/usr/share/doc/kde/HTML/fr/khelpcenter/index.docbook is in kde-l10n-fr 4:4.14.0-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 | <?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"customization/dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&khelpcenter;">
<!ENTITY % French "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book id="khelpcenter" lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Le ¢reAide;</title>
<authorgroup>
<corpauthor
>L'équipe &kde;</corpauthor>
&traducteurEquipeKDE;
</authorgroup>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>22/05/2013</date>
<releaseinfo
>&kde; 4.11</releaseinfo>
<abstract>
<para
>&kde; est une équipe internationale qui crée des <ulink url="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
>logiciels libres</ulink
> pour les ordinateurs fixes et les portables. &kde;fournit un environnement de bureau moderne pour les plates-formes &Linux; et &UNIX;, une suite bureautique complète, un logiciel de groupe, ainsi que des centaines de logiciels dans toutes les catégories, comme internet et les applications web, le multimédia, des jeux, des logiciels éducatifs, de graphisme ou des logiciels pour le développement. </para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kdebase</keyword>
<keyword
>khelpcenter</keyword>
<keyword
>kdehelp</keyword>
<keyword
>aide</keyword>
<keyword
>centre d'aide</keyword>
<keyword
>centre d'aide de KDE</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<!-- ui-catalogs: khelpcenter desktop_kdebase kdelibs4 -->
<chapter id="help-system-handbook">
<title
>Manuel du système d'aide de &kde;</title>
<anchor id="help"/>
<sect1 id="help-introduction">
<title
>Le système d'aide de &kde;</title>
<para
>Le système d'aide de &kde; est utilisé pour faciliter la lecture des outils standards d'aide du système &UNIX; (<application
>man</application
> et <application
>info</application
>), et pour afficher la documentation propre à &kde; (&XML;). </para>
<para
>Toutes les applications de base de &kde; sont totalement documentées, grâce aux efforts de l'équipe de documentation. Si vous êtes intéressés pour aider à la documentation, rejoignez la <ulink url="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english"
>liste de discussion</ulink
> et écrivez à l'équipe à l'adresse <email
>kde-doc-english@kde.org</email
>. Aucune expérience préalable n'est requise, seulement de l'enthousiasme et de la patience. </para>
<para
>Si vous voulez aider à traduire la documentation de &kde; dans votre langue natale, vous trouverez plus d'informations, y compris les coordinateurs pour chaque équipe de traduction, sur <ulink url="http://l10n.kde.org"
>le site web consacré à la localisation</ulink
>. </para>
<sect2 id="installation">
<title
>Installation</title>
<para
>Le ¢reAide; fait partie intégrante de l'installation de base de &kde; et est installé avec chaque copie de &kde;. On peut le trouver dans le paquet kdebase-runtime disponible sur le &kde-ftp;, ou dans le paquet kdebase-runtime de votre système d'exploitation. </para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="invoking-help">
<title
>Invoquer l'aide</title>
<para
>On peut appeler le ¢reAide; de plusieurs manières : </para>
<variablelist
>
<varlistentry
>
<term
>À partir du menu <guimenu
>Aide</guimenu
></term
>
<listitem>
<para
>Le cas le plus fréquent est sans doute de l'appeler de l'intérieur d'une application. Choisissez <menuchoice
> <shortcut
> <keycombo action="simul"
><keycap
>F1</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Aide</guimenu
> <guimenuitem
>Manuel de <replaceable
>application</replaceable
></guimenuitem
></menuchoice
> pour ouvrir le fichier d'aide de cette application à la page du sommaire. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Depuis le lanceur d'applications de Kickoff</term>
<listitem>
<para
>Cliquez sur le gros <guiicon
>K</guiicon
> du tableau de bord et choisissez l'onglet <guimenuitem
>Applications</guimenuitem
> puis choisissez <guimenuitem
>Aide</guimenuitem
> pour ouvrir le ¢reAide;, à la page d'accueil. </para>
</listitem
>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>À partir de la ligne de commande</term>
<listitem>
<para
>Le ¢reAide; peut être activé en utilisant une &URL; pour afficher un fichier. Il a aussi été ajouté les &URL; pour les pages <command
>info</command
> et <command
>man</command
>. Vous pouvez les utiliser comme suit : </para
>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Un fichier d'aide d'une application</term>
<listitem>
<para
><command
>khelpcenter</command
> <option
>help:/<replaceable
>kwrite</replaceable
></option
> </para>
<para
>Ouvre le fichier d'aide de &kwrite; à la page du sommaire. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Une &URL; locale</term>
<listitem
><para
><command
>khelpcenter</command
> <option
>file:/ <replaceable
>usr/local/src/qt/html/index.html</replaceable
></option
> </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Une page de man</term>
<listitem>
<para
><command
>khelpcenter</command
> <option
>man:/<replaceable
>strcpy</replaceable
></option
> </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Une page info</term>
<listitem>
<para
><command
>khelpcenter</command
> <option
>info:/<replaceable
>gcc</replaceable
></option
> </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Saisir <command
>khelpcenter</command
> sans paramètre ouvre la page d'accueil par défaut. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="interface-basics">
<title
>L'interface du ¢reAide;</title>
