This file is indexed.

/usr/share/doc/kde/HTML/fr/kmail/using-kmail.docbook is in kde-l10n-fr 4:4.14.0-1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
<chapter id="using-kmail">

<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Daniel</firstname
> <surname
>Naber</surname
> <affiliation
><address
>&Daniel.Naber.mail; </address
></affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Scarlett</firstname
> <surname
>Clark</surname
> <affiliation
><address
>&Scarlett.Clark.mail; </address
></affiliation>
</author>
&traducteurAlviseCavallari; &traducteurJoelleCornavin; &traducteurGerardDelafond; &traducteurLudovicGrossard; &traducteurPierre-EmmanuelMuller; &traducteurLaurentRathle; &traducteurYannVerley; 
</authorgroup>
<date
>14/12/2013</date>
<releaseinfo
>(&kde; 4.12)</releaseinfo>
</chapterinfo>

<title
>Utilisation de &kmail;</title>

<sect1 id="the-mail-reader-window">
<title
>La fenêtre principale</title>

<para
>La fenêtre principale est celle qui apparaît au démarrage de &kmail;. Par défaut, elle est divisée en trois panneaux :</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Liste des dossiers (à gauche)</term>
<listitem>
  <screenshot>
<screeninfo
>Panneau des dossiers</screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="folder-example.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
>Panneau des dossiers</phrase>
    </textobject>
    <caption>
      <para
>Panneau des dossiers</para>
    </caption>
  </mediaobject>
</screenshot>

<para
>Ce panneau contient la liste de vos dossiers de messages (les autres clients de messagerie les appellent généralement <quote
>boîtes aux lettres</quote
>). Pour choisir un dossier, cliquez simplement dessus. Les messages qu'il contient apparaissent à présent dans le panneau des en-têtes. La liste des dossiers peut être affichée à la fois au format abrégé, n'occupant qu'une petite portion du côté gauche de l'écran, et au format long, occupant le côté gauche entier de l'écran, mais pouvant afficher davantage de dossiers. Vous pouvez basculer entre ces deux affichages dans <guilabel
>Apparence</guilabel
>/<guilabel
>Disposition</guilabel
> dans la boîte de dialogue <menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer &kmail;...</guimenuitem
></menuchoice
>. La partie supérieure du panneau de dossiers contient des liens rapides vers vos dossiers préférés. Ajoutez des dossiers avec le &BDS;, <guimenuitem
>Ajouter aux dossiers favoris</guimenuitem
> du menu contextuel. Veuillez consulter la section <link linkend="folders"
>Dossiers de messages</link
> pour plus d'informations sur la manière d'utiliser ces dossiers.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Liste des messages (en haut à droite par défaut)</term>
<listitem>
<screenshot>
<screeninfo
>Liste des messages avec affichage de ceux-ci</screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="message.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
>Liste des messages avec affichage de ceux-ci</phrase>
    </textobject>
    <caption>
      <para
>Liste des messages avec affichage de ceux-ci</para>
    </caption>
  </mediaobject>
</screenshot>
<para
>Ce panneau répertorie les informations d'en-tête pour les messages contenus dans le dossier actuellement sélectionné : indicateurs d'état, expéditeur, sujet, date, ainsi que d'autres colonnes optionnelles, comme la taille du message, les indicateurs de pièces jointes, d'importance, etc. Un clic sur un en-tête sélectionne ce message et l'affiche dans le panneau des messages. Pour choisir plusieurs messages, maintenez la touche &Ctrl; enfoncée lorsque vous cliquez sur les messages. Modifiez l'affichage de votre liste de messages en sélectionnant <menuchoice
><guimenu
>Afficher</guimenu
><guimenuitem
>Liste des messages</guimenuitem
> <guimenuitem
>Thème</guimenuitem
></menuchoice
>. Vous avez ici plusieurs options.  </para>
<itemizedlist>
  <listitem
><para
><guilabel
>Classique</guilabel
> Un thème simple et rétro-compatible, sur une seule ligne, avec colonnes pouvant être cliquées pour trier.</para
></listitem>
  <listitem
><para
><guilabel
>Intelligent</guilabel
> Un thème intelligent sur plusieurs lignes, avec plusieurs éléments et icônes d'état ; pas de colonnes pour trier.</para
></listitem>
  <listitem
><para
><guilabel
>Intelligent avec l'état cliquable</guilabel
> Un thème intelligent sur plusieurs lignes, avec plusieurs éléments et icônes d'état ; les colonnes peuvent être cliquées pour trier.</para
></listitem>
  <listitem
><para
><guilabel
>Configure...</guilabel
> Vous permet de personnaliser votre propre thème de la liste des messages, comme &pex; ajouter ou enlever des colonnes de la barre cliquable de tri.</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Si vous avez choisi un thème avec état cliquable, vous pouvez trier les messages en cliquant sur la colonne que vous souhaitez trier. Si vous cliquez plusieurs fois sur la même colonne, l'ordre de tri bascule en mode croissant / décroissant. D'autres critères de tri sont disponibles, comme &pex; le tri par état lorsque vous cliquez sur l'en-tête de la colonne Sujet. En cliquant avec le bouton &BDS; sur l'en-tête de la liste, un menu contextuel s'affiche et vous propose d'afficher ou de cacher plusieurs colonnes de la liste. Vous pouvez configurer les colonnes visibles dans la barre de tri ; veuillez voir <link linkend="customize-messagelist-theme"
>Configurer l'apparence de la liste des messages</link
> pour plus de détails. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="using-message-preview-pane">
<term
>Panneau d'aperçu des messages (en bas à droite par défaut)</term>
<listitem
><para
>Ce panneau affiche le message actuellement sélectionné. Au bas du panneau, vous trouverez des options pour ajuster la fenêtre de lecture selon vos préférences.</para>
<para
>Le haut de la fenêtre de lecture contient un en-tête avec plusieurs options. Allez sous <menuchoice
><guimenu
>Afficher</guimenu
><guisubmenu
>En-têtes</guisubmenu
></menuchoice
> et essayez-les tous pour trouver celui que vous préférez. Les détails pour chaque en-tête sont :</para>
<itemizedlist id="using-header-options">
  <listitem
><para
><guilabel
>En-têtes d'entreprise</guilabel
> Un en-tête minimaliste avec design graphique contenant : titre, De, et À.</para
></listitem>
  <listitem
><para
><guilabel
>En-têtes fantaisie</guilabel
> Un en-tête minimaliste avec notification de pourriels.</para
></listitem>
  <listitem
><para
><guilabel
>En-têtes courts</guilabel
> Titre, avec entre parenthèses les indications De et date.</para
></listitem>
  <listitem
><para
><guilabel
>En-têtes standard</guilabel
> Titre, De, et À.</para
></listitem>
  <listitem
><para
><guilabel
>En-têtes longs</guilabel
> Titre, Date, De, et À.</para
></listitem>
  <listitem
><para
><guilabel
>Tous les en-têtes</guilabel
> Liste tout ce que vous voudriez savoir sur le message, y compris tous les serveurs et détecteurs de virus / pourriel par lesquels il est passé, &etc;</para
></listitem>
  <listitem
><para
><guilabel
>En-têtes personnalisés</guilabel
> Veuillez vous référer à la <link linkend="configure-appearance-message-window"
>Configuration de la fenêtre de messages</link
> <guilabel
>En-têtes :</guilabel
> pour définir les en-têtes personnalisés qui pourront être ensuite sélectionnés ici.</para
></listitem>
  <listitem
><para
><guilabel
>Exemple</guilabel
> Un exemple d'en-tête obtenu en effectuant <guilabel
>Télécharger d'autres thèmes...</guilabel
>.</para
></listitem>
  <listitem
><para
><guilabel
>Exemple fantaisie</guilabel
> Un exemple d'en-tête fantaisie obtenu en effectuant <guilabel
>Télécharger d'autres thèmes...</guilabel
>.</para
></listitem>
  <listitem
><para
><guilabel
>Télécharger d'autres thèmes...</guilabel
> Vous permet de télécharger des thèmes personnalisés, créés par d'autres usagers de &kmail;.</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Si vous préférez que votre message soit affiché en &HTML; plutôt qu'en texte simple (qui est par défaut), cliquez sur la barre qui se trouve à la gauche du panneau. Le texte sur cette barre vous informe quel est le mode d'affichage actuel. Si cette barre n'apparaît pas, vous pouvez l'activer dans la boîte de dialogue<menuchoice
><guimenu
>Configuration </guimenu
><guimenuitem
> Configurer &kmail;...</guimenuitem
></menuchoice
>. onglet <guilabel
>Fenêtre de courriel</guilabel
> ; sélectionnez <guilabel
>Afficher la barre d'état &HTML;</guilabel
>.</para>
<para
>Si vous souhaitez contrôler la manière dont les pièces jointes apparaissent dans vos messages, allez sous <menuchoice
><guimenu
>Afficher</guimenu
><guisubmenu
>Pièces jointes</guisubmenu
></menuchoice
>. Les options qui s'offrent à vous sont :</para>
<itemizedlist id="using-attachment-view-options">
  <listitem
><para
><guimenuitem
>En icônes</guimenuitem
>, toutes les pièces jointes apparaissent sous forme d'icônes au bas du message.</para
></listitem>
  <listitem
><para
><guimenuitem
>Élégantes</guimenuitem
> affichera les pièces jointes sous forme d'icônes, sauf si le message suggère qu'elles soient affichées dans le corps de celui-ci. Vous pouvez indiquer que certaines pièces jointes soient affichées dans le corps de vos messages. Pour cela sélectionnez <guilabel
>Suggérer l'affichage automatique</guilabel
> dans la boîte des propriétés de la pièce jointe.</para
></listitem>
  <listitem
><para
><guimenuitem
>Dans le corps du message</guimenuitem
> affiche en bas du message le contenu des pièces jointes. Les pièces jointes qui ne peuvent être affichées, &pex; les fichiers compressés, le seront sous forme d'icônes.</para
></listitem>
  <listitem
><para
><guimenuitem
>Cachées</guimenuitem
> n'affichera aucune pièce jointe.</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Pour les messages complexes, leur structure peut être affichée dans le panneau de structure du message en sélectionnant <menuchoice
><guimenu
>Afficher</guimenu
><guimenuitem
>Afficher la structure du message</guimenuitem
></menuchoice
>. Celle-ci apparaît dans un panneau dédié, au dessous du panneau d'aperçu du message.</para>
<para
>Vous pouvez faire défiler le message page par page à l'aide des touches <keycap
>Page préc.</keycap
> et <keycap
>Page suiv.</keycap
>, ou ligne par ligne à l'aide des touches <keycap
>Flèche haut</keycap
> et <keycap
>Flèche bas</keycap
>. Vous pouvez également utiliser les <link linkend="keyboard-shortcuts"
>raccourcis clavier</link
> pour passer d'un message à l'autre sans l'aide de la souris.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="keyboard-shortcuts">
<title
>Raccourcis clavier</title>

<para
>Les raccourcis clavier suivants sont gérés dans la fenêtre principale :</para>

<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
<entry
>Raccourci clavier</entry>
<entry
>Action</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry
><keycap
>Barre d'espacement</keycap
></entry>
<entry
>Fait défiler le message actuel de haut en bas ou va au message suivant non lu si vous êtes déjà arrivé au bas de celui-ci.</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>Flèche droite</keycap
> ou <keycap
>N</keycap
></entry>
<entry
>Allez au message suivant dans le dossier actuel et affiche l'aperçu du message.</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>Flèche gauche</keycap
> ou <keycap
>P</keycap
></entry>
<entry
>Allez au message précédent dans le dossier actuel et affiche l'aperçu du message.</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>Flèche droite</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
>Fait défiler vers le bas la liste des messages du dossier actuel ; l'aperçu du message ne change pas.</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>Flèche gauche</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
>Fait défiler vers le haut la liste des messages du dossier actuel ; l'aperçu du message ne change pas.</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>+</keycap
></entry>
<entry
>Allez au prochain message non lu dans le dossier actuel.</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>-</keycap
></entry>
<entry
>Allez au message précédent non lu dans le dossier actuel.</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>+</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
>Allez au dossier suivant contenant des messages non lus.</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>-</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
>Allez au dossier précédent contenant des messages non lus.</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>Flèche haut</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
>Allez au dossier suivant dans la liste des dossiers (si la liste des dossiers a le focus).</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>Flèche bas</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
>Allez au dossier précédent dans la liste des dossiers (si la liste des dossiers a le focus).</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Flèche gauche</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
>Souligner le dossier antécédent. Utilisez <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Espace</keycap
></keycombo
> pour accéder effectivement au dossier.</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Flèche droite</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
>Souligner le dossier suivant. Utilisez <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Espace</keycap
></keycombo
> pour accéder effectivement au dossier.</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Espace</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
>Accédez au dossier qui est souligné, &cad; le dossier vers lequel vous avez navigué en utilisant <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Flèche gauche</keycap
></keycombo
> ou <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Flèche droite</keycap
></keycombo
>.</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>Flèche gauche</keycap
></keycombo
> et <keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>Flèche droite</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
>Sélectionne des messages dans le panneau des en-têtes, en commençant par le message actuel.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>

<para
>Pour plus de raccourcis clavier, allez dans <menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer les raccourcis clavier...</guimenuitem
></menuchoice
></para>

</sect1>

<sect1 id="the-composer-window">
<title
>La fenêtre d'édition</title>
<para
>La fenêtre d'édition est utilisée pour écrire de nouveaux messages, ainsi que pour répondre ou transférer des messages. Elle peut être invoquée de plusieurs manières. Ici sont décrites les différentes options pour composer un message.</para>
<sect2 id="composing-a-message">
<title
>Composition d'un message</title>
<variablelist>
  <varlistentry id="compose-new-message"
><term
>Nouveau message...</term>
  <listitem>
  <para
>La fenêtre d'édition de nouveaux messages peut être appelée de plusieurs manières :</para>
      <itemizedlist>
        <listitem>
          <para
><menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
> <guisubmenu
>Nouveau</guisubmenu
> <guimenuitem
>Nouveau message...</guimenuitem
></menuchoice
></para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
><menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
> <guisubmenu
>Nouveau message...</guisubmenu
></menuchoice
></para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
>L'icône <guiicon
>Nouveau</guiicon
> sur la barre principale</para>
        </listitem>
      </itemizedlist>
      <para
>Pour rédiger votre message, remplissez les champs appropriés dans la fenêtre d'édition. Utilisez le menu <guimenu
>Afficher</guimenu
> pour choisir les champs d'en-tête qui seront affichés. Certains champs proposent une case à cocher <guibutton
>Permanent</guibutton
>. Si cette option est activée, votre sélection actuelle restera par défaut lorsque vous ouvrirez une nouvelle fenêtre d'édition. La liste suivante décrit les différents en-têtes.</para>
      <itemizedlist id="composer-headers">
        <listitem>
          <para
>La liste déroulante <guimenuitem
>Identité</guimenuitem
> vous permet de choisir l'identité à utiliser.</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
>La liste déroulante <guimenuitem
>Dictionnaire</guimenuitem
> vous permet de choisir le dictionnaire à utiliser lors de la vérification de l'orthographe.</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
><guimenuitem
>Dossier des messages envoyés</guimenuitem
> vous permet de modifier l'emplacement où les messages envoyés seront enregistrés.</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
><guimenuitem
>Transport du courriel</guimenuitem
> vous permet de sélectionner le serveur de messages sortants qui doit être utilisé.</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
>Les champs habituels : De, Répondre à, À, et Sujet.</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
><guimenuitem
>Utiliser une police à largeur fixe</guimenuitem
> vous permet de (dés)activer les polices à largeur fixe.</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
><guimenuitem
>Fragments</guimenuitem
> vous permet d'afficher la fenêtre de fragments, pour mémoriser et réutiliser certains paragraphes fréquents.</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
><guimenuitem
>Traducteur</guimenuitem
> vous permet de traduire votre texte dans la fenêtre d'édition.</para>
        </listitem>
      </itemizedlist>

