/usr/share/doc/kde/HTML/fr/kspaceduel/index.docbook is in kde-l10n-fr 4:4.14.0-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 | <?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kspaceduel;">
<!ENTITY kappversion "2.0"
><!--Applicaion version. Use this variable everywhere it's needed.-->
<!ENTITY package "kdegames"
> <!-- do not change this! -->
<!ENTITY % French "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE"
> <!-- do not change this! -->
]>
<book id="kspaceduel" lang="&language;"
> <!-- do not change this! -->
<bookinfo>
<title
>Manuel de &kappname;</title
> <!-- This is the title of the docbook. Leave as is unless change is necessary.-->
<!-- List of immidiate authors begins here. -->
<!--INPORTANT! - All other contributors: [to be determined] -->
<authorgroup>
<author
><firstname
>Andreas</firstname
> <surname
>Zehender</surname
> <affiliation
><address
><email
>az@azweb.de</email
></address
></affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Eugene</firstname
> <surname
>Trounev</surname
> <affiliation
><address
><email
>eugene.trounev@gmail.com</email
></address
></affiliation>
</author>
&traducteurEricBischoff; &traducteurGerardDelafond; &traducteurStanislasZeller;
</authorgroup>
<copyright>
<year
>1999</year
><year
>2000</year>
<holder
>&Andreas.Zehender;</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>14/11/2007</date
><!-- Date of (re)writing, or update.-->
<releaseinfo
>&kappversion;</releaseinfo
><!-- Application version number. Use the variable definitions within header to change this value.-->
<!--Short description of this document. Do not change unless necessary!-->
<abstract>
<para
>Cette documentation décrit le jeu &kappname; version &kappversion;</para>
</abstract>
<!--List of relevan keywords-->
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword
> <!-- do not change this! -->
<keyword
>jeux kde</keyword
> <!-- do not change this! -->
<keyword
>jeu</keyword
> <!-- do not change this! -->
<keyword
>KSpaceDuel</keyword
><!--Application name goes here-->
<!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
<keyword
>arcade</keyword>
<keyword
>espace</keyword>
<keyword
>guerre</keyword>
<!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
<keyword
>deux joueurs</keyword>
<!--All other relevant keywords-->
<keyword
>satellite</keyword>
<keyword
>guerre des étoiles</keyword>
<keyword
>guerres</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<!--Content begins here: -->
<chapter id="introduction"
><title
>Introduction</title
> <!-- do not change this! -->
<note
><title
>Type de jeu : </title
><para
>Arcade</para
></note
><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
<note
><title
>Nombre possible de joueurs : </title
><para
>Deux</para
></note
><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
<!--Short game description starts here. 3-4 sentences (paragraphs)-->
<para
>L'idée derrière &kappname; est simple, mais prenante. Chacun des deux joueurs possibles contrôle un vaisseau satellite en orbite autour du soleil. Pendant la progression du jeu, les joueurs doivent éliminer l'appareil de l'adversaire. Dès que le satellite de l'adversaire est détruit, le joueur restant remporte la manche.</para>
</chapter>
<chapter id="howto"
><title
>Comment jouer</title
> <!-- do not change this! -->
<!--IMPORTANT: If the game has no defined objective, please remove the below line.-->
<note
><title
>Objectif : </title
><para
>Détruire le satellite de l'adversaire, en gardant le sien intact.</para
></note
><!--Describe the objective of the game.-->
<!--How to play description. Don't be to specific on rules as they have a separate section in this document-->
<para
>&kappname; se charge directement dans le mode jeu. Cependant, l'action ne démarre que si le joueur réalise un premier déplacement.</para>
<note
><title
>Remarque : </title
><para
>Si le satellite de l'adversaire est contrôlé par l'ordinateur, l'action du jeu ne démarre que si le joueur humain réalise le premier déplacement.</para
></note>
<para
>Dans &kappname;, vous contrôlez la rotation du vaisseau, l'accélération et les tirs. Votre satellite est constamment attiré par la gravité du soleil. Vous devez ajuster la rotation et l'accélération de votre vaisseau pour qu'il reste en course.</para>
<note
><title
>Remarque : </title
><para
>Se rapprocher trop près du soleil cause une explosion du satellite.</para
></note>
<para
>Dans le même temps, vous devez observer les déplacements de l'adversaire et utiliser vos armes, consistants en balles et mines, pour détruire le satellite ennemi. </para>
<note
><title
>Remarque : </title
><para
>Vos propres armes sont aussi néfastes pour votre satellite qu'elles le sont pour l'adversaire.</para
></note>
</chapter>
<chapter id="rules_and_tips"
><title
>Règles du jeu, stratégies et astuces</title
> <!-- do not change this! -->
<sect1 id="screen">
<title
>Vue d'ensemble de l'écran de jeu de &kappname;</title>
<screenshot>
<screeninfo
>Écran de jeu de &kappname;</screeninfo>
<mediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="kspaceduel3.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Écran de jeu de &kappname;</phrase
></textobject
></mediaobject>
</screenshot>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Le haut de la zone de jeu est occupée par la barre de menu et la barre d'outils.</para