<para
>L'interface du ¢reAide; consiste en deux zones d'information. </para>
<para
>La barre d'outils et les menus sont expliqués plus en détail dans la section <xref linkend="menu-and-toolbar-ref"/>. </para>
<para
>Les documents contiennent leurs propres outils de navigation, qui vous permettent soit de feuilleter séquentiellement le document en utilisant les liens <guilabel
>Suivant</guilabel
>, <guilabel
>Précédent</guilabel
> et <guilabel
>Sommaire</guilabel
>, soit de manière moins structurée en utilisant les liens hypertexte. </para>
<para
>Les liens peuvent vous emmener dans d'autres parties du même document, ou dans un document différent, et vous pouvez utiliser les icônes de barre d'outils <guiicon
>Précédent</guiicon
> (flèche vers la gauche) ou <guiicon
>Suivant</guiicon
> (flèche pointant vers la droite) pour parcourir les documents que vous avez affichés lors de cette session. </para
>
<para
>Les deux zones affichent le sommaire du système d'aide et les fichiers d'aide eux-mêmes, respectivement dans la zone gauche et la zone droite. </para>
<sect2 id="contents-pane">
<title
>Le panneau « Contenu » </title>
<para
>Le panneau « Contenu » dans le ¢reAide; est affichée dans la partie gauche de la fenêtre. Comme vous vous en doutez, vous pouvez déplacer la séparation pour pouvoir lire plus confortablement le contenu d'une zone ou de l'autre. </para
>
<para
>Le panneau du contenu est divisée en deux onglets : l'un contient un <link linkend="contents-tab"
>vue arborescente</link
> affichant les informations d'aide connues du ¢reAide;, et le dernier contient le <link linkend="kde-glossary"
>glossaire</link
> de termes de &kde;. </para>
<sect3 id="contents-tab">
<title
>L'onglet « Contenu »</title>
<para
>L'onglet <guilabel
>Contenu</guilabel
> contient les éléments de plus haut niveau dans la vue arborescente : </para
>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Fondamentaux de &kde;</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Les fondamentaux vous initieront à plusieurs fonctionnalités de la collection d'applications &kde; et décriront plusieurs tâches usuelles que vous pouvez réaliser dans toutes les applications &kde;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Manuel de Plasma</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Le manuel de &plasma; est la documentation du pilier le plus visible de &kde;, l'interface qui est au cœur du bureau. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Aide en ligne</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Une page avec des liens vers l'aide en ligne et des informations supplémentaires fournies par la communauté &kde;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Manuels d'applications</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Les documentations des applications natives de &kde;. Toutes les applications de &kde; ont une documentation au format &XML;, qui sont converties en <acronym
>HTML</acronym
> au moment de l'affichage. Cette section fait la liste de toutes les applications de &kde; avec une brève description et un lien vers la documentation complète de l'application. </para>
<para
>Les applications sont affichées en une arborescence qui reflète la structure par défaut du menu <guimenu
>K</guimenu
>, ce qui rend facile la recherche de l'application dont vous avez besoin. </para>
</listitem
>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Modules du Centre de Configuration</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Fournit une liste de liens vers les divers modules qui se situent dans l'application de &configurationDuSysteme; de &kde;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Modules du centre d'informations</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Contient une liste de liens vers les documentations des divers modules de KInfocenter. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Modules d'entrées / sorties</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Contient une liste de liens vers les documentations des divers modules <acronym
>KIO</acronym
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Pages de manuel &UNIX;</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Les pages de manuel &UNIX; sont le format traditionnel de documentation pour les systèmes &UNIX;. La plupart des programmes sur votre système ont une page de manuel. De plus, des pages de manuel existent pour les fonctions de programmation et les formats de fichiers. </para>
</listitem
>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Scrollkeeper</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Documentations non-&kde; installées sur votre système. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Navigation dans les pages d'information</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>La documentation TeXinfo est utilisée par beaucoup d'applications &GNU;, y compris <command
>gcc</command
> (le compilateur C/C++), <command
>emacs</command
>, et beaucoup d'autres. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<!--
<sect3 id="search">
<title
>The <guilabel
>Search</guilabel
> tab</title>
<para>
Searching requires you have the <application
>ht://Dig</application>
application installed. Information on installing and configuring the
search index is available in the document. Configuration of the search
index is performed in the &kcontrol;, by choosing
<menuchoice
><guisubmenu
>Help</guisubmenu
><guimenuitem
>Index</guimenuitem
></menuchoice
>,
and detailed help is available from this module.
