/usr/share/help/ja/gnome-help/shell-introduction.page is in gnome-user-guide 3.14.1-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" xmlns:if="http://projectmallard.org/if/1.0/" xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its" type="topic" style="ui" version="1.0 if/1.0" id="shell-introduction" xml:lang="ja">
<info>
<link type="guide" xref="shell-overview" group="#first"/>
<link type="guide" xref="index" group="#first"/>
<revision pkgversion="3.6.0" date="2012-10-13" status="review"/>
<revision pkgversion="3.10" date="2013-11-02" status="review"/>
<revision pkgversion="3.13.92" date="2014-09-22" status="candidate"/>
<credit type="author">
<name>Shaun McCance</name>
<email its:translate="no">shaunm@gnome.org</email>
</credit>
<credit type="editor">
<name>Michael Hill</name>
<email its:translate="no">mdhillca@gmail.com</email>
</credit>
<credit type="editor">
<name>Ekaterina Gerasimova</name>
<email its:translate="no">kittykat3756@gmail.com</email>
</credit>
<include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/>
<desc>A visual introduction to your desktop, the top bar, and the
<gui>Activities</gui> overview.</desc>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>松澤 二郎</mal:name>
<mal:email>jmatsuzawa@gnome.org</mal:email>
<mal:years>2011, 2012, 2013, 2014</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>赤星 柔充</mal:name>
<mal:email>yasumichi@vinelinux.org</mal:email>
<mal:years>2011, 2012</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Kentaro KAZUHAMA</mal:name>
<mal:email>kazken3@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2012</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Shushi Kurose</mal:name>
<mal:email>md81bird@hitaki.net</mal:email>
<mal:years>2012</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Noriko Mizumoto</mal:name>
<mal:email>noriko@fedoraproject.org</mal:email>
<mal:years>2013, 2014</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>坂本 貴史</mal:name>
<mal:email>o-takashi@sakamocchi.jp</mal:email>
<mal:years>2013, 2014</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>日本GNOMEユーザー会</mal:name>
<mal:email>http://www.gnome.gr.jp/</mal:email>
<mal:years>2011, 2012</mal:years>
</mal:credit>
</info>
<title>GNOME 入門</title>
<p>GNOME 3 はユーザーインターフェースを徹底的に見直しました。ユーザーにあれこれ干渉せず、邪魔なものをできるだけ取り除き、ユーザーが作業を片付けるのに役立つように設計されています。最初にログインしたときは、何もない空っぽのデスクトップとトップバーが見えます。</p>
<if:choose>
<if:when test="!platform:gnome-classic">
<media type="image" src="figures/shell-top-bar.png" width="600" if:test="!target:mobile">
<p>GNOME Shell トップバー</p>
</media>
</if:when>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media type="image" src="figures/shell-top-bar-classic.png" width="500" height="40" if:test="!target:mobile">
<p>GNOME Shell トップバー</p>
</media>
</if:when>
</if:choose>
<p>The top bar provides access to your windows and applications, your
calendar and appointments, and
<link xref="status-icons">system properties</link> like sound, networking,
and power. In the status menu in the top bar, you can change the volume or
screen brightness, edit your <gui>Wi-Fi</gui> connection details, check your
battery status, log out or switch users, and turn off your computer.</p>
<links type="section"/>
<section id="activities">
<title><gui>Activities</gui> overview</title>
<if:choose>
<if:when test="!platform:gnome-classic">
<media type="image" src="figures/shell-activities.png" width="123" height="82" style="floatend floatright" if:test="!target:mobile">
<p>アクティビティボタン</p>
</media>
</if:when>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media type="image" src="figures/shell-activities-classic.png" width="108" height="69" style="floatend floatright" if:test="!target:mobile">
<p>アクティビティボタン</p>
</media>
</if:when>
</if:choose>
<p if:test="!platform:gnome-classic">To access your windows and applications,
click the <gui>Activities</gui> button, or just move your mouse pointer to
the top-left hot corner. You can also press the
<key xref="keyboard-key-super">Super</key> key on your keyboard. You can
see your windows and applications in the overview. You can also just start
typing to search your applications, files, folders and the web.</p>
