This file is indexed.

/usr/share/doc/kde/HTML/fr/ksudoku/index.docbook is in kde-l10n-fr 4:4.14.0-1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY ksudoku "Ksudoku">
<!ENTITY kappname "&ksudoku;"
> 
  <!ENTITY kappversion "0.5"
><!--Applicaion version. Use this variable everywhere it's needed.-->
  <!ENTITY package "kdegames"
>  <!-- do not change this! -->
  <!ENTITY % French "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE"
> <!-- do not change this! -->
]>
 
<book lang="&language;"
> <!-- do not change this! -->
<bookinfo>
	<title
>Le manuel de &kappname;</title
> <!-- This is the title of this docbook. -->
<!-- List of immidiate authors begins here. -->
<!--INPORTANT! - All other contributors: [to be determined] -->
<authorgroup>
	<author
><firstname
>Mick</firstname
> <surname
>Kappenburg</surname
> <affiliation
><address
><email
>ksudoku@kappenburg.net</email
></address
></affiliation>
	</author>
	<author
><firstname
>Eugene</firstname
> <surname
>Trounev</surname
> <affiliation
><address
><email
>eugene.trounev@gmail.com</email
></address
></affiliation>
	</author>
&traducteurStanislasZeller; 
</authorgroup>

<copyright>
	<year
>2007</year>
	<holder
>Mick Kappenburg</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
 
<date
>2007-11-14</date
><!-- Date of (re)writing, or update.-->
<releaseinfo
>&kappversion;</releaseinfo
><!-- Application version number. Use the variable definitions within header to change this value.-->
 
<!--Short description of this document. Do not change unless necessary!-->
<abstract>
	<para
>Cette documentation décrit le jeu &kappname; version &kappversion;</para>
</abstract>
 
<!--List of relevan keywords-->
<keywordset>
	<keyword
>KDE</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>kdegames</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>jeu</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>ksudoku</keyword
><!--Application name goes here-->
<!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
	<keyword
>logique</keyword>
	<keyword
>plateau</keyword>
<!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
	<keyword
>un joueur</keyword>
<!--All other relevant keywords-->
	<keyword
>puzzle</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<!--Content begins here: -->
<chapter id="introduction"
><title
>Introduction</title
> <!-- do not change this! -->
	<note
><title
>Type de jeu : </title
><para
>Logique, plateau</para
></note
><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
	<note
><title
>Nombre possible de joueurs : </title
><para
>Un</para
></note
><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
 	<para
>&kappname; est un puzzle utilisant la logique.</para>
<para
>Le joueur doit remplir une grille pour que chaque colonne, ligne et bloc de cases du plateau de jeu contient une instance de chaque chiffre.</para>
<para
>Selon les préférences et le niveau de difficulté, quelques parties démarrent avec un plateau partiellement rempli, pendant que d'autres s'affichent avec un plateau vierge.</para>
<para
>Il existe une centaine de variations différentes du Sudoku. La variante la plus commune du jeu a une grille de 9x9 cases et utilise l'alphabet Arabe numérique pour les chiffres. La grille est elle même divisée en 9 secteurs de 3x3 chiffres. Le problème est que chaque chiffre ne peut être utilisé qu'une fois par ligne, colonne et secteur. </para>
	<note>
		<title
>Remarque : </title>
		<para
>Cela prend du temps et de la concentration pour compléter chaque partie. Cependant, résoudre une partie de Sudoku augmente l'activité générale du cerveau et par conséquent est hautement recommandé.</para>
	</note>
</chapter>
 