      <para
>Il existe divers raccourcis pour vous aider à rédiger vos messages. Les boutons <guibutton
>Sélectionner...</guibutton
> situés à côté des champs <guilabel
>À : </guilabel
>, <guilabel
>CC : </guilabel
>, et <guilabel
>BCC : </guilabel
> appellent le carnet d'adresses pour que vous y choisissiez des adresses.</para>

<para
>Lorsque vous commencez à saisir une adresse dans les champs <guilabel
>À : </guilabel
> / <guilabel
>CC : </guilabel
> / <guilabel
>BCC : </guilabel
>, une fenêtre contextuelle apparaît, affichant les adresses correspondantes récemment utilisées et les adresses correspondantes provenant de votre carnet d'adresses. Si vous n'aimez pas la fenêtre contextuelle automatique, désactivez-la en cliquant avec le &BDS; sur le champ approprié et choisissez un autre mode de complètement.</para>

<para
>Lorsque vous ajoutez plusieurs destinataires dans un des champs, veillez à séparer chaque adresse de la suivante par une virgule. Vous pouvez être amené à spécifier des adresses pleinement qualifiées (&pex;, <userinput
>utilisateur@exemple.com</userinput
>) même pour des utilisateurs locaux, selon la configuration de votre système.</para>

<para
>Lorsque vous avez terminé votre message, cliquez sur l'icône <guiicon
>Envoyer le courriel</guiicon
> (symbolisée par une enveloppe) pour l'envoyer maintenant, ou sur <guiicon
>Envoyer plus tard</guiicon
> pour placer le message dans la boîte d'envoi. Si votre message n'est pas encore terminé, choisissez <menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
><guimenuitem
>Enregistrer comme brouillon</guimenuitem
></menuchoice
> pour l'enregistrer afin de le reprendre plus tard. Si vous souhaitez l'imprimer, sélectionnez <menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
><guimenuitem
>Aperçu avant impression</guimenuitem
></menuchoice
> pour en avoir un aperçu, et <menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
><guimenuitem
>Imprimer</guimenuitem
></menuchoice
> pour l'imprimer.</para>
  <para id="send-later"
><menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
><guimenuitem
>Envoyer plus tard</guimenuitem
></menuchoice
> vous permet de programmer l'envoi de vos courriers électroniques à une date et une heure spécifiées. Veuillez voir l'<ulink url="help:/akonadi_sendlater_agent"
>Agent d'envoi différé</ulink
> pour plus de détails.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="new-compose-from-templates"
><term
><menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
><guisubmenu
>Nouveau</guisubmenu
><guisubmenu
>Message depuis un modèle</guisubmenu
> <guimenuitem
><replaceable
>Mon super modèle</replaceable
></guimenuitem
></menuchoice
></term>
  <listitem>
    <para
>La fonction d'écrire un message depuis un modèle est intéressante lorsque vous avez créé un texte que vous voulez enregistrer sous forme de modèle à utiliser pour d'autres messages. Sélectionnez <menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
><guimenuitem
>Enregistrer comme modèle</guimenuitem
></menuchoice
>. Cela placera votre modèle nouvellement créé dans le dossier <guilabel
>modèles</guilabel
>. Vous pouvez modifier le modèle à tout moment en le sélectionnant dans ce dossier. Le modèle enregistré est désormais répertorié dans ce menu, afin qu'il puisse être utilisé pour de nouveaux messages. Veuillez vous référer à la section <link linkend="compose-new-message"
>Écrire un nouveau message</link
> pour de plus amples informations sur l'édition de messages.</para>
  </listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="encrypt-sign">
<title
>Signature et chiffrement des messages</title>

<para
>Si vous voulez envoyer un message <link linkend="pgp-sign-your-messages"
>signé</link
> ou <link linkend="pgp-encrypt-your-messages"
>chiffré</link
>, choisissez les icônes <guiicon
>Signer le message</guiicon
> ou <guiicon
>Chiffrer le message</guiicon
> dans la barre d'outils. Vous pouvez d'ailleurs choisir le format à utiliser pour signer et / ou chiffrer le message. En fonction des programmes de chiffrement installés, vous pouvez choisir entre : </para>

<variablelist id="cryptographic-message-formats">
<varlistentry>
<term
><guilabel
>N'importe lequel</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>&kmail; utilisera un format qui sera compris par tous les destinataires du message. Le format préféré des destinataires peut être spécifié dans le carnet d'adresses de &kde;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>OpenPGP intégré (déconseillé)</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Ce format n'est plus utilisé. Si vous utilisez ce format, alors seul le texte du message est signé et / ou chiffré. <emphasis
>Les pièces jointes ne seront ni signées ni chiffrées</emphasis
>. Les messages &HTML; ne peuvent être signés avec ce format. Vous ne devez utiliser ce format que si c'est nécessaire, &cad; si vous envoyez des messages à des utilisateurs dont les clients de courrier électronique ne comprennent pas les formats plus évolués.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>OpenPGP/&MIME;</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Ce format est le successeur du format OpenPGP intégré. Si vous utilisez ce format, le texte du message et toutes les pièces jointes seront signées et / ou chiffrées (au moins par défaut). C'est le format recommandé si vous utilisez OpenPGP.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>S/&MIME;</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Ce format est une alternative à OpenPGP/&MIME;. Si vous utilisez ce format, le texte du message et toutes les pièces jointes seront signées et / ou chiffrées (au moins par défaut). Ce format est principalement utilisé dans les entreprises.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>S/&MIME; opaque</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Ce format est une variante du format S/&MIME;. Il ne doit être utilisé que si nécessaire.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="html-mails">
<title
>Création de messages &HTML;</title>

<para
>Notez que les messages &HTML; sont souvent considérés comme un désagrément. Par conséquent, vous devriez dans la mesure du possible éviter d'envoyer des messages &HTML;. En particulier, n'envoyez jamais de messages &HTML; dans une liste de diffusion à moins que cela ne soit autorisé.</para>

<para
>Pour pouvoir créer les messages &HTML;, vous devrez d'abord autoriser les outils de marquage. Pour cela, activez <guimenuitem
>Édition de texte enrichi</guimenuitem
> dans le menu <menuchoice
><guimenu
>Options</guimenu
></menuchoice
>. Une barre d'outils avec plusieurs outils de formatage de texte apparaît alors. Vous pouvez choisir avec la boîte déroulante entre du texte standard et six types différents de listes (trois listes à puce avec différents symboles et trois listes ordonnées avec différentes numérotations). Vous pouvez aussi choisir la police, sa taille, son style (gras, italique, souligné) et la couleur du texte. Finalement, vous pouvez choisir l'alignement du texte (aligné à gauche, centré, aligné à droite).</para>

<para
>La création de tableaux et l'intégration d'images n'est pas possible actuellement.</para>

</sect2>

<sect2 id="attachments">
<title
>Ajout de pièces jointes</title>

<para
>Vous pouvez joindre des fichiers à votre message à l'aide d'une des méthodes suivantes :</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>cliquer sur l'icône <guiicon
>Joindre un fichier</guiicon
> (symbolisée par un trombone) et choisissez le fichier que vous souhaitez joindre ;</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>glisser un fichier depuis le bureau ou depuis un dossier dans la fenêtre d'édition ;</para
> 
</listitem>
<listitem>
<para
>glissez un message de la liste des messages de &kmail; dans la fenêtre d'édition. Ce message sera alors mis en pièce jointe ;</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>choisir une des options dans le menu <menuchoice
><guimenu
>Joindre</guimenu
></menuchoice
>.</para>
</listitem>
<listitem>
  <para
>Sélectionnez <menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
><guimenuitem
>Insérer un fichier texte</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>Une fois joint à votre message, le fichier apparaît dans le panneau des fichiers joints au bas de la fenêtre d'édition. Vous pouvez utiliser le &BDS; sur chaque pièce jointe pour l'<guimenuitem
>Ouvrir</guimenuitem
>, l'<guimenuitem
>Afficher</guimenuitem
>, l'<guimenuitem
>Enregistrer sous...</guimenuitem
>, ou la <guimenuitem
>Supprimer</guimenuitem
>.</para>

<para
>Utilisez l'élément <guimenuitem
>Propriétés</guimenuitem
> pour ouvrir la boîte de dialogue <guilabel
>Propriétés de la pièce jointe</guilabel
>. Le premier champ contient le type &MIME; de la pièce jointe. Tout comme le champ <guilabel
>Nom</guilabel
>, il doit être rempli automatiquement avec une valeur appropriée. Parfois, la valeur du type &MIME; peut s'avérer incorrecte. Saisissez alors n'importe quel type &MIME; ou choisissez-le dans la liste des types &MIME; courants. Vous pouvez également choisir une méthode d'encodage pour votre fichier dans la liste (normalement, la valeur par défaut convient parfaitement). Activez l'option <guilabel
>Suggérer l'affichage automatique</guilabel
> si vous souhaitez suggérer au destinataire l'affichage automatique (intégré) de cette pièce jointe. Ceci fonctionnera si le client de courrier électronique du destinataire le gère et est bien configuré.</para>

<para
>Vous pouvez également joindre les clés publiques à votre message à l'aide des options appropriées dans le menu <menuchoice
><guimenu
>Joindre</guimenu
></menuchoice
>. Les pièces jointes en tant que clés <application
>GnuPG</application
> sont manipulées comme des fichiers joints.</para>

</sect2>

<sect2 id="checking-the-spelling-of-your-message">
<title
>Vérification de l'orthographe de votre message</title>

<para
>&kmail; vérifie automatiquement l'orthographe de votre message (ne fonctionne pas actuellement en mode &HTML;) et affiche les mots inconnus en rouge. S'il y a trop de mots inconnus, &kmail; désactive la vérification. Pour choisir le langage utilisé pour la vérification, cochez <menuchoice
><guimenu
>Afficher</guimenu
> <guimenuitem
>Dictionnaire</guimenuitem
></menuchoice
>. Vous pouvez désactiver la vérification automatique dans le menu <menuchoice
><guimenu
>Options</guimenu
></menuchoice
>.</para>
<para
>Si vous devez écrire des messages dans d'autres langues, activez le menu déroulant du <guilabel
>Dictionnaire</guilabel
> depuis le menu <menuchoice
><guimenu
>Afficher</guimenu
><guimenuitem
>Dictionnaire</guimenuitem
></menuchoice
>. Ce menu déroulant vous permet de modifier en un clic la langue du correcteur d'orthographe. </para>
<para
>Pour vérifier l'orthographe de votre message en utilisant une boîte de dialogue, choisissez <menuchoice
><guimenu
>Outils</guimenu
> <guimenuitem
>Orthographe...</guimenuitem
></menuchoice
>. &kmail; fait appel à <ulink url="/kspell/"
>&sonnet;</ulink
>, qui est l'interface utilisateur de &kde; du vérificateur orthographique <application
>Ispell</application
> ou <application
>Aspell</application
>. Notez que vous devrez peut-être d'abord configurer le vérificateur orthographique à l'aide de <menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Vérificateur orthographique...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

</sect2>

<sect2 id="setup-text-snippets">
<title
>Configurer l'outil de Fragments de texte</title>
<para
>Dans la fenêtre d'édition du message, vous pouvez conserver des fragments de texte fréquemment utilisés. Pour configurer les fonctionnalités liées aux fragments de texte, sélectionnez dans la barre de menus <menuchoice
><guimenu
>Afficher</guimenu
><guimenuitem
>Fragments</guimenuitem
></menuchoice
>. Un panneau s'affichera alors à la droite de l'éditeur. </para>
<para
>Pour ajouter un fragment, effectuez un clic-droit sur le panneau, puis cliquez sur <menuchoice
><guimenu
>Ajouter un fragment</guimenu
></menuchoice
> dans le menu contextuel. Une boîte de dialogue d'édition du fragment apparaîtra, dans laquelle le nouveau texte peut être ajouté et ce fragment nommé. Un <guilabel
>Raccourci clavier</guilabel
> peut également être associé à ce fragment. Les fragments peuvent être regroupés ensemble en créant des groupes et en y ajoutant ensuite d'autres fragments. Le texte conservé peut être vu dans une infobulle, en plaçant le pointeur de la souris sur le titre du fragment. </para>
<para
>L'outil <guilabel
>Fragments</guilabel
> permet d'insérer du texte variable à des endroits prédéfinis, à chaque fois que vous insérez un fragment dans un fichier. Pour cela, <guilabel
>Fragments</guilabel
> apporte son propre mécanisme de variables. Vous pouvez insérer des variables directement dans le texte du fragment, en utilisant des séparateurs ($) qui englobent les noms de variables. Par exemple : $nomdevariable$, $numérodefacture$, $numérodesemaine$. </para>
<para
>Le séparateur de variable peut être remplacé par un autre caractère en modifiant <varname
>snippetDelimiter</varname
> dans la section [SnippetPart] du fichier de de configuration des fragments de texte. Celui-ci se trouve dans $KDEHOME/share/config/kmailsnippetrc. <programlisting
>snippetDelimiter=$
</programlisting>

</para>

</sect2>
<sect2 id="using-the-translator">
  <title
>Utiliser le traducteur inclus</title>
  <para
>L'éditeur de &kmail; 2 inclut un traducteur qui peut être activé en sélectionnant <menuchoice
><guimenu
>Afficher</guimenu
><guimenuitem
>Traducteur</guimenuitem
></menuchoice
> depuis la barre de menu. Un nouveau panneau s'affichera en bas de la fenêtre d'édition.</para>
      <para
>Pour traduire une section de texte, sélectionnez d'abord celle-ci avec <guilabel
>Faites glisser le texte que vous voulez traduire...</guilabel
>. Sélectionnez la langue actuelle de ce texte dans la liste déroulante <guilabel
>De :</guilabel
>. Sélectionnez dans la liste déroulante <guilabel
>À :</guilabel
> la langue vers laquelle vous souhaitez effectuer la traduction, et cliquez sur le bouton <guibutton
>Traduire</guibutton
>. Le texte traduit apparaîtra dans la boîte correspondante. Si vous souhaitez effectuer une traduction dans l'autre sens, vous pouvez simplement cliquer sur le bouton <guibutton
>Inverser</guibutton
>. Cliquez sur le bouton <guibutton
>Effacer</guibutton
> pour effacer tout le texte. </para>
            </sect2>
</sect1>