<p if:test="platform:gnome-classic">ウィンドウの一覧を表示したり、アプリケーションを起動するには、画面左上の<link xref="shell-terminology"><gui>アプリケーション</gui>メニュー</link>を開き、<gui>アクティビティ画面</gui>を選択します。キーボードの <link xref="keyboard-key-super">Super</link> キーを押しても同じことができます。アクティビティ画面では、ウィンドウとアプリケーションの全体を把握できます。また、キー入力するだけでアプリケーションやファイル、フォルダーを検索することもできます。</p>
<media type="image" src="figures/shell-dash.png" width="49" height="300" style="floatstart floatleft" if:test="!target:mobile">
<p>ダッシュボード</p>
</media>
<p>アクティビティ画面の左部に<em>ダッシュボード</em>が見えます。ダッシュボードには、お気に入りのアプリケーションと起動中のアプリケーションが表示されます。ダッシュボードのアイコンのどれかをクリックすると、そのアプリケーションが開きます。アプリケーションがすでに起動しているときは、ハイライト表示されます。起動中のアイコンをクリックすると、その最後に使ったウィンドウが前面に表示されます。アイコンは、アクティビティ画面や、あるいは画面右側の任意のワークスペースにドラッグすることもできます。</p>
<p>アイコンを右クリックすると、実行中のアプリケーションなら任意のウィンドウにフォーカスすることができ、また新規にウィンドウを開くこともできます。<key>Ctrl</key> キーを押さえながらアイコンをクリックして、新しいウィンドウを開くこともできます。</p>
<p>When you enter the overview, you will initially be in the windows
overview. This shows you live thumbnails of all the windows on the current
workspace.</p>
<p>ダッシュボードの一番下にあるグリッドボタンを押すと、アプリケーションの一覧が表示されます。ここには、お使いのコンピューターにインストールされているすべてのアプリケーションが表示されます。いずれかのアプリケーションを選択すると、そのアプリケーションが起動します。あるいは、アクティビティ画面かワークスペースのサムネイルにアプリケーションをドラッグしても起動します。また、アプリケーションをダッシュボードにドラッグすることで、お気に入りとして追加することもできます。お気に入りのアプリケーションは、起動していない場合でもダッシュボードに表示されており、すばやく起ち上げることができます。</p>
<list style="compact">
<item>
<p><link xref="shell-apps-open">Learn more about starting
applications.</link></p>
</item>
<item>
<p><link xref="shell-windows">Learn more about windows and
workspaces.</link></p>
</item>
</list>
</section>
<section id="appmenu">
<title>Application menu</title>
<if:choose>
<if:when test="!platform:gnome-classic">
<media type="image" src="figures/shell-appmenu-shell.png" width="250" style="floatend floatright" if:test="!target:mobile">
<p>App Menu of <app>Terminal</app></p>
</media>
<p>Application menu, located beside the <gui>Activities</gui> button,
shows the name of the active application alongside with its icon and
provides quick access to application preferences or help. The items that
are available in the application menu vary depending on the application.
</p>
</if:when>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media type="image" src="figures/shell-appmenu-classic.png" width="154" height="133" style="floatend floatright" if:test="!target:mobile">
<p>App Menu of <app>Terminal</app></p>
</media>
<p>Application menu, located next to the <gui>Applications</gui> and
<gui>Places</gui> menus, shows the name of the active application
alongside with its icon and provides quick access to application
preferences or help. The items that are available in the application menu
vary depending on the application.</p>
</if:when>
</if:choose>
</section>
<section id="clock">
<title>時計、カレンダーおよび予定</title>
<if:choose>
<if:when test="!platform:gnome-classic">
<media type="image" src="figures/shell-appts.png" width="250" style="floatend floatright" if:test="!target:mobile">
<p>時計、カレンダーおよび予定</p>
</media>
</if:when>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media type="image" src="figures/shell-appts-classic.png" width="373" height="250" style="floatend floatright" if:test="!target:mobile">
<p>時計、カレンダーおよび予定</p>
</media>
</if:when>
</if:choose>
<p>トップバーの時計を開くと、現在日付や、月ごとのカレンダー、また今後の予定について確認できます。また、直接このメニューから、日付と時刻の設定画面を開いたり、<app>Evolution</app> のカレンダーを開くこともできます。</p>
<list style="compact">
<item>
<p><link xref="clock-calendar">カレンダーと予定についてもっと詳しく。</link></p>
</item>
</list>
</section>
<section id="yourname">
<title>あなた、およびお使いのコンピューターについて</title>
<if:choose>
<if:when test="!platform:gnome-classic">
<media type="image" src="figures/shell-exit.png" width="250" style="floatend floatright" if:test="!target:mobile">
<p>ユーザーメニュー</p>
</media>
</if:when>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media type="image" src="figures/shell-exit-classic.png" width="250" height="200" style="floatend floatright" if:test="!target:mobile">
<p>ユーザーメニュー</p>
</media>
</if:when>
</if:choose>
<p>Click the system menu in the top-right corner to manage your system
settings and your computer.</p>
<!-- Apparently not anymore. TODO: figure out how to update status.