<chapter id="howto"
><title
>Comment jouer</title
> <!-- do not change this! -->
<!--IMPORTANT: If the game has no defined objective, please remove the below line.-->
	<note
><title
>Objectif : </title
><para
>Remplir la grille pour que chaque colonne, ligne et case de secteur sur le plateau de jeu contient seulement une instance de chaque chiffre.</para
></note
><!--Describe the objective of the game.-->
<!--How to play description. Don't be to specific on rules as they have a separate section in this document-->
	<para
>Quand le jeu démarre, vous êtes invité à choisir quel type de jeu vous intéresse.</para>
<note
><title
>Remarque : </title
><para
>L'expérience de jeu peut être légèrement modifié selon le type de jeu que vous choisissez.</para
></note>
<para
>Observez le champ gauche du jeu. Il y a une liste de sélection qui contient tous les chiffres disponibles que vous utilisez dans la partie actuelle.</para>
<note
><title
>Remarque : </title
><para
>La configuration de ces chiffres varie selon le type de jeu que vous choisissez.</para
></note>
<para
>Remarque sur l'extrémité du plateau de jeu. Les lignes épaisses qui entourent les secteurs. Tous les secteurs doivent être complétés en utilisant les chiffres disponibles, de telle façon que chaque chiffre est utilisé à l'intérieur d'un secteur une fois et une seule fois.</para>
<para
>Maintenant vous pouvez saisir les chiffres à l'intérieur des cases vacantes sur le plateau de jeu. Vous pouvez le faire en sélectionnant le chiffre que vous souhaitez à partir de la liste de sélection sur la gauche, et ensuite en utilisant votre souris pour cliquer sur la case vacante sur le plateau de jeu.</para>
<para
>Remarquez que les cases modifient leurs couleurs quand vous passez la souris sur elles. Cela permet de vous aider à suivre les règles de &kappname;. Utilisez les lignes verticales et horizontales pour vérifier si le chiffre, que vous souhaitez saisir dans la case vacante, est toujours utilisé dans une ligne verticale ou horizontale dont la case fait parti. La coloration met aussi en valeur le secteur lequel, si vous vous rappelez, ne doit aussi contenir qu'une instance de chaque chiffre.</para>
<para
>Saisissez les chiffres en accord avec les règles jusqu'à ce que la grille est rempli. Ksudoku va vérifier toutes les entrées, vous corriger ou vous donner la solution. </para>
</chapter>
 
<chapter id="rules_and_tips"
><title
>Règles du jeu, stratégies et astuces</title
> <!-- do not change this! -->
	<!--This section has to do with game rules. Please give a detailed description of those using lists or paragraphs.-->
	<sect1 id="rules">
		<title
>Règles du jeu générale</title>
		<para
>Les règles de &kappname; sont assez simples</para>
		<itemizedlist>
		<listitem
><para
>Chaque &kappname; peut prendre quelques heures pour être résolu, cela dépend de la taille du plateau de jeu et du niveau de difficulté.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Chaque case ne peut accueillir qu'un et un seul chiffre.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Chaque ligne horizontale (comme définie par le plateau de jeu) ne peut contenir seulement qu'un chiffre.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Chaque ligne verticale (comme définie par le plateau de jeu) ne peut contenir seulement qu'un chiffre.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Chaque sous-grille ou section (comme définie par le plateau de jeu) ne peut contenir seulement qu'un chiffre.</para
></listitem>
		</itemizedlist>
		<note
><title
>Remarque : </title
><para
>La configuration de ces chiffres varie selon le type de jeu que vous choisissez.</para
></note>
		<itemizedlist>
			<listitem
><para
>Un savoir mathématique ou linguistique n'est pas requis pour résoudre &kappname;.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>La partie peut apparaître partiellement résolu, cela dépend de la difficulté choisie. Dans tous les cas, les chiffres sur le plateau de jeu ne sont pas modifiables.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Vous pouvez seulement modifier les chiffres que vous avez saisi précédemment.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Les parties générées par &kappname; n'ont qu'une seule solution.</para
></listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 id="tips">
		<title
>Stratégies et astuces</title>
		<itemizedlist>
			<listitem
><para
>Prenez votre temps et ne vous précipitez pas. &kappname; n'est pas un jeu de rapidité.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Fixez votre attention sur la couleur des lignes, colonnes et sections. Ils sont la pour vous aider dans le jeu.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Soyez sur qu'un chiffre dupliqué existe toujours dans la ligne/colonne/section que vous allez remplir.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>En cas de doute, essayez de prévoir si une case que vous allez remplir avec un chiffre n'est pas destinée à un autre chiffre, lequel ne peut pas aller autre part à cause de la violation de la règle ligne/colonne/section.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Si vous avez des problèmes, essayez de revenir sur vos pas et voir exactement où vous avez fait une erreur.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Même si &kappname; vous fournit une option « Conseil », n'essayez pas de l'utiliser trop souvent. Souvenez vous que résoudre le jeu par vous même stimule votre activité cérébrale, alors que l'utilisation de la fonctionnalité « Conseil » vous permet de tricher trop souvent.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Si vous avez trop de problèmes pour résoudre certaines parties, utilisez simplement la fonctionnalité « Conseil ». Ensuite vous pourrez peut être baisser le niveau de difficulté, ou essayer simplement un niveau de jeu plus basique.</para
></listitem>
		<listitem
><para
>Fonctionnalité d'affichage du jeu spécifique aux formes de l'aire de jeu. C'est une bonne idée d'avoir l'option de coloration activée même si vous vous considérez comme un joueur expérimenté.</para
></listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
</chapter>
  
