/usr/share/doc/kde/HTML/fr/bovo/index.docbook is in kde-l10n-fr 4:4.14.0-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 | <?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&bovo;">
<!ENTITY kappversion "0.6"
><!--Applicaion version. Use this variable everywhere it's needed.-->
<!ENTITY package "kdegames"
> <!-- do not change this! -->
<!ENTITY % French "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE"
> <!-- do not change this! -->
]>
<book lang="&language;"
> <!-- do not change this! -->
<bookinfo>
<title
>Manuel de &bovo;</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Aron</firstname
><surname
>Bostrom</surname
> <affiliation
><address
>&Aron.Bostrom.mail;</address
></affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Eugene</firstname
><surname
>Trounev</surname
> <affiliation
><address
><email
>eugene.trounev@gmail.com</email
></address
></affiliation>
</author>
&traducteurStanislasZeller;
</authorgroup>
<copyright>
<year
>2007</year>
<holder
>Aron Bostrom</holder>
</copyright>
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
<!-- Put here the FDL notice. Read the explanation in fdl-notice.docbook
and in the FDL itself on how to use it. -->
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>16/10/2007</date
><!-- Date of (re)writing, or update.-->
<releaseinfo
>&kappversion;</releaseinfo
><!-- Application version number. Use the variable definitions within header to change this value.-->
<!--Short description of this document. Do not change unless necessary!-->
<abstract>
<para
>Cette documentation décrit le jeu &bovo; version &kappversion;</para>
</abstract>
<!--List of relevan keywords-->
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword
> <!-- do not change this! -->
<keyword
>jeu kde</keyword
> <!-- do not change this! -->
<keyword
>jeu</keyword
> <!-- do not change this! -->
<keyword
>bovo</keyword
><!--Application name goes here-->
<!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
<keyword
>arcade</keyword>
<keyword
>plateau</keyword>
<keyword
>morpions</keyword>
<!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
<keyword
>deux joueurs</keyword>
<!--All other relevant keywords-->
<keyword
>ronds</keyword>
<keyword
>croix</keyword>
<keyword
>Gomoku</keyword>
<keyword
>Variante du Morpion</keyword>
<keyword
>Variante du Morpion</keyword>
<keyword
>jeu de plateau</keyword>
<keyword
>X et O</keyword>
<keyword
>Cinq sur une ligne</keyword>
<keyword
>Puzzle</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<!--Content begins here: -->
<chapter id="introduction"
><title
>Introduction</title
> <!-- do not change this! -->
<note
><title
>Type de jeu : </title
><para
>Plateau, arcade</para
></note
><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
<note
><title
>Nombre possible de joueurs : </title
><para
>Deux</para
></note
><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
<!--Short game description starts here. 3-4 sentences (paragraphs)-->
<para
>&bovo; est un jeu de type Gomoku (du japonais <foreignphrase lang="ja"
>五目並べ</foreignphrase
>lit. « cinq points ») pour deux joueurs, où les adversaires jouent chacun à leur tour en plaçant leur pictogramme respectif sur le plateau de jeu. Le but de ce jeu est d'aligner cinq de vos pictogrammes sur une ligne verticale, horizontale ou diagonale. </para>
<note
><title
>Remarque : </title
><para
>Aussi connu comme une variante du Morpion (souvenez vous à l'école... :-)</para
></note>
</chapter>
<chapter id="howto"
><title
>Comment jouer</title
> <!-- do not change this! -->
<!--IMPORTANT: If the game has no defined objective, please remove the below line.-->
<note
><title
>Objectif : </title
><para
>Aligner cinq de vos pictogrammes dans une ligne verticale, horizontale ou diagonale.</para
></note>
<para
>La première fois que &bovo; démarre une partie de démonstration est lancée où l'ordinateur dirige deux joueurs. Vous pouvez toujours démarrer une partie en utilisant le bouton <guibutton
>Nouveau</guibutton
> sur la barre d'outils, <menuchoice
><guimenu
>Jeu</guimenu
><guimenuitem
>Nouveau</guimenuitem
></menuchoice
> sur la barre de menu ou le raccourci par défaut <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
>. </para>
<note
><title
>Remarque : </title
><para
>Parce que le premier joueur a toujours l'avantage sur le deuxième joueur, &bovo; alternera les joueurs à chaque démarrage d'une nouvelle partie. </para
></note>
<para
>Si vous êtes le premier joueur, démarrez la partie en plaçant votre pictogramme où vous le voulez sur le plateau de jeu. Si vous êtes le deuxième joueur, veuillez patienter jusqu'à ce que le premier joueur place son pictogramme et ensuite faites en de même. Vous pouvez placer votre pictogramme dans n'importe quelle case du champ, à moins que cette case ne soit toujours occupée par un autre pictogramme (en analysant si c'est votre pictogramme ou celui de votre adversaire). </para>
<para
