This file is indexed.

/usr/share/doc/kde/HTML/fr/kiriki/index.docbook is in kde-l10n-fr 4:4.14.0-1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
<?xml version="1.0" ?>
<!--IMPORTANT: please note that'do not change this!' notice does not apply to translators -->
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kiriki;">
  <!ENTITY kappversion "0.2"
><!--Applicaion version. Use this variable everywhere it's needed.-->  
  <!ENTITY package "kdegames"
>  <!-- do not change this! -->
  <!ENTITY % French "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE"
> <!-- do not change this! -->
]>
 
<book lang="&language;"
> <!-- do not change this! -->
<bookinfo>
	<title
>Manuel de &kiriki;</title>
<authorgroup>
			<author
><firstname
>Albert</firstname
> <surname
>Astals Cid</surname
> </author>
<author
><firstname
>Eugene</firstname
><surname
>Trounev</surname
> <affiliation
><address
><email
>eugene.trounev@gmail.com</email
></address
></affiliation>
</author>
			&traducteurStanislasZeller; &relecteurLudovicGrossard; 
		</authorgroup>

		<copyright>
			<year
>2007</year>
			<holder
>&Albert.Astals.Cid;</holder>
		</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice
> 
<date
>01/02/2010</date
><!-- Date of (re)writing, or update.-->
<releaseinfo
>&kappversion;</releaseinfo
><!-- Application version number. Use the variable definitions within header to change this value.-->
 
<!--Short description of this document. Do not change unless necessary!-->
<abstract>
	<para
>Cette documentation décrit le jeu &kiriki; version &kappversion;</para>
</abstract>
 
<!--List of relevan keywords-->
<keywordset>
	<keyword
>KDE</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>kdegames</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>jeu</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>Kiriki</keyword
><!--Application name goes here-->
<!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
	<keyword
>dés</keyword>
	<keyword
>arcade</keyword>
	<keyword
>jeu de dés</keyword>
	<keyword
>jouer aux dés</keyword>
<!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
	<keyword
>six joueurs</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<!--Content begins here: -->
<chapter id="introduction"
><title
>Introduction</title
> <!-- do not change this! -->
	<note
><title
>Type de jeu : </title
><para
>Dés, arcade</para
></note
><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
	<note
><title
>Nombre possible de joueurs : </title
><para
>Six</para
></note
><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
	<para
>&kiriki; est un jeu de dés captivant et sympa pour &kde;, conçu pour être joué par six joueurs maximum. Les participants doivent collecter des points en lançant cinq dés sur trois tours. Chaque lancé génère une combinaison spécifique de nombres que le joueur est libre soit d'accepter soit de décliner. Cependant, chaque combinaison spécifique de nombres peut être acceptée seulement une fois. Après treize tours, la partie prend fin et les scores sont comparés. Le joueur avec le plus grand nombre de points gagne la partie. </para>
</chapter>
 