<sect1 id="folders">
<title
>Dossiers de messages</title>
<screenshot>
<screeninfo
>Exemple de configuration de dossier</screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="folder-example.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
>Exemple de configuration de dossier</phrase>
    </textobject>
    <caption>
      <para
>Exemple de configuration de dossier</para>
    </caption>
  </mediaobject>
</screenshot>
<para
>Les dossiers de messages servent à organiser vos courriers électroniques. Lorsque vous démarrez &kmail; pour la première fois, les <quote
>dossiers locaux</quote
> sont créés : <guilabel
>boîte de réception</guilabel
>, <guilabel
>boîte d'envoi</guilabel
>, <guilabel
>messages envoyés</guilabel
>, <guilabel
>corbeille</guilabel
>, <guilabel
>brouillons</guilabel
> et <guilabel
>modèles</guilabel
>. Chacun de ces dossiers a une fonction spéciale :</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>boîte de réception :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Par défaut, c'est l'emplacement où &kmail; met vos nouveaux messages lorsque vous lui demandez de relever vos courriels. </para
><note
><para
>Les comptes &imap; n'utiliseront pas cette boîte de réception, mais celle située sur le serveur &imap;.</para
></note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>boîte d'envoi :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>C'est l'emplacement où les messages sont placés lorsqu'ils sont en attente d'envoi. Notez qu'il ne faut pas ici glisser-déposer les messages pour les envoyer, mais utiliser l'icône <guiicon
>Envoyer le courriel</guiicon
> de la fenêtre d'édition.</para>
</listitem
></varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>messages envoyés :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Par défaut, les copies de tous les messages envoyés sont mises dans ce dossier.</para>
</listitem
></varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>corbeille :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Par défaut, tous les messages que vous avez mis dans la corbeille sont mis dans ce dossier.</para>
</listitem
></varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>brouillons :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Contient les messages que vous avez commencé à modifier, mais que vous avez ensuite enregistrés avec <menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
><guimenuitem
>Enregistrer comme brouillon</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
</listitem
></varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Modèles :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Ce dossier comporte vos modèles créés depuis <menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
><guimenuitem
>Enregistrer comme modèle</guimenuitem
></menuchoice
> dans la fenêtre d'édition. Pour plus de précisions, veuillez vous référer à <link linkend="new-compose-from-templates"
>Modèles pour nouveaux messages</link
></para>
</listitem
></varlistentry>
</variablelist>
<sect2 id="folder-details">
<title
>Créer et utiliser les dossiers</title>

<para
>Organisez vos courriers électroniques, &pex; par des listes de diffusion, par les recettes de factures, &etc;, en créant de nouveaux dossiers. Pour créer un nouveau dossier, choisissez <menuchoice
><guimenu
>Dossier</guimenu
><guimenuitem
>Ajouter un dossier...</guimenuitem
></menuchoice
> ou <guimenuitem
>Ajouter un dossier...</guimenuitem
> depuis le menu contextuel du &BDS;. Dans la boîte de dialogue qui s'ouvre, saisissez le nom du nouveau dossier dans la zone de texte. Pour chaque dossier, vous pouvez entièrement personnaliser dans ses propriétés &pex; les affichages, ou les réponses, &etc;. Pour cela, choisissez celui que vous souhaitez modifier dans le panneau des dossiers, puis sélectionnez <guimenuitem
>Propriétés du dossier</guimenuitem
> depuis le menu contextuel du &BDS;. Veuillez voir <link linkend="folders-properties-window"
>Propriétés des dossiers</link
> pour plus de détails.</para>

<para
>Pour déplacer des messages d'un dossier à un autre, choisissez le(s) message(s) que vous souhaitez déplacer et appuyez sur la touche <keycap
>M</keycap
>, ou <menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
><guimenuitem
>Déplacer le message vers</guimenuitem
></menuchoice
>. Une liste de dossiers apparaît. Choisissez dans cette liste le dossier vers lequel vous souhaitez déplacer les messages. Vous pouvez aussi déplacer des messages, en les faisant glisser de la liste des messages vers un dossier de la liste des dossiers.</para>

<para
>Si vous accédez fréquemment à certains dossiers, vous pouvez ajouter ces derniers à votre panneau de dossiers favoris dans le coin supérieur gauche. Ajoutez-les avec le menu contextuel <guimenuitem
>Ajouter aux dossiers favoris</guimenuitem
> du &BDS;.</para>

<para
>Vous pouvez créer un dossier virtuel avec des paramètres de recherche, soit sous <menuchoice
><guimenu
>Édition</guimenu
><guimenuitem
>Chercher les messages...</guimenuitem
></menuchoice
>, soit <menuchoice
><guimenu
>Outils</guimenu
> <guimenuitem
>Chercher les messages...</guimenuitem
></menuchoice
>, ou encore par le raccourci clavier <keycap
>S</keycap
>. Saisissez vos paramètres de recherche dans la boîte de dialogue. Nommez votre recherche au bas de celle-ci dans la zone de texte <guilabel
>Nom de la recherche :</guilabel
>, &pex; <replaceable
>courriels avec le mot Blog</replaceable
>. Cliquez le bouton <guibutton
>Chercher</guibutton
>. Maintenant sélectionnez <guibutton
>Ouvrir le dossier de recherche</guibutton
>. Le dossier avec vos résultats se situera au bas du panneau des dossiers.</para>

<para
>Créer des filtres pour déplacer automatiquement les messages vers des dossiers spécifiés est une excellente façon d'organiser les messages par liste de diffusion, par expéditeur, par sujet, &etc;. Veuillez voir les <link linkend="filters"
>Filtres</link
> pour plus de détails.</para>

<para
>Au cas où vous recevez des messages d'une source sûre (&pex; un blog auquel vous vous êtes abonné) qui est formatée en &HTML;, vous voulez activer l'affichage &HTML; uniquement pour ces messages. Cela est possible, de la manière suivante : créez un nouveau dossier, créez un <link linkend="filters"
>Filtre</link
> qui met ces messages dans le nouveau dossier, sélectionnez le dossier en question et ensuite <menuchoice
><guimenu
>Dossier</guimenu
><guimenuitem
>Préférer le HTML au texte simple</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<para
>Certaines actions usuelles sur les dossiers :</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Dossier</guimenu
><guimenuitem
>Tout déplacer dans la corbeille</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Déplacer</action
> tous les messages du dossier sélectionné vers la corbeille.</para>
</listitem
></varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Dossier</guimenu
><guimenuitem
>Archiver le dossier</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Créer une archive</action
> du dossier. Veuillez voir l'<link linkend="folder-archive"
>Archivage des dossiers</link
> pour plus de détails.</para>
</listitem
></varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Dossier</guimenu
><guimenuitem
>Supprimer le dossier</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Supprimer un dossier</action
>, avec tous ses messages et sous-dossiers.</para>
</listitem
></varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Dossier</guimenu
><guimenuitem
>Supprimer les messages dupliqués</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Cette action <action
>cherche</action
> dans le dossier actuel tous les doublons de messages, et les <action
>supprimera</action
>.</para>
</listitem
></varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="folders-properties-window">
<title
>Propriétés du dossier</title>
<screenshot>
<screeninfo
>Exemples de propriétés du dossier</screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="folder-properties.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
>Exemples de propriétés du dossier</phrase>
    </textobject>
    <caption>
      <para
>Exemples de propriétés du dossier</para>
    </caption>
  </mediaobject>
</screenshot>
<para
>La boîte de dialogue <guilabel
>Propriétés du dossier</guilabel
> permet de renommer un dossier et de spécifier toutes ses propriétés. Veuillez noter que la plupart des propriétés ne sont disponibles que pour vos propres dossiers et non pour un dossier par défaut comme la <guilabel
>Boîte de réception</guilabel
>, &etc;. En outre, les dossiers par défaut ne peuvent être renommés.</para>

<sect3 id="folders-properties-general">
<title
>Général</title>
<para
>Si vous devez renommer un dossier, changez le champ <guilabel
>Nom :</guilabel
></para>

<para
>L'option <guilabel
>Agir sur les courriers électroniques nouveaux / non lus dans ce dossier</guilabel
> est activée par défaut dans les nouveaux dossiers. Elle permet d'autoriser les notifications lors de nouveaux messages arrivés dans ce dossier. Désactivez cette option sur les dossiers pour lesquels vous ne souhaitez pas avoir de notifications, tels que le dossier des pourriels ou la corbeille.</para>
<para
>Lorsque vous répondez à des courriels dans ce dossier, activez <guilabel
>Conserver les réponses dans ce dossier</guilabel
> si vous voulez que les réponses soient aussi enregistrées dans ce dossier plutôt que dans le dossier qui a été configuré par défaut pour les messages envoyés.</para>

<para
>Activez <guilabel
>Masquer ce dossier dans la boîte de dialogue de sélection des dossiers</guilabel
> si vous souhaitez que ce dossier ne soit pas visible dans les boîtes de dialogue de sélection des dossiers, telles que <guimenuitem
>Aller dans le dossier</guimenuitem
> et <guimenuitem
>Déplacer le message vers</guimenuitem
>.</para>

<para
>Initialement, les nouveaux dossiers utilisent l'identité par défaut. Décochez l'option <guilabel
>Utiliser l'identité par défaut</guilabel
> et sélectionnez-en une nouvelle dans la liste déroulante <guilabel
>Identité de l'expéditeur</guilabel
>. Veuillez voir la<link linkend="configure-identity"
>Configuration des identités</link
> pour plus d'information sur les identités. Les réponses aux messages qui vous ont été envoyés directement s'effectueront encore à l'adresse <quote
>À</quote
> du message, si une identité correspondante est trouvée.</para>

<para
>Si vous avez un logiciel de groupe de travail, vous pouvez modifier le contenu &pex; du calendrier, des notes, &etc; dans le dossier avec la liste déroulante <guilabel
>Contenu du dossier :</guilabel
>.</para>

<para
>Si vous partagez le dossier avec d'autres utilisateurs, vous pouvez <guilabel
>Partager l'état « Non lu » avec tous les utilisateurs</guilabel
>, ce qui affichera le même état « Non lu » pour tous les utilisateurs.</para>
  <informalexample
><para
>Par exemple,un système de tickets où tous les courriels doivent être lus, et où plusieurs utilisateurs sont assignés à la lecture des tickets non-lus.</para
></informalexample>
</sect3>

<sect3 id="folders-properties-view">
<title
>Afficher</title>
<para
>L'option <guilabel
>Utiliser des icônes personnalisées</guilabel
> permet de choisir des icônes différentes des icônes par défaut dans la liste des dossiers.</para>
<para
>Avec la liste déroulante <guilabel
>Afficher la colonne</guilabel
>, vous pouvez définir les colonnes visibles dans le panneau des en-têtes par défaut, expéditeur ou destinataire. Ceci est utile si vous utilisez un dossier pour enregistrer vos propres messages envoyés.</para>
<para
>Dans la section <guilabel
>Liste des messages</guilabel
>, vous pouvez sélectionner et configurer l'<guilabel
>Agrégation</guilabel
> ainsi que le <guilabel
>Thème</guilabel
> pour ce dossier. Ils peuvent être différents de ceux configurés par défaut dans les paramètres de &kmail;. Pour plus de détails, veuillez voir l'onglet <link linkend="configure-appearance-message-list"
>Liste des messages</link
> dans la page <guilabel
>Apparence</guilabel
>.</para>
</sect3>
<sect3 id="folders-properties-retrieval">
<title
>Réception</title>
<para
>Si vous avez un compte qui reçoit peu de courriers électroniques et vous ne voulez pas que &kmail; interroge le serveur trop souvent, vous pouvez décocher <guilabel
>Utiliser les options du dossier parent ou du compte</guilabel
> pour pouvoir appliquer un intervalle plus long dans le compteur <guilabel
>Synchroniser automatiquement après :</guilabel
>.</para>
<para
>Dans les <guilabel
>Options de réception</guilabel
>, si vous avez une connexion lente, vous pouvez changer de <guilabel
>Toujours relever les messages en entier</guilabel
> (Always retrieve full messages) vers l'option <guilabel
>Relever à la demande les corps de messages</guilabel
> (Retrieve message bodies on demand). Vous pouvez définir la durée pendant laquelle le message sera conservé localement, grâce au compteur suivant. </para>

</sect3>
<sect3 id="folders-properties-templates">
<title
>Modèles</title>
<para
>Dans cet onglet vous pouvez définir des modèles de documents spécifiques à ce dossier. Pour plus de détails, veuillez voir l'onglet <link linkend="configure-composer-standard-templates"
>Modèles standard</link
> dans la page <guilabel
>Éditeur</guilabel
>. </para>
</sect3>

<sect3 id="folders-properties-expiry">
<title
>Expiration</title>
<para
>Dans cet onglet vous pouvez définir le nettoyage ou la suppression automatique des courriers électroniques. Cochez la case si vous souhaitez faire expirer automatiquement les messages lus ou non lus. Définissez avec la molette le nombre de jours. Si vous ne voulez pas supprimer définitivement les messages, vous pouvez définir un dossier de destination dans la zone de texte <guilabel
>Déplacer les messages expirés vers :</guilabel
>, ou dans la boîte de dialogue de sélection de dossier. Une fois que vous avez passé en revue les messages et que vous voulez les supprimer définitivement, vous pouvez aller sur les options d'expiration du dossier que vous avez choisi comme dossier de destination, et définir l'option <guilabel
>Supprimer définitivement les messages expirés</guilabel
>. Cliquez ensuite sur <guibutton
>Enregistrer les paramètres et faire expirer maintenant</guibutton
>  </para>
<warning
><para
>Les messages détruits par l'expiration des anciens messages ne peuvent pas être restaurés. Faites donc bien attention à ce réglage.</para
></warning>
</sect3>

