/usr/share/php/data/Horde_Form/locale/sl/LC_MESSAGES/Horde_Form.po is in php-horde-form 2.0.8-2.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 | # Slovenian translations for Horde_Form module.
# Copyright 2010-2014 Horde LLC (http://www.horde.org/)
# This file is distributed under the same license as the Horde_Form module.
# Automatically generated, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horde_Form\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-13 01:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-13 01:27+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: Form/Type.php:2520
#, php-format
msgid " (%s days ago)"
msgstr " (pred %s dnevi)"
#: Form/Type.php:2528
#, php-format
msgid " (in %s days)"
msgstr " (v %s dneh)"
#: Form/Type.php:2524
msgid " (today)"
msgstr " (danes)"
#: Form/Type.php:2526
msgid " (tomorrow)"
msgstr " (jutri)"
#: Form/Type.php:2522
msgid " (yesterday)"
msgstr " (včeraj)"
#: Form/Type.php:1460
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid email address."
msgstr "\"%s\" ni veljaven epoštni naslov."
#: Form/Type.php:2475
#, php-format
msgid "%s is required"
msgstr "Potrebujem %s "
#: Form/Type.php:2190 Form/Type.php:2253
msgid "-- select --"
msgstr "-- izberi --"
#: Form/Type.php:843 Form/Type.php:886
#, fuzzy
msgid "A temporary directory"
msgstr "Ne najdem začasne mape."
#: Form/Type.php:773
msgid "Address"
msgstr "Naslov"
#: Form/Type.php:795
#, fuzzy
msgid "Address Link"
msgstr "Imenik"
#: Form/Type.php:1620
#, fuzzy
msgid "Allow multiple addresses?"
msgstr "Dovoli več naslovov"
#: Form/Type.php:3473
msgid "Assignment columns"
msgstr "Dodeljene kolone"
#: Form/Type.php:3745
#, fuzzy
msgid "Category"
msgstr "Nova kategorija"
#: Form/Type.php:1632
msgid "Character to split multiple addresses with"
msgstr "Znak s katerim naj ločim naslove"
#: Form/Type.php:3161
msgid "Colour selection"
msgstr " Izbira Barve "
#: Form/Type.php:2072
msgid "Column titles"
msgstr "Naslov stolpica"
#: Form/Type.php:662
msgid "Counted text"
msgstr "Prešteto besedilo "
#: Form/Type.php:909
#, fuzzy
msgid "Country drop down list"
msgstr "Padajoči meni"
#: Form/Type.php:3588
msgid "Credit card number"
msgstr "Številka kreditne kartice "
#: Form/Type.php:3643
msgid ""
"DSN (see http://pear.php.net/manual/en/package.database.db.intro-dsn.php)"
msgstr ""
"DNS (poglej http://pear.php.net/manual/en/package.database.db.intro-dsn.php)"
#: Form/Type.php:3641
#, fuzzy
msgid "Database lookup"
msgstr "Poizvedba baze podatkov"
#: Form/Type.php:2549
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: Form/Type.php:3121
#, fuzzy
msgid "Date and time selection"
msgstr "Izbira datuma"
#: Form/Type.php:2958
msgid "Date selection"
msgstr "Izbira datuma"
#: Form/Type.php:132
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: Form/Type.php:2968 Form/Type.php:3131
msgid "Display format"
msgstr "Prikaži velikost"
#: Form/Type.php:2233
msgid "Drop down list"
msgstr "Padajoči meni"
#: Form/Type.php:1617
msgid "Email"
msgstr "Elektronska pošta"
#: Form/Type.php:2088
msgid "Email addresses must match."
msgstr "Elektronski naslov se mora ujemati."
#: Form/Type.php:2115
msgid "Email with confirmation"
msgstr "Elektronska pošta s potrditvijo"
#: Form/Type.php:2746 Form/Type.php:2962 Form/Type.php:3125
msgid "End year"
msgstr "Konec leta"
#: Form/Type.php:2070
msgid "Field matrix"
msgstr "Matrica polja"
#: Form/Type.php:3696
msgid "Figlet CAPTCHA"
msgstr "Figlet CAPTCHA"
#: Form/Type.php:3700
msgid "Figlet font"
msgstr "Figlet pisava"
#: Form/Type.php:3347
msgid "File selection"
msgstr "Izbira datoteke."
