/usr/share/doc/kde/HTML/fr/klines/index.docbook is in kde-l10n-fr 4:4.14.0-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 | <?xml version="1.0" ?>
<!--IMPORTANT: please note that'do not change this!' notice does not apply to translators -->
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kolorlines;">
<!ENTITY kappversion "1.5"
><!--Application version. Use this variable everywhere it's needed.-->
<!ENTITY docversion "1.0"
><!--Document version. Use this variable everywhere it's needed.-->
<!ENTITY docupdate "2007-11-14"
><!--Document version. Use this variable everywhere it's needed.-->
<!ENTITY package "kdegames"
> <!-- do not change this! -->
<!ENTITY % French "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE"
> <!-- do not change this! -->
]>
<book lang="&language;"
> <!-- do not change this! -->
<bookinfo>
<title
>Manuel de &kolorlines;</title
> <!-- This is the title of the docbook. Live as is unless change is necessary.-->
<!-- List of immidiate authors begins here. -->
<!--INPORTANT! - All other contributors: [to be determined] -->
<authorgroup>
<author
><firstname
>Roman</firstname
><surname
>Razilov</surname
> <affiliation
><address
>&Roman.Razilov.mail;</address
></affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Roman</firstname
><surname
>Merzlyakov</surname
> <affiliation
><address
>&Roman.Merzlyakov.mail;</address
></affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Eugene</firstname
><surname
>Trounev</surname
> <affiliation
><address
><email
>eugene.trounev@gmail.com</email
></address
></affiliation>
</author>
&traducteurGerardDelafond;&traducteurStanislasZeller;&relecteurLudovicGrossard;
</authorgroup>
<copyright>
<year
>2000</year>
<year
>2001</year>
<holder
>&Roman.Razilov;, </holder>
<holder
>&Roman.Merzlyakov;</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>&docupdate;</date
><!-- Date of (re)writing, ro update. Use the variable definitions within header to change this value.-->
<releaseinfo
>&docversion;</releaseinfo
><!-- Application version number. Use the variable definitions within header to change this value.-->
<!--Short description of this document. Do not change unless necessary!-->
<abstract>
<para
>Cette documentation décrit le jeu &kolorlines; version &kappversion;</para>
</abstract>
<!--List of relevant keywords-->
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword
> <!-- do not change this! -->
<keyword
>kdegames</keyword
> <!-- do not change this! -->
<keyword
>jeu</keyword
> <!-- do not change this! -->
<keyword
>Kolorlines</keyword
><!--Application name goes here-->
<!-- Game genre. use as many as necessary.Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
<keyword
>arcade</keyword>
<keyword
>couleurs</keyword>
<keyword
>lignes de couleur</keyword>
<keyword
>couleur</keyword>
<!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
<keyword
>un joueur</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<!--Content begins here: -->
<chapter id="introduction"
><title
>Introduction</title
> <!-- do not change this! -->
<note
><title
>Type de jeu : </title
><para
>Arcade</para
></note
><!-- Game genre. use as many as necessary.Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
<note
><title
>Nombre possible de joueurs : </title
><para
>Un</para
></note
><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
<para
>&kolorlines; est un jeu simple et hautement captivant avec un seul joueur pour &kde;. &kolorlines; est inspiré par le jeu bien connu <application
>Color Lines</application
> écrit pour <application
>DOS</application
> par Olga Demina, Igor Ivkin et Gennady Denisov en 1992.</para>
<para
>Le but de &kolorlines; est assez simple. Le joueur doit déplacer les billes colorées sur le plateau de jeu, en les groupant sur des lignes de la même couleur par cinq. Une fois que la ligne est complète, elle est supprimée du plateau, libérant un espace précieux. Dans le même temps, les nouvelles billes se placent par trois à chaque tour sur le plateau de jeu.</para>
<para
>&kolorlines; est un jeu qui se joue exclusivement contre le meilleur score. Le jeu prend fin une fois que tout le plateau de jeu est rempli de billes.</para>
</chapter>
<chapter id="howto"
><title
>Comment jouer</title
> <!-- do not change this! -->
<!--IMPORTANT: If the game has no defined objective, please remove the below line.-->
<note
><title
>Objectif : </title
><para
>Déplacer les billes sur le plateau de jeu, en les groupant sur des lignes de la même couleur par cinq.</para
></note
><!--Describe the objective of the game.-->
<!--How to play description. Don't be to specific on rules as they have a separate section in this document-->
<para
>Quand &kolorlines; démarre, vous voyez un plateau de jeu divisé en 81 cases (la taille du plateau est de 9x9 cases), et aussitôt trois nouvelles billes colorées apparaissent sur le plateau. Utilisez la souris pour déplacer les billes de cellule en cellule pour les grouper sur une ligne d'une même couleur. Cependant, après chaque déplacement, l'ordinateur rajoute trois billes de plus sur le plateau. Pour éviter le remplissage du plateau, vous devez grouper ensemble les billes sur une ligne par cinq ou plus. Quand une ligne est complète, les billes sont supprimées du plateau et votre score augmente.</para>
<note
><title
>Remarque : </title
><para
>Les nouvelles billes ne seront pas ajoutées sur le plateau après la suppression d'une ligne. À la place, vous rejouerez un déplacement avant que la nouvelle triplette de billes ne soit ajoutée.</para
></note>
<para
>L'augmentation du score dépend exclusivement du nombre de billes supprimées.</para>
<note
><title
