This file is indexed.

/usr/share/doc/kde/HTML/fr/kabcclient/man-kabcclient.1.docbook is in kde-l10n-fr 4:4.14.0-1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY % French "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
]>

<refentry id='kabcclient1'>
<refentryinfo>
<title
>Manuel utilisateur de &kde;</title>
<author
><firstname
>Kevin</firstname
> <surname
>Krammer</surname
> <affiliation
> <address
><email
>kevin.krammer@gmx.at</email
></address>
  </affiliation>
  <contrib
>Auteur</contrib>
</author>
<date
>08/09/2005</date>
<productname
>Environnement de Bureau KDE</productname>
</refentryinfo>

<refmeta>
<refentrytitle
><command
>kabcclient</command
></refentrytitle>
<manvolnum
>1</manvolnum>
</refmeta>
<refnamediv id='name'>
<refname
>kabcclient</refname>
<refpurpose
>client en ligne de commande pour le carnet d'adresses de &kde;</refpurpose>
</refnamediv>
<!-- body begins here -->
<refsynopsisdiv id='synopsis'>
<cmdsynopsis
><command
>kabcclient</command
> <group
> <arg choice="opt"
>-A</arg
> <arg choice="opt"
>-R</arg
> <arg choice="opt"
>-M</arg
> <arg choice="opt"
>-S</arg
> <arg choice="opt"
>-L</arg
> </group
> <arg choice="opt"
>--match-case</arg
> <arg choice="opt"
>--nosave</arg
> <arg choice="opt"
>-ic <replaceable
>codec</replaceable
></arg
> <arg choice="opt"
>-if <replaceable
>format</replaceable
></arg
> <arg choice="opt"
>-if-opts <replaceable
>format-options</replaceable
></arg
> <arg choice="opt"
>-oc <replaceable
>codec</replaceable
></arg
> <arg choice="opt"
>-of <replaceable
>format</replaceable
></arg
> <arg choice="opt"
>-of-opts <replaceable
>format-options</replaceable
></arg
> <arg choice="opt"
> input-data </arg
> </cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv>

<refsect1 id='description'>
<title
>Description</title
> 
<para
><command
>kabcclient</command
> permet un accès en ligne de commande au carnet d'adresses de &kde;, par exemple dans les scripts shell. Ce programme travaille sur des éléments en entrée fournis via l'entrée standard ou via des arguments en ligne de commande supplémentaires. Sa sortie est toujours écrite sur la sortie standard.</para>
</refsect1>

<refsect1 id='options'>
<title
>Options</title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><emphasis
>Modes de fonctionnement</emphasis
></term>
<listitem>
<variablelist>

<varlistentry>
  <term
><option
>-A, --add</option
></term>
  <listitem>
<para
>Ajoute un nouveau contact au carnet d'adresses</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term
><option
>-R, --remove</option
></term>
  <listitem>
<para
>Supprime un contact existant du carnet d'adresses</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term
><option
>-M, --merge</option
></term>
  <listitem>
<para
>Fusionne les données en entrée avec un contact existant dans le carnet d'adresses. Ceci ajoute toute nouvelle information à celles existant déjà</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term
><option
>-S, --search</option
></term>
  <listitem>
<para
>Recherche les contacts correspondants dans le carnet d'adresses</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term
><option
>-L, --list</option
></term>
  <listitem>
<para
>Liste tous les contacts du carnet d'adresses</para>
  </listitem>
  </varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>


<varlistentry>
<term
><emphasis
>Options pour l'entrée</emphasis
></term>
<listitem>
<variablelist>

  <varlistentry>
  <term
><option
>-ic, --input-codec</option
></term>
  <listitem>
<para
>Ré-encode le texte en entrée avec l'encodage spécifié. Voyez <option
>-ic</option
> <replaceable
> help</replaceable
> pour des informations supplémentaires à propos des codecs en entrée. La valeur par défaut est <emphasis
>local</emphasis
> qui utilisera le codec pour la configuration actuelle de <citerefentry
><refentrytitle
>locale</refentrytitle
><manvolnum
>5</manvolnum
></citerefentry
></para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term
><option
>-if, --input-format</option
></term>
  <listitem>
<para
>Interprète le texte en entrée selon des règles établies de formatage. Voyez <option
>-if</option
><replaceable
> help</replaceable
> pour les formats disponibles. La valeur par défaut est <emphasis
>search</emphasis
></para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term
>Au lieu de lire du texte en entrée, kabcclient peut afficher une boîte de dialogue permettant de sélectionner des contacts. Pour ce faire, utilisez le format d'entrée nommé</term>
  <listitem>
<para
><emphasis
>dialog</emphasis
></para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term
><option
>-if-opts, --input-format-options</option
></term>
  <listitem>
<para
>Options supplémentaires pour le format d'entrée choisi. Paramètre pouvant être optionnel ou obligatoire en fonction du format. Voyez <option
>-if-opts</option
><replaceable
> help</replaceable
> pour les options de formatage disponibles</para>
  </listitem>
  </varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><emphasis
>Options pour la sortie</emphasis
></term>
<listitem>
<variablelist>

