This file is indexed.

/usr/share/doc/kde/HTML/fr/ktron/index.docbook is in kde-l10n-fr 4:4.14.0-1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "<application
>KSnakeDuel</application
>">
  <!ENTITY package "kdegames">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % French "INCLUDE">
]>

<book id="ksnakeduel" lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Manuel de &ktron;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Fabian</firstname
> <surname
>Dal Santo</surname
> <affiliation
> <address
>&Fabian.DalSanto.mail;</address>
</affiliation>
</author>

<author
><firstname
>Stas</firstname
> <surname
>Verberkt</surname
> <affiliation
> <address
>&Stas.Verberkt.mail;</address>
</affiliation>
</author>

<othercredit role="reviewer"
><firstname
>Lauri</firstname
> <surname
>Watts</surname
> <affiliation
> <address
>&Lauri.Watts.mail;</address>
</affiliation>
<contrib
>Relecteur</contrib>
</othercredit>
&traducteurStanislasZeller;
</authorgroup>

<copyright>
<year
>1999</year>
<year
>2000</year>
<holder
>&Matthias.Kiefer;</holder>
</copyright>

<copyright>
<year
>2001</year>
<holder
>&Fabian.Dal.Santo;</holder>
</copyright>

<copyright>
<year
>2009</year>
<holder
>&Stas.Verberkt;</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>05/05/2013</date>
<releaseinfo
>2.0 (&kde; 4.11)</releaseinfo>

<abstract>
<para
>&kappname; est un simple jeu de duel de serpent pour &kde;, où vous pouvez jouer seul ou contre un ami. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>jeux kde</keyword>
<keyword
>KTron</keyword>
<keyword
>KSnakeDuel</keyword>
<keyword
>jeu</keyword>
<keyword
>Tron</keyword>
<keyword
>Snakeduel</keyword>
<keyword
>KSnake</keyword>
<keyword
>Snake</keyword>
<keyword
>duel</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Introduction</title>

<para
>&kappname; est un simple jeu de duel de serpent pour l'environnement de bureau <ulink url="http://www.kde.org"
>KDE</ulink
>. Vous pouvez jouer à &kappname; contre l'ordinateur ou un ami. Le but du jeu est de survivre plus longtemps que votre opposant. Pour ce faire, esquivez des murs, vos propres murs et ceux de votre adversaire. </para>

<para
>&ksnake; est un simple clone de Tron pour l'environnement de bureau <ulink url="http://www.kde.org"
>KDE</ulink
>. Le but de &ksnake; est de survivre le plus longtemps possible et de manger le plus de fruits que vous pouvez. </para>

<para
>Vous pouvez passer d'un jeu à l'autre en utilisant le sélecteur de type de jeu dans la boîte de dialogue de configuration. </para>

</chapter>

<chapter id="playing-ktron">
<title
>Jouer à &kappname;</title>

<sect1 id="playing-ktron-rules">
<title
>Règles</title>

<para
>Une fois qu'un tour est démarré, les joueurs ne peuvent pas s'arrêter d'avancer (à moins que la partie ne soit mise en pause). Tous ce que vous avez à faire est d'éviter de vous pulvériser en modifiant la direction de votre joueur. De plus, vous pouvez essayer de gêner votre adversaire. Pour ce faire, il est possible d'augmenter la vélocité en pressant la touche d'accélération. </para>

<para
>Un tour démarre quand tous les joueurs humains appuient sur une touche de direction. La direction de ce mouvement dirige ensuite dans cette direction. </para>

<para
>Si vous voulez interrompre la partie, sélectionnez <guimenuitem
>Pause</guimenuitem
> dans le menu <guimenu
>Jeu</guimenu
> ou appuyez sur le raccourci clavier (voir la section <link linkend="keys"
>Raccourcis par défaut</link
>). En plus, la partie est mise en pause quand la fenêtre de jeu perd le focus, &pex; en passant à une autre fenêtre. </para>

<para
>Pour continuer la partie, sélectionnez l'élément <guimenuitem
>Pause</guimenuitem
> du menu ou le raccourci clavier. La partie continuera aussi si les joueurs humains appuient sur une des touches de direction. Mais soyez vigilant, votre joueur se dirige dans cette direction immédiatement. </para>


<para
>Une partie consiste en plusieurs tours, et prend fin si un joueur a au moins neuf points, et également deux points de plus que son adversaire. Le score courant est toujours affiché dans la barre d'état. </para>

<para
>Vous pouvez modifier le niveau de difficulté de la partie en utilisant l'élément du menu jeu ou la boîte fléchée de sélection sur la barre d'état (en bas). La difficulté influence la vitesse de la partie et l'ordinateur. </para>
</sect1>