<sect3 id="folders-properties-acl">
<title
>Onglet de contrôle d'accès (&imap; seulement)</title>
<para
>Vous pouvez gérer ici les listes de contrôle d'accès (&acl;) des dossiers &imap;.</para>
<note
><para
>Pour que cet onglet soit visible, le serveur &imap; doit avoir les niveaux &acl; d'utilisateurs configurés et activés.</para
></note>
<para
>L'&acl; active courante est affichée dans la liste. Elle consiste en paires <guilabel
>Identifiant utilisateur</guilabel
> et <guilabel
>Permissions</guilabel
> accordées à l'utilisateur associé. <footnote
> <para
>Notez qu'un seul <guilabel
>Identifiant utilisateur</guilabel
> peut correspondre à plusieurs utilisateurs. En fonction du serveur &imap; et de sa configuration, il peut y avoir des identifiants utilisateur qui correspondent à des groupes d'utilisateurs, des utilisateurs anonymes, ou n'importe quel utilisateur. Consultez le manuel de votre serveur &imap; pour plus d'information.</para
> </footnote
> Les &acl; peuvent être configurées séparément pour chaque dossier.</para>
 <note
><para
>Comme d'habitude pour <emphasis
>l'&imap; déconnecté</emphasis
>, vous devez vous synchroniser avec le serveur pour que les changements soient effectués sur le serveur.</para
></note>
<para
>Les &acl; &imap; définissent beaucoup de permissions précises que vous pouvez accorder ou refuser au autres utilisateurs. Pour rester clair, &kmail; les présente selon les cinq catégories suivantes (voir <xref linkend="table-acl-summary"/> pour les détails si vous connaissez déjà les &acl; &imap;).</para>
<variablelist>
<varlistentry id="folders-properties-acl-none">
<term
><guilabel
>Aucun</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>N'accorde aucun droit aux utilisateurs identifiés par <guilabel
>ID utilisateur</guilabel
>. C'est la valeur par défaut pour les utilisateurs qui ne sont pas explicitement (ou implicitement, comme un groupe) listés dans l'&acl;. Ces utilisateurs ne voient pas ce dossier dans la liste des dossiers &imap; présentés par le client de courrier électronique.</para>
</listitem
></varlistentry>
<varlistentry id="folders-properties-acl-read">
<term
><guilabel
>Lecture</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Accorde aux utilisateurs identifiés par <guilabel
>ID utilisateur</guilabel
> les droits en lecture pour ce dossier. Ceci inclut aussi la possibilité pour les clients de courrier électronique de marquer les messages comme lus et de stocker cette information sur le serveur. <footnote
> <para
>Chaque utilisateur a sa propre liste de courrier électronique lu, donc aucun de vos courriels non lus ne sera marqué comme lu d'un seul coup simplement parce que quelqu'un d'autre les a lus.</para>
</footnote>
</para>
<para
>Ces utilisateurs voient ce dossier dans la liste des dossiers &imap; présentés par leur client de courrier électronique.</para>
<para
>Utilisez ceci pour créer un dossier partagé que d'autres peuvent lire mais ne peuvent pas modifier.</para>
<informalexample>
<para
>Si vous êtes l'éditeur d'une lettre de nouvelles d'une entreprise, vous pouvez créer un dossier dans l'intention de distribuer la lettre, donner les droits de lecture à tout le monde, et enregistrer la lettre dans ce dossier au lieu de l'envoyer à tout le monde à l'aide d'une adresse collective.</para>
</informalexample>
</listitem
></varlistentry>
<varlistentry id="folders-properties-acl-append">
<term
><guilabel
>Ajout</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>(appelé aussi <guilabel
>Envoi</guilabel
>)</para>
<para
>Accorde aux utilisateurs identifiés par <guilabel
>ID utilisateur</guilabel
> les droits en lecture (voir au-dessus) et d'envoi pour ce dossier.</para>
<para
>Utilisez ceci pour créer un dossier partagé ne pouvant pas être modifié par les autres, mais dans lequel ils peuvent lire et envoyer des messages.</para>
<informalexample>
<para
>Si vous voulez créer un forum de discussion interne à une entreprise, vous pouvez, au lieu d'utiliser un serveur usenet ou un forum Web, créer quelques dossiers (un par thème) et donner les droits de lecture et d'envoi à tout le monde. Au lieu de poster sur un serveur &nntp; ou d'écrire leurs messages sur un formulaire Web, les personnes n'ont plus qu'à écrire des courriers électroniques et les stocker dans le dossier correspondant au thème du message.</para>
</informalexample>
</listitem
></varlistentry>
<varlistentry id="folders-properties-acl-write">
<term
><guilabel
>Écriture</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Accorde aux utilisateurs identifiés par <guilabel
>ID utilisateur</guilabel
> les droits en lecture, envoi (voir au-dessus), et écriture pour ce dossier.</para>
<para
>Le droit d'écrire dans un dossier inclut celui de supprimer les messages, créer des sous-dossiers, et stocker des attributs autres que lu / non lu sur le serveur (&pex; répondu).</para>
<para
>Utilisez ceci pour créer un dossier partagé sur lequel tout le monde a les mêmes droits (presque tous, voir <xref linkend="folders-properties-acl-all"/>)</para>
<informalexample>
<para
>Dans l'exemple <xref linkend="folders-properties-acl-append"/>, vous pouvez assigner des droits en écriture à un groupe de personnes agissant comme des modérateurs, pouvant supprimer des messages hors-sujet et créer des dossiers de sous-thèmes pour les dossiers à haut trafic.</para>
</informalexample>
</listitem
></varlistentry>
<varlistentry id="folders-properties-acl-all">
<term
><guilabel
>Tous</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Accorde aux utilisateurs identifiés par <guilabel
>ID utilisateur</guilabel
> les droits en lecture, envoi, écriture (voir au-dessus), ainsi que les droits d'administration (&cad; le droit de modifier les &acl;) pour ce dossier.</para>
<para
>Ce sont les permissions par défaut pour le propriétaire d'un dossier.</para>
</listitem
></varlistentry>
</variablelist>
<para
><xref linkend="table-acl-summary"/> résume les droits &imap; &acl; associés à chaque niveau de permission</para>
<table id="table-acl-summary">
<title
>Résumé des droits &acl;</title>
          <tgroup cols="6">
            <thead>
              <row>
                <entry
>droit &acl;</entry>
                <entry
><xref linkend="folders-properties-acl-none"/></entry>
                <entry
><xref linkend="folders-properties-acl-read"/></entry>
                <entry
><xref linkend="folders-properties-acl-append"/></entry>
                <entry
><xref linkend="folders-properties-acl-write"/></entry>
                <entry
><xref linkend="folders-properties-acl-all"/></entry>
              </row>
            </thead>
            <!--tfoot/-->
            <tbody>
              <row>
                <entry
>Recherche</entry>
                <entry
></entry>
                <entry
>x</entry>
                <entry
>x</entry>
                <entry
>x</entry>
                <entry
>x</entry>
              </row>
              <row>
                <entry
>Lecture</entry>
                <entry
></entry>
                <entry
>x</entry>
                <entry
>x</entry>
                <entry
>x</entry>
                <entry
>x</entry>
              </row>
              <row>
                <entry
>Vue du stockage</entry>
                <entry
></entry>
                <entry
>x</entry>
                <entry
>x</entry>
                <entry
>x</entry>
                <entry
>x</entry>
              </row>
              <row>
                <entry
>Insertion</entry>
                <entry
></entry>
                <entry
></entry>
                <entry
>x</entry>
                <entry
>x</entry>
                <entry
>x</entry>
              </row>
              <row>
                <entry
>Envoi de messages</entry>
                <entry
></entry>
                <entry
></entry>
                <entry
>x</entry>
                <entry
>x</entry>
                <entry
>x</entry>
              </row>
              <row>
                <entry
>Droits d'écriture</entry>
                <entry
></entry>
                <entry
></entry>
                <entry
></entry>
                <entry
>x</entry>
                <entry
>x</entry>
              </row>
              <row>
                <entry
>Création</entry>
                <entry
></entry>
                <entry
></entry>
                <entry
></entry>
                <entry
>x</entry>
                <entry
>x</entry>
              </row>
              <row>
                <entry
>Suppression</entry>
                <entry
></entry>
                <entry
></entry>
                <entry
></entry>
                <entry
>x</entry>
                <entry
>x</entry>
              </row>
              <row>
                <entry
>Administration</entry>
                <entry
></entry>
                <entry
></entry>
                <entry
></entry>
                <entry
></entry>
                <entry
>x</entry>
              </row>
            </tbody>
          </tgroup>
        </table>
</sect3>

<sect3 id="folders-properties-mailinglist">
<title
>Liste de diffusion</title>

<para
>Si vous voulez utiliser le dossier pour une liste de diffusion, alors ouvrez la boîte de <guilabel
>Propriétés du dossier de liste de diffusion</guilabel
>depuis le menu <menuchoice
><guimenu
>Dossier</guimenu
> <guimenuitem
> Gestion de listes de diffusion</guimenuitem
></menuchoice
>. Activez ensuite <guilabel
>Le dossier gère une liste de diffusion</guilabel
> pour associer ce dossier avec une liste de diffusion. Cliquez ensuite <guilabel
>Détecter automatiquement</guilabel
>. &kmail; essaie alors de retrouver des informations sur la liste de diffusion à partir du message actuellement sélectionné. Si &kmail; n'arrive pas à trouver quelques adresses, alors vous pouvez ajouter manuellement l'information manquante. Pour cela, choisissez d'abord le <guilabel
>Type d'adresse</guilabel
> pour lequel vous voulez ajouter une adresse. Vous avez le choix entre :</para>
<variablelist>
<varlistentry id="folders-properties-mailinglist-post">
<term
><guilabel
>Poster sur la liste</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Cette adresse est utilisée pour envoyer des messages à la liste de diffusion. C'est habituellement une adresse de courrier électronique.</para>
</listitem
></varlistentry>
<varlistentry id="folders-properties-mailinglist-subscribe">
<term
><guilabel
>S'abonner à la liste</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Cette adresse est utilisée pour s'abonner à la liste de diffusion. Ce peut être une adresse de courrier électronique ou une adresse de page Web.</para>
</listitem
></varlistentry>
<varlistentry id="folders-properties-mailinglist-unsubscribe">
<term
><guilabel
>Se désabonner de la liste</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Cette adresse est utilisée pour se désabonner d'une liste de diffusion. Ce peut être une adresse de courrier électronique ou une adresse de page Web.</para>
</listitem
></varlistentry>
<varlistentry id="folders-properties-mailinglist-archive">
<term
><guilabel
>Archives de la liste</guilabel
></term>
<listitem
><para
>C'est l'adresse des archives de la liste de diffusion. C'est habituellement l'adresse d'une page Web.</para>
</listitem
></varlistentry>
<varlistentry id="folders-properties-mailinglist-help">
<term
><guilabel
>Aide de la liste</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Cette adresse est utilisée pour demander de l'aide pour la liste de diffusion. C'est habituellement une adresse de courrier électronique.</para>
</listitem
></varlistentry>
</variablelist>

<para
>Après avoir choisi le <guilabel
>Type d'adresse</guilabel
> approprié, saisissez l'adresse de courrier électronique ou l'adresse de la page Web et cliquez sur <guilabel
>Ajouter</guilabel
>. Avec <guilabel
>Supprimer</guilabel
>, vous pouvez supprimer des adresses.</para>

<para
>Si toutes les adresses sont ajoutées, alors vous pouvez exécuter une action, &pex; aller sur les archives de la liste en choisissant le <guilabel
>Type d'adresse</guilabel
> approprié et en cliquant sur <guilabel
>Appeler le gestionnaire</guilabel
>. S'il y a une adresse de courrier électronique et une adresse de page Web pour l'action désirée, vous devrez choisir le <guilabel
>Gestionnaire préféré</guilabel
> avant de cliquer sur <guilabel
>Appeler le gestionnaire</guilabel
>. Choisissez <guilabel
>KMail</guilabel
> si vous voulez envoyer un message à l'adresse de courrier électronique, et choisissez <guilabel
>Navigateur</guilabel
> si vous voulez aller sur la page Web.</para>

<para
>Pour <guilabel
>Poster sur la liste</guilabel
>, au lieu d'utiliser le gestionnaire, vous pouvez envoyer un nouveau message à la liste de diffusion par <menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
><guimenuitem
>Nouveau message dans la liste de diffusion...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
</sect3>

<sect3 id="folders-properties-shortcut">
<title
>Raccourci</title>
<para
>Vous pouvez définir un raccourci clavier pour accéder au dossier.</para>
</sect3>

<sect3 id="folders-properties-maintainance">
<title
>Maintenance</title>
<para
>Cet onglet donne quelques indications sur le type de dossier ainsi que sa taille, et le nombre de messages lus et non lus. Il vous permet aussi d'activer l'indexation du texte.</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="filters">
<title
>Filtres de messages</title>
<anchor id="filters-id"/>

<para
>Après avoir utilisé &kmail; pendant un certain temps, vous constaterez peut-être qu'il est un peu difficile de trier les nouveaux messages dans la boîte de réception lorsqu'ils arrivent. Les filtres permettent d'effectuer automatiquement certaines actions sur les messages entrants et d'autres manuellement sur des messages choisis dans un dossier.</para>

<para
>Les filtres consistent en un critère de filtre dont les règles servent de critère pour déterminer si le filtre doit s'appliquer ou non à un message donné, et en une liste des actions des filtres décrivant l'action qu'il convient d'envisager sur le message si le modèle de recherche correspond. Pour en savoir plus sur les critères et les actions des filtres, reportez-vous aux sections suivantes.</para>

<note
><para
>Les filtres sont étudiés les uns après les autres, en commençant par le premier de la liste. Le premier filtre dont le modèle correspond au message donné est exécuté. Vous pouvez demander à ce que les filtres restants soient également appliqués, mais le traitement s'arrête par défaut au premier filtre qui correspond. </para
></note>

<para
>On utilise habituellement les filtres pour les messages entrants, mais ils peuvent également s'appliquer aux messages envoyés, à un message donné, ou à un groupe de messages. Pour filtrer les messages de manière sélective, choisissez ceux que vous souhaitez filtrer et saisissez <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>J</keycap
></keycombo
> ou choisissez <menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
><guimenuitem
>Appliquer tous les filtres</guimenuitem
></menuchoice
>. Cette option appliquera à ces messages tous les filtres identifiés pour le filtrage manuel dans la <link linkend="filter-dialog"
>boîte de dialogue des filtres</link
>.</para>

<sect2 id="filter-quick">
<title
>Création rapide d'un filtre</title>

<para
>Il existe deux méthodes pour créer un filtre. La méthode rapide consiste à utiliser <menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
><guimenuitem
>Créer un filtre...</guimenuitem
></menuchoice
> et choisir un critère depuis le sous-menu. La boîte de dialogue des filtres s'ouvre et affiche un nouveau filtre comportant la première règle du profil de recherche et la première action prédéfinie (comme par exemple <guilabel
>Déplacer dans ce dossier</guilabel
>). Dans la plupart des cas, il vous suffira de choisir le dossier vers lequel le message devra être déplacé. Cependant, vous pouvez parfaitement modifier le filtre comme vous le souhaitez.</para>

<para
>Lors de la création d'un filtre sur des listes de diffusion cette méthode fait le maximum pour trouver un critère qui identifie de façon unique les messages à partir de cette liste. Si elle y réussit, le nom supposé de la liste est affiché dans l'élément de menu <menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
><guisubmenu
>Créer un filtre</guisubmenu
><guimenuitem
>Filtrer sur la liste de diffusion...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<para
>La seconde méthode consiste à créer le filtre manuellement à partir de zéro, en appelant la boîte de dialogue des filtres avec <menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer les filtres...</guimenuitem
></menuchoice
>. La boîte de dialogue des filtres est décrite en détail dans la sous-section suivante.</para>
</sect2>

<sect2 id="filter-dialog">
<title
>Boîte de dialogue des filtres</title>
<anchor id="filter-dialog-id"/>

<para
>Cette boîte de dialogue vous permet de gérer et de modifier votre liste de filtres.</para>

<para
>Vous y accédez via <menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
><guisubmenu
>Créer un filtre...</guisubmenu
></menuchoice
> ou via <menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer les filtres..</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<para
>La boîte de dialogue est subdivisée en trois sections, avec les onglets <guilabel
>Général</guilabel
> et <guilabel
>Avancé</guilabel
> :</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Filtres disponibles</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Ce groupe contient la liste des filtres et de certains boutons d'action visant à modifier les filtres, notamment pour en créer de nouveaux, les déplacer vers le haut ou vers le bas de la liste, les supprimer ou les renommer. Lorsque vous choisissez un filtre dans la liste, ses propriétés s'affichent dans la partie droite de la boîte de dialogue.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Critères de filtrage</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Ce groupe permet de modifier le modèle auquel les messages doivent correspondre pour que le filtre leur soit appliqué. Vous pouvez déterminer ici si toutes les règles définies doivent correspondre, ou s'il suffit que l'une d'elles concorde. Consultez <link linkend="filter-criteria"
>Modèles de recherche</link
> ci-dessous pour une description détaillée de chaque type de règle de recherche.</para>