</para>
<para>
For the purposes of this document, we'll assume you already have this set
up and configured.
</para>
<para>
Searching the help files is fairly intuitive, enter the word(s) you wish
to search for in the text box, choose your options (if any), and press
<guibutton
>Search</guibutton
>. The results display in the viewer pane
to the right.
</para>
<para
>The options available are:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Method</guilabel
></term>
<listitem>
<para>
Choose how to search for multiple words. If you choose
<guilabel
>and</guilabel
>, results are returned only if all your search
terms are included in the page. <guilabel
>or</guilabel
> returns results
if <emphasis
>any</emphasis
> of the search terms are found, and
<guilabel
>boolean</guilabel
> lets you search using a combination.
</para
>
<para>
Boolean syntax lets you use the operators <literal
>AND</literal
>,
<literal
>OR</literal
> and <literal
>NOT</literal
> to create complex
searches. Some examples:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><userinput
>cat and dog</userinput
></term>
<listitem
><para
>Searches for pages which have both the words
<userinput
>cat</userinput
> and <userinput
>dog</userinput
> in them. Pages with
only one or the other will not be returned.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><userinput
>cat not dog</userinput
></term>
<listitem
><para
>Searches for pages with <userinput
>cat</userinput
> in them, but
only returns the ones that don't have the word <userinput
>dog</userinput
> in
them.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><userinput
>cat or (dog not nose)</userinput
></term>
<listitem
><para
>Searches for pages which contain <userinput
>cat</userinput
>, and
for pages which contain <userinput
>dog</userinput
> but don't contain
<userinput
>nose</userinput
>. Pages which contain both
<userinput
>cat</userinput
> and <userinput
>nose</userinput
> would be returned,
pages containing all three words would not.</para
></listitem
>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>If your searches are not returning the results you expect, check
carefully you haven't excluded the wrong search term with an errand
<literal
>NOT</literal
> or a stray brace.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Max. results</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Determines the maximum number of results returned from your
search.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Format</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Decide if you want just a short link to the page
containing your search terms, or do you want a longer
summary.</para
></listitem
>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Sort</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Sort the results in order of <guilabel
>Score</guilabel
> (how
closely your search terms were matched,) alphabetically by
<guilabel
>Title</guilabel
> or by <guilabel
>Date</guilabel
>. Selecting the
<guilabel
>Reverse order</guilabel
> check box, naturally enough, reverses the
sort order of the results.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Update index</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Update the search index, to incorporate new documents,
or if you think your database is incomplete or damaged. This may take
some time.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
-->
</sect2>
<sect2 id="man-and-info">
<title
>Les sections <application
>Man</application
> et <application
>Info</application
></title>
<para
>Les pages de manuel sont les pages de manuel standard d'&UNIX;, et sont utilisées depuis des années sur beaucoup de systèmes d'exploitation. Elles sont très détaillées et sont le meilleur endroit pour obtenir de l'information sur la plupart des commandes et applications &UNIX;. Quand on vous dit <quote
>RTFM</quote
>, le manuel dont il est question est très souvent la page de manuel.</para>
<para
>Cependant, les pages de manuel ne sont pas parfaites. Elles tentent d'être complètes, mais sont également très techniques, souvent écrites par des développeurs et pour des développeurs. Dans certains cas, ceci les rend quelque peu inamicales, voire totalement incompréhensibles pour beaucoup d'utilisateurs. Elles sont malgré tout la meilleure source d'information solide sur la plupart des applications en ligne de commande, et très souvent la seule source.</para>
<para
>Si vous vous êtes jamais demandé ce que le chiffre veut dire dans man(1), cela signifie dans quelle section du manuel l'élément se trouve. Vous verrez que le ¢reAide; utilise les chiffres pour diviser la plupart des pages de man dans leur propres sections, vous rendant plus facile la recherche de l'information que vous recherchez si vous naviguez simplement.</para>
<para