<sect1 id="computerplayer">
<title
>Le joueur ordinateur</title>

<para
>Vous pouvez jouer contre l'ordinateur. Le niveau de difficulté de la partie influence l'intelligence de l'ordinateur. </para>
<para
>Dans les faibles niveaux de difficulté, l'ordinateur ne prête pas attention à son adversaire et se déplace simplement autour de lui. Dans les niveaux plus élevés, l'ordinateur essaie de gêner l'adversaire quand il vient près de lui. </para>
</sect1>

<sect1 id="using-keyboard">
<title
>Utilisation du clavier</title>

<para
>Chaque joueur dispose de cinq touches. Quatre touches pour la modification de la direction et une pour l'accélération. </para>

<para
>Les touches de direction n'ont pas à être tenues appuyées. Appuyez juste une fois sur celles-ci pour modifier la direction du joueur. </para>

<para
>L'accélération se produit seulement quand la touche d'accélération reste appuyée. Quand vous libérez la touche, la vélocité revient à la normale. </para>

<note
><para
>Vous pouvez ajuster les touches en utilisant les options de raccourcis clavier dans le menu <ulink url="help:/fundamentals/shortcuts.html"
><guimenu
>Configuration</guimenu
></ulink
>. </para
></note>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="playing-snake">
<title
>Jouer à &ksnake;</title>

<sect1 id="playing-snake-rules">
<title
>Règles</title>

<para
>Une fois que la partie est démarrée, les joueurs ne peuvent pas s'arrêter d'avancer (à moins que la partie ne soit mise en pause). Tous ce que vous avez à faire est d'éviter de vous pulvériser en modifiant la direction de votre joueur. Une partie démarre quand vous appuyez sur une touche de direction. La direction du mouvement initial va dans cette direction. </para>

<para
>Si vous voulez interrompre la partie, sélectionnez <guimenu
>Pause</guimenu
> dans le menu <guimenuitem
>Jeu</guimenuitem
> ou appuyez sur le raccourci clavier (voir la section <link linkend="keys"
>Raccourcis par défaut</link
>). De plus, la partie est mise en pause quand la fenêtre de jeu perd le focus, &pex; en passant à une autre fenêtre. </para>

<para
>Pour continuer la partie, sélectionnez l'élément <guimenuitem
>Pause</guimenuitem
> du menu ou le raccourci clavier. La partie continuera aussi si les joueurs humains appuient sur une des touches de direction. Mais soyez vigilant, votre joueur se dirige dans cette direction immédiatement. </para>

<para
>Dans le jeu, il y aura toujours un fruit sur l'aire de jeu. Si vous le collectez, votre score augmentera de 5 points. Le score courant est toujours affiché dans la barre d'état. </para>

<para
>Quand vous vous déplacez sur l'aire de jeu, des obstacles apparaîtront. Les toucher provoquera une collision. Cependant, chaque fois qu'un obstacle apparaît et que vous survivez, vous recevez 2 points. </para>

<para
>Vous pouvez modifier le niveau de difficulté du jeu en utilisant l'élément du menu Jeu ou la boîte fléchée de sélection sur la barre d'état (en bas). La difficulté influence la vitesse de la partie. </para>

</sect1>

<sect1 id="using-keyboard-snake">
<title
>Utilisation du clavier</title>

<para
>Chaque joueur dispose de quatre touches. Elles sont utilisées pour changer de direction. Les touches de direction n'ont pas à être enfoncées. Appuyez simplement une fois dessus pour modifier la direction de votre joueur. </para>

<note
><para
>Vous pouvez ajuster les touches en utilisant les options de raccourcis clavier dans le menu <ulink url="help:/fundamentals/shortcuts.html"
><guimenu
>Configuration</guimenu
></ulink
>. </para
></note>
</sect1>

</chapter>

<chapter id="interface-overview">
<title
>Tour d'horizon de l'interface</title>

<sect1 id="menu-items">
<title
>Éléments des menus</title>
  
<para
>La liste suivante décrit brièvement chaque option de la barre de menu.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jeu</guimenu
> <guimenuitem
>Nouveau</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Démarre une nouvelle partie.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycap
>P</keycap
> </shortcut
> <guimenu
>Jeu</guimenu
> <guimenuitem
>Pause</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Met en pause ou redémarre la partie.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jeu</guimenu
> <guimenuitem
>Afficher les meilleurs scores</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Affiche la boîte de dialogue des meilleurs scores (pour &ksnake;).</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jeu</guimenu
> <guimenuitem
>Quitter</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Quitte le jeu.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Difficulté</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Définit le niveau de difficulté du jeu.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Configurer &kappname;...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ouvre une <link linkend="configuration"
>boîte de dialogue de configuration</link
> pour configurer diverses options.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>De plus, &ksnake; possède les éléments usuels du menu <guimenu
>Configuration</guimenu
> et <guimenu
>Aide</guimenu
> de &kde;, pour plus d'informations lisez la section à propos du <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-settings"
>Menu Configuration</ulink
> et du <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-help"
>Menu Aide</ulink
> des fondamentaux de &kde;. </para>