<para
>Cliquez sur <guibutton
>En afficher une autre</guibutton
> pour obtenir une règle de filtrage supplémentaire (initialement vide) si vous désirez définir des modèles plus complexes. Cliquez sur <guibutton
>En supprimer une</guibutton
> pour supprimer la dernière règle. <guibutton
>Effacer</guibutton
> efface le modèle, &cad; qu'il supprime toutes les règles de l'écran sauf deux, qu'il réinitialise ensuite.</para>
<para
>Les règles non valables ou vides ne sont pas évaluées.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Actions du filtre</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Dans ce groupe, vous pouvez modifier la liste des actions à appliquer à tous les messages correspondant au critère de filtre défini. Consultez <link linkend="filter-action"
>Actions du filtre</link
> ci-dessous pour une description détaillée de chaque type d'action.</para>

<para
>Un clic sur <guibutton
>En afficher une autre</guibutton
> permet d'obtenir une nouvelle action vide si vous désirez définir plusieurs actions, et un clic sur <guibutton
>En supprimer une</guibutton
> permet de supprimer la dernière action. <guibutton
>Effacer</guibutton
> permet d'effacer la liste, &cad; qu'il supprime toutes les actions sauf une, qu'il réinitialise ensuite.</para>
<para
>Les actions non valables ou vides ne sont pas exécutées.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Options avancées</guilabel
></term>

<listitem>

<para
>Ce groupe permet de définir quelques options avancées pour les filtres, de façon à affiner votre filtrage.</para>

<para
>La première ligne de cases à cocher permet de définir quand chaque filtre est appliqué : la case <guilabel
>Appliquer ce filtre aux nouveaux messages</guilabel
> signifie que le filtre est appliqué aux messages lorsque vous les recevez (&cad; au moment de <guiicon
>Relever le courriel</guiicon
>). Le filtre peut être appliqué à tous les messages, de tous les comptes sauf les comptes IMAP, comme à une sélection de comptes de réception</para>
<para
>La case <guilabel
>Appliquer ce filtre aux messages envoyés</guilabel
> indique que le filtre est appliqué aux messages lorsque vous les envoyez, et l'option <guilabel
>Appliquer ce filtre lors du filtrage manuel</guilabel
> vérifie s'il faut appliquer ce filtre lors du filtrage manuel (&cad; via <menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
> <guimenuitem
>Appliquer tous les filtres</guimenuitem
></menuchoice
>).</para>
<para
>Si la case <guilabel
>Appliquer ce filtre aux messages envoyés</guilabel
> est activée, ce filtre sera exécuté <emphasis
>après</emphasis
> avoir envoyé le message. Il n'affectera donc que la copie locale du message. Si la copie pour le destinataire doit aussi être modifiée, veuillez utiliser l'option <guilabel
>Appliquer ce filtre avant d'envoyer les messages</guilabel
>. </para>
<para
>La case à cocher <guilabel
>Si ce filtre correspond, arrêter le processus ici</guilabel
> permet de contrôler si les filtres après le filtre courant doivent être appliqués, au cas où celui-ci correspond.</para>

<para
>Si la case <guilabel
>Ajouter ce filtre au menu « Appliquer les filtres »</guilabel
> est cochée, le filtre sera visible dans le sous-menu <menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
> <guimenuitem
>Appliquer les filtres</guimenuitem
></menuchoice
>. Vous pouvez alors appliquer ce filtre à un message. Une autre manière de faire est d'utiliser le menu <menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
> <guimenuitem
>Appliquer tous les filtres</guimenuitem
></menuchoice
>, qui applique <emphasis
>tous</emphasis
> les filtres, l'un après l'autre jusqu'à ce qu'ils aient été tous utilisés ou jusqu'à ce qu'un filtre avec l'option <guilabel
>Si ce filtre correspond, arrêter le processus ici</guilabel
> corresponde.</para>

</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<note
><para
>Les filtres sont automatiquement nommés à moins que vous ne les renommiez explicitement à l'aide du bouton <guibutton
>Renommer...</guibutton
>. La boîte de dialogue part du principe qu'elle doit poursuivre le nommage automatique du filtre tant que le nom de ce dernier commence par <quote
>&lt;</quote
>. </para
></note>

<note>
<para
>Si vous appliquez les changements de filtre via <guibutton
>Ok</guibutton
> ou <guibutton
>Appliquer</guibutton
>, seuls les filtres valables seront réellement copiés dans le gestionnaire de filtres interne.</para>

<para
>De manière similaire, les règles et les actions vides sont supprimées du modèle et de la liste des actions, respectivement, avant que le filtre soit enregistré.</para>
</note>

</sect2>

<sect2 id="filter-criteria">
<title
>Modèles de recherche</title>

<para
>L'utilisation la plus fréquente des filtres consiste à filtrer sur l'expéditeur de messages. Pour ce faire, choisissez <guilabel
>De</guilabel
>. Un bon choix pour les listes de diffusion serait <guilabel
>&lt;À&gt;</guilabel
>. Toutefois, il existe d'autres critères qu'un filtre peut chercher. Notez que tous les modèles sont interprétés sans tenir compte de la casse :</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>&lt;Message complet&gt;</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Effectue la recherche dans le message entier (&cad; les en-têtes, le corps et les pièces jointes, le cas échéant) ;</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>&lt;Corps du message&gt;</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Effectue la recherche dans le corps du message (&cad; tout le message sauf les en-têtes) ;</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>&lt;Partout dans les en-têtes&gt;</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Effectue la recherche dans les en-têtes du message ;</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>&lt;Tous les destinataires&gt;</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Effectue la recherche dans les champs d'en-tête <quote
>À</quote
> et <quote
>CC</quote
> du message ;</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>&lt;Taille en octets&gt;</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Définit les limites supérieure ou inférieure de la taille du message ;</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>&lt;Âge en jours&gt;</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Définit les limites supérieure ou inférieure de l'âge du message ;</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>&lt;État du message&gt;</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Met des restrictions sur l'état du message ;</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>N'importe quel autre nom</term>
<listitem>
<para
>Effectue la recherche dans le champ d'en-tête indiqué par ce nom.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>La liste des règles possibles dépend de ce que vous avez sélectionné dans la première liste déroulante. Les règles disponibles sont :</para>

<informaltable>
<tgroup cols="3">
<thead>
<row>
<entry
>Règle</entry>
<entry
>Disponible pour</entry>
<entry
>Description</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry
><guilabel
>contient</guilabel
>/<guilabel
>ne contient pas</guilabel
></entry>
<entry
>tous les éléments de recherche de type texte</entry>
<entry
>Correspond si l'élément recherché contient (ou ne contient pas) le texte donné.</entry>
</row>
<row>
<entry
><guilabel
>est égal à </guilabel
>/<guilabel
>est différent de</guilabel
></entry>
<entry
>la plupart des éléments de recherche de type texte</entry>
<entry
>Correspond si l'élément recherché est égal (ou différent) au texte donné.</entry>
</row>
<row>
<entry
><guilabel
>correspond à l'expression rationnelle.</guilabel
>/<guilabel
>ne correspond pas à l'expression rationnelle</guilabel
></entry>
<entry
>tous les éléments de recherche de type texte</entry>
<entry
>Correspond si une partie de l'élément recherché correspond (ou ne correspond pas) à l'expression rationnelle. Si l'éditeur d'expressions rationnelles est installé, alors vous pouvez éditer l'expression en cliquant sur le bouton <guilabel
>Modifier...</guilabel
>.</entry>
</row>
<row>
<entry
><guilabel
>comporte une pièce jointe</guilabel
>/<guilabel
>ne comporte pas de pièce jointe</guilabel
></entry>
<entry
><guilabel
>&lt;Message complet&gt;</guilabel
></entry>
<entry
>Correspond si le message a (ou n'a pas) une pièce jointe.</entry>
</row>
<row>
<entry
><guilabel
>est dans le carnet d'adresses</guilabel
>/<guilabel
>n'est pas dans le carnet d'adresses</guilabel
></entry>
<entry
>la plupart des éléments de recherche de type texte</entry>
<entry
>Correspond si l'élément recherché contient une adresse qui est dans votre carnet d'adresses (ou s'il ne contient aucune adresse connue). Bien sûr, cette règle n'a de sens que pour les champs d'adresses tels <guilabel
>De</guilabel
> ou <guilabel
>&lt;Tous les destinataires&gt;</guilabel
>.</entry>
</row>
<row>
<entry
><guilabel
>est dans la catégorie</guilabel
>/<guilabel
>n'est pas dans la catégorie</guilabel
></entry>
<entry
>la plupart des éléments de recherche de type texte</entry>
<entry
>Correspond si l'élément recherché contient une adresse qui est dans une catégorie spécifiée dans votre carnet d'adresses (ou ne contient aucune adresse dans la catégorie spécifiée). Cette règle n'a de sens que pour les champs d'adresses.</entry>
</row>
<row>
<entry
><guilabel
>est égal à</guilabel
>/<guilabel
>est différent de</guilabel
></entry>
<entry
>éléments de recherche numériques</entry>
<entry
>Correspond si la valeur de l'élément cherché est égale à (ou différente de) la valeur spécifiée.</entry>
</row>
<row>
<entry
><guilabel
>est inférieur à</guilabel
></entry>
<entry
>éléments de recherche numériques</entry>
<entry
>Correspond si la valeur de l'élément cherché est inférieure à la valeur spécifiée.</entry>
</row>
<row>
<entry
><guilabel
>est supérieur à</guilabel
></entry>
<entry
>éléments de recherche numériques</entry>
<entry
>Correspond si la valeur de l'élément cherché est supérieure à la valeur spécifiée.</entry>
</row>
<row>
<entry
><guilabel
>est inférieur ou égal à</guilabel
></entry>
<entry
>éléments de recherche numériques</entry>
<entry
>Correspond si la valeur de l'élément cherché est inférieure ou égale à la valeur spécifiée.</entry>
</row>
<row>
<entry
><guilabel
>est supérieur ou égal à</guilabel
></entry>
<entry
>éléments de recherche numériques</entry>
<entry
>Correspond si la valeur de l'élément cherché est supérieure ou égale à la valeur spécifiée.</entry>
</row>
<row>
<entry
><guilabel
>est</guilabel
>/<guilabel
>n'est pas</guilabel
></entry>
<entry
><guilabel
>&lt;État du message&gt;</guilabel
></entry>
<entry
>Correspond si le message a (ou n'a pas) l'état spécifié.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>

</sect2>

<sect2 id="filter-action">
<title
>Actions du filtre</title>

<para
>L'utilisation la plus fréquente des filtres consiste à trier les messages entrants vers certains dossiers. Pour ce faire, choisissez <guilabel
>Déplacer dans ce dossier</guilabel
>. Voici une liste de toutes les actions possibles :</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Déplacer dans ce dossier</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Déplace le message dans un autre dossier. Actuellement, vous ne pouvez pas utiliser les dossiers &imap; en tant que cible.</para>
<!-- fixme: still correct? -->
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Copier dans ce dossier</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Copie le message dans un autre dossier.</para>
<note
><para
>Actuellement, vous ne pouvez pas utiliser les dossiers &imap; en tant que cible.</para
></note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Définir l'identité comme étant</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Définit l'identité utilisée si vous répondez à ce message.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Marquer comme</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Permet de marquer le message comme lu ou important (doté d'un indicateur), mais également comme transmis, répondu, &etc;</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Envoyer un accusé de réception factice</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Ceci va envoyer un accusé de réception factice, (&cad; une réception avec lecture) à l'expéditeur du message.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Définir le transport comme</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Définit la méthode de transport utilisée (&pex; &SMTP;) si vous répondez au message.</para>
</listitem>
</varlistentry
> 
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Fixer l'adresse de réponse comme</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Modifie le champ <guilabel
>Répondre à</guilabel
> de ce message. Ceci peut être utile pour les listes de discussion définissant automatiquement un <quote
>Répondre à</quote
> qui ne vous convient pas.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Faire suivre à</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Transmet le message dans le corps du message (&cad; comme si vous aviez choisi <menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
><guimenuitem
>Transmettre</guimenuitem
><guimenuitem
>Dans le corps du message...</guimenuitem
></menuchoice
>) vers une autre adresse. Dans la liste déroulante vous pouvez choisir le modèle de message à utiliser pour ce filtre.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Rediriger vers</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Re-dirige le message tel quel vers une autre adresse électronique.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Confirmer la réception</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Tente de renvoyer un message à son expéditeur pour lui indiquer que la remise de son message a réussi, s'il l'a demandé.</para
> <para
>Permet de choisir les correspondants qui recevront des accusés de réception de votre part. Bien que vous puissiez généralement activer l'envoi d'accusés de réception dans la boîte de dialogue <guilabel
>Configurer &kmail;...</guilabel
> (<link linkend="configure-security"
>page <guilabel
>Sécurité</guilabel
></link
>), nous recommandons de ne pas les envoyer à tous vos correspondants. Par exemple, cette pratique peut faciliter considérablement le suivi des messages non sollicités (ou <quote
>spam</quote
>) pour l'expéditeur.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Exécuter la commande</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Exécute un programme, mais ne modifie pas le message. Spécifiez l'emplacement complet du programme que vous désirez exécuter. &kmail; se bloquera jusqu'à ce que le programme vous rende la main. Si vous ne voulez pas que &kmail; se bloque vous pouvez ajouter « &amp; » à la fin de la commande. Vous pouvez alimenter le programme avec les parties du courriel : <symbol
>&percnt;0</symbol
>, <symbol
>&percnt;1</symbol
>, &etc; représenteront alors des fichiers contenant des portions du message. Pour les messages courants, <symbol
>&percnt;0</symbol
> représente le texte, <symbol
>&percnt;1</symbol
> la première pièce jointe, et ainsi de suite. De plus, le message entier est introduit dans l'entrée <acronym
>stdin</acronym
> du programme. Enfin, chaque occurrence de <symbol
>&percnt;{foo}</symbol
> sera remplacée par le contenu de l'en-tête foo. Si vous avez besoin d'identifier le message en fonction de l'endroit de stockage dans la base Akonadi, vous pouvez utiliser pour cela les substituts %{itemid} et %{itemurl}.</para>

<!-- fixme: still correct? -->
<warning
><para
>Ceci ne fonctionne actuellement que si le message comporte <emphasis
>au moins</emphasis
> une pièce jointe. En règle générale, elle ne fonctionnera même pas avec <symbol
>&percnt;0</symbol
> !</para
></warning>