<chapter id="howto"
><title
>Comment jouer</title
> <!-- do not change this! -->
<!--IMPORTANT: If the game has no defined objective, please remove the below line.-->
	<note
><title
>Objectif : </title
><para
>Acquérir plus de points que les adversaires.</para
></note
><!--Describe the objective of the game.-->
<!--How to play description. Don't be to specific on rules as they have a separate section in this document-->
	<para
>Une fois que &kiriki; démarre, la première combinaison est distribuée pour le premier joueur. Si vous êtes ce premier joueur, c'est donc à votre tour, sinon vous devez attendre jusqu'à ce que tous les autres joueurs aient terminé leur tour.</para>
	<note
><title
>Remarque : </title
><para
>Par défaut, à moins que la configuration de jeu n'ait été modifiée, et en mode joueur simple, le premier joueur est contrôlé par un humain (vous), les cinq autres joueurs sont contrôlés par l'ordinateur.</para
></note>
	<para
>Une fois votre tour arrivé, la première chose que vous devez faire est d'examiner le lancé actuel. Chacun des cinq dés sur le coté gauche de l'écran de jeu a une valeur spécifique. Vérifiez la séquence pour voir si celle ci correspond à une valeur de « score type ».</para>
	<note
><title
>Remarque : </title
><para
>La description détaillée des « scores types » peut être trouvée dans la section <link linkend="rules_and_tips"
>Règles du jeu, stratégies et astuces</link
> de ce manuel.</para
></note>
	<para
>Gardez à l'esprit que la combinaison peut correspondre à plusieurs « scores types ». Dans ce cas, vous déterminerez quel « score type » vous rapportera le plus de points.</para>
	<para
>Dans le cas où la séquence actuelle ne correspond à aucun « score type », ou correspond à un « score type » que vous avez déjà utilisé, vous avez deux lancés pour améliorer la situation. Pour utiliser le deuxième et troisième lancé, sélectionnez le ou les dés qui ne vous satisfont pas en cliquant dessus avec la souris et cliquez sur le bouton <guibutton
>Lancer</guibutton
> situé en dessous des dés. Les dés sélectionnés sont relancés et leurs valeurs modifiées.</para>
	<para
>Après que vous avez effectué vos trois lancés, vous devez choisir le score défini qui correspond à la séquence de dés affichées. Si aucun de ces « scores types » ne correspond, vous pouvez utiliser le « score type » <guilabel
>Chance</guilabel
>, ou simplement sélectionner un autre score sur la table de score.</para>
   <note
><title
>Remarque : </title
><para
>Si vous sélectionnez un « score type » qui ne correspond pas à votre séquence de dés actuelle, le « score type » que vous sélectionnez deviendra nul et affichera la valeur de zéro point.</para
></note>
	<para
>Dès que vous choisissez un « score type », cette valeur se met à jour pour refléter la séquence de dés que vous avez actuellement.</para>
	<note
><title
>Remarque : </title
><para
>La description détaillée des valeurs de « scores types » peuvent être trouvées dans la section <link linkend="rules_and_tips"
>Règles du jeu, stratégies et astuces</link
> de ce manuel.</para
></note>
	<para
>Quand votre tour prend fin, celui du prochain participant démarre. Cette séquence se répète treize fois et ensuite la partie se termine. Les scores sont calculés et les meilleurs scores sont attribués.</para>
</chapter>
 