#: Form/Type.php:952
msgid "File upload"
msgstr "Naloži datoteko"
#: Form/Type.php:3719
msgid "Font"
msgstr "Tipografija"
#: Form/Type.php:152
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: Form/Type.php:115 Form/Type.php:3285
msgid "Header"
msgstr "Glava"
#: Form/Type/tableset.php:58
msgid "Headers"
msgstr "Glave"
#: Form/Type.php:617
#, fuzzy
msgid "Helpers"
msgstr "Pomočlnik"
#: Form/Type.php:528
#, fuzzy
msgid "IP address"
msgstr "Naslov"
#: Form/Type.php:558
#, fuzzy
msgid "IPv6 address"
msgstr "Naslov"
#: Form/Type.php:3349
msgid "Id"
msgstr ""
#: Form/Type.php:3715
msgid "Image CAPTCHA"
msgstr "Slikovni CAPTCHA"
#: Form/Type.php:1292
msgid "Image upload"
msgstr "Dodaj sliko"
#: Form/Type.php:263
msgid "Integer"
msgstr "Celo število"
#: Form/Type.php:317
msgid "Integer list"
msgstr "Seznam celih števil"
#: Form/Type.php:2208 Form/Type.php:2283 Form/Type.php:2356 Form/Type.php:2435
#: Form/Type/tableset.php:34
msgid "Invalid data submitted."
msgstr "Neveljavni podatki so bili odposlani."
#: Form/Type.php:3479
msgid "Left header"
msgstr "Levo oglavlje"
#: Form/Type.php:3475
msgid "Left values"
msgstr "Vrednosti na levi"
#: Form/Type.php:1352
msgid "Link"
msgstr "Povezava"
#: Form/Type.php:1355
msgid "Link URL"
msgstr "URL povezave"
#: Form/Type.php:1370
msgid "Link access key"
msgstr "Dostopna tipka"
#: Form/Type.php:3353
#, fuzzy
msgid "Link style"
msgstr "Besedilo povezave"
#: Form/Type.php:1361
msgid "Link target"
msgstr "Okno odprtja"
#: Form/Type.php:1358 Form/Type.php:3351
msgid "Link text"
msgstr "Besedilo povezave"
#: Form/Type.php:1626
#, fuzzy
msgid "Link the email address to the compose page when displaying?"
msgstr "Poveži e-naslov s obrazcem za sestavo nove pošto me prikazovanjem"
#: Form/Type.php:1367
msgid "Link title attribute"
msgstr "Naslov povezave"
#: Form/Type.php:611
msgid "Long text"
msgstr "Dolgo Besedilo"
#: Form/Type.php:1298
msgid "Maximum file size in bytes"
msgstr "Največja dolžina datotek v bajtih"
#: Form/Type.php:400 Form/Type.php:420 Form/Type.php:446
msgid "Maximum length"
msgstr "Največja dolžina"
#: Form/Type.php:487
#, fuzzy
msgid "Mobile phone number"
msgstr "Telefonska številka"
#: Form/Type.php:2742
msgid "Month and year"
msgstr "Mesec in leto"
#: Form/Type.php:2309
msgid "Multi-level drop down lists"
msgstr "Več nivojni padajoči spiski"
#: Form/Type.php:2366
msgid "Multiple selection"
msgstr "Mnogokraten izbor"
#: Form/Type.php:236
msgid "Number"
msgstr "Število"
#: Form/Type.php:668
msgid "Number of characters"
msgstr "Število znakov"
#: Form/Type.php:615 Form/Type.php:666 Form/Type.php:777 Form/Type.php:847
#: Form/Type.php:890
msgid "Number of columns"
msgstr "Število stolpcev"
#: Form/Type.php:613 Form/Type.php:664 Form/Type.php:775 Form/Type.php:845
#: Form/Type.php:888
msgid "Number of rows"
msgstr "Število vrstic"
#: Form/Type.php:290
msgid "Octal"
msgstr "Osmiški"
#: Form/Type.php:1364
msgid "Onclick event"
msgstr "Dogodek ob kliku"
#: Form/Type.php:2098
msgid "Only one email address allowed."
msgstr "Dovoljen je le en elektronski naslov."
#: Form/Type.php:1449
msgid "Only one email address is allowed."
msgstr "Dovoljen je le en elektronski naslov."
#: Form/Type.php:839
#, fuzzy
msgid "PGP Key"
msgstr "Javni ključ PGP"
#: Form/Type.php:2142
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
#: Form/Type.php:2175
msgid "Password with confirmation"
msgstr "Geslo in potrditev"
#: Form/Type.php:2157
msgid "Passwords must match."
msgstr "Geslo se mora ujemati."
#: Form/Type.php:841
msgid "Path to the GnuPG binary"
msgstr ""
#: Form/Type.php:475
#, fuzzy
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonska številka"
#: Form/Type.php:3191
msgid "Please choose a sound."
msgstr ""
#: Form/Type.php:2720
msgid "Please enter a month and a year."
msgstr "Prosimo, da vnesete mesec in leto."