></listitem>
<listitem
><para
>La partie centrale de l'écran de &kappname; est la zone de jeu.</para
></listitem>
<listitem
><para
>À gauche et à droite se situent des écrans d'informations sur le joueur rouge et le joueur bleu.</para
></listitem>
<listitem
><para
>La boîte du haut sur l'écran d'information représente les <quote
>Points de vie</quote
> du vaisseau.</para
></listitem>
<listitem
><para
>La boîte du milieu sur l'écran d'information représente l'énergie de la batterie.</para
></listitem>
<listitem
><para
>La boîte du bas sur l'écran d'information affiche le nombre de manches gagné par le joueur.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Le bas de la zone de jeu est la barre d'état.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="keys">
<title
>Raccourcis par défaut</title>
<para
>Les tableaux suivants affichent les raccourcis clavier par défaut pour &kappname;.</para>
<informaltable frame="all">
<tgroup cols="3">
<colspec colname="c1"/><colspec colname="c2"/><colspec colname="c3"/>
<thead
><row
><entry
>Action</entry
><entry
>Joueur rouge</entry
><entry
>Joueur bleu</entry
></row
></thead>
<tbody>
<row
><entry
>Tourner à gauche</entry
><entry
>S</entry
><entry
>Flèche gauche</entry
></row>
<row
><entry
>Tourner à droite</entry
><entry
>F</entry
><entry
>Flèche droite</entry
></row>
<row
><entry
>Accélérer</entry
><entry
>E</entry
><entry
>Flèche haut</entry
></row>
<row
><entry
>Tirer</entry
><entry
>D</entry
><entry
>Flèche bas</entry
></row>
<row
><entry
>Mines</entry
><entry
>A</entry
><entry
>Inser</entry
></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
<note
><title
>Remarque : </title
><para
>Pour modifier ces touches, se référer à la section intitulée <link linkend="options-keys"
>Configuration du jeu</link
>.</para
></note>
</sect1>
<sect1 id="rules">
<title
>Règles</title>
<sect2 id="energy">
<title
>À propos des points de vie</title
>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Chaque joueur contrôle un vaisseau.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Les vaisseaux peuvent tourner, accélérer, tirer et déposer des mines.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Chaque vaisseau dispose d'une certaine quantité d'énergie pour tourner, accélérer, tirer et poser des mines.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Chaque vaisseau a une quantité limitée d'énergie.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Les vaisseaux absorbent l'énergie solaire requise pour les opérations d'usage. La quantité d'énergie du vaisseau dépend de la distance et de la direction du soleil.</para
></listitem>
</itemizedlist>
<note
><title
>Remarque : </title
><para
>Un vaisseau obtient plus d'énergie au voisinage du soleil et moins aux frontières du jeu. Il reçoit une quantité d'énergie maximale si le soleil brille directement sur les panneaux et moins ou même pas du tout d'énergie si le soleil brille transversalement ou perpendiculairement par rapport au panneau.</para
></note>
</sect2>
<sect2 id="bullets-and-mines">
<title
>À propos des balles et mines</title>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Les balles sont en orbite autour du soleil comme un vaisseau.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Les mines disposent d'énergie pour rester en place au même endroit. Quand cette énergie est dépensée, la mine tombe dans le soleil et se désintègre.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Plus la mine est proche du soleil, plus d'énergie est nécessaire pour la maintenir en place.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Les mines peuvent être détruites par les balles.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Par défaut, un vaisseau peut placer au maximum 5 balles et 3 mines à l'écran.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="hit-points">
<title
>À propos des points de vie</title>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Une collision avec simplement des balles ou des balles ennemis ou des mines diminue le nombre de points.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Si deux vaisseaux entrent en collision, le vaisseau le plus faible est détruit et les points de vie du plus fort sont diminués des points de vie du plus faible ainsi que d'une valeur fixe (dégâts de crash).</para
></listitem>
<listitem
><para
>Si le nombre de points du satellite descend à zéro, celui ci explose.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Si un satellite rentre en collision avec le soleil, il est détruit sans tenir compte du nombre de points restant.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="powerups">
<title
>Bonus</title>
<para
>De temps en temps, des bonus apparaissent sur le terrain de jeu.</para>
<para
>Il y a quatre bonus différents :</para>
<variablelist>
<varlistentry
><term
>Mine</term>
<listitem
><para
>Le nombre maximal de mines est augmenté.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry
><term
>Balle</term>
<listitem
><para
>Le nombre maximal de balles est augmenté.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry
><term
>Énergie (sphère jaune)</term>
<listitem
><para
>L'énergie du joueur augmente.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry
><term