<chapter id="rules_and_tips"
><title
>Règles du jeu, stratégies et astuces</title
> <!-- do not change this! -->
	<!--This section has to do with game rules. Please give a detailed description of those using lists or paragraphs.-->
	<sect1
><title
>Règles du jeu</title>
		<para
>Le tableau de score de &kiriki; est divisé en quatorze lignes différentes. Chaque ligne a un « score type » et les joueurs un score gagné pour un lancé correspondant à un type. Le « score type » pour chaque ligne est calculé comme suit : <itemizedlist
><listitem
><para
><guilabel
>1s</guilabel
> : addition de tous les dés valant 1.<note
><title
>Exemple : </title
><para
>Les dés affichent : 14112. Le score vaut : 3 = 1 + 1 + 1. Les dés affichent : 51111. Le score vaut : 4 = 1 + 1 + 1 + 1.</para
></note
></para
></listitem
> <listitem
><para
><guilabel
>2s</guilabel
> : addition de tous les dés valant 2.<note
><title
>Exemple : </title
><para
>Les dés affichent : 22422. Le score vaut : 8 = 2 + 2 + 2 + 2. Les dés affichent : 42322. Le score vaut : 6 = 2 + 2 + 2.</para
></note
></para
></listitem
> <listitem
><para
><guilabel
>3s</guilabel
> : addition de tous les dés valant 3.<note
><title
>Exemple : </title
><para
>Les dés affichent : 34132. Le score vaut : 6 = 3 + 3. Les dés affichent : 33333. Le score vaut : 15 = 3 + 3 + 3 + 3 + 3. </para
></note
></para
></listitem
> <listitem
><para
><guilabel
>4s</guilabel
> : addition de tous les dés valant 4.<note
><title
>Exemple : </title
><para
>Les dés affichent : 14142. Le score vaut : 8 = 4 + 4. Les dés affichent : 41414. Le score vaut : 12 = 4 + 4 + 4. </para
></note
></para
></listitem
> <listitem
><para
><guilabel
>5s</guilabel
> : addition de tous les dés valant 5.<note
><title
>Exemple : </title
><para
>Les dés affichent : 15155. Le score vaut : 15 = 5 + 5 + 5. Les dés affichent : 51555. Le score vaut : 20 = 5 + 5 + 5 + 5.</para
></note
></para
></listitem
> <listitem
><para
><guilabel
>6s</guilabel
> : addition de tous les dés valant 6.<note
><title
>Exemple : </title
><para
>Les dés affichent : 61616. Le score vaut : 24 = 6 + 6 + 6 + 6. Les dés affichent : 61616. Le score vaut : 18 = 6 + 6 + 6.</para
></note
></para
></listitem
> <listitem
><para
><guilabel
>Bonus si 
> 62 </guilabel
> : le joueur gagne 35 points supplémentaire si la valeur totale de tous les champs du dessus sont supérieurs à 62 points.</para
></listitem
> <listitem
><para
><guilabel
>Total du haut</guilabel
> : ce n'est pas un champ jouable, mais seulement un résumé de tous les champs du dessus.</para
></listitem
> <listitem
><para
><guilabel
>3 du même type</guilabel
> : valeur totale des dés quand trois des dés ont la même valeur<note
><title
>Exemple : </title
><para
>Les dés affichent : 14121. Le score vaut : 9 = 1 + 1 + 1 + 4 + 2. Les dés affichent : 55151. Le score vaut : 17 = 5 + 5 + 5 + 1 + 1.</para
></note
></para
></listitem
> <listitem
><para
><guilabel
>4 du même type</guilabel
> : valeur totale des dés quand quatre des dés ont la même valeur.<note
><title
>Exemple : </title
><para
>Les dés affichent : 41444. Le score vaut : 17 = 4 + 4 + 4 + 4 + 1. Les dés affichent : 22422. Le score vaut : 13 = 2 + 2 + 2 + 2 + 4.</para
></note
></para
></listitem
> <listitem
><para
><guilabel
>Full</guilabel
> : le joueur gagne 25 points si le résultat du tour est d'une paire et un brelan.<note
><title
>Exemple : </title
><para
>Les dés affichent : 11212. Les dés affichent : 53353.</para
></note
></para
></listitem
> <listitem
><para
><guilabel
>Petite suite</guilabel
> : le joueur gagne 30 points si le résultat du tour est une suite de quatre chiffres. <note
><title
>Exemple : </title
><para
>Les dés affichent : 14312. La séquence est : 1, 2, 3, 4. Les dés affichent : 51643. La séquence est : 3, 4, 5, 6. </para
></note
></para
></listitem
> <listitem
><para
><guilabel
>Grande suite</guilabel
> : le joueur gagne 30 points si le résultat du tour est une suite de cinq chiffres. <note
><title
>Exemple : </title
><para
>Les dés affichent : 34152. La séquence est : 1, 2, 3, 4, 5. Les dés affichent : 53264. La séquence est : 2, 3, 4, 5, 6.</para
></note
></para
></listitem
> <listitem
><para
><guilabel
>&kiriki;</guilabel
> : le joueur gagne 50 points et un tour supplémentaire si le résultat du tour est cinq dés de même valeur. <note
><title
>Exemple : </title
><para
>Les dés affichent : 11111. Les dés affichent : 33333.</para
></note
></para
></listitem
> <listitem
><para
><guilabel
>Chance</guilabel
> : les valeurs de tous les dés sont additionnées<note
><title
>Exemple : </title
><para
>Les dés affichent : 51143. Le score vaut : 14 = 5 + 1 + 1 + 4 + 3. Les dés affichent : 21526. Le score vaut : 16 = 2 + 1 + 5 + 2 + 6.</para
></note
></para
></listitem
> <listitem
><para
><guilabel
>Total du bas</guilabel
> : ce n'est pas un champ jouable, mais seulement un résumé de tous les champs de « 3 de même type » et suivant.</para
></listitem
> <listitem
><para
><guilabel
>Grand total</guilabel
> : ce n'est pas un champ jouable, mais seulement un résumé des champs « Total du haut » et « Total du bas ». </para
></listitem
> </itemizedlist
> Autres règles et contraintes :  <itemizedlist>
				<listitem
><para
>La partie complète est divisée en treize tours.</para
></listitem>
				<listitem
><para
>Chaque joueur peut lancer trois fois les dés par tour.</para
></listitem>
				<listitem
><para
>Après que le premier lancé a été réalisé, un joueur peut relancer deux fois les dés (trois fois par tour).</para
></listitem>
				<listitem
><para
>Le joueur n'est pas obligé de relancer les dés si son premier lancé apporte des résultats satisfaisants.</para
></listitem>
				<listitem
><para
>Chaque lancé additionnel concerne tous les dés, ou seulement ceux sélectionnés.</para
></listitem>
				<listitem
><para
>Un joueur peut sélectionner le ou les dés à être relancés en cliquant dessus avec la souris.</para
></listitem>
				<listitem
><para
>Une fois que le dé a été relancé, la valeur précédente est perdue et seule la nouvelle est valable.</para
></listitem>
				<listitem
><para
>Le résultat du lancé est considéré comme satisfaisant si les valeurs du dé à l'affichage trouvent une correspondance dans les « scores types » décrits au-dessus.</para
></listitem>
				<listitem
><para
>Un « score type » ne peut être seulement utilisé qu'une fois par partie et par joueur. En conséquence, une fois que le « score type » a été utilisé par un joueur, il ne peut plus être utilisé par la même joueur. Cependant, un autre joueur peut toujours l'utiliser, à moins qu'il a déjà utilisé le même « score type ».</para
></listitem>
			</itemizedlist>
		</para>
	</sect1>
</chapter
> 
 