>Remarque : </title
><para
>Si vous jouez avec la fonctionnalité <guimenuitem
>Afficher la suite</guimenuitem
> activée, l'augmentation du score est moindre que si cette fonctionnalité est désactivée.</para
></note>
<para
>&kolorlines; ne se joue que contre le meilleur score exclusivement. Le jeu prend fin une fois que la totalité du plateau est rempli avec les billes.</para>
</chapter>
<chapter id="rules_and_tips"
><title
>Règles du jeu, stratégies et astuces</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This section has to do with game rules. Please give a detailed description of those using lists or paragraphs.-->
<sect1 id="rules">
<title
>Règles du jeu</title>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Après chaque déplacement du joueur, trois billes supplémentaires seront ajoutées.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Pour gagner de l'espace sur le plateau de jeu, le joueur doit grouper les billes de la même couleur sur une ligne horizontale, verticale ou diagonale ininterrompue par groupe de cinq ou plus.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Pour initier un déplacement, cliquez simplement sur la bille pour la sélectionner, puis cliquez sur la case de destination pour terminer le déplacement.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Une bille peut être déplacée vers des cases qui sont vacantes et non occupées par d'autres billes.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Dans le même temps, la case en question doit être librement accessible.</para
></listitem>
<listitem
><para
>La case est librement accessible quand il n'y a pas d'autres billes bloquant l'emplacement.</para
></listitem>
<listitem
><para
>L'emplacement est considéré comme bloqué si celui ci est occupé par une bille.</para
></listitem>
</itemizedlist>
<note
><title
>Remarque : </title
><para
>Dans &kolorlines;, l'emplacement est automatiquement calculé. Si il n'y a aucune possibilité pour se déplacer vers la cellule de destination, une notification d'avertissement est affichée.</para
></note>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Pour envoyer une bille vers la cellule désirée qui est bloquée, le joueur doit d'abord libérer celle ci.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Pour libérer un emplacement, le joueur doit simplement déplacer toutes les billes bloquantes, et donc libérer l'espace.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Les scores sont attribués pour chaque ligne de billes supprimée du plateau.</para
></listitem>
</itemizedlist>
<note
><title
>Remarque : </title
><para
>Si vous jouez avec la fonctionnalité <guimenuitem
>Afficher la suite</guimenuitem
> activée, l'augmentation du score est moindre que si cette fonctionnalité est désactivée.</para
></note>
</sect1>
<sect1 id="strategies">
<title
>Stratégies et astuces</title>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Jetez un œil sur la barre affichant les trois prochaines billes à être insérées sur le plateau (sauf si la fonctionnalité <guimenuitem
>Afficher la suite</guimenuitem
> est désactivée). Vous apprécierez cette information assez souvent lorsqu'elle est fournie.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Essayez d'effacer au moins une moitié du plateau de jeu. Laisser les billes s'empiler vous amènera presque certainement à la défaite.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Pour rendre le jeu plus facile, concentrez vous sur plusieurs lignes de billes identiques prêtes à être supprimées. Ceci peut être réalisé en construisant plusieurs lignes consécutives partout où il est possible, au lieu de ce concentrer sur une ligne à la fois.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Essayer de jouer avec des lignes presque complètes de trois billes sur le plateau de jeu tous le temps. Presque complètes veut dire que ces lignes ont quatre billes identiques en longueur, et qu'il manque seulement une bille pour compléter la séquence.</para
></listitem>
</itemizedlist>
<note
><title
>Exemple : </title
><para
>Si vous avez une ligne presque complète et que le chemin devient soudainement bloqué par une autre bille, ne déplacez pas cette bille. Essayez de trouver une séquence de billes du même genre qui vous permet de continuer avec la bille à déplacer. Si une telle séquence existe et est accessible, déplacez la bille bloquante vers cette séquence.</para
></note>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="interface"
><title
>Vue d'ensemble de l'interface</title
> <!-- do not change this! -->
<!-- This section has to do with menubar. Describe every single entry in order. Use <variablelist
> and <varlistentry
>. Split the chapter into sections using <sect1(2,3)
> for better viewing.-->
<sect1 id="klines-mainwindow">
<title
>La fenêtre principale de &kolorlines;</title>
<screenshot>
<screeninfo
>Une capture d'écran de &kolorlines;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="gamescreen.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>Capture d'écran</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Tout en haut de la fenêtre est située la barre de menu et la barre d'outils. Au centre de l'écran se présente une grande zone remplie de cases appelées le plateau de jeu. Sur le coté droit est représenté une barre affichant les trois prochaines billes à être affichées sur le plateau (sauf si la fonctionnalité <guimenuitem
>Afficher la suite</guimenuitem
> est désactivée). En dessous de ce champ se trouve la barre d'état.</para>
</sect1>
<sect1 id="menu-game">
<title
>Le menu <guimenu
>Jeu</guimenu
> </title>
<variablelist>