>Bouclier (sphère bleue)</term>
<listitem
><para
>Le joueur augmente ses points de vie.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="interface"
><title
>Vue d'ensemble de l'interface</title
> <!-- do not change this! -->
<!-- This section has to do with menubar. Describe every single entry in order. Use <variablelist
> and <varlistentry
>. Split the chapter into sections using <sect1(2,3)
> for better viewing.-->
<sect1 id="game-menu">
<title
>Le menu <guimenu
>Jeu</guimenu
></title>
<para
>Le menu <guimenu
>Jeu</guimenu
> est utilisé pour démarrer et interrompre une partie.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
> &Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Jeu</guimenu
><guimenuitem
>Nouveau</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Commence une nouvelle partie de &kappname;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="game-menu-new">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
> &Ctrl;<keycap
>R</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Jeu</guimenu
><guimenuitem
>Nouvelle manche</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Commence une nouvelle manche au niveau actuel.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="game-menu-pause">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>P</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Jeu</guimenu
><guimenuitem
>Pause</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Suspend et reprend une partie.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>Q</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Jeu</guimenu
><guimenuitem
>Quitter</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Quitte</action
> &kappname;.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
<title
>Le menu <guimenu
>Configuration</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Afficher la barre d'outils</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Lorsque l'élément est coché, la barre d'outils sera visible. Dans le cas contraire, elle sera cachée.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Afficher la barre d'état</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Lorsque l'élément est coché, la barre d'état (la barre en bas de la fenêtre, qui donne des informations sur le contexte) sera visible. Dans le cas contraire, elle sera cachée.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer les raccourcis clavier</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Vous permet de modifier les raccourcis clavier pour &kappname; y compris les touches pour accélérer le vaisseau de l'espace, tirer des balles, &etc;</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="settings-menu-toolbar">
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer les barres d'outils...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Affiche la boîte de dialogue standard de configuration de la barre d'outils de &kde;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="settings-menu-settings">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer &kappname;...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Ouvre une boîte de dialogue de configuration qui vous permet de définir beaucoup de réglages du jeu. Reportez-vous au chapitre <link linkend="configuration"
>Options du jeu</link
> pour des informations supplémentaires.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help"
><!--This is a standard Help menubar entry. Only change if needed.-->
<title
>Le menu <guimenu
>Aide</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="faq"
><title
>Foire aux questions</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This chapter is for frequently asked questions. Please use <qandaset
> <qandaentry
> only!-->
<qandaset>
<!--Following is a standard list of FAQ questions.-->
<qandaentry>
<question
><para
>Je veux modifier la façon dont le jeu s'affiche. Est-ce possible ? </para
></question>
<answer
><para
>Non. &kappname; n'a pour le moment qu'un seul thème disponible.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question
><para
>J'ai commis une erreur. Puis-je l'annuler ? </para
></question>
<answer
><para
>Non, &kappname; n'implante pas actuellement de fonctionnalité <quote
>d'annulation</quote
>.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question
><para
>Je ne comprend pas quoi faire ! Y a t-il une astuce ? </para
></question>
<answer
><para
>Non. &kappname; n'inclut pas de fonctionnalité de <quote
>conseil</quote
>. Cependant, si vous lisez attentivement la section <link linkend="rules_and_tips"
>Règles du jeu, stratégies et astuces</link
>, vous n'aurez pas ce problème.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question
><para
>Je veux quitter le jeu maintenant, mais ma partie n'est pas terminée. Puis je l'enregistrer ?</para
></question>
<answer
><para
>Non. &kappname; n'inclut pas de fonctionnalité <quote
>d'enregistrement</quote
>.</para
></answer>
</qandaentry>
<!--Please add more Q&As if needed-->
</qandaset>
</chapter>
<chapter id="configuration"
><title
>Configuration du jeu</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This section describes configuration &GUI;. If your game is configured using menubar exclusively, please remove this section.-->
<sect1 id="options-keys">
<title
>Touches du jeu</title>
