/usr/share/doc/kde/HTML/fr/katomic/index.docbook is in kde-l10n-fr 4:4.14.0-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 | <?xml version="1.0" ?>
<!--IMPORTANT: please note that'do not change this!' notice does not apply to translators -->
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&katomic;">
<!ENTITY kappversion "3.0"
><!--Applicaion version. Use this variable everywhere it's needed.-->
<!ENTITY docversion "1.0"
><!--Document version. Use this variable everywhere it's needed.-->
<!ENTITY docupdate "2007-11-14"
><!--Document version. Use this variable everywhere it's needed.-->
<!ENTITY package "kdegames"
> <!-- do not change this! -->
<!ENTITY % French "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE"
> <!-- do not change this! -->
]>
<book lang="&language;"
> <!-- do not change this! -->
<bookinfo>
<title
>Manuel de &kappname;</title
> <!-- This is the title of the docbook. Live as is unless change is necessary.-->
<!-- List of immidiate authors begins here. -->
<!--INPORTANT! - All other contributors: [to be determined] -->
<authorgroup>
<author
><firstname
>Dirk</firstname
> <surname
>Doerflinger</surname
> </author>
<author
><firstname
>Eugene</firstname
><surname
>Trounev</surname
> <affiliation
><address
><email
>eugene.trounev@gmail.com</email
></address
></affiliation>
</author>
<othercredit role="reviewer"
><firstname
>Mike</firstname
><surname
>McBride</surname
> <contrib
>Relecteur</contrib>
<affiliation
><address
>&Mike.McBride.mail;</address
></affiliation>
</othercredit>
&traducteurEquipeKDE;
</authorgroup>
<date
>&docupdate;</date
><!-- Date of (re)writing, ro update. Use the variable definitions within header to change this value.-->
<releaseinfo
>&docversion;</releaseinfo
><!-- Application version number. Use the variable definitions within header to change this value.-->
<!--Short description of this document. Do not change unless necessary!-->
<abstract>
<para
>Cette documentation décrit le jeu &katomic; version &kappversion;</para>
</abstract>
<!--List of relevan keywords-->
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword
> <!-- do not change this! -->
<keyword
>kdegames</keyword
> <!-- do not change this! -->
<keyword
>jeu</keyword
> <!-- do not change this! -->
<keyword
>Katomic</keyword
><!--Application name goes here-->
<!-- Game genre. use as many as necessary.Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
<keyword
>arcade</keyword>
<keyword
>logique</keyword>
<keyword
>atomes</keyword>
<keyword
>socoban</keyword>
<!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
<keyword
>un joueur</keyword>
<!--All other relevant keywords-->
<keyword
>éléments chimiques</keyword>
<keyword
>grouper la molécule</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<!--Content begins here: -->
<chapter id="introduction"
><title
>Introduction</title
> <!-- do not change this! -->
<note
><title
>Type de jeu : </title
><para
>Logique, arcade</para
></note
><!-- Game genre. use as many as necessary.Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
<note
><title
>Nombre possible de joueurs : </title
><para
>Un</para
></note
><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
<!--Short game description starts here. 3-4 sentences (paragraphs)-->
<para
>&katomic; est un jeu sympathique et éducatif construit autour de la géométrie moléculaire. Le jeu emploie une vue simple à deux dimensions de différents éléments chimiques. Les éléments sont séparés en plusieurs atomes et dispersés dans la zone de jeu. Le joueur doit grouper les molécules et ainsi compléter le niveau pour pouvoir passer au niveau suivant. </para>
</chapter>
<chapter id="howto"
><title
>Comment jouer</title
> <!-- do not change this! -->
<!--IMPORTANT: If the game has no defined objective, please remove the below line.-->
<note
><title
>Objectif : </title
><para
>Grouper les molécules depuis les atomes mélangés en les glissant les uns vers les autres.</para
></note
><!--Describe the objective of the game.-->
<!--How to play description. Don't be to specific on rules as they have a separate section in this document-->
<para
>&katomic; charge le niveau, vous pouvez commencer immédiatement la partie. Pour voir comment les molécules, que vous êtes supposé créer, s'affichent, regardez le coin en haut à droite. Pour jouer, cliquez sur un atome. Vous verrez des pointeurs en forme de flèches vertes dans les directions où l'atome peut se déplacer. Pour déplacer l'atome, cliquez sur la flèche désirée. Quand un atome commence à se déplacer, impossible de l'arrêter jusqu'à ce qu'il rencontre un autre atome ou un mur, donc soyez sur de votre coup avant de l'enclencher. Vous pouvez grouper vos molécules où vous le souhaitez sur le plateau de jeu, mais certains endroits sont plus accessibles que d'autres. </para>
</chapter>
<chapter id="rules_and_tips"
><title
>Règles du jeu, stratégies et astuces</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This section has to do with game rules. Please give a detailed description of those using lists or paragraphs.-->
<sect1
><title
>Règles du jeu</title
>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Les pièces du jeu ne peuvent être déplacées que dans une direction à la fois.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Une fois que l'atome commence à se déplacer, il ne peut être arrêté jusqu'à ce qu'il rencontre un mur ou une autre pièce.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Le seul moyen de passer au prochain niveau est de terminer le niveau courant. Une fois que le joueur a complété un niveau, le jeu passe automatiquement au suivant.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Un joueur peut seulement passer d'un niveau à un autre quand celui ci a été terminé.</para
></listitem>
<listitem
><para
>La progression du jeu est automatiquement enregistrée chaque fois qu'un niveau est atteint, et sera rechargée la prochaine fois que l'application démarre.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1