>Vous devez placer votre pictogramme de telle manière que votre adversaire ne puisse pas aligner cinq de ses pictogrammes sur une ligne verticale, horizontale ou diagonale. Dans le même temps, vous devez connecter cinq de vos pictogrammes de cette manière. Le premier qui arrive à aligner les cinq remporte la partie. </para>
</chapter>
<chapter id="rules_and_tips"
><title
>Règles du jeu, stratégies et astuces</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This section has to do with game rules. Please give a detailed description of those using lists or paragraphs.-->
<sect1 id="rules">
<title
>Règles du jeu</title>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Les joueurs placent chacun à leur tour leur pictogramme sur le plateau de jeu.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Un joueur ne peut pas déplacer un pictogramme déjà placé ou en placer un sur une case déjà occupée.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Les joueurs ne peuvent pas passer leur tour.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Le joueur qui arrive à aligner cinq pictogrammes sur une ligne (qui doit être verticale, horizontale ou diagonale) remporte la partie.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="tips">
<title
>Astuces du jeu</title>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Quand &bovo; démarre la première fois, il doit être re-dimensionné. Re-dimensionnez la fenêtre de jeu à la taille désirée et &bovo; va adapter le plateau de jeu.</para
></listitem>
<listitem
><para
>La première fois que &bovo; démarre, une partie de démonstration est lancée où l'ordinateur dirige deux joueurs.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Quand &bovo; quitte avant la fin de la partie, celle ci est enregistrer automatiquement. Si &bovo; détecte une partie enregistrée au démarrage, celle ci est restaurée. Si non, &bovo; lance le mode de démonstration.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Vous pouvez toujours démarrer une nouvelle partie avec le bouton <guibutton
>Nouveau</guibutton
> dans la barre d'outils, <menuchoice
><guimenu
>Jeu</guimenu
><guimenuitem
>Nouveau</guimenuitem
></menuchoice
> dans la barre de menu ou le raccourci par défaut <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Si une nouvelle partie est démarrée quand une autre est toujours active, cette dernière est comptée comme perdue.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Modifier la difficulté peut être réalisé avec la boîte déroulante <guilabel
>Difficulté</guilabel
>en bas à droite de la barre d'état ou depuis <menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Difficulté</guimenuitem
></menuchoice
> dans la barre de menu.</para
></listitem>
<listitem
><para
>La modification du niveau de difficulté est pris en compte immédiatement.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Vous pouvez choisir un thème pour &bovo; depuis <menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guisubmenu
>Thème</guisubmenu
></menuchoice
> dans la barre de menu. Le thème est appliqué immédiatement.</para
></listitem>
<listitem
><para
>L'animation peut être activée ou désactivée depuis <menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Animation</guimenuitem
></menuchoice
> dans la barre de menu.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Si vous réalisez avoir effectué un mauvais mouvement, vous avez la possibilité d'annuler ce dernier mouvement depuis la barre d'outils, la barre de menu ou avec le raccourci clavier par défaut <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
>.</para
><para
>Vous pouvez continuer à annuler les déplacements jusqu'à revenir au début du jeu.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Si vous ne savez pas quel mouvement réaliser, vous pouvez avoir recours à un conseil avec le bouton <guibutton
>Conseil</guibutton
>. L'emplacement du pictogramme suggéré par l'ordinateur va clignoter pendant un courte période de temps.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Quand une partie est terminée, le bouton <guibutton
>Rejouer</guibutton
> est activé qui vous permet de revoir la dernière partie jouée.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="interface"
><title
>Vue d'ensemble de l'interface.</title
> <!-- do not change this! -->
<!-- This section has to do with menubar. Describe every single entry in order. Use <variablelist
> and <varlistentry
>. Split the chapter into sections using <sect1(2,3)
> for better viewing.-->
<sect1 id="game-menu">
<title
>Le menu <guimenu
>Jeu</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jeu</guimenu
> <guimenuitem
>Nouveau</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Démarre une nouvelle partie.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Jeu</guimenu
> <guimenuitem
>Rejouer</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Rejouer la dernière partie.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jeu</guimenu
> <guimenuitem