<p>You can quickly set your availability directly from the menu. This will set
your status for your contacts to see in instant messaging applications such as
<app>Empathy</app>.</p>-->
<!--
<p>If you set yourself to Unavailable, you won't be bothered by message popups
at the bottom of your screen. Messages will still be available in the message
tray when you move your mouse to the bottom-right corner. But only urgent
messages will be presented, such as when your battery is critically low.</p>
<list style="compact">
<item><p><link xref="shell-session-status">Learn more about changing
your availability.</link></p></item>
</list>
-->
<p>When you leave your computer, you can lock your screen to prevent other
people from using it. You can also quickly switch users without logging out
completely to give somebody else access to the computer, or you can
suspend or power off the computer from the menu.</p>
<list style="compact">
<item>
<p><link xref="shell-exit">ユーザーの切り替え、ログアウト、コンピューターの電源オフについてもっと詳しく</link></p>
</item>
</list>
</section>
<section id="lockscreen">
<title>ロック画面</title>
<media type="image" src="figures/shell-lock.png" width="250" style="floatend floatright" if:test="!target:mobile">
<p>ロック画面</p>
</media>
<p>When you lock your screen, or it locks automatically, the lock screen is
displayed. In addition to protecting your desktop while you're away from your
computer, the lock screen displays the date and time. It also shows
information about your battery and network status, and allows you to control
media playback.</p>
<list style="compact">
<item>
<p><link xref="shell-lockscreen">ロック画面についてもっと詳しく。</link></p>
</item>
</list>
</section>
<section id="message-tray">
<title>メッセージトレイ</title>
<media its:translate="no" type="image" src="figures/shell-message-tray.png" width="600">
<p its:translate="yes">メッセージトレイ</p>
</media>
<p>メッセージトレイは、マウスポインターを画面下部に対してしばらく押し続けるか、あるいは <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> キーを押すことで表示されます。ここにはユーザーへの通知メッセージが保存され、ユーザーがその内容を確認するまで通知は残ります。</p>
<list style="compact">
<item>
<p><link xref="shell-notifications">通知メッセージとメッセージトレイについてもっと詳しく。</link></p>
</item>
</list>
</section>
<section id="window-list">
<title>ウィンドウの一覧</title>
<if:choose>
<if:when test="!platform:gnome-classic">
<p>GNOME におけるウィンドウ切り替えのスタイルは、他のデスクトップ環境で採用されているような、常にウィンドウ一覧を表示するものとは異なったアプローチを取っています。</p>
<list style="compact">
<item>
<p><link xref="shell-windows-switching">Learn more about switching
windows.</link></p>
</item>
</list>
</if:when>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media type="image" src="figures/shell-window-list-classic.png" width="500" height="34" style="floatend floatright" if:test="!target:mobile">
<p>ウィンドウの一覧</p>
</media>
<p>画面最下部のウィンドウ一覧から、開いているウィンドウやアプリケーションにアクセスできます。またウィンドウを最小化したり、元のサイズに戻したりすることも可能です。</p>
<p>ウィンドウ一覧の右側に、現在のワークスペースを示すインジケーターが表示されます。たとえば最初 (先頭) のワークスペースの場合、<gui>1</gui> と記されます。また、このインジケーターには、利用可能なワークスペースの総数も示されます。他のワークスペースに切り替えるには、インジケーターを押して、表示されるメニューから使用するワークスペースを選択してください。</p>
<p>アプリケーションやシステムコンポーネントがユーザーへ注意喚起をする場合に、青いアイコンをウィンドウ一覧の右側に表示します。青いアイコンを押すとメッセージトレイが表示されます。</p>
</if:when>
</if:choose>
</section>
</page>
|