<varlistentry id="menu-game-new">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jeu</guimenu
> <guimenuitem
>Nouveau</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Commence une nouvelle partie</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="menu-game-highscore">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jeu</guimenu
> <guimenuitem
>Afficher les meilleurs scores</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Affiche le tableau des meilleurs scores</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jeu</guimenu
> <guimenuitem
>Quitter</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Quitte</action
> &kolorlines;</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="menu-move">
<title
>Le menu <guimenu
>Déplacer</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry id="menu-move-undo">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Déplacer</guimenu
> <guimenuitem
>Annuler</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ceci annulera le dernier mouvement</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="menu-move-endturn">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Déplacer</guimenu
><guimenuitem
>Fin du tour</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Passe votre tour, jouer immédiatement les prochaine billes sans en déplacer aucune.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="menu-navigation">
<title
>Le menu <guimenu
>Navigation</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry id="menu-navigation-left">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>Gauche</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Navigation</guimenu
> <guimenuitem
>Déplacer vers la gauche</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Cette action déplacera le curseur de sélection vers la gauche.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="menu-navigation-right">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>Droite</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Navigation</guimenu
> <guimenuitem
>Déplacer vers la droite</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Cette action déplacera le curseur de sélection vers la droite.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="menu-navigation-up">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>Haut</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Navigation</guimenu
> <guimenuitem
>Déplacer vers le haut</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Cette action déplacera le curseur de sélection vers le haut.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="menu-navigation-down">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>Bas</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Navigation</guimenu
> <guimenuitem
>Déplacer vers le bas</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Cette action déplacera le curseur de sélection vers le bas.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="menu-navigation-select">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>Espace</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Navigation</guimenu
> <guimenuitem
>Sélectionner</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Cette action sélectionnera l'élément courant sous le curseur.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="menu-settings">
<title
>Le menu <guimenu
>Configuration</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry id="menu-settings-shownext">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Afficher la suite</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Affiche ou cache les informations sur les billes suivantes.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Afficher la barre d'outils</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Affiche ou cache la barre d'outils.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Afficher la barre d'état</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Affiche ou cache la barre d'état.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer les raccourcis clavier...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Affiche une boîte de dialogue &kde; standard de configuration des raccourcis, vous permettant de personnaliser les touches utilisées dans le jeu.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer la barre d'outils...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Affiche une boîte de dialogue de configuration de la barre d'outils &kde; standard</action
> où vous pouvez configurer les icônes de la barre d'outils.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="menu-settings-configuration">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer &kolorlines;...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Affiche une <link linkend="configuration"
>boîte de dialogue de configuration</link
> &kolorlines;, qui vous permet de personnaliser les paramètres de &kolorlines; utilisés dans le jeu.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help"
><!--This is a standard Help menubar entry. Only change if needed.-->
<title
>Le menu <guimenu
>Aide</guimenu
> </title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="faq"
><title
>Foire aux questions</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This chapter is for frequently asked questions. Please use <qandaset
> <qandaentry
> only!-->
<qandaset>
<!--Following is a standard list of FAQ questions.-->
<qandaentry>
<question
><para
>Qui a conçu ce jeu ?</para
></question>
<answer
><para
>L'équipe de kdegames. Vous pouvez trouver leur site web <ulink url="http://games.kde.org"
>ici</ulink
>.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question
><para