>Quitter</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Sélectionner cet élément va mettre fin à la partie courante et quitter &bovo;.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="move-menu">
<title
>Le menu <guimenu
>Déplacer</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Déplacer</guimenu
> <guimenuitem
>Annuler</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Annuler le dernier mouvement effectué.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycap
>H</keycap
> </shortcut
> <guimenu
>Déplacer</guimenu
> <guimenuitem
>Conseil</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Affiche</action
> un conseil pour le déplacement suivant. La pièce du jeu suggérée par &bovo; s'allume pendant une courte durée.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
<title
>Le menu <guimenu
>Configuration</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guisubmenu
>Thème</guisubmenu
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Choisir un des thèmes pour le jeu : <guimenuitem
>Crayonné</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Contraste élevé</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Spatial</guimenuitem
> ou <guimenuitem
>Gomoku</guimenuitem
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Animation</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Active ou désactive l'animation.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Afficher la barre d'outils</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Active ou désactive</action
> l'affichage de la barre d'outils en dessous de la barre de menu.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Afficher la barre d'état</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Active ou désactive l'affichage de la barre d'état en bas de la fenêtre principale.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guisubmenu
>Difficulté</guisubmenu
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Choisir le niveau de difficulté du jeu de <guimenuitem
>Ridiculement facile</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Très facile</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Facile</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Moyen</guimenuitem
> à <guimenuitem
>Difficile</guimenuitem
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer les raccourcis clavier...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Cet élément vous permet de modifier la configuration des raccourcis de &bovo;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Configurer les barres d'outils...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Affiche une boîte de dialogue standard de &kde; pour personnaliser les barres d'outils.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help"
><!--This is a standard Help menubar entry. Only change if needed.-->
<title
>Le menu <guimenu
>Aide</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="faq"
><title
>Foire aux questions</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This chapter is for frequently asked questions. Please use <qandaset
> <qandaentry
> only!-->
<qandaset>
<!--Following is a standard list of FAQ questions.-->
<qandaentry>
<question
><para
>Je veux modifier la façon dont le jeu s'affiche. Est-ce possible ? </para
></question>
<answer
><para
>Oui. Pour modifier le thème visuel de &kappname;, vous pouvez utiliser <menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guisubmenu
>Thème</guisubmenu
> </menuchoice
> sur la barre de menu.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question
><para
>Puis-je utiliser le clavier pour jouer à ce jeu ? </para
></question>
<answer
><para
>Non. &kappname; ne fournit pas le moyen de jouer avec le clavier.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question
><para
>Je veux quitter le jeu maintenant, mais ma partie n'est pas terminée. Puis je l'enregistrer ?</para
></question>
<answer
><para
>Non, &kappname; ne fournit pas le moyen <quote
>d'enregistrer</quote
>.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question
><para
>Où se trouve les meilleurs scores ?</para
></question>
<answer
><para
>&kappname; n'implante pas cette fonctionnalité.</para
></answer>
</qandaentry>
<!--Please add more Q&As if needed-->
</qandaset>
</chapter>
<chapter id="credits"
><title
>Remerciements et licence</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This chapter is for credits and licenses.-->
<para
>&bovo; </para>
<para
>Copyright du programme 2002, 2007 &Aron.Bostrom; &Aron.Bostrom.mail; </para>
<para
>Copyright de la documentation 2007 &Aron.Bostrom; &Aron.Bostrom.mail;</para>
<para
>Traduction française par &StanislasZeller;.</para
>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title
>Compilation et Installation</title>
&install.intro.documentation;
&install.compile.documentation;
</appendix>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:t
sgml-namecase-general:t
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
sgml-parent-document:nil
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->
|