<tip
><para
>Du fait que &kmail; utilise un interpréteur de commande pour exécuter la ligne de commande, vous pouvez saisir ici des commandes <quote
>shell</quote
> complexes de façon arbitraire. En conséquence, même cette commande fonctionne (dans la mesure de ses possibilités) : <userinput
><command
>uudecode</command
> <option
>-o</option
> <parameter
>$(mktemp kmail-uudecoded.XXXXXX)</parameter
> &amp;&amp; <command
>echo</command
> <parameter
>$'\a'</parameter
></userinput
></para
></tip>
<!-- fixme: is this uudecode tip useless now?? -->
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Filtrer par</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Charge le message dans un programme. Si ce dernier génère une sortie, le message entier (y compris ses en-têtes) sera remplacé par cette sortie. Si le programme ne génère pas de sortie ou sort avec un code retour différent de 0 (ce qui indique une erreur), le message sera inchangé. Spécifiez l'emplacement complet du programme. Les mêmes substitutions (<symbol
>&percnt;n</symbol
>, <symbol
>&percnt;{quelque-chose}</symbol
>) que <guilabel
>exécuter la commande</guilabel
> sont réalisées en ligne de commande.</para>
<warning
><para
>Soyez prudent avec cette action, car elle peut facilement détériorer vos messages si le programme de filtre vous renvoie des incohérences ou des lignes supplémentaires.</para
></warning>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Supprimer l'en-tête</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Supprime du message tous les champs d'en-tête comportant le nom indiqué. Son principal intérêt réside dans la suppression des en-têtes <quote
>Répondre à</quote
> erronées.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ajouter l'en-tête</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Si aucun champ de ce type n'est déjà présent, cette action ajoute au message un nouveau champ d'en-tête comportant le nom et la valeur indiqués. Si un champ d'en-tête du même nom existe déjà, il est écrasé par la nouvelle valeur. Si plusieurs en-têtes portant ce nom existent déjà (&pex; les en-têtes <quote
>Reçu : </quote
>), l'un d'eux, arbitrairement choisi, est écrasé et les autres restent inchangés. Ceci est une limitation connue. Vous pouvez être amené à combiner ce filtre avec le filtre <guilabel
>supprimer l'en-tête</guilabel
> mentionné plus haut pour être sûr que plus aucun en-tête de ce nom ne subsiste dans le message.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Réécrire l'en-tête</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Analyse le champ de l'en-tête indiqué, modifie son contenu puis l'enregistre ainsi. La chaîne recherchée est toujours interprétée comme une expression rationnelle sensible à la casse. La chaîne de remplacement est insérée littéralement, sauf pour des occurrences de <userinput
>\n</userinput
>, <userinput
>$n</userinput
> et <userinput
>${nn}</userinput
>, où <userinput
>n</userinput
> est un nombre positif (à un seul chiffre, sauf pour la troisième forme) ou <userinput
>0</userinput
>. Entourées d'accolades dans la chaîne recherchée, ces structures sont interprétées comme des renvois aux sous-chaînes.</para
><para
>Des restrictions analogues à celles appliquées lors de l'action <guilabel
>ajouter un en-tête</guilabel
> s'appliquent aussi ici.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Jouer un son</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Joue le son spécifié.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="filter-examples">
<title
>Exemples de filtres</title>

<para
>Jusqu'à présent, &kmail; ne fait pas de mise en surbrillance ou de marquage des messages qui ont une <replaceable
>Priorité :</replaceable
> définie dans l'en-tête. Si on veut marquer tous les messages <quote
>urgent</quote
> comme étant <emphasis
>important</emphasis
>, il est possible d'utiliser un filtre :</para>

<procedure>
<title
>Indiquer les messages urgents avec le marquage <emphasis
>important</emphasis
></title>
<step>
<para
>Choisissez la boîte de dialogue <menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer les filtres...</guimenuitem
></menuchoice
> et cliquez l'icône <guiicon
>Nouveau</guiicon
> sous la liste <guilabel
>Filtres disponibles</guilabel
>.</para>
</step>
<step>
<para
>Dans la zone <guilabel
>Critères de filtres</guilabel
>, sélectionnez <userinput
>Partout dans les en-têtes</userinput
> puis <userinput
>contient</userinput
> dans les menus déroulants, et saisissez <userinput
>Priorité</userinput
> dans la zone de saisie de texte. Choisissez les mêmes critères dans la ligne suivantes, et inscrivez <userinput
>urgent</userinput
> dans la zone de saisie de la seconde liste déroulante.</para>
<para
>Ainsi le filtre sélectionnera tous les messages ayant le label <quote
>Priorité : urgent</quote
> dans leur en-tête.</para>
</step>
<step>
<para
>Passez à la section <guilabel
>Actions du filtre</guilabel
>. Choisissez <guilabel
>Marquer comme</guilabel
> dans le premier menu déroulant. Un nouveau menu déroulant contenant une liste d'indicateurs de marquage apparaît. Choisissez <guilabel
>Important</guilabel
> dans le menu déroulant.</para>
</step>
<step>
<para
>Comme vous voulez que ce filtre n'empêche <emphasis
>pas</emphasis
> d'autres filtres d'être appliqués, il convient de <emphasis
>désactiver</emphasis
> l'option <guilabel
>Si ce filtre correspond, arrêter le processus ici</guilabel
>.</para>
</step>
<step>
<para
>Cliquez sur <guibutton
>Ok</guibutton
>, et c'est fini.</para>
<para
>Veuillez juste vous souvenir de déplacer le filtre <quote
>Priorité : urgent</quote
> tout en haut de la liste de <guilabel
>Filtres disponibles</guilabel
>, à chaque fois que vous ajoutez un nouveau filtre. Ainsi ce filtre, qui ne bloque pas l'application d'autres filtres, sera toujours appliqué en premier.</para>
</step>
</procedure>

<para
>Si vous êtes abonné à la liste (générale) de &kde;, vous pouvez créer un dossier pour cette liste (et l'appeler <replaceable
>KDE-Général</replaceable
>) et utiliser un filtre pour transférer automatiquement de nouveaux messages de votre boîte de réception à votre dossier <replaceable
>KDE-Général</replaceable
> s'ils proviennent de la liste &kde;. Voici comment créer ce filtre :</para>

<procedure>
<title
>Filtrage d'une liste de diffusion</title>
<step>
<para
>Essayez de voir si <menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
><guisubmenu
>Créer un filtre</guisubmenu
><guimenuitem
>Filtrer sur la liste de diffusion...</guimenuitem
></menuchoice
> peut identifier la liste de diffusion (le nom de la liste devrait alors apparaître dans l'élément de menu). Si tel est le cas, cela fonctionne et un filtre vous est proposé, avec <quote
>List-Id qui <guilabel
>contient</guilabel
> le préréglage &lt;kde.kde.org&gt;</quote
>. Choisissez le dossier de destination désiré dans le menu déroulant du groupe <guilabel
>Actions du filtre</guilabel
> et le tour est joué !</para>

<para
>Si cela ne fonctionne pas, essayez de trouver un moyen unique pour identifier les messages que vous souhaitez filtrer. La propriété (presque) unique des messages de la liste &kde; tient à ce qu'ils contiennent toujours <quote
>kde@kde.org</quote
> dans le champ <guilabel
>À : </guilabel
> ou <guilabel
>CC : </guilabel
>. Cette solution n'est que <quote
>presque</quote
> unique, car elle échoue pour des messages postés à plusieurs listes à la fois.</para>
</step>
<step>
<para
>Choisissez <menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configuration des filtres</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
</step>
<step>
<para
>Cliquez sur le bouton <guibutton
>Nouveau</guibutton
> pour créer un filtre vide. Il apparaît comme <guilabel
>&lt;inconnu&gt;</guilabel
>.</para>
</step>
<step>
<para
>Dans la zone <guilabel
>Critères de filtrage</guilabel
>, choisissez <guilabel
>Tous les destinataires</guilabel
> dans le premier menu déroulant, puis <guilabel
>contient</guilabel
> dans le second menu déroulant et saisissez <userinput
>kde@kde.org</userinput
> dans le champ texte.</para>
</step>
<step>
<para
>Passez à la section <guilabel
>Actions du filtre</guilabel
>. Choisissez <guilabel
>Déplacer dans le dossier</guilabel
> dans le premier menu déroulant. Cliquez sur l'icône de dossiers ; une fenêtre de sélection des dossiers apparaît. Choisissez le dossier vers lequel vous désirez que les messages soient déplacés. Pour cet exemple, choisissez <guilabel
>KDE-Général</guilabel
> dans le menu déroulant.</para>
</step>
</procedure>

<para
>Vous pouvez estimer avoir besoin de critères de filtrage plus puissants pour filtrer correctement vos messages. Par exemple, sur la liste &kde;, vous ne filtrerez que les messages écrits par votre ami <replaceable
>Frédéric Durand &lt;fd@partout.com&gt;</replaceable
>. C'est ici que le reste de la section des critères correspondants entre en jeu :</para>

<procedure>
<title
>Extension du filtre</title>
<step>
<para
>Ouvrez la fenêtre <guilabel
>Configuration des filtres</guilabel
> et choisissez le filtre que vous venez de créer.</para>
</step>
<step>
<para
>Puisque vous voulez filtrer tous les messages contenant <replaceable
>kde@kde.org</replaceable
> dans le champ <guilabel
>À :</guilabel
> ou <guilabel
>CC :</guilabel
> <emphasis
>et</emphasis
> envoyés par Frédéric, cliquez sur le bouton radio <guibutton
>Doit correspondre à tous les critères suivants</guibutton
>.</para>
</step>
<step>
<para
>Passez maintenant à la seconde règle de filtrage et choisissez les options suivantes dans les menus déroulants : <guilabel
>De</guilabel
>, <guilabel
>contient</guilabel
>. Saisissez à présent <userinput
>fd@partout.com</userinput
> dans le champ texte.</para>
</step>
</procedure>

<para
>Vous disposez désormais d'un filtre transférant tous les messages de la liste &kde; provenant de <userinput
>fd@partout.com</userinput
>.</para>
<!-- fixme: trigger with ctrl-j or whenever new mail arrives (unless
<guilabel
>Advanced Options</guilabel
> are changed. -->
</sect2>

<sect2 id="filter-optimization">
<title
>Optimisation du filtrage</title>

<para
>Il est important de savoir que l'ordre des filtres, par exemple, a un impact sur la vitesse du filtrage. Voici quelques idées sur la manière d'améliorer le filtrage : </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Arrêtez le filtrage dès que possible :</term>
<listitem>
<para
>Si vous savez qu'un filtre range définitivement une certaine catégorie de messages, veuillez vérifier que vous avez activé l'option <guilabel
>Si ce filtre correspond, arrêter le processus ici</guilabel
> pour le filtre. Ceci évite l'évaluation des règles de filtre pour tous les filtres suivants (voir les options avancées dans la <link linkend="filter-dialog-id"
>boîte de dialogue des filtres</link
>).</para>
<para
>Un exemple est le filtrage des messages de listes de diffusion par l'en-tête List-Id en les mettant dans des dossiers séparés. Si vous avez trouvé un message provenant de la liste A, cela signifie qu'il n'est pas nécessaire de lancer le filtre suivant pour les messages de la liste B. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Prenez en compte le coût de l'évaluation des règles de filtrage :</term>
<listitem>
<para
>Le temps nécessaire à l'évaluation d'une règle de filtrage dépend de la manière dont la règle est construite. En particulier, la recherche d'une sous-chaîne par l'opération <guilabel
>contient</guilabel
> est plus rapide que la correspondance de motifs par l'opération <guilabel
>correspond à l'expression rationnelle.</guilabel
>. </para>
<para
>La durée dépend aussi du volume des données utilisées pour l'évaluation de la règle de filtrage. Si la règle utilise l'en-tête du message, l'évaluation est normalement plus rapide que l'évaluation d'une règle utilisant la totalité d'un message. </para>
<para
>Vous devriez essayer d'avoir des règles de filtrage aussi simples que possible. </para>
</listitem>
</varlistentry>


<varlistentry>
<term
>Vérifiez l'ordre de vos filtres :</term>
<listitem>
<para
>Les actions de filtre ont chacune une complexité différente. Les actions les plus coûteuses sont <guilabel
>Rediriger vers</guilabel
> et <guilabel
>Exécuter la commande</guilabel
>, car les deux utilisent des programmes externes. En mettant les filtres contenant ces actions après les autres filtres, la durée nécessaire à l'exécution de ces actions complexes sera réduite, mais ceci n'est possible que si la logique du filtrage le permet.</para
> 
<para
>Un exemple est le filtrage de messages provenant d'une liste de diffusion et la détection des messages non sollicités (spam, pourriel). Pour la détection de pourriel, vous utilisez en général un outil externe par l'intermédiaire d'une action <guilabel
>Rediriger vers</guilabel
>. Le filtrage des messages pour la liste de diffusion est fait par l'en-tête List-Id. Si vous ne voulez pas vérifier si les messages de la liste de diffusion sont aussi non sollicités, il est préférable d'utiliser le filtre pour les messages de la liste de diffusion avant le filtre pour la détection de pourriel. Vous éviterez ainsi la lenteur et le coût engendrés par la détection de pourriel et ceci pour chacun des messages identifiés comme appartenant à la liste de diffusion. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="filter-logging">
<title
>Journal du filtre</title>
<para
>Si vous voulez vérifier que vos filtres fonctionnent comme prévu, vous pouvez ouvrir l'afficheur des journaux de filtrage par <menuchoice
><guimenu
>Outils</guimenu
> <guimenuitem
>Affichage des journaux de filtrage...</guimenuitem
></menuchoice
>. </para>
<para
>Dans l'afficheur, vous pouvez configurer la journalisation du filtrage. Vous pouvez contrôler ce qu'il faut journaliser, effacer les journaux ou encore enregistrer le journal dans un fichier. Le journal fournit une information de valeur si vous avez besoin de déboguer le processus de filtrage. </para>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="backups">
<title
>Effectuer des copies de secours de &kmail;</title>
<para
>Cette section décrit différentes solutions pour effectuer des copies de secours dans &kmail;</para>
<sect2 id="archiving">
<title
>Archivage</title>
<variablelist>
<varlistentry id="folder-archive">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Dossier</guimenu
><guimenuitem
>Archiver le dossier...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Cette fonctionnalité peut aussi être accédée au travers du menu contextuel. Cliquez le &BDS; et ensuite sélectionnez <guimenuitem
>Archiver le dossier...</guimenuitem
>. Cela <action
>ouvre une boîte de dialogue</action
> qui vous permet de réaliser une simple archive du dossier actuellement sélectionné.</para>
<para
>L'affichage <guilabel
>Dossier :</guilabel
> indique le dossier actuellement sélectionné. Si vous voulez changer de dossier à archiver, cliquez sur l'icône de dossier. La liste déroulante <guilabel
>Format :</guilabel
> vous permet de choisir le format. Les choix sont : zip, tar, tar.bz2, et tar.gz. Si vous voulez modifier les nom et emplacement par défaut, cliquez le dossier à la fin de <guilabel
>Fichier d'archive</guilabel
>.</para>
 <para
>Cochez l'option <guilabel
>Supprimer les dossiers une fois l'archivage terminé</guilabel
> si vous voulez que tout ce qui a été archivé soit ensuite supprimé. Par défaut, tous les sous-dossiers sont aussi archivés ; décochez l'option <guilabel
>Archiver tous les sous-dossiers</guilabel
> si vous souhaitez archiver uniquement le dossier parent.</para>
</listitem
></varlistentry>
<varlistentry id="auto-archive">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer l'archivage automatique...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>C'est un puissant outil, qui peut vous assister pour les copies de secours de vos courriers électroniques. Veuillez voir l'<ulink url="help:/akonadi_archivemail_agent"
>Archivage automatique</ulink
> pour plus de détails.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="archive-folder">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer l'agent d'archivage de dossiers</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Cette fonctionnalité vous permet d'archiver unitairement des messages dans un dossier spécifié.</para>
<para
>L'archivage des dossiers peut être activé compte par compte, ce qui vous permet d'archiver unitairement des messages avec le menu contextuel du &BDS;.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Capture d'écran d'une archive de dossier</screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="folderarchiveagent.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
<para
>L'archivage des dossiers est utilisé pour archiver unitairement les courriels dans un dossier spécifié. Supposons par exemple que vous devez archiver dans un seul endroit tous vos reçus de factures. L'archivage des dossiers peut aisément répondre à vos besoins. <action
> Commencez par utiliser <menuchoice
><guimenu
> Configurer </guimenu
><guimenuitem
>Configurer l'agent d'archivage de dossiers... </guimenuitem
></menuchoice
> dans la fenêtre de lecture de &kmail;, pour ouvrir une boîte de dialogue et configurer l'agent d'archivage des dossiers.</action
> </para>