#: Form/Type.php:513 Form/Type.php:543
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Prosimo, da vnesete veljaven IP naslov."
#: Form/Type.php:2800
msgid "Please enter a valid date, check the number of days in the month."
msgstr "Prosimo, da vnesete veljaven datum: preverite število dni v mesecu."
#: Form/Type.php:2598
msgid "Please enter a valid time."
msgstr "Prosimo, da vnesete pravilen čas."
#: Form/Type.php:911 Form/Type.php:2237 Form/Type.php:2313 Form/Type.php:3647
msgid "Prompt text"
msgstr "Takojšnje besedilo"
#: Form/Type.php:1623
msgid "Protect address from spammers?"
msgstr ""
#: Form/Type.php:2401
msgid "Radio selection"
msgstr "Izberite radio"
#: Form/Type.php:396 Form/Type.php:416 Form/Type.php:442
msgid "Regex"
msgstr "Regex"
#: Form/Type.php:3605
#, fuzzy
msgid "Relationship browser"
msgstr "Pregledovalnik razmerij"
#: Form/Renderer.php:344
msgid "Required Field"
msgstr "Zahtevana datoteka"
#: Form.php:632
msgid "Required secret is invalid - potentially malicious request."
msgstr ""
#: Form.php:368 Form/Renderer.php:329
msgid "Reset"
msgstr "Ponastavi"
#: Form/Type.php:3481
msgid "Right header"
msgstr "Desno oglavje"
#: Form/Type.php:3477
msgid "Right values"
msgstr "Desne vrednosti"
#: Form/Type.php:884
msgid "S/MIME Key"
msgstr ""
#: Form/Type.php:3645
msgid "SQL statement for value lookups"
msgstr "SQL stavek za poizvedbo vrednosti"
#: Form/Type.php:3326
msgid "Select Files"
msgstr "Izberite datoteko"
#: Form/Type.php:2803
msgid "Select all date components."
msgstr "Izberite popoln datum"
#: Form/Type.php:2450
msgid "Set"
msgstr "Postavi"
#: Form/Type.php:3355
#, fuzzy
msgid "Show icon?"
msgstr "Pokaži tistega, ki sprejema"
#: Form/Type.php:1296
#, fuzzy
msgid "Show option to keep original?"
msgstr "Prikaži opcije za obdržati original"
#: Form/Type.php:2964 Form/Type.php:3127
#, fuzzy
msgid "Show picker?"
msgstr "Pokaži tistega, ki sprejema"
#: Form/Type.php:2688 Form/Type.php:3133
#, fuzzy
msgid "Show seconds?"
msgstr "Plohe"
#: Form/Type.php:1294
#, fuzzy
msgid "Show upload?"
msgstr "Dodaj nalaganje"
#: Form/Type.php:398 Form/Type.php:418 Form/Type.php:444 Form/Type.php:2370
#: Form/Type.php:3283 Form/Type.php:3483
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: Form/Type.php:3279
msgid "Sort order selection"
msgstr "Vrsta urejenega izbora"
#: Form/Type.php:3200
#, fuzzy
msgid "Sound selection"
msgstr " Izbira Barve "
#: Form/Type.php:98
msgid "Spacer"
msgstr "Prostor"
#: Form/Type.php:2744 Form/Type.php:2960 Form/Type.php:3123
msgid "Start year"
msgstr "Začetno leto"
#: Form/Type.php:2966 Form/Type.php:3129
msgid "Storage format"
msgstr "Oblika pomnilnika"
#: Form/Type.php:414
msgid "String list"
msgstr "Spisek besednih zvez"
#: Form/Type.php:440
msgid "String list returning an array"
msgstr ""
#: Form.php:361 Form/Renderer.php:326
msgid "Submit"
msgstr "Predloži"
#: Form/Type/tableset.php:54
msgid "Table Set"
msgstr "Nastavitev tabele"
#: Form/Type.php:394 Form/Type.php:3698 Form/Type.php:3717
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
#: Form/Type.php:1056
msgid ""
"The image file size could not be determined or it was 0 bytes. The upload "
"may have been interrupted."
msgstr ""
#: Form/Type.php:1060
#, php-format
msgid "The image file was larger than the maximum allowed size (%d bytes)."
msgstr "Slika je preveilka. Največje dovljena velikost je %d bajtov."
#: Form/Type.php:1629
msgid "The name to use when linking to the compose page"
msgstr "Ime za povezavo na stran za sestavljanje sporočila."
#: Form/Type.php:3673
msgid "The text you entered did not match the text on the screen."
msgstr "Vnešeno besedilo ne ustreza besedilo na ekranu."