<chapter id="interface"
><title
>Vue d'ensemble de l'interface</title
> <!-- do not change this! -->
<sect1 id="game-menu">
	<title
>Le menu Jeu</title>
		<variablelist>
			<varlistentry id="game-menu-new">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Jeu</guimenu
> <guimenuitem
>Nouveau</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Démarre une nouvelle partie.</action
></para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="game-menu-highscores">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Jeu</guimenu
> <guimenuitem
>Afficher les meilleurs scores</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Affiche la liste des meilleurs scores</action
> Quand le score de la partie courante dépasse un des 10 meilleurs scores listés, vous pouvez saisir votre nom de joueur. </para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="game-menu-print">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Jeu</guimenu
> <guimenuitem
>Imprimer...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Imprime le tableau de score courant.</action
></para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry>
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Jeu</guimenu
> <guimenuitem
>Quitter</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Quitte</action
> &kiriki;.</para
></listitem>
			</varlistentry>
		</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
	<title
>Le menu Configuration</title>
		<variablelist>
			<varlistentry id="settings-menu-shortcuts">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Configurer les raccourcis clavier...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Affiche une boîte de dialogue de configuration de raccourci standard &kde; </action
> pour modifier les raccourcis de clavier pour &kiriki;.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="settings-menu-settings">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Configurer &kiriki;...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Ouvre une boîte de dialogue pour configurer &kiriki;.</action
>Référez-vous à la section <link linkend="configuration"
>Configuration du jeu</link
> pour plus de détails.</para
></listitem>
			</varlistentry>
		</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help"
><!--This is a standard Help menubar entry. Only change if needed.-->
<title
>Le menu Aide</title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>