><title
>Stratégies et astuces</title>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Toujours observer la molécule complète en utilisant l'écran de référence avant de réaliser des déplacements.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Ensuite, étudiez l'aire de jeu et planifiez vos déplacements. Souvenez vous qu'une fois une pièce est déplacée, il n'est plus forcément possible de la remettre à sa position de départ.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Réfléchissez à tous vos déplacements et essayez de penser la trajectoire de la pièce lorsque vous cliquerez sur une flèche directionnelle.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Quand vous utilisez le clavier pour déplacer des pièces, soyez sûr que la pièce désirée est sélectionnée. Si l'atome sélectionné n'est pas celui que vous souhaitez déplacer, utilisez la touche 	 pour passer entre les pièces jusqu'à ce que vous atteignez celle désirée.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
</chapter
>
<chapter id="interface"
><title
>Vue d'ensemble de l'interface</title
> <!-- do not change this! -->
<!-- This section has to do with menubar. Describe every single entry in order. Use <variablelist
> and <varlistentry
>. Split the chapter into sections using <sect1(2,3)
> for better viewing.-->
<sect1 id="keybindings">
<title id="keybindings-title"
>Raccourcis clavier par défaut</title>
<para
>Les raccourcis par défaut sont :</para>
<table>
<title
>Raccourcis clavier</title>
<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
<entry
>Ouvrir</entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Recommencer la partie</entry>
<entry>
<keycap
>F5</keycap>
</entry>
</row>
<row>
<entry
>Enregistrer</entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Niveau précédent</entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Niveau suivant</entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Quitter</entry>
<entry>
<keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo>
</entry>
</row>
<row>
<entry
>Annuler</entry>
<entry>
<keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo>
</entry>
</row>
<row>
<entry
>Refaire</entry>
<entry>
<keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>Z</keycap
></keycombo>
</entry>
</row>
<row>
<entry
>Atome vers le bas</entry>
<entry>
<keycap
>Flèche vers le bas</keycap>
</entry>
</row>
<row>
<entry
>Atome vers la gauche</entry>
<entry>
<keycap
>Flèche vers la gauche</keycap>
</entry>
</row>
<row>
<entry
>Atome vers la droite</entry>
<entry>
<keycap
>Flèche vers la droite</keycap>
</entry>
</row>
<row>
<entry
>Atome vers le haut</entry>
<entry>
<keycap
>Flèche vers le haut</keycap>
</entry>
</row>
<row>
<entry
>Atome suivant</entry>
<entry
>	</entry>
</row>
<row>
<entry
> Atome précédent</entry>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Maj;	</keycombo
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Aide</entry>
<entry
><keycap
>F1</keycap
></entry>
</row>
<row>
<entry
>Qu'est-ce que c'est ?</entry>
<entry>
<keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>F1</keycap
></keycombo>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
</sect1>
<sect1 id="game-menu">
<title
>Le menu <guimenu
>Jeu</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jeu</guimenu
> <guimenuitem
>Ouvrir...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Charger une partie précédemment enregistrée.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
><keycap
>F5</keycap
></shortcut
><guimenu
>Jeu</guimenu
> <guimenuitem
>Recommencer la partie</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Ceci redémarrera le niveau actuel.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jeu</guimenu
> <guimenuitem
>Enregistrer</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Enregistrer l'état actuel du jeu sur le disque dur.</para
></listitem>
</varlistentry>
<!--varlistentry>
<term
><menuchoice>
<shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></keycombo>
</shortcut>
<guimenu
>Game</guimenu>
<guimenuitem
>Show Highscores</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>This will show the best scores for the current level.</para
></listitem>
</varlistentry-->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jeu</guimenu
> <guimenuitem
>Niveau précédent</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Change vers le niveau de jeu précédent</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jeu</guimenu
> <guimenuitem
>Niveau suivant</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Change vers le niveau de jeu suivant</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Jeu</guimenu
><guimenuitem
>Quitter</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Sélectionner cet élément mettra un terme à votre jeu en cours, et vous fera quitter &katomic;.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="move-menu">
<title
>Le menu <guimenu
>Déplacer</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Déplacer</guimenu
><guimenuitem
>Annuler</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Annule votre dernier coup.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Déplacer</guimenu
><guimenuitem
>Refaire</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Ceci refera un coup que vous venez juste d'annuler.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Déplacer</guimenu
> <guimenuitem
>Tout annuler</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Annule</action
> tous les déplacements effectués.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Déplacer</guimenu
> <guimenuitem
>Tout refaire</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Refait</action
> tous les mouvements précédents.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
<title
>Le menu <guimenu
>Configuration</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configurations</guimenu
><guisubmenu
>Vitesse d'animation </guisubmenu