<para
>Cette boîte de dialogue aura un onglet pour chacun des comptes que vous avez configurés, y compris pour les dossiers locaux. Vous devrez configurer tous les comptes pour lesquels vous souhaitez utiliser cette fonction. La première option vous permet d'activer / désactiver l'agent d'archivage des dossiers. Il est désactivé par défaut ; cliquez la case <guilabel
>Activer</guilabel
> pour l'activer. Vous pouvez définir l'emplacement de votre dossier d'archive en cliquant sur l'icône de dossier à côté de <guilabel
>Dossier :</guilabel
>, et en sélectionnant ensuite le dossier que vous souhaitez utiliser. Par exemple, vous pouvez créer un dossier appelé <quote
>Récépissés de factures</quote
> en cliquant sur le bouton <guibutton
>Nouveau sous-dossier...</guibutton
> et en saisissant <userinput
>Récépissés de factures</userinput
> dans la zone de texte. Vous pouvez choisir un emplacement de dossier n'importe où, &pex; un dossier dans vos <quote
>dossiers locaux</quote
> ou sur votre serveur &imap;.</para>
<para
>Vous avez plusieurs choix sur la manière dont vos courriels seront archivés : </para>
<variablelist id="archivefolder-options">
  <varlistentry>
  <term
><guilabel
>Dossier unique</guilabel
></term>
  <listitem
><para
>Utilise le dossier sélectionné, trié par date.</para
></listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term
><guilabel
>Dossier par mois</guilabel
></term>
  <listitem
><para
>Crée des dossiers par mois, à l'intérieur du dossier sélectionné.</para
></listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term
><guilabel
>Dossier par années</guilabel
></term>
  <listitem
><para
>Crée des dossiers par années, à l'intérieur du dossier sélectionné.</para
></listitem>
  </varlistentry>
</variablelist>
<para
>Maintenant, lorsque vous obtenez un reçu de facture, sélectionnez le message avec le &BDS; de la souris et cliquez <guimenuitem
>Archive</guimenuitem
> dans le menu contextuel. Le message sera archivé dans le dossier que vous avez configuré pour les archivages, et pourra par la suite aisément être lu. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="exporting">
<title
>Exportation</title>
<variablelist>
<varlistentry id="settingsexport">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Outils</guimenu
><guisubmenu
>Exporter les données de &kmail;...</guisubmenu
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Cette fonctionnalité exporte la configuration ainsi que les messages locaux vers un fichier compressé. Veuillez voir <ulink url="help:/pimsettingexporter"
>pimsettingexporter</ulink
> pour plus de détails.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="import-restore">
<title
>Restaurer et importer dans &kmail;</title>
<para
>Cette section décrit comment restaurer des copies de secours et importer des messages dans &kmail;</para>
<sect2 id="restore">
<title
>Restaurer une configuration ou des copies de secours de courriels </title>
<variablelist>
<varlistentry id="settingsimport">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Outils</guimenu
><guisubmenu
>Exporter les données de &kmail;...</guisubmenu
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Si vous avez utilisé « PIM Setting Exporter » pour effectuer une copie de secours de messages locaux ou de la configuration, veuillez utiliser de nouveau ce programme pour réimporter dans &kmail;. Veuillez voir <ulink url="help:/pimsettingexporter"
>pimsettingexporter</ulink
> pour plus de détails.</para>
</listitem
></varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="importing-options">
<title
>Options d'importation dans &kmail;</title>
<variablelist>
<varlistentry id="importing-import-wizard">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Outils</guimenu
><guimenuitem
>Assistant d'importation...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>&kmail; possède un assistant d'importation, qui permet de faciliter grandement la transition depuis une autre application de messagerie. Veuillez voir l'<ulink url="help:/importwizard"
>Assistant d'importation...</ulink
> pour plus de détails.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="importing-import-kmailcvt">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
><guimenuitem
>Importer des messages...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>&kmail; peut aisément importer différents formats de fichiers issus des applications suivantes, avec l'outil <application
>KMailCVT</application
> :</para>
  <simplelist>
    <member
>Archive &kmail;</member>
    <member
>mbox (Unix, Evolution)</member>
    <member
>Evolution 1.x</member>
    <member
>Evolution 2.x</member>
    <member
>Evolution 3.x</member>
    <member
>&kmail;</member>
    <member
>OS X Mail</member>
    <member
>Opera</member>
    <member
>Sylpheed</member>
    <member
>Thunderbird/Mozilla</member>
    <member
>The Bat!</member>
    <member
>Outlook Express</member>
    <member
>Pegasus-Mail</member>
    <member
>Lotus Notes</member>
    <member
>Texte brut</member>
  </simplelist>
  <para
>Veuillez voir la documentation de <application
>KMailCVT</application
> ici : <ulink url="help:kmailcvt"
>KMailCVT</ulink
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

</sect1>
<sect1 id="multiple-accounts">
<title
>Utilisation de comptes multiples</title>

<para
>Les comptes multiples servent à relever les messages de plusieurs adresses électroniques et / ou de plusieurs serveurs de messagerie. Choisissez <menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Configurer &kmail;...</guimenuitem
></menuchoice
> et cliquez sur la page <guilabel
>Comptes</guilabel
> pour ajouter ou modifier des configurations de vos comptes. Consultez la section <link linkend="getting-started"
>Démarrage</link
> pour plus d'informations sur la configuration dans la page <guilabel
>Comptes</guilabel
>.</para>

<para
>Pour relever les messages d'un compte en particulier, utilisez le sous-menu <menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
><guimenuitem
>Relever le courriel dans</guimenuitem
></menuchoice
> pour choisir le compte dans lequel relever le courrier électronique. Vous pouvez également cliquer avec votre souris sur l'icône <guiicon
>Relever le courriel dans</guiicon
> pour obtenir une liste des comptes.</para>

</sect1>

<sect1 id="pgp">
<!-- This section is from Andreas Gungl, 2000-05-21, updated 2002-10-06 by Ingo Kloecker -->
<title
>Signature et chiffrement des messages avec <application
>GnuPG</application
></title>

<!--
<note
><para
>There have been major changes in the way &kmail; handles 
signing/encryption. The following introduction applies to the previous
version of &kmail;. You can still read the introduction to get an overview
about how to sign/encrypt messages, but the details, especially those of
the configuration, will differ.</para
></note>
-->
<para
>Voici une brève introduction pour configurer la prise en charge <application
>GnuPG</application
> (<application
>&GNU; Privacy Guard</application
>) de &kmail;. Nous y indiquerons également quelques conseils sur l'utilisation de <application
>GnuPG</application
>. Elle est destinée aux utilisateurs novices dans ce domaine. Si vous savez déjà vous servir de <application
>GnuPG</application
>, vous pouvez ignorer la plupart des étapes. </para>

<para
>Consultez également la <link linkend="pgp-faq"
>&FAQ; à propos de <application
>GnuPG</application
></link
>.</para>

<warning
><para
>Les pièces jointes ne sont pas signées / chiffrées si vous utilisez la prise en charge OpenPGP intégrée. Pour chiffrer des pièces jointes, il faut installer GnuPG et quelques librairies. Vous pouvez ensuite décider quelle pièce jointe doit être signée / chiffrée ou non. </para
></warning>

<warning
><para
>&kmail; doit s'appuyer sur la sortie de <application
>GnuPG</application
>. Cette sortie étant souvent différente selon les diverses versions de <application
>GnuPG</application
>, il est important de tester si le chiffrement fonctionne réellement avec votre configuration avant de commencer à l'utiliser réellement. &kmail; est susceptible de <emphasis
>ne</emphasis
> <emphasis
>pas</emphasis
> vous avertir en cas de dysfonctionnement. Vous avez donc tout intérêt à activer l'option <guilabel
>Afficher le texte signé / chiffré après l'édition</guilabel
>. </para
></warning>

<para
>Pour configurer et utiliser <application
>GnuPG</application
> dans &kmail;, vous devez avoir installé et configuré <application
>GnuPG</application
> correctement. Nous ne pouvons naturellement pas fournir ici une présentation complète de <application
>GnuPG</application
>. Nous n'en mentionnerons que les étapes incontournables pour que <application
>GnuPG</application
> fonctionne. Pour plus de détails, consultez la documentation <ulink url="http://www.gnupg.org/docs.html#guides"
>The &GNU; Privacy Handbook</ulink
>.</para>

<para
>Il est certainement judicieux d'étudier cette documentation ainsi qu'une introduction à la cryptographie par clé publique. Vous y apprendrez beaucoup de choses sur les concepts de base, qui vous aideront à en comprendre le fonctionnement. De nombreux aspects liés à la sécurité que vous devriez connaître y sont également abordés.</para>

<para
>À présent, commençons.</para>

<sect2 id="pgp-preconditions">
<title
>Prérequis</title>

<para
>&kmail; s'attend à ce que votre binaire <application
>GnuPG</application
> s'appelle <command
>gpg</command
>. Si tel n'est pas le cas, créez simplement un lien symbolique.</para>

<para
>Si vous ne l'avez pas encore fait, vous devez générer une paire de clés (secrète et publique) pour votre identité. Pour cela, utilisez au choix &kgpg;, &kleopatra;, ou la ligne de commande : <userinput
><command
>gpg</command
> <option
>--gen-key</option
></userinput
>. Pour l'instant, &kmail; ne permet pas de générer directement des clés <application
>gpg</application
>. L'identité (normalement, votre nom suivi de votre adresse électronique entouré d'un caractère <quote
>&lt;</quote
> et <quote
>&gt;</quote
>, telle que <userinput
>Jean Dupont &lt;jean@example.com&gt;</userinput
>) et votre clé confidentielle (<quote
>passphrase</quote
>) sont importantes pour que &kmail; et <application
>GnuPG</application
> coopèrent.</para>

</sect2>

<sect2 id="pgp-settings">
<title
>Paramètres liés à <application
>GnuPG</application
> dans &kmail;</title>

<para
>Choisissez l'onglet <guilabel
>Rédaction</guilabel
> dans la page de configuration <guilabel
>Sécurité</guilabel
>. Vous y trouvez les options suivantes :</para>

<variablelist>
<!-- not in 2.0.96?
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Encryption tool</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Here you can choose if you want to use <application
>PGP</application
>,
<application
>GnuPG</application
> or no encryption
software at all; of course, the program you select has to be
installed on your system (it is also important to select the correct
version.)</para>
</listitem>
</varlistentry>
-->

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Lors du chiffrement des courriels, toujours utiliser le certificat de ma propre identité</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Lorsque cette option est désactivée et que vous désirez envoyer un message chiffré à un correspondant, vous ne pouvez plus le lire après l'avoir composé et chiffré. Activez cette option pour que les messages chiffrés envoyés soient lisibles par vous-même.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Enregistrer les messages envoyés chiffrés</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Lorsque cette option est activée, les messages sont enregistrés sous forme chiffrée, comme lorsqu'ils ont été envoyés. Cela est déconseillé, car vous ne serez plus capable de lire ces messages si un des certificats arrive à expiration.</para
> 
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Toujours afficher les clés de chiffrement</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Lorsque cette option est activée, &kmail; affiche toujours une boîte de dialogue permettant de choisir les clés utilisées pour chaque destinataire lorsque vous envoyez un message chiffré. Si cette option est désactivée, &kmail; affiche cette boîte de dialogue uniquement lorsqu'il ne peut pas trouver de clé pour un destinataire ou qu'il existe des préférences conflictuelles ou un chiffrement non défini.</para
> 
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Chiffrer automatiquement les messages si possible</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Lorsque cette option est activée, &kmail; chiffre automatiquement les messages avec la prise en charge OpenPGP intégrée ou le module externe PGP/&MIME;. Pour cela, il faut qu'une clé PGP approuvée se trouve dans votre trousseau pour tous les destinataires et que vous n'ayez pas ordonné à &kmail; de ne pas chiffrer les messages envoyés à certains destinataires. Dans le doute, &kmail; demandera si le message doit être chiffré ou non.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<para
>Maintenant que vous avez configuré l'outil de chiffrement, vous devez indiquer à &kmail; quelle clé OpenPGP vous désirez utiliser pour signer et chiffrer les messages. Pour ce faire, allez dans la <link linkend="configure-identity"
>Configuration des identités</link
> et définissez la clé qui devra être utilisée dans l'onglet <guilabel
>Chiffrement</guilabel
> de la configuration des identités.</para>

<para
>Désormais, vous êtes en mesure de signer les messages sortants. Pour que vos correspondants puissent vous envoyer des messages chiffrés et vérifier votre signature, vous devez leur envoyer votre clé publique ou la publier sur un serveur de clés publiques <application
>GnuPG</application
> sur lequel ils pourront la télécharger. Pour envoyer des messages chiffrés à d'autres personnes ou vérifier leurs messages signés, vous aurez besoin de leurs clés publiques. Vous pouvez stocker votre(vos) clé(s) publique(s) sur un serveur de clés publiques <application
>GnuPG</application
>.</para>

</sect2>

<sect2 id="pgp-sign-your-messages">
<title
>Signer vos messages</title>

<para
>Vous pouvez rédiger votre message comme d'habitude dans la fenêtre d'édition de &kmail;. Avant de l'envoyer, activez le bouton <guiicon
>Signer le message</guiicon
> dans la barre d'outils de la fenêtre d'édition. Vous pouvez alors envoyer le message. L'identité que vous utilisez pour écrire le message en question doit être connectée à une <guilabel
>Clé OpenPGP</guilabel
>, dans la section <guilabel
>Identité</guilabel
> de la boîte de dialogue <guilabel
>Configuration</guilabel
>. Pour signer le message, &kmail; doit connaître votre clé confidentielle (<quote
>passphrase</quote
>) <application
>GnuPG</application
>. Si vous n'avez pas choisi l'option <guilabel
>Conserver la clé confidentielle en mémoire</guilabel
> dans la section <guilabel
>Sécurité</guilabel
>, &kmail; vous la demandera. Par contre, si vous avez déjà fourni votre clé confidentielle à &kmail;, ce dernier signera le message sans autre invite.</para>

</sect2>

<sect2 id="pgp-encrypt-your-messages">
<title
>Chiffrer vos messages</title>

<para
>Pour envoyer un message chiffré à une personne dont vous possédez une clé publique, créez simplement votre message dans la fenêtre d'édition. Avant d'envoyer le message, activez le bouton <guibutton
>Chiffrer le message</guibutton
> dans la barre d'outils de la fenêtre d'édition. Notez qu'il n'est pas nécessaire d'activer le bouton si <guilabel
>Chiffrer automatiquement les messages si possible</guilabel
> est choisi dans la configuration de &kmail; (consultez <link linkend="pgp-sign-your-messages"
>ci-dessus</link
>). Finalement, envoyez le message.</para>

<para
>Si, lorsque vous avez cliqué le bouton <guilabel
>Chiffrer le message</guilabel
>, &kmail; ne trouve pas de clé correspondante pour un destinataire, il affiche une liste contenant toutes les clés disponibles dans la boîte de dialogue <guilabel
>Sélection de la clé de chiffrement</guilabel
>. Si &kmail; trouve plusieurs clés approuvées pour un destinataire, il affiche une liste contenant toutes les clés correspondantes pour ce destinataire. Dans les deux cas, vous pouvez choisir la(les) clé(s) qui devraient servir à chiffrer ce message pour le destinataire en question. La case à cocher <guilabel
>Mémoriser le choix</guilabel
>, permet d'enregistrer votre choix pour vos messages ultérieurs.</para>