<chapter id="faq"
><title
>Foire aux questions</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This chapter is for frequently asked questions. Please use <qandaset
> <qandaentry
> only!-->
<qandaset>
<!--Following is a standard list of FAQ questions.-->
<qandaentry>
 <question
><para
>Je veux modifier la façon dont le jeux s'affiche. Est-ce possible ? </para
></question>
 <answer
><para
>Non. &kiriki; n'a pas de fonctionnalités de thèmes.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>J'ai commis une erreur. Puis-je l'annuler ? </para
></question>
 <answer
><para
>Non. &kiriki; n'a pas d'option d'annulation.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Puis-je utiliser le clavier pour jouer à ce jeu ?</para
></question>
 <answer
><para
>Non. Le jeu &kiriki; ne se joue pas en utilisant le clavier.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Je ne comprend pas ce qu'il faut faire ! Y a-t-il une astuce ? </para
></question>
 <answer
><para
>Pour comprendre les règles du jeu et les tactiques, veuillez lire la section <link linkend="rules_and_tips"
>Règles du jeu, stratégies et astuces</link
> dans ce manuel.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Je veux quitter le jeux maintenant, mais ma partie n'est pas terminée. Puis je l'enregistrer ?</para
></question>
 <answer
><para
>Non. &kiriki;.n'implante pas la fonctionnalité <quote
>enregistrer</quote
></para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>L'ordinateur est vraiment trop rapide ! Je ne peux pas voir ce qu'il fait !</para
></question>
 <answer
><para
>Pour modifier la vitesse des actions de l'ordinateur, veuillez utiliser la boîte de dialogue de configuration du jeu décrite dans la section <link linkend="configuration"
> Configuration du jeu</link
> de ce manuel.</para
></answer>
</qandaentry>

</qandaset>
</chapter>

<chapter id="configuration"
><title
>Configuration du jeu</title
> <!-- do not change this! -->
<para
>La boîte de dialogue de configuration de &kiriki; vous permet de configurer le nombre de participants pour gérer leurs identités, et leurs temps de réponse.</para>
<note
><title
>Remarque : </title
><para
>Vous pouvez seulement modifier les temps de réponse pour les joueurs contrôlés par l'ordinateur.</para
></note>
<para
><guilabel
>Nombre de joueurs :</guilabel
> ce champ définit le nombre de joueurs pour &kiriki;. Les valeurs permettent ici de rentrer deux à six joueurs.</para>
<note
><title
>Remarque : </title
><para
>La partie ne peut se jouer avec moins de deux joueurs.</para
></note>
<para
><guilabel
>1.</guilabel
>-<guilabel
>6.</guilabel
> Les champs numérotés sont les identités des joueurs participants. Vous pouvez modifier leurs noms comme vous le souhaitez selon qu'ils sont contrôlés par des humains, ou par l'ordinateur. Pour définir qui contrôle le joueur, utilisez une case à cocher située sur la droite des champs des noms.</para>
<note
><title
>Remarque : </title
><para
>Le premier joueur doit toujours être contrôlé par un humain.</para
></note>
<para
><guilabel
>Délai entre deux actions de l'ordinateur (ms) : </guilabel
> vous permet de spécifier le délai entre les tours de l'ordinateur. La valeur de ce champ est zéro par défaut, c'est qui veut dire que l'ordinateur réagit instantanément.</para>
<note
><title
>Remarque : </title
><para
>La valeur maximale pour ce champ est de 999 millisecondes.</para
></note>
</chapter>
 
<chapter id="credits"
><title
>Remerciements et licence</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This chapter is for credits and licenses.-->
 
<para
>&kiriki;</para>

<!--List all the copyright holders here-->
<para
>Copyright du programme 2005-2007 &Albert.Astals.Cid; &Albert.Astals.Cid.mail; </para>
<para
>Traduction française par &StanislasZeller;. Relecture par &LudovicGrossard;</para
>  &underFDL; &underGPL; </chapter>
 
<appendix id="installation">
<title
>Installation</title>
 
&install.intro.documentation;
 
 
<sect1 id="Compilation">
<title
>Compilation et installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
 
&documentation.index; 
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:t
sgml-namecase-general:t
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
sgml-parent-document:nil
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->