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Régler la vitesse d'animation à <guimenuitem
>Lente</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Normale</guimenuitem
> ou <guimenuitem
>Rapide</guimenuitem
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Afficher la barre d'outils</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Affiche ou cache</action
> la barre d'outils en dessous de la barre de menus.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Afficher la barre d'état</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Affiche ou cache la barre d'état en dessous de la fenêtre principale.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Configurer les raccourcis clavier...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Cet élément vous permet de modifier les raccourcis clavier de <application
>&katomic;</application
>. Consultez le paragraphe <link linkend="keybindings" endterm="keybindings-title"
></link
> pour une liste des réglages par défaut.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Configurer les barres d'outils...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Affiche une boîte de dialogue standard &kde; pour personnaliser la barre d'outils.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help"
><!--This is a standard Help menubar entry. Only change if needed.-->
<title
>Le menu <guimenu
>Aide</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="faq"
><title
>Foire aux questions</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This chapter is for frequently asked questions. Please use <qandaset
> <qandaentry
> only!-->
<qandaset>
<!--Following is a standard list of FAQ questions.-->
<qandaentry>
<question
><para
>Qui a conçu ce jeu ?</para
></question>
<answer
><para
>L'équipe kdegames. Vous pouvez trouver leur site web <ulink url="http://games.kde.org"
>ici</ulink
>.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question
><para
>Où puis-je avoir les codes de triche ? </para
></question>
<answer
><para
>Vous ne pouvez pas trouver de codes de triche pour les jeux &kde;.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question
><para
>Comment savoir de quelle forme est la molécule ?</para
></question>
<answer
><para
>Vous pouvez voir la molécule sur l'écran de référence situé dans le coin en haut à droite de l'écran de jeu.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question
><para
>Où est l'écran de référence ?</para
></question>
<answer
><para
>L'écran de référence est situé dans le coin en haut à droite de l'écran de jeu.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question
><para
>Comment déplacer une pièce du jeu (atome) ?</para
></question>
<answer
><para
>Pour déplacer une pièce du jeu (atome), utilisez le curseur de la souris pour cliquer dessus. La direction disponible va devenir visible. Cliquez sur l'icône de direction correspondante pour réaliser un déplacement de la pièce dans la direction désirée. Vous pouvez aussi utiliser le clavier pour déplacer les pièces. Utilisez la touche 	 pour passer d'un élément à un autre, et les touches curseur pour les déplacer une fois sélectionné.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question
><para
>Puis-je utiliser le clavier pour contrôler les pièces (atomes) ?</para
></question>
<answer
><para
>Oui. Utilisez la touche 	 pour passer d'un élément à un autre, et les touches fléchées pour les déplacer une fois sélectionné.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question
><para
>Quand je déplace une pièce (atome), celle ci va vraiment plus loin que l'emplacement je veux qu'elle aille. Comment arrêter ça ?</para
></question>
<answer
><para
>Vous ne pouvez pas. Une fois qu'un atome commence à se déplacer, impossible de l'arrêter jusqu'à ce qu'il rencontre un mur ou une nouvelle pièce.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question
><para
>Je me suis trompé. Comment puis-je redémarrer la partie ?</para
></question>
<answer
><para
>Pour redémarrer &katomic;, choisissez <menuchoice
><guimenu
>Jeu</guimenu
><guimenuitem
>Recommencer la partie</guimenuitem
></menuchoice
> depuis la barre de menu. Vous pouvez aussi cliquer sur le raccourci clavier <keycap
>F5</keycap
>.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question
><para
>Je n'arrive pas à terminer le niveau. y-a t-il un système de conseil ?</para
></question>
<answer
><para
>Non. &katomic; n'implante pas pour le moment une fonctionnalité de conseil. Le seul moyen de terminer le niveau est de le faire par vous même.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question
><para
>J'ai commis une erreur. Puis-je l'annuler ?</para
></question>
<answer
><para
>Oui. Pour annuler un mauvais déplacement, sélectionnez <menuchoice
><guimenu
>Déplacer</guimenu
><guimenuitem
>Annuler</guimenuitem
></menuchoice
> depuis la barre de menu. Vous pouvez aussi cliquer sur le raccourci clavier <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
>.</para
></answer>
</qandaentry>
<!--Please add more Q&As if needed-->
</qandaset>
</chapter>
<chapter id="credits">
<title
>Remerciements et licence</title>
<para
><application
>&katomic;</application
> Copyright 1999 Stephan Kulow &Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail; et Cristian Tibirna &Cristian.Tibirna.mail;. </para>
<para
>Copyright Atomique Andreas Wuest <email
>Andreas Wuest@gmx.de</email
>. </para>
<para
>Documentation Copyright 2000 Dirk Doerflinger <email
>ddoerflinger@gmx.net</email
> </para>
<para
>Relecture par Michael McBride &Mike.McBride.mail; </para>
<para
> Traduction française par &EquipeKDE;.</para
> &underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title
>Installation</title>
&install.intro.documentation;
<sect1 id="Compilation">
<title
>Compilation et installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:t
sgml-namecase-general:t
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
sgml-parent-document:nil
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->
|