<chapter id="interface"
><title
>Vue générale de l'interface</title
> <!-- do not change this! -->
<!-- This section has to do with menubar. Describe every single entry in order. Use <variablelist
> and <varlistentry
>. Split the chapter into sections using <sect1(2,3)
> for better viewing.-->
<sect1 id="game-menu">
	<title
>Le menu <guimenu
>Jeu</guimenu
></title>
		<variablelist>
			<varlistentry id="game-menu-new">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Jeu</guimenu
> <guimenuitem
>Nouveau</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Démarre une nouvelle partie</action
></para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry  id="game-menu-load">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Jeu</guimenu
> <guimenuitem
>Charger...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Charge une partie enregistrée</action
></para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="game-menu-save">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Jeu</guimenu
> <guimenuitem
>Enregistrer</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Enregistre</action
> la partie actuelle comme fichier par défaut.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="game-menu-save-as">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Jeu</guimenu
> <guimenuitem
>Enregistrer comme...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Enregistre</action
> la partie actuelle comme un fichier de votre choix.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry>
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Jeu</guimenu
> <guimenuitem
>Quitter</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Quitte</action
> &kappname;.</para
></listitem>
			</varlistentry>
		</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="move-menu">
	<title
>Le menu <guimenu
>Déplacer</guimenu
></title>
		<variablelist>
			<varlistentry id="move-menu-undo">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Déplacer</guimenu
> <guimenuitem
>Annuler</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Annuler</action
> votre dernier coup.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="move-menu-redo">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Déplacer</guimenu
> <guimenuitem
>Rétablir</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Rétablir</action
> un coup qui a été annulé.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="move-menu-hint">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>H</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Déplacer</guimenu
> <guimenuitem
>Conseil</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Donne un conseil</action
> par le clignotement d'une paire de cases correspondante.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="move-menu-demo">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Déplacer</guimenu
> <guimenuitem
>Résoudre</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Résoudre instantanément</action
> la partie.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="move-menu-shuffle">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Déplacer</guimenu
> <guimenuitem
>Vérifier</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Vérifie</action
> la validité des entrées.</para
></listitem>
			</varlistentry>
		</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
	<title
>Le menu <guimenu
>Configuration</guimenu
></title>
		<variablelist>
			<varlistentry>
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guisubmenu
>Barre d'outils</guisubmenu
> <guimenuitem
>Barre principale</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
>Affiche ou cache la barre principale.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="settings-menu-hide-matching">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guisubmenu
>Barre d'outils</guisubmenu
> <guimenuitem
>Barre d'outils d'actions</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
>Affiche ou cache la barre d'actions.</para
></listitem>
			</varlistentry>

			<varlistentry id="settings-menu-statusbar">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Afficher la barre d'état</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
>Affiche ou cache la barre d'état.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="settings-menu-shortcuts">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Configurer les raccourcis clavier...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Affiche une boîte de dialogue de configuration des raccourcis &kde; standard</action
> pour modifier les raccourcis clavier de &kappname;.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="settings-menu-toolbar">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Configurer la barre d'outils...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
>Affiche une boîte de dialogue &kde; standard où vous pouvez configurer les icônes de la barre d'outils.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="settings-menu-settings">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Configurer &kappname;...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Ouvre une boîte de dialogue pour configurer &kappname;.</action
> Se référer à la section de <link linkend="configuration"
>Configuration du jeu</link
> pour plus de détails.</para
></listitem>
			</varlistentry>
		</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help"
><!--This is a standard Help menubar entry. Only change if needed.-->
<title
>Le menu <guimenu
>Aide</guimenu
></title>
<para
>&kappname; a un menu par défaut &kde; <guimenu
>Aide</guimenu
> comme décrit ci dessous, avec un ajout : </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Aide</guimenu
> <guimenuitem
>Page personnelle</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Ouvre le site web de &kappname; de Sourceforge.net dans &konqueror;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Les entrées par défaut &kde; du menu <guimenu
>Aide</guimenu
> sont : </para>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
  