<para
>&kappname; possède un lot de touches par défaut pour contrôler le jeu. Voir la liste des touches par défaut à la section intitulée <link linkend="keys"
>Raccourcis par défaut </link
>.</para>
<para
>Les touches peuvent être configurées en sélectionnant <menuchoice
> <guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer les raccourcis clavier...</guimenuitem
> </menuchoice
> depuis la barre de menu.</para
>
<para
>Ceci ouvre une boîte de dialogue qui vous permet de configurer toutes les touches, y compris celles utilisées pour diriger le vaisseau, tirer des balles ou déposer des mines.</para>
<para
>Vous pouvez voir que chaque joueur (rouge et bleu) a 5 touches, correspondants à : tourner vers la gauche, tourner vers la droite, accélérer, tirer et mines.</para>
<para
>Quand vous avez fini de configurer vos touches, il faut cliquer sur <guibutton
>Ok </guibutton
> pour appliquer vos modifications.</para>
<para
>Si vous voulez revenir aux touches par défaut, cliquez simplement sur le bouton <guibutton
>Réglages par défaut</guibutton
>. Pour rendre ces modifications permanentes, cliquez sur <guibutton
>Ok</guibutton
>.</para
>
<para
>Si vous voulez annuler les modifications que vous avez faits et retourner aux touches précédemment sélectionnées, cliquez simplement sur <guibutton
>Annuler</guibutton
>, et vos modifications seront perdues.</para>
</sect1>
<sect1 id="options-configurations">
<title
>Configuration du jeu</title>
<para
>Tous les réglages de jeu de &kappname; sont configurables.</para>
<para
>Si vous voulez modifier les réglages de jeu, sélectionnez simplement <menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer &kappname;...</guimenuitem
> </menuchoice
> dans la barre de menu.</para>
<para
>Ceci ouvre une boîte de dialogue de deux pages, libellées <guilabel
>Général</guilabel
> et <guilabel
>Jeu</guilabel
>. La première page est plutôt simple, la seconde a sept onglets en haut.</para>
<para
>Les réglages sont réunis en différentes configurations. Vous pouvez choisir parmi plusieurs configurations prédéfinies.</para>
<para
>Si vous choisissez <guilabel
>Personnalisé</guilabel
>, vous pouvez définir tous les réglages vous-même.</para>
<note
><para
>Si vous n'avez pas sélectionné <guilabel
>Personnalisé</guilabel
>, vous ne pourrez pas faire de modifications à ces options.</para
></note>
<tip
><para
>Si vous avez trouvé une configuration intéressante, envoyez-la par courrier électronique à l'auteur du jeu. Elle pourra être intégrée à une version future (envoyez la partie [Game] du fichier <filename
>~/.kde/share/config/kspaceduelrc </filename
>).</para
></tip>
<para
>Quand vous avez fini de modifier les options, vous devrez cliquer sur <guibutton
>Ok</guibutton
> pour appliquer vos modifications.</para>
<para
>Si vous voulez revenir aux réglages par défaut, cliquez simplement sur le bouton <guibutton
>Réglages par défaut</guibutton
>. Pour rendre ces modifications permanentes, cliquez sur le bouton <guibutton
>Ok</guibutton
>.</para
>
<para
>Si vous voulez annuler les modifications que vous avez faits et retourner aux touches précédemment sélectionnées, cliquez simplement sur <guibutton
>Annuler</guibutton
>, et vos modifications seront perdues.</para>
<para
>Les réglages sont :</para>
<sect2 id="general">
<title
><guilabel
>Général</guilabel
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Points de vie</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Il y a deux curseurs qui vous permettent de définir les points de vie pour chacun des deux joueurs ; vous pouvez diminuer les points de vie pour un joueur pour lui donner un handicap.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Délai de rafraîchissement</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Délai entre deux rafraîchissement en millisecondes. Tous les autres réglages sont indépendants du délai de rafraîchissement.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Joueur rouge</guilabel
></term>
<listitem
><para
>vous pouvez définir ici si le joueur rouge est contrôlé par l'IA et aussi choisir le niveau d'habileté de l'IA pour ce joueur. Essayez simplement avec les différents niveaux pour trouver celui qui vous convient.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Joueur bleu</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Ceci fonctionne pareil que les options pour le <guilabel
>Joueur rouge</guilabel
> décrits ci-dessus.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="game">
<title
><guilabel
>Jeu</guilabel
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Rapidité du jeu</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Contrôle la vitesse de l'ensemble du jeu.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="bullet">
<title
><guilabel
>Balle</guilabel
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Vitesse de tir</guilabel
></term>
<listitem
><para
>La vitesse des balles</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Besoin d'énergie</guilabel
></term>
<listitem
><para
>La quantité d'énergie nécessaire à un tir.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Nombre maximum</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Le nombre maximum de balles qu'un joueur peut avoir à l'écran.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Dégâts</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Le nombre de points marqués lorsqu'une balle atteint un vaisseau.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Durée de vie</guilabel