<para
>Si vous utilisez une clé pour la première fois, s'il existe des préférences de chiffrement conflictuelles ou si <guilabel
>Toujours afficher les clés de chiffrement</guilabel
> est sélectionné dans la section <guilabel
>Sécurité</guilabel
> du dialogue de configuration de &kmail;, la boîte de dialogue <guilabel
>Confirmation de la clé de chiffrement</guilabel
> apparaît. Vous pouvez choisir ici d'autres clés pour les destinataires et également définir les <guilabel
>Préférences de chiffrement</guilabel
> pour chaque destinataire. L'option par défaut, <guilabel
>Chiffrer si le chiffrement est possible</guilabel
> chiffre automatiquement votre message s'il existe une clé approuvée pour chaque destinataire.</para>

<para
>Comme mentionné ci-dessus, vous ne serez pas en mesure de lire vos propres messages envoyés chiffrés si vous ne cochez pas <guilabel
>Lors du chiffrement des courriels, toujours utiliser le certificat de ma propre identité</guilabel
> dans la page de configuration <guilabel
>Sécurité</guilabel
>.</para>

</sect2>

<sect2 id="pgp-send-your-public-key">
<title
>Envoyer votre clé publique</title>

<para
>Préparez un message destiné à la personne à qui vous désirez envoyer votre clé publique. Puis, dans le menu de la fenêtre d'édition, choisissez <menuchoice
><guimenu
>Joindre</guimenu
><guimenuitem
>Joindre ma clé publique</guimenuitem
> </menuchoice
>. La clé publique que vous avez définie pour l'identité actuelle sera jointe au message. Vous pouvez à présent l'envoyer.</para>

<para
>N'oubliez pas qu'il est très risqué de signer le message pour s'assurer que le destinataire obtiendra la clé correcte. Il peut se produire une attaque par individu interposé, puisque n'importe qui peut changer la clé et signer le message avec cette autre clé. C'est pourquoi le destinataire a tout intérêt à contrôler la clé jointe en vérifiant son empreinte avec celle qu'il a obtenue de votre part de manière sécurisée. Jetez un coup d'œil à la documentation de <application
>GnuPG</application
> pour plus de détails.</para>

</sect2>

<sect2 id="pgp-you-received-an-encrypted-message">
<title
>Vous avez reçu un message chiffré</title>

<para
>Il vous suffit de choisir le message dans &kmail;. Vous êtes invité à saisir votre clé confidentielle. Ensuite, &kmail; tente de déchiffrer le message et d'en afficher le texte en clair si le message a été chiffré avec votre clé publique (sinon, vous ne serez pas en mesure de le lire). &kmail; stocke les messages chiffrés, de façon que personne ne puisse les lire sans connaître votre clé confidentielle.</para>

</sect2>

<sect2 id="pgp-receiving-a-public-key">
<title
>Réception d'une clé publique</title>

<para
>Vous pouvez recevoir une clé publique en pièce jointe via http, ftp ou une disquette. Avant de pouvoir utiliser cette clé pour chiffrer un message destiné au propriétaire de la clé, vérifiez-la (vérifiez son empreinte ou examinez les signatures de confiance). Vous pouvez alors ajouter cette clé à votre trousseau de clés publiques en saisissant <userinput
><command
>gpg</command
> <option
>--import</option
> <replaceable
>filename</replaceable
></userinput
> sur la ligne de commande. Si la clé n'est pas certifiée par une signature de confiance, vous ne pouvez pas l'utiliser pour chiffrer les messages, à moins que vous n'ayez signé la clé avec la vôtre. </para>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="the-anti-spam-wizard">
<title
>Assistant de gestion des messages non sollicités (spam, pourriel)</title>

<sect2 id="spam-wizard-basics">
<title
>Bases</title>

<para
>&kmail; n'a pas de solution intégrée de détection de pourriel : les développeurs pensent que l'utilisation d'outils externes, mais spécialisés est une meilleure approche. &kmail; utilise ces outils à travers une architecture flexible de filtres. L'assistant de gestion des messages non sollicités vous aide dans la configuration initiale des filtres. </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Que fait l'assistant pour vous aider ?</term>
<listitem>
<para
>Il vous propose quelques choix sur la configuration du filtrage de pourriel. Après cela, il crée automatiquement les règles de filtrage appropriées. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Quelles sont les limitations de l'assistant ?</term>
<listitem>
<para
>Il ne peut que faire un réglage initial des filtres et c'est un réglage standard. Les modifications manuelles des filtres existants ne sont pas prises en compte. À la place, ces filtres sont surchargés par l'assistant. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Vous pouvez activer l'assistant par <menuchoice
><guimenu
>Outils</guimenu
> <guisubmenu
>Assistant de gestion des messages non sollicités...</guisubmenu
></menuchoice
>.</para>

<para
>L'assistant cherche sur votre ordinateur les outils anti pourriel connus. Il est aussi possible d'utiliser les résultats des vérifications de pourriel faites par votre fournisseur d'accès en évaluant les informations d'en-tête ajoutées aux messages. Vous pouvez laisser l'assistant préparer &kmail; à l'utilisation d'un ou plusieurs d'entre eux en parallèle. Cependant, notez que les opérations des outils anti pourriel sont généralement gourmandes en temps. &kmail; peut paraître gelé pendant l'analyse des messages et peut avoir des problèmes de réactivité. Si le filtrage devient trop lent, il est conseillé de supprimer les règles de filtrage créées par l'assistant. Voici quelques recommandations par rapport aux outils disponibles :</para>

<variablelist>
<varlistentry>
  <term
>Bogofilter</term>
<listitem>
<para
>Bogofilter est un filtre bayésien, ce qui signifie que la détection de pourriel repose sur une phase initiale d'apprentissage. D'un autre côté, c'est un outil très rapide. C'est pourquoi il est recommandé pour les personnes qui veulent une détection de pourriel rapide et qui ne sont pas importunées par l'apprentissage initial, avant que le taux de détection augmente significativement. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
  <term
>SpamAssassin</term>
<listitem>
<para
>SpamAssassin est un outil assez complexe à utiliser contre le pourriel. Bien que son comportement dépend fortement de sa configuration,il peut détecter un pourriel assez bien sans apprentissage. Cependant, l'analyse d'un message prend un peu plus de temps qu'avec les filtres bayésiens purs. Pour résumer, ce n'est pas un outil de choix pour les personnes sans informations de base sur les possibilités de SpamAssassin. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
  <term
>Filtre de contrariété</term>
<listitem>
<para
>C'est un outil pour spécialistes, probablement peu utilisé tant que les distributions ne l'ont pas repris. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
  <term
>Filtre GMX de pourriels</term>
<listitem>
<para
>Si vous recevez vos messages par le fournisseur gratuit de courriels GMX, vos messages sont déjà analysés contre le pourriel. Le résultat de ce processus est documenté dans un champ d'en-tête de chaque message. Il est possible d'utiliser le contenu de ce champ pour filtrer le pourriel. Il n'y a aucun ralentissement dans le filtrage si cet outil est utilisé seul, car les messages ont déjà été analysés. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>


</sect2>

<sect2 id="spam-wizard-advanced">
<title
>Avancé</title>

<para
>Voici les détails du fonctionnement de l'assistant. &kmail; peut utiliser plusieurs outils externes pour détecter le pourriel. Il essaie de trouver automatiquement quels outils sont installés sur votre système et vous les affiche dans une liste. La liste est ordonnée en fonction de la vitesse moyenne du processus de filtrage de l'outil. Vous pouvez indiquer les outils que vous voulez que &kmail; utilise pour détecter le pourriel. Bien entendu, vous pouvez fermer l'assistant, installer un nouvel outil et lancer de nouveau l'assistant. </para>

<para
>Si vous avez sélectionné au moins un outil, &kmail; est alors capable de fournir des filtres qui peuvent marquer les messages comme pourriel ou normaux. Il fournit aussi des actions qui permettent de marquer manuellement les messages. Ces actions sont accessibles par le menu comme par des icônes. Si l'un des outils sélectionnés gère le filtrage bayésien (&cad; une méthode pour détecter le pourriel fondée sur l'analyse statistique des messages) alors ces messages ne sont pas seulement marqués, mais également transférés aux outils pour leur permettre d'apprendre afin qu'ils améliorent leur taux de détection. </para>

<para
>Sur la seconde page vous pouvez alors choisir les actions supplémentaires à effectuer dans &kmail; par rapport au pourriel. Si vous voulez que les messages détectés comme non sollicités soient déplacés dans un certain dossier, sélectionnez le dossier approprié et activez l'option <guilabel
> Déplacer les messages non sollicités vers</guilabel
>. Si les messages détectés comme pourriel doivent être en plus marqués comme lus, activez l'option <guilabel
>Marquer les messages non sollicités comme lus</guilabel
>. </para>

<para
>Sélectionner au moins une des options disponibles permet à l'assistant de terminer la configuration. L'assistant ne prend pas en compte les règles de filtrage existantes mais dans tous les cas ajoute les nouvelles règles ou remplace des règles existantes. Vous pouvez examiner les résultats du processus dans la <link linkend="filter-dialog"
>boîte de dialogue des filtres</link
>. L'assistant crée également une barre d'outils avec des boutons pour marquer les messages comme pourriel ou normal. Veuillez noter que la classification des messages en tant que pourriel déplace aussi ces messages dans le dossier que vous avez spécifié pour les messages non sollicités, si vous avez pas sélectionné l'option appropriée. </para>

</sect2>

<sect2 id="spam-wizard-details">
<title
>Quelques détails supplémentaires pour les experts</title>

<para
>L'assistant utilise l'information stockée dans un fichier de configuration spécial nommé <filename
>kmail.antispamrc</filename
> (situé dans le dossier local ou global de configuration &kde;). Il vérifie d'abord le fichier de la configuration globale, puis le fichier de la configuration locale. Si le fichier de la configuration locale contient des entrées avec un numéro de version plus élevé (plus récent) pour un outil, les données de configuration du fichier local sont utilisées pour cet outil. De cette manière, les administrateurs et les utilisateurs peuvent mettre à jour la configuration de l'assistant. </para>

<para
>La détection locale de pourriel est effectuée par la création d'actions <guilabel
>Filtrer par</guilabel
> pour chaque outil dans un filtre spécial. Un autre filtre contient des règles pour vérifier si les messages sont non sollicités, des actions pour les marquer et les déplacer dans un dossier (optionnel, dépend des choix faits dans l'assistant). Les deux filtres sont configurés pour être appliqués sur les messages entrants et sur le filtrage manuel. </para>

<para
>Les deux filtres sont nécessaires pour la classification en pourriel et normal. Ils contiennent des actions pour marquer les messages de façon appropriée. Comme mentionné au-dessus, le filtre pour la classification en pourriel peut posséder une autre action pour déplacer les messages dans un dossier prédéfini. Si les outils sélectionnés prennent en charge le filtrage bayésien, l'assistant crée des actions supplémentaires de filtrage pour passer les messages aux outils (via les actions <guilabel
>Exécuter la commande</guilabel
>) dans le mode d'apprentissage approprié. </para>

<para
>Si vous voulez régler finement le processus de filtrage, vous serez peut-être intéressé par le chapitre sur l'<link linkend="filter-optimization"
>optimisation du filtrage</link
>.</para>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="the-anti-virus-wizard">
<title
>Assistant de gestion des virus</title>

<sect2 id="virus-wizard-basics">
<title
>Bases</title>

<para
>&kmail; n'a pas de solution intégrée de détection de virus : les développeurs pensent que l'utilisation d'outils externes, mais spécialisés est une meilleure approche. &kmail; utilise ces outils à travers une architecture flexible de filtres. L'assistant de gestion des virus vous aide dans la configuration initiale des filtres. </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Que fait l'assistant pour vous aider ?</term>
<listitem>
<para
>Il vous propose quelques choix sur la configuration du filtrage des virus. Après cela, il crée automatiquement les règles de filtrage appropriées. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Quelles sont les limitations de l'assistant ?</term>
<listitem>
<para
>Il ne peut que faire un réglage initial des filtres et c'est un réglage standard. La modification des filtres existants n'est pour le moment pas possible. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Vous pouvez activer l'assistant par <menuchoice
><guimenu
>Outils</guimenu
> <guisubmenu
>Assistant de gestion des virus...</guisubmenu
></menuchoice
>.</para>

</sect2>

<sect2 id="virus-wizard-advanced">
<title
>Avancé</title>

<para
>L'assistant de gestion des virus fonctionne exactement comme l'<link linkend="the-anti-spam-wizard"
>assistant de gestion des messages non sollicités</link
>. Voici les détails du fonctionnement de l'assistant : &kmail; peut utiliser plusieurs outils externes pour déceler les messages contenant des virus. Il essaie de trouver automatiquement quels outils sont installés sur votre système et vous affiche les résultats de la recherche. Vous pouvez indiquer les outils à utiliser par &kmail; pour détecter les virus. Bien entendu, vous pouvez fermer l'assistant, installer un nouvel outil et lancer de nouveau l'assistant. </para>

<para
>Si vous avez sélectionné au moins un outil, vous pouvez alors choisir les actions à faire dans &kmail; sur les messages contenant des virus. Pour que &kmail; détecte les messages contenant des virus, vous devez activer l'option <guilabel
>Vérifier les messages à l'aide des outils antivirus</guilabel
>. Si vous voulez que les messages détectés comme infectés soient déplacés dans un certain dossier, sélectionnez le dossier approprié et activez l'option <guilabel
> Déplacer les messages détectés comme infectés vers le dossier indiqué</guilabel
>. Si les messages détectés comme infectés doivent être en plus marqués comme lus, activez l'option <guilabel
>Marquer également les messages détectés en tant qu'infectés comme lus</guilabel
>. </para>

<para
>Après avoir activé au moins une de ces options, vous pouvez laisser l'assistant terminer la configuration. L'assistant ne prend pas en compte les règles de filtrage existantes mais ajoute les nouvelles règles dans tous les cas. Vous pouvez examiner les résultats du processus dans la <link linkend="filter-dialog"
>boîte de dialogue des filtres</link
>. </para>

</sect2>

<sect2 id="virus-wizard-details">
<title
>Détails</title>

<para
>L'assistant utilise l'information stockée dans un fichier de configuration spécial nommé <filename
>kmail.antivirusrc</filename
> (situé dans le dossier local ou global de configuration &kde;). Il vérifie d'abord le fichier de la configuration globale, puis le fichier de la configuration locale. Si le fichier de la configuration locale contient des entrées avec un numéro de version plus élevé (plus récent) pour un outil, les données de configuration du fichier local sont utilisées pour cet outil. De cette manière, les administrateurs et les utilisateurs peuvent mettre à jour la configuration de l'assistant. </para>

<para
>La détection des messages infectés est effectuée par la création d'actions <guilabel
>Filtrer par</guilabel
> pour chaque outil dans un filtre spécial. Un autre filtre contient des règles pour vérifier si les messages sont infectés, des actions pour les marquer et les déplacer dans un dossier (optionnel, dépend des choix faits dans l'assistant). Les deux filtres sont configurés pour être appliqués sur les messages entrants et sur le filtrage manuel. </para>

</sect2>

</sect1>

</chapter>