This file is indexed.

/usr/share/php/data/Horde_Form/locale/uk/LC_MESSAGES/Horde_Form.po is in php-horde-form 2.0.8-2.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
# Ukrainian translations for Horde_Form module.
# Copyright 2010-2014 Horde LLC (http://www.horde.org/)
# This file is distributed under the same license as the Horde_Form module.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horde_Form\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-13 01:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 01:27+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Kopystyansky <webmaster@polynet.lviv.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <anri@polynet.lviv.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: Form/Type.php:2520
#, php-format
msgid " (%s days ago)"
msgstr " (%s днів тому)"

#: Form/Type.php:2528
#, php-format
msgid " (in %s days)"
msgstr " (за %s днів)"

#: Form/Type.php:2524
msgid " (today)"
msgstr " (сьогодні)"

#: Form/Type.php:2526
msgid " (tomorrow)"
msgstr " (завтра)"

#: Form/Type.php:2522
msgid " (yesterday)"
msgstr " (вчора)"

#: Form/Type.php:1460
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid email address."
msgstr "\"%s\" не є коректною адресою e-пошти."

#: Form/Type.php:2475
#, php-format
msgid "%s is required"
msgstr "%s необхідний"

#: Form/Type.php:2190 Form/Type.php:2253
msgid "-- select --"
msgstr "-- вибір --"

#: Form/Type.php:843 Form/Type.php:886
msgid "A temporary directory"
msgstr "Тимчасова папка"

#: Form/Type.php:773
msgid "Address"
msgstr "Адреса"

#: Form/Type.php:795
msgid "Address Link"
msgstr ""

#: Form/Type.php:1620
msgid "Allow multiple addresses?"
msgstr "Дозволити багато адрес?"

#: Form/Type.php:3473
msgid "Assignment columns"
msgstr ""

#: Form/Type.php:3745
msgid "Category"
msgstr "Категорія"

#: Form/Type.php:1632
msgid "Character to split multiple addresses with"
msgstr "Символ для розмежування кількох адрес"

#: Form/Type.php:3161
msgid "Colour selection"
msgstr "Вибір кольору"

#: Form/Type.php:2072
msgid "Column titles"
msgstr "Заголовки колонок"

#: Form/Type.php:662
msgid "Counted text"
msgstr "Підрахований текст"

#: Form/Type.php:909
msgid "Country drop down list"
msgstr "Спадний список країн"

#: Form/Type.php:3588
msgid "Credit card number"
msgstr "Номер кредитки"

#: Form/Type.php:3643
msgid ""
"DSN (see http://pear.php.net/manual/en/package.database.db.intro-dsn.php)"
msgstr ""
"DSN (see http://pear.php.net/manual/en/package.database.db.intro-dsn.php)"

#: Form/Type.php:3641
msgid "Database lookup"
msgstr "Пошук в базі даних"

#: Form/Type.php:2549
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: Form/Type.php:3121
msgid "Date and time selection"
msgstr "Вибір часу і дати"

#: Form/Type.php:2958
msgid "Date selection"
msgstr "Вибір дати"

#: Form/Type.php:132
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: Form/Type.php:2968 Form/Type.php:3131
msgid "Display format"
msgstr "Формат відображення"

#: Form/Type.php:2233
msgid "Drop down list"
msgstr "Спадний список"

#: Form/Type.php:1617
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"

#: Form/Type.php:2088
msgid "Email addresses must match."
msgstr "Адреси е-пошти мусять співпадати."

#: Form/Type.php:2115
msgid "Email with confirmation"
msgstr "Е-пошта з підтвердженням"

#: Form/Type.php:2746 Form/Type.php:2962 Form/Type.php:3125
msgid "End year"
msgstr "Кінець року"

#: Form/Type.php:2070
msgid "Field matrix"
msgstr ""

#: Form/Type.php:3696
msgid "Figlet CAPTCHA"
msgstr ""

#: Form/Type.php:3700
msgid "Figlet font"
msgstr ""

#: Form/Type.php:3347
msgid "File selection"
msgstr "Вибір файлу"

#: Form/Type.php:952
msgid "File upload"
msgstr "Закачування файлу"

#: Form/Type.php:3719
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"

#: Form/Type.php:152
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: Form/Type.php:115 Form/Type.php:3285
msgid "Header"
msgstr "Заголовок"

#: Form/Type/tableset.php:58
msgid "Headers"
msgstr "Заголовки"

#: Form/Type.php:617
msgid "Helpers"
msgstr "Помічники"

#: Form/Type.php:528
msgid "IP address"
msgstr "IP адреса"