>Où puis-je avoir les codes de triche ? </para
></question>
<answer
><para
>Vous ne pouvez pas trouver de codes de triche pour les jeux &kde;.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question
><para
>Comment démarrer une nouvelle partie ? </para
></question>
<answer
><para
>Vous pouvez démarrer une nouvelle partie en utilisant le bouton <guibutton
>Nouveau</guibutton
> sur la barre d'outils, l'entrée du menu <menuchoice
><guimenu
>Jeu</guimenu
><guimenuitem
>Nouveau</guimenuitem
></menuchoice
> sur la barre de menu ou en utilisant le raccourci <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
>.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question
><para
>Comment mettre en pause la partie ? </para
></question>
<answer
><para
>Ce jeu n'implante pas de fonctionnalité de « pause » car il n'en requiert pas.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question
><para
>Je veux modifier la façon dont le jeu s'affiche. Est-ce possible ? </para
></question>
<answer
><para
>Oui. Pour modifier le thème visuel de &kolorlines;, vous pouvez utiliser l'option <menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer &kolorlines;...</guimenuitem
></menuchoice
> sur la barre de menu.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question
><para
>J'ai commis une erreur. Puis-je l'annuler ? </para
></question>
<answer
><para
>Pour annuler un déplacement, vous pouvez utiliser un <link linkend="menu-move-undo"
>raccourci clavier</link
>, ou une <link linkend="menu-move-undo"
>option de la barre de menus</link
>.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question
><para
>Je ne veux pas faire de déplacement pour le moment. Puis-je passer mon tour ? </para
></question>
<answer
><para
>Oui. Pour passer votre tour, vous pouvez utiliser un <link linkend="menu-move-endturn"
>raccourci clavier</link
>, ou une option de la <link linkend="menu-move-endturn"
>barre de menus</link
>.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question
><para
>Puis-je utiliser le clavier ? </para
></question>
<answer
><para
>Oui. Vous pouvez utiliser les touches flèches et la touche <keycap
>Espace</keycap
> pour sélectionner et définir les balles.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question
><para
>Je ne comprend pas quoi faire ! Y'a t-il une astuce ? </para
></question>
<answer
><para
>Non. &kolorlines; n'implante pas la fonctionnalité <quote
>Astuce</quote
>.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question
><para
>Je veux quitter le jeu maintenant, mais ma partie n'est pas terminée. Puis je l'enregistrer ?</para
></question>
<answer
><para
>Non. &kolorlines; n'implante pas la fonctionnalité pour le moment.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question
><para
>Où se trouvent les meilleurs scores ?</para
></question>
<answer
><para
>Pour afficher les meilleurs scores, utilisez simplement l'option <link linkend="menu-game-highscore"
><guimenuitem
>Afficher les meilleurs scores...</guimenuitem
></link
> dans la barre de menus.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question
><para
>Je veux modifier la configuration du jeu. Où puis-je le faire ? </para
></question>
<answer
><para
>Pour modifier la configuration du jeu, vous pouvez utiliser l'option <menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer &kolorlines;...</guimenuitem
></menuchoice
> dans la barre de menus.</para
></answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
<chapter id="configuration"
><title
>Configuration du jeu</title
> <!-- do not change this! -->
<para
>Boîte de dialogue de configuration de &kolorlines; qui vous permet de sélectionner les thèmes visuels de &kolorlines;.</para>
<para
>Pour sélectionner un nouveau thème, choisissez simplement le nom du thème depuis la liste de sélection.</para>
<note
><title
>Remarque : </title
><para
>Par commodité, une capture d'écran d'aperçu rapide sera affichée sur le coté droit de la liste de sélection dès que vous sélectionnez le thème qui vous intéresse.</para
></note>
<para
>Une fois que vous êtes satisfait avec le thème que vous avez sélectionné, vous pouvez cliquer sur <guibutton
>Appliquer</guibutton
>, ou simplement sur le bouton <guibutton
>Ok</guibutton
>, situé en bas de la boîte de dialogue.</para>
<para
>Si, cependant vous n'êtes pas satisfait de votre sélection, cliquez simplement sur <guibutton
>Annuler</guibutton
> pour annuler les modifications.</para>
</chapter>
<chapter id="credits"
><title
>Remerciements et licence</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This chapter is for credits and licenses.-->
<para
>&kolorlines;</para>
<para
>Copyright du programme 2000 &Roman.Merzlyakov; &Roman.Merzlyakov.mail;</para>
<para
>Collaborateurs :</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>&Roman.Razilov; &Roman.Razilov.mail; Création, graphisme, animation, ré-écriture partielle. Remerciements spéciaux à ma femme Larissa Juschkin pour les tests et les discussions.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para
>Copyright de la documentation 2001 &Roman.Razilov; &Roman.Razilov.mail;</para>
<!-- !!!do not change ANYTHING after this line!!!! -->
<para
>Traduction française par &GerardDelafond; et &StanislasZeller;. Relecture par &LudovicGrossard;.</para
>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title
>Installation</title>
&install.intro.documentation;
<sect1 id="Compilation">
<title
>Compilation et Installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:t
sgml-namecase-general:t
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
sgml-parent-document:nil
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->
|