</sect1>

<sect1 id="keys">
<title
>Raccourcis par défaut</title>

<para
>Les tableaux suivants affichent les raccourcis clavier par défaut.</para>


<table>
<title
>Raccourcis joueur 1</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
<entry
>Combinaison de touches</entry>
<entry
>Action</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry
><keycap
>Flèche haut</keycap
></entry>
<entry
>Haut</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>Flèche bas</keycap
></entry>
<entry
>Bas</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>Flèche droite</keycap
></entry>
<entry
>Droite</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>Flèche gauche</keycap
></entry>
<entry
>Gauche</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>0</keycap
></entry>
<entry
>Accélération</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>

<table>
<title
>Raccourcis joueur 2</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
<entry
>Combinaison de touches</entry>
<entry
>Action</entry
></row
></thead>
<tbody>
<row>
<entry
><keycap
>R</keycap
></entry>
<entry
>Haut</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>F</keycap
></entry>
<entry
>Bas</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>G</keycap
></entry>
<entry
>Droite</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>D</keycap
></entry>
<entry
>Gauche</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>A</keycap
></entry>
<entry
>Accélération</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>

<table>
<title
>Raccourcis généraux</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
<entry
>Combinaison de touches</entry>
<entry
>Action</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry
><keycap
>P</keycap
></entry>
<entry
>Met en pause ou reprend la partie</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
>Meilleurs scores</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
>Nouvelle partie</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
>Quitter &kappname;</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>F1</keycap
></entry>
<entry
>Affiche le manuel d'aide</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo
action="simul"
>&Maj;<keycap
>F1</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
>Qu'est-ce que c'est ?</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>

<para
>Ces raccourcis <ulink url="help:/fundamentals/shortcuts.html"
>peuvent être modifiés</ulink
> en choisissant <menuchoice
> <guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Configurer les raccourcis clavier...</guimenuitem
> </menuchoice
> dans la barre de menu. </para>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="configuration">

<title
>La boîte de dialogue de configuration</title>

<para
>Sélectionner l'option <guimenuitem
>Configurer &kappname;...</guimenuitem
> dans le menu <guimenu
>Configuration</guimenu
> ouvre une boîte de dialogue qui permet d'affiner le comportement de &kappname;.</para>

<para
>La boîte de dialogue est divisée en deux parties.</para>

<sect1 id="configuration-general">
<title
>Configuration générale</title>

<screenshot>
<screeninfo
>Configurer &kappname; - général</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="settings-general.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	    <textobject>
	    <phrase
>Configuration générale</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Type de jeu</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Cela vous permet de modifier le type de jeu. Il y a trois options. <variablelist>
<varlistentry>
<term
>&kappname; : joueur contre joueur</term
><listitem
><para
>&kappname;, jeu entre deux joueurs humain</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>&kappname; : joueur contre ordinateur</term>
<listitem
><para
>&kappname;, jeu entre un humain et un ordinateur</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>&ksnake; : un joueur</term
><listitem
><para
>&ksnake;, un jeu à un joueur</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Désactiver l'accélération</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si cette case est activée, la fonctionnalité d'accélération est désactivée. Appuyer sur la touche d'accélération n'a aucun effet, les deux véhicules iront toujours à la même vitesse.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Noms des joueurs</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Vous pouvez donner un pseudo personnalisé à un joueur pour remplacer le pseudo par défaut.</para>
<para
>Le nom par défaut du joueur 1 est le nom de la session courante de l'utilisateur. </para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="configuration-theme">
<title
>Configuration du thème</title>

<screenshot>
<screeninfo
>Configurer &kappname; - thème</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="settings-theme.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	    <textobject>
	    <phrase
>Configuration du thème</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Cette page vous permet de modifier le thème de &kappname; utilisé. </para>
</sect1>
</chapter>

<!-- credits chapter done --> 
<chapter id="credits">
<title
>Remerciements et licence</title>

<para
>&kappname; </para>

<para
>Copyright du programme 1998-2000 &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail; </para>

<para
>Copyright du programme 2008-2009 &Stas.Verberkt; &Stas.Verberkt.mail; </para>

<para
>Des parties du code proviennent de xtron-1.1 par Rhett D. Jacobs <email
>rhett@hotel.canberra.edu.au&gt;</email
> </para>

<para
>Copyright de la documentation 1999 &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail; </para>

<para
>Documentation mise à jour pour &kde; 2.0 par &Fabian.Dal.Santo; &Fabian.DalSanto.mail;</para>

<para
>Traduction française par &StanislasZeller;.</para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<!-- appendix finished -->

<appendix id="installation">
<title
>Installation</title>

<sect1 id="getting-ktron">
<title
>Comment obtenir &kappname;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="requirements">
<title
>Prérequis</title>

<para
>Pour compiler &kappname;, vous avez besoin de &kde; 4. Toutes les bibliothèques requises ainsi que &kappname; peuvent être trouvés sur le &kde-ftp;.</para>
</sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Compilation et installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>

</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->