#: Form/Type.php:558
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 адреса"

#: Form/Type.php:3349
msgid "Id"
msgstr ""

#: Form/Type.php:3715
msgid "Image CAPTCHA"
msgstr ""

#: Form/Type.php:1292
msgid "Image upload"
msgstr "Закачування зображення"

#: Form/Type.php:263
msgid "Integer"
msgstr "Ціле"

#: Form/Type.php:317
msgid "Integer list"
msgstr "Список цілих"

#: Form/Type.php:2208 Form/Type.php:2283 Form/Type.php:2356 Form/Type.php:2435
#: Form/Type/tableset.php:34
msgid "Invalid data submitted."
msgstr "Подані неправильні дані."

#: Form/Type.php:3479
msgid "Left header"
msgstr "Лівий заголовок"

#: Form/Type.php:3475
msgid "Left values"
msgstr "Значення зліва"

#: Form/Type.php:1352
msgid "Link"
msgstr ""

#: Form/Type.php:1355
msgid "Link URL"
msgstr ""

#: Form/Type.php:1370
msgid "Link access key"
msgstr "Гаряча клавіша посилання"

#: Form/Type.php:3353
msgid "Link style"
msgstr ""

#: Form/Type.php:1361
msgid "Link target"
msgstr ""

#: Form/Type.php:1358 Form/Type.php:3351
msgid "Link text"
msgstr "Текст посилання"

#: Form/Type.php:1626
msgid "Link the email address to the compose page when displaying?"
msgstr "Підв'язувати адресу е-пошти до вікна створення при відображенні?"

#: Form/Type.php:1367
msgid "Link title attribute"
msgstr ""

#: Form/Type.php:611
msgid "Long text"
msgstr "Довгий текст"

#: Form/Type.php:1298
msgid "Maximum file size in bytes"
msgstr "Максимальний розмір файлу в байтах"

#: Form/Type.php:400 Form/Type.php:420 Form/Type.php:446
msgid "Maximum length"
msgstr "Максимальна довжина"

#: Form/Type.php:487
msgid "Mobile phone number"
msgstr "Номер мобільного телефону"

#: Form/Type.php:2742
msgid "Month and year"
msgstr "Місяць і рік"

#: Form/Type.php:2309
msgid "Multi-level drop down lists"
msgstr "Багаторівневі спадаючі списки"

#: Form/Type.php:2366
msgid "Multiple selection"
msgstr "Множинний Вибір"

#: Form/Type.php:236
msgid "Number"
msgstr "Номер"

#: Form/Type.php:668
msgid "Number of characters"
msgstr "Кількість символів"

#: Form/Type.php:615 Form/Type.php:666 Form/Type.php:777 Form/Type.php:847
#: Form/Type.php:890
msgid "Number of columns"
msgstr "Кількість колонок"

#: Form/Type.php:613 Form/Type.php:664 Form/Type.php:775 Form/Type.php:845
#: Form/Type.php:888
msgid "Number of rows"
msgstr "Кількість рядків"

#: Form/Type.php:290
msgid "Octal"
msgstr ""

#: Form/Type.php:1364
msgid "Onclick event"
msgstr "Подія при натисканні"

#: Form/Type.php:2098
msgid "Only one email address allowed."
msgstr "Дозволено тільки 1 поштову адресу."

#: Form/Type.php:1449
msgid "Only one email address is allowed."
msgstr "Дозволена тільки одна поштова адреса."

#: Form/Type.php:839
msgid "PGP Key"
msgstr "Ключ PGP"

#: Form/Type.php:2142
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: Form/Type.php:2175
msgid "Password with confirmation"
msgstr "Пароль з підтвердженням"

#: Form/Type.php:2157
msgid "Passwords must match."
msgstr "Пароль має співпадати."

#: Form/Type.php:841
msgid "Path to the GnuPG binary"
msgstr ""

#: Form/Type.php:475
msgid "Phone number"
msgstr "Номер телефону"

#: Form/Type.php:3191
msgid "Please choose a sound."
msgstr ""

#: Form/Type.php:2720
msgid "Please enter a month and a year."
msgstr "Прошу ввести місяць і рік."

#: Form/Type.php:513 Form/Type.php:543
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Будь-ласка, введіть дійсну IP-адресу."

#: Form/Type.php:2800
msgid "Please enter a valid date, check the number of days in the month."
msgstr "Будь-ласка, введіть дійсну дату, перевірте кількість днів в місяці."

#: Form/Type.php:2598
msgid "Please enter a valid time."
msgstr "Введіть дійсний час."