  <varlistentry>
  <term
><option
>-oc, --output-codec</option
></term>
  <listitem>
<para
>Ré-encode le texte en sortie avec l'encodage spécifié. Voyez <option
>-oc</option
> <replaceable
> help</replaceable
> pour des informations supplémentaires à propos des codecs en sortie. La valeur par défaut est <emphasis
>local</emphasis
> qui utilisera le codec pour la configuration actuelle de <citerefentry
><refentrytitle
>locale</refentrytitle
><manvolnum
>5</manvolnum
></citerefentry
>.</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term
><option
>-of, --output-format</option
></term>
  <listitem>
<para
>Met en forme le texte en sortie selon des règles établies de formatage. Voyez <option
>-of</option
><replaceable
> help</replaceable
> pour les formats disponibles. La valeur par défaut est <emphasis
>vcard</emphasis
></para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term
><option
>-of-opts, --output-format-options</option
></term>
  <listitem>
<para
>Options supplémentaires pour le format de sortie choisi. Paramètre pouvant être optionnel ou obligatoire en fonction du format. Voyez <option
>-of-opts</option
><replaceable
> help</replaceable
> pour les options de formatage disponibles</para>
  </listitem>
  </varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><emphasis
>Options supplémentaires</emphasis
></term>
<listitem>
<variablelist>

  <varlistentry>
  <term
><option
>--match-case</option
></term>
  <listitem>
<para
>Effectue une recherche sans tenir compte de la casse lors de la comparaison du texte en entrée avec les contacts</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term
><option
>--nosave</option
></term>
  <listitem>
<para
>Pour les opérations de modification d'informations telles <option
>-A, -R</option
> ou <option
>-M</option
>, ne les effectuer qu'en mémoire sans répercuter les modifications dans le carnet d'adresses</para>
  </listitem>
  </varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</refsect1>

<refsect1 id='diagnostics'>
<title
>Diagnostiques</title>
<para
>Comme d'habitude, un code de retour valant zéro indique un succès. En fonction du mode de fonctionnement choisi, un code de retour non nul indique un certain problème rencontré par l'application</para>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><emphasis
>AJOUT</emphasis
></term>
<listitem>
<variablelist>

  <varlistentry>
  <term
><literal
>1</literal
></term>
  <listitem>
<para
>La lecture du texte en entrée a échoué</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term
><literal
>2</literal
></term>
  <listitem>
<para
>La création d'un contact à partir du texte en entrée a échoué, par exemple à cause d'une absence de données ou d'un mauvais format des données pour le format de données choisi</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term
><literal
>3</literal
></term>
  <listitem>
<para
>L'enregistrement des modifications dans le carnet d'adresses a échoué. Ceci peut par exemple être dû à d'autres applications qui verrouillent actuellement le carnet d'adresses.</para>
  </listitem>
  </varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><emphasis
>SUPPRESSION</emphasis
></term>
<listitem>
<variablelist>

  <varlistentry>
  <term
><literal
>1</literal
></term>
  <listitem>
<para
>La lecture du texte en entrée a échoué</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term
><literal
>2</literal
></term>
  <listitem>
<para
>Le programme n'a pu supprimer aucun contact du carnet d'adresses. Ceci peut être dû à un échec d'analyse du texte en entrée, à l'absence de contact correspondant dans le carnet d'adresses ou du fait d'avoir trouvé plus d'un contact correspondant dans le carnet d'adresses. Pour le dernier cas, un message d'erreur est écrit sur la sortie standard</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term
><literal
>3</literal
></term>
  <listitem>
<para
>L'enregistrement des modifications dans le carnet d'adresses a échoué. Ceci peut par exemple être dû à d'autres applications qui verrouillent actuellement le carnet d'adresses.</para>
  </listitem>
  </varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><emphasis
>FUSION</emphasis
></term>
<listitem>
<variablelist>