>Les pages info sont également disponibles, dont l'objectif est de remplacer les pages man. Le mainteneur de plusieurs applications ne met plus à jour les pages man, donc si les pages man et info sont toutes les deux disponibles, la page info est probablement la plus récente. La plupart des applications en ont une ou plusieurs cependant. Si l'application dont vous consultez l'aide est un utilitaire &GNU;, vous trouverez probablement une page info, pas une page man.</para>
<sect3 id="navigation">
<title
>Navigation dans les pages <application
>Info</application
></title>
<para
>Les documents Info sont structurés hiérarchiquement, chaque page s'appelant un noeud. Tous les documents info ont un nœud <guilabel
>Top niveau</guilabel
>, &pex; la page d'accueil. Vous pouvez retourner à la page <guilabel
>Top niveau</guilabel
> d'un document info en cliquant sur<guilabel
>Top</guilabel
>.</para>
<para
>On utilise <guibutton
>Précédent</guibutton
> et <guibutton
>Suivant</guibutton
> pour se déplacer vers les pages précédentes et suivantes par rapport au niveau de la hiérarchie où vous vous situez.</para>
<para
>Cliquer sur un élément de menu à l'intérieur d'un document vous déplace vers un niveau inférieur dans la hiérarchie. Vous pouvez remonter dans la hiérarchie en cliquant sur <guibutton
>Dossier parent</guibutton
>.</para>
<para
>Man est traité de la même manière qu'info, avec l'index de section équivalent au nœud top niveau, et chaque page de man au niveau au-dessous. Les pages de man s'étalent sur une seule page.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="kde-glossary">
<title
>Le glossaire de &kde;</title>
<para
>Le glossaire fournit une fiche de référence rapide où vous pouvez chercher les définitions de mots qui peuvent vous sembler non familières. Sont couverts aussi bien des applications et technologies spécifiques à &kde; que des termes d'informatique sous &UNIX; génériques. </para>
<para
>Une vue arborescente se trouve dans la zone de gauche, avec deux options : <guilabel
>Alphabétiquement</guilabel
> ou <guilabel
>Par sujet</guilabel
>. Elles contiennent toutes les deux les mêmes termes, classés différemment, pour vous permettre de trouver rapidement le terme qui vous intéresse. </para>
<para
>Parcourez la vue arborescente sur la gauche, et les termes que vous sélectionnez seront affichés sur la droite. </para>
</sect2>
<sect2 id="menu-and-toolbar-ref">
<title
>Les menus et la barre d'outils</title>
<para
>le ¢reAide; a une interface minimaliste vous permettant de vous concentrer sur l'aide plutôt que sur l'apprentissage de l'usage du navigateur d'aide. </para>
<para
>Les icônes disponibles dans la barre d'outils sont : </para>
<variablelist>
<title
>Icônes de barre d'outils</title>
<varlistentry>
<term
><guiicon
>Table des matières</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Permet d'aller à la page d'accueil principale du ¢reAide; </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guiicon
>Précédent</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Permet d'aller à la page précédemment affichée. Cliquez sur l'encoche à droite de l'icône. Ceci affiche une liste des pages précédemment consultées. Choisissez-en une pour revenir directement à cette page. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guiicon
>Suivant</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Permet d'aller à la page suivante. Cette icône n'est active que si vous avez déjà utilisé l'icône <guiicon
>Précédente</guiicon
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<!--
<varlistentry>
<term
><guiicon
>Print Frame</guiicon
></term>
<listitem>
<para>
Print the contents of the currently visible page.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
-->
<varlistentry>
<term
><guiicon
>Copier</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Copie le texte dans le presse-papiers pour ensuite le coller dans une autre application. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guiicon
>Chercher</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Cherche un mot ou des mots à l'intérieur de la page en cours d'affichage. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guiicon
>Augmenter la taille des polices</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Augmente la taille du texte dans la zone d'affichage. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guiicon
>Réduire la taille des polices</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Diminue la taille du texte dans la zone d'affichage. Cette icône ne s'affiche que si vous avez précédemment agrandi le texte. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Les menus contiennent les éléments suivants : </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guimenu
>Fichier</guimenu
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Fichier</guimenu
> <guimenuitem
>Imprimer</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Imprime le contenu de la page actuellement visible. Les manuels au format <acronym
>PDF</acronym
> se trouvent sur le <ulink url="http://docs.kde.org/index.php?language=en"
>serveur de documentation de &kde;</ulink