#: Form/Type.php:644
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"There are too many characters in this field. You have entered %d character; "
msgid_plural ""
"There are too many characters in this field. You have entered %d characters; "
msgstr[0] ""
"V polju je preveč znakov. Vtipkali ste %s znakov. Vtipkati morate manj kot %"
"s znakov."
msgstr[1] ""
"V polju je preveč znakov. Vtipkali ste %s znakov. Vtipkati morate manj kot %"
"s znakov."
msgstr[2] ""
"V polju je preveč znakov. Vtipkali ste %s znakov. Vtipkati morate manj kot %"
"s znakov."
msgstr[3] ""
"V polju je preveč znakov. Vtipkali ste %s znakov. Vtipkati morate manj kot %"
"s znakov."
#: Form/Type.php:3504
msgid "This does not seem to be a valid card number."
msgstr "Številka kartice ni veljavna."
#: Form/Type.php:169 Form/Type.php:246 Form/Type.php:273 Form/Type.php:300
#: Form/Type.php:365 Form/Type.php:459 Form/Type.php:517 Form/Type.php:547
#: Form/Type.php:641 Form/Type.php:1041 Form/Type.php:2083 Form/Type.php:2130
#: Form/Type.php:2152 Form/Type.php:2199 Form/Type.php:2274 Form/Type.php:2345
#: Form/Type.php:2559 Form/Type.php:2601 Form/Type.php:2795 Form/Type.php:3144
#: Form/Type.php:3183 Form/Type.php:3496 Form/Type.php:3668 Form/Type.php:3751
#: Form/Variable.php:471 Form/Variable.php:479
msgid "This field is required."
msgstr "Potrebujem to polje."
#: Form/Type.php:254
msgid "This field may only contain integers."
msgstr "To polje lahko vsebuje le cela števila."
#: Form/Type.php:2567
msgid "This field may only contain numbers and the colon."
msgstr "To polje lahko vsebuje le števila in stolpec."
#: Form/Type.php:281
msgid "This field may only contain octal values."
msgstr "To polje lahko vsebuje le števila."
#: Form/Type.php:308
msgid "This field must be a comma or space separated list of integers"
msgstr "Polje mora vsebovati seznam števil, ločenih z vejico ali presledkom."
#: Form/Type.php:180
msgid "This field must be a valid number."
msgstr "Ta vrednost mora biti številka."
#: Form/Type.php:3152
msgid ""
"This field must contain a color code in the RGB Hex format, for example "
"'#1234af'."
msgstr ""
"To polje mora vsebovati barvno kodo v RGB Hex formatu, na primer '#1234af'."
#: Form.php:629
msgid "This form has already been processed."
msgstr "Ta oblika je bila že obdelana."
#: Form/Type.php:2576
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: Form/Type.php:2686
msgid "Time selection"
msgstr "Izbira časa."
#: Form/Type.php:1321
msgid "True or false"
msgstr "Pravilno ali napačno"
#: Form/Type.php:360
#, fuzzy, php-format
msgid "Value is over the maximum length of %d."
msgstr "Vrednost presega maksimalno dolžino %s."
#: Form/Type.php:2368 Form/Type.php:2403 Form/Type.php:2452 Form/Type.php:3281
#: Form/Type/tableset.php:56
msgid "Values"
msgstr "Vrednosti"
#: Form/Type.php:2235 Form/Type.php:2311
msgid "Values to select from"
msgstr "Vrednosti od koder izbirati"
#: Form/Type.php:3485
msgid "Width in CSS units"
msgstr "Širina v enotah CSS"
#: Form/Type.php:2102
msgid "You did not enter a valid email address."
msgstr "Niste vstavili veljavnega elektronskega naslova."
#: Form/Type.php:3028
#, fuzzy
msgid "You must choose a date."
msgstr "Vstaviti morate dovoljeno vrednost."
#: Form/Type.php:3026
#, fuzzy
msgid "You must choose a time."
msgstr "Vstaviti morate dovoljeno vrednost."
#: Form/Type.php:463
msgid ""
"You must enter a valid phone number, digits only with an optional '+' for "
"the international dialing prefix."
msgstr ""
"Vnesti morate veljavno gsm številko. Dvoljeni znaki so le številke in '+' "
"kot predpona mednarodnim šteivlkam."
#: Form/Type.php:371
msgid "You must enter a valid value."
msgstr "Vstaviti morate dovoljeno vrednost."
#: Form/Type.php:1470
msgid "You must enter an email address."
msgstr "Vnesti morate elektronski naslov."
#: Form/Type.php:1468
msgid "You must enter at least one email address."
msgstr "Vnesti morate vsej en elektronski naslov."
#: Form/Type.php:645
#, fuzzy, php-format
msgid "you must enter less than %d."
msgstr "Vnesti morate elektronski naslov."
|