></term>
<listitem
><para
>La durée maximale de vie d'une balle.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Délai de recharge</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Le temps dont un vaisseau a besoin pour recharger une balle.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="mine">
<title
><guilabel
>Mine</guilabel
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Essence par mine</guilabel
></term>
<listitem
><para
>La quantité d'essence sur une mine.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Besoin d'énergie</guilabel
></term>
<listitem
><para
>La quantité d'énergie nécessaire pour déposer une mine.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Temps d'activation</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Le temps qu'une mine est inactive.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Dégâts</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Le nombre de points de dommages occasionnés quand un vaisseau heurte une mine.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Nombre maximum</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Le nombre maximal de mines qu'un joueur peut avoir à l'écran.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Délai de recharge</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Le temps dont un vaisseau a besoin pour recharger une mine.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="ship">
<title
><guilabel
>Vaisseau</guilabel
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Accélération</guilabel
></term>
<listitem
><para
>L'accélération des vaisseaux</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Besoin d'énergie</guilabel
></term>
<listitem
><para
>L'énergie nécessaire pour accélérer un vaisseau.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Vitesse de rotation</guilabel
></term>
<listitem
><para
>La vitesse à laquelle un vaisseau tourne.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Besoin d'énergie</guilabel
></term>
<listitem
><para
>L'énergie nécessaire pour faire tourner un vaisseau.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Dégâts de collision</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Le nombre de points de dégâts obtenus lors d'une collision.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="sun">
<title
><guilabel
>soleil</guilabel
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Énergie solaire</guilabel
></term>
<listitem
><para
>L'énergie du soleil. Plus la valeur est haute, plus vite les vaisseaux se rechargeront.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Force de gravité</guilabel
></term>
<listitem
><para
>La force d'attraction gravitationnelle du soleil.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="start">
<title
><guilabel
>Démarrage</guilabel
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Position X</guilabel
> et <guilabel
>Position Y</guilabel
></term>
<listitem
><para
>La position des vaisseaux au début d'une manche. Les vaisseaux démarrent à des emplacements opposés du soleil.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Vitesse X</guilabel
> et <guilabel
>Vitesse Y</guilabel
></term>
<listitem
><para
>La vitesse au début d'un round.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="powerup-options">
<title
><guilabel
>Bonus</guilabel
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Délai d'apparition</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Durée maximale entre l'apparition de bonus.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Durée de vie</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Durée de vie maximale d'un bonus.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Quantité d'énergie</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Quantité d'énergie qu'un joueur obtient d'un bonus d'énergie.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Quantité de bouclier</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Quantité de points de vie qu'un joueur obtient d'un bonus de protection.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits"
><title
>Remerciements et licence</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This chapter is for credits and licenses.-->
<para
>&kappname; </para>
<para
>Copyright du programme 1999-2000 &Andreas.Zehender; <email
>az@azweb.de</email
></para>
<para
>Copyright de la documentation 2000 &Andreas.Zehender; <email
>az@azweb.de</email
></para>
<para
>Documentation mise à jour pour &kde; &kappversion; &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
<!-- !!!do not change ANYTHING after this line!!!! -->
<para
>Traduction française par &EricBischoff;, &GerardDelafond; et &StanislasZeller;.</para
> &underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title
>Installation</title>
&install.intro.documentation;
<sect1 id="Compilation">
<title
>Compilation et installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:t
sgml-namecase-general:t
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
sgml-parent-document:nil
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->
|