<chapter id="faq"
><title
>Foire aux questions</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This chapter is for frequently asked questions. Please use <qandaset
> <qandaentry
> only!-->
<qandaset>
<!--Following is a standard list of FAQ questions.-->
<qandaentry>
 <question
><para
>Je veux modifier la façon dont le jeux s'affiche. Est-ce possible ? </para
></question>
 <answer
><para
>Les jeux de Sudoku sont traditionnellement joués en utilisant une grille. Les thèmes n'auraient pas vraiment de sens ici. Cependant, vous pouvez sélectionner le réglage des chiffres utilisé dans le jeu. Utilisez <menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer &kappname;...</guimenuitem
></menuchoice
> sur la barre de menu.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>J'ai modifié les chiffres dans la boîte de dialogue de configuration et maintenant le plateau de jeu entier est rempli de point d'interrogation. Quel est le problème ?</para
></question>
 <answer
><para
>Chaque réglage contient un nombre limité de chiffres possibles. Si vous avez choisi le réglage qui contient le moins de chiffres que votre partie actuelle requiert, l'application affichera des points d'interrogation pour compléter. Modifiez le réglage pour éviter ces problèmes.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Puis-je utiliser le clavier pour jouer à ce jeu ? </para
></question>
 <answer
><para
>Oui. Dans &kappname;, le clavier est toujours activé. Veuillez utiliser les flèches pour déplacer la sélection, les caractères numériques pour saisir les chiffres, et la touche &Maj; pour appliquer le choix.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Où se trouve les meilleurs scores ?</para
></question>
 <answer
><para
>&kappname; n'implante pas cette fonctionnalité.</para
></answer>
</qandaentry>
<!--Please add more Q&As if needed-->
 
</qandaset>
</chapter>
 
<chapter id="configuration"
><title
>Configuration du jeu</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This section describes configuration GUI. If your game is configured using menubar exclusively, please remove this section.-->

<sect1 id="general-options"
><title
>Options du <guilabel
>jeu</guilabel
></title>
	<variablelist>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Afficher le surlignage</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Afficher l'option de surlignage &kappname;</para>
					<note
><title
>Remarque : </title
><para
>Avoir cette option activée est recommandé même pour les joueurs expérimentés, cela aide pour voir les difficultés de la partie en cours.</para
></note
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Afficher les erreurs</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Afficher en surlignage l'entrée non-valable.</para
></listitem>
		</varlistentry>
	</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="layout-options"
><title
>Options de <guilabel
>thèmes des chiffres</guilabel
></title>
	<variablelist>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Formes simples</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Affiche ou cache l'utilisation des formes simples pour les pictogrammes du jeu.</para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Dés</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Affiche ou cache l'utilisation des dés pour les pictogrammes du jeu.</para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Digitales</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Affiche ou cache l'utilisation des nombres Arabe pour les pictogrammes du jeu.</para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Petites lettres</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Affiche ou cache l'utilisation des petites lettres latines pour les pictogrammes du jeu.</para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Lettres majuscules</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Affiche ou cache l'utilisation des lettres majuscules latines pour les pictogrammes du jeu.</para
></listitem>
		</varlistentry>
	</variablelist>
	<note
><title
>Remarque : </title
><para
>Chaque réglage contient un nombre limité de chiffres possibles. Si vous avez choisi le réglage qui contient le moins de chiffres que votre partie actuelle requiert, l'application affichera des points d'interrogation pour compléter. Modifiez le réglage pour éviter ces problèmes.</para
></note>
</sect1>
</chapter>
 
<chapter id="credits"
><title
>Remerciements et Licence</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This chapter is for credits and licenses.-->
 
<para
>&kappname; </para>

<!--List all the copyright holders here-->
<para
>Copyright &kappname; 2005-2007 Francesco Rossi <email
>redsh@email.it</email
> </para>
<para
>Copyright 2006-2007 Mick Kappenburg <email
>ksudoku@kappenburg.net</email
>, Johannes Bergmeier <email
>johannes.bergmeier@gmx.net</email
> </para>
<para
>Copyright de la documentation 2005 Francesco Rossi <email
>redsh@email.it</email
> </para>
<para
>Copyright de la documentation 2007 Mick Kappenburg <email
>ksudoku@kappenburg.net</email
>, Eugene Trounev <email
>eugene.trounev@gmail.com</email
> </para>

<para
>Traduction française par &StanislasZeller;.</para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>
  
<appendix id="installation">
<title
>Installation</title>
 
&install.intro.documentation;
 
 
<sect1 id="Compilation">
<title
>Compilation et Installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
 
&documentation.index; 
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:t
sgml-namecase-general:t
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
sgml-parent-document:nil
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->