  <varlistentry>
  <term
><literal
>1</literal
></term>
  <listitem>
<para
>La lecture du texte en entrée a échoué</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term
><literal
>2</literal
></term>
  <listitem>
<para
>Le programme n'a pu fusionner les données fournies avec aucun des contacts du carnet d'adresses. Ceci peut être dû à un échec d'analyse du texte en entrée, à l'absence de contact correspondant dans le carnet d'adresses ou du fait d'avoir trouvé plus d'un contact correspondant dans le carnet d'adresses. Pour le dernier cas, un message d'erreur est écrit sur la sortie standard</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term
><literal
>3</literal
></term>
  <listitem>
<para
>L'enregistrement des modifications dans le carnet d'adresses a échoué. Ceci peut par exemple être dû à d'autres applications qui verrouillent actuellement le carnet d'adresses.</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term
><emphasis
>RECHERCHE</emphasis
></term>
  <term
><literal
>1</literal
></term>
  <listitem>
<para
>La lecture du texte en entrée a échoué</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term
><literal
>2</literal
></term>
  <listitem>
<para
>Le programme n'a pu trouver aucun contact correspondant dans le carnet d'adresses. Ceci peut être dû à un échec d'analyse du texte en entrée ou à l'absence de contact correspondant dans le carnet d'adresses</para>
  </listitem>
  </varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</refsect1>

<refsect1 id='examples'>
<title
>Exemples</title>
<para
><emphasis
>Rechercher les contacts avec « Joe » dans le nom ou l'adresse de courrier électronique</emphasis
></para>
<literallayout
>kabcclient -S Joe
</literallayout>

<para
><emphasis
>Effectuer la même opération mais en tenant compte de la casse</emphasis
></para>
<literallayout
>kabcclient --match-case -S Joe
</literallayout>

<para
><emphasis
>Effectuer la même opération mais en lisant le texte à chercher depuis l'entrée standard</emphasis
></para>
<literallayout
>echo "Joe" | kabcclient --match-case -S
</literallayout>

<para
><emphasis
>Essayer d'ajouter un nouveau contact en utilisant les données d'une adresse formatée de courrier électronique</emphasis
></para>
<literallayout
>kabcclient --nosave --add -if email "Marilyn Monroe &lt;mmonroe@moviestars.com&gt;"
</literallayout
> 

<para
><emphasis
>Effectuer la même opération mais cette fois en enregistrant le carnet d'adresses modifié</emphasis
></para>
<literallayout
>kabcclient --add -if email "Marilyn Monroe &lt;mmonroe@moviestars.com&gt;"
</literallayout>

<para
><emphasis
>Lister les formats d'entrée disponibles</emphasis
></para>
<literallayout
>kabcclient -if help
</literallayout>

<para
><emphasis
>Lister les formats de sortie disponibles</emphasis
></para>
<literallayout
>kabcclient -of help
</literallayout>

<para
><emphasis
>Lister les options disponibles pour le format de sortie « email »</emphasis
></para>
<literallayout
>kabcclient -of email -of-opts help
</literallayout>

<para
><emphasis
>Lister toutes les adresses de courrier électronique de tous les contacts contenant « Marilyn »</emphasis
></para>
<literallayout
>kabcclient -of email -of-opts allemails -S Marilyn
</literallayout>

<para
><emphasis
>Supprimer tous les contacts que l'utilisateur a sélectionné dans la boîte de dialogue de sélection de contacts</emphasis
></para>
<literallayout
>kabcclient --remove -if dialog
</literallayout>

<para
><emphasis
>Exporter les contacts sélectionnés dans un fichier au format vCard (format de sortie par défaut)</emphasis
></para>
<literallayout
>kabcclient -S -if dialog &gt; contacts.vcf
</literallayout>

</refsect1>

<refsect1 id='author'
><title
>Auteur</title>
<para
>Cette page de manuel a été écrite par Kevin Krammer &lt;kevin.krammer@gmx.at&gt;. Il est permis de copier, distribuer et/ou modifier ce document sous les termes de la Licence Publique Générale GNU, version 2 et toute version ultérieure publiée par la Free Software Foundation.</para>

<para
>Sur les systèmes Debian, le texte intégral de la Licence Publique Générale GNU est disponible dans /usr/share/common-licenses/GPL.</para>
</refsect1>
</refentry>