
in full compliance.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="gfdl-10"/>11. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE</h2></div></div></div><p>The Free Software Foundation may publish new, revised versions of
the GNU Free Documentation License from time to time. Such new versions
will be similar in spirit to the present version, but may differ in
detail to address new problems or concerns. See
http://www.gnu.org/copyleft/.</p><p>Each version of the License is given a distinguishing version
number. If the Document specifies that a particular numbered version of
this License "or any later version" applies to it, you have the option
of following the terms and conditions either of that specified version
or of any later version that has been published (not as a draft) by the
Free Software Foundation. If the Document does not specify a version
number of this License, you may choose any version ever published (not
as a draft) by the Free Software Foundation.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a id="gfdl-addendum"/>12. ADDENDUM: How to use this License for
your documents</h2></div></div></div><p>To use this License in a document you have written, include a copy
of the License in the document and put the following copyright and
license notices just after the title page:
</p><div class="blockquote"><a id="copyright-sample"/><blockquote class="blockquote"><p>
Copyright (c) YEAR YOUR NAME.
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2
or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.
A copy of the license is included in the section entitled "GNU
Free Documentation License".
</p></blockquote></div><p>If you have Invariant Sections, Front-Cover Texts and Back-Cover
Texts, replace the "with...Texts." line with this:
</p><div class="blockquote"><a id="inv-cover-sample"/><blockquote class="blockquote"><p>
with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the
Front-Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being LIST.
</p></blockquote></div><p>If you have Invariant Sections without Cover Texts, or some other
combination of the three, merge those two alternatives to suit the
situation.</p><p>If your document contains nontrivial examples of program code, we
recommend releasing these examples in parallel under your choice of free
software license, such as the GNU General Public License, to permit
their use in free software.</p></div></div></div></body></html>
|