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Fichier</guimenu
> <guimenuitem
>Quitter</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Ferme et sort du ¢reAide; </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guimenu
>Modifier</guimenu
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Modifier</guimenu
><guimenuitem
>Copier</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Copie le texte sélectionné dans le presse-papiers. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>A</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Modifier</guimenu
> <guimenuitem
>Tout sélectionner</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Sélectionne tout le texte de la page courante. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>F</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Modifier</guimenu
> <guimenuitem
>Chercher…</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Cherche un mot ou des mots dans la page en cours d'affichage. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guimenu
>Affichage</guimenu
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Affichage</guimenu
> <guisubmenu
>Définir l'encodage</guisubmenu
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Change l'encodage de la page courante. Normalement, le réglage par défaut sur <guimenuitem
>Auto</guimenuitem
> devrait être suffisant, mais si vous avez des problèmes à afficher des pages écrites dans un autre langage que l'anglais, il se peut que vous ayez besoin de choisir un encodage spécifique dans ce menu. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guimenu
>Aller</guimenu
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>Début</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Aller</guimenu
> <guimenuitem
>Table des matières</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Permet d'aller à la page d'accueil principale du ¢reAide; </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Page préc</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Aller</guimenu
> <guimenuitem
>Page précédente</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Permet d'aller à la page précédente de la documentation actuelle. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Page suiv</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Aller</guimenu
> <guimenuitem
>Page suivante</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Permet d'aller à la page suivante de la documentation en cours. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>Gauche</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenu
>Aller</guimenu
><guimenuitem
>Précédent</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Permet d'aller à la page affichée précédemment.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>Droite</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Aller</guimenu
> <guimenuitem
>Suivant</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Si vous êtes déjà allé à la page précédente en utilisant le bouton Précédent ou l'entrée de menu, vous pouvez retourner à la page suivante avec cette entrée de menu.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<!--
Last Search Result
-->
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guimenu
>Configuration</guimenu
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Configurer les polices...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Vous permet de configurer les tailles et familles de polices utilisées par le ¢reAide;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<!--
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guimenu
>Settings</guimenu>
<guimenuitem
>Build Search Index...</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
If your distribution support this, you can build an index of search terms.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
-->
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>De plus, &khelpcenter; possède des éléments communs de menu KDE <guimenu
>Configuration</guimenu
> et <guimenu
>Aide</guimenu
>. Pour plus d'informations, veuillez consulter les sections <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-settings"
>Menu de configuration</ulink
> et <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-help"
>Menu d'aide</ulink
> des fondamentaux de &kde;. </para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="credits">
<title
>Remerciements et licence</title>
<para
>&khelpcenter;</para>
<para
>Originellement développé par &Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail;</para>
<para
>Le mainteneur actuel est &Cornelius.Schumacher; &Cornelius.Schumacher.mail;</para>
<para
>Traduction française par &EquipeKDE;.</para
>
&underFDL; &underGPL; </sect1>
</chapter>
</book>
<!-- Keep this comment at the end of the file
Local variables:
mode: sgml
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:nil
sgml-namecase-general:t
sgml-general-insert-case:lower
sgml-always-quote-attributes:t
End:
-->
|