#: Form/Type.php:911 Form/Type.php:2237 Form/Type.php:2313 Form/Type.php:3647
msgid "Prompt text"
msgstr "Текст підказки"

#: Form/Type.php:1623
msgid "Protect address from spammers?"
msgstr "Захистити адресу від спамерів?"

#: Form/Type.php:2401
msgid "Radio selection"
msgstr ""

#: Form/Type.php:396 Form/Type.php:416 Form/Type.php:442
msgid "Regex"
msgstr "Regex"

#: Form/Type.php:3605
msgid "Relationship browser"
msgstr "Оглядач зв'язків"

#: Form/Renderer.php:344
msgid "Required Field"
msgstr "Необхідне поле"

#: Form.php:632
msgid "Required secret is invalid - potentially malicious request."
msgstr ""

#: Form.php:368 Form/Renderer.php:329
msgid "Reset"
msgstr "Очистити"

#: Form/Type.php:3481
msgid "Right header"
msgstr "Правий заголовок"

#: Form/Type.php:3477
msgid "Right values"
msgstr "Значення справа"

#: Form/Type.php:884
msgid "S/MIME Key"
msgstr "Ключ S/MIME"

#: Form/Type.php:3645
msgid "SQL statement for value lookups"
msgstr ""

#: Form/Type.php:3326
msgid "Select Files"
msgstr "Вибрати файли"

#: Form/Type.php:2803
msgid "Select all date components."
msgstr "Виберіть всі елементи дати."

#: Form/Type.php:2450
msgid "Set"
msgstr "Встановити"

#: Form/Type.php:3355
msgid "Show icon?"
msgstr "Показати іконку?"

#: Form/Type.php:1296
msgid "Show option to keep original?"
msgstr "Показати опцію для збереження оригіналу?"

#: Form/Type.php:2964 Form/Type.php:3127
msgid "Show picker?"
msgstr "Показати піпетку?"

#: Form/Type.php:2688 Form/Type.php:3133
msgid "Show seconds?"
msgstr "Показати секунди?"

#: Form/Type.php:1294
msgid "Show upload?"
msgstr "Показати підвантаження?"

#: Form/Type.php:398 Form/Type.php:418 Form/Type.php:444 Form/Type.php:2370
#: Form/Type.php:3283 Form/Type.php:3483
msgid "Size"
msgstr "Об'єм"

#: Form/Type.php:3279
msgid "Sort order selection"
msgstr "Вибір напрямку сортування"

#: Form/Type.php:3200
msgid "Sound selection"
msgstr "Вибір звуку"

#: Form/Type.php:98
msgid "Spacer"
msgstr "Розділювач"

#: Form/Type.php:2744 Form/Type.php:2960 Form/Type.php:3123
msgid "Start year"
msgstr "Рік початку"

#: Form/Type.php:2966 Form/Type.php:3129
msgid "Storage format"
msgstr "Формат сховища"

#: Form/Type.php:414
msgid "String list"
msgstr ""

#: Form/Type.php:440
msgid "String list returning an array"
msgstr ""

#: Form.php:361 Form/Renderer.php:326
msgid "Submit"
msgstr "Відіслати"

#: Form/Type/tableset.php:54
msgid "Table Set"
msgstr ""

#: Form/Type.php:394 Form/Type.php:3698 Form/Type.php:3717
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: Form/Type.php:1056
msgid ""
"The image file size could not be determined or it was 0 bytes. The upload "
"may have been interrupted."
msgstr ""

#: Form/Type.php:1060
#, php-format
msgid "The image file was larger than the maximum allowed size (%d bytes)."
msgstr "Зображення перевищує максимально дозволений розмір (%d байт)."

#: Form/Type.php:1629
msgid "The name to use when linking to the compose page"
msgstr "Назва для використанння при посиланні на сторінку створення."

#: Form/Type.php:3673
msgid "The text you entered did not match the text on the screen."
msgstr "Текст, який Ви ввели, не співпадає з текстом на екрані."

#: Form/Type.php:644
#, php-format
msgid ""
"There are too many characters in this field. You have entered %d character; "
msgid_plural ""
"There are too many characters in this field. You have entered %d characters; "
msgstr[0] "Забагато символів в цьому полі. Ви ввели %d символ; "
msgstr[1] "Забагато символів в цьому полі. Ви ввели %d символи; "
msgstr[2] "Забагато символів в цьому полі. Ви ввели %d символів; "

#: Form/Type.php:3504
msgid "This does not seem to be a valid card number."
msgstr "Це не схоже на коректний номер картки."

#: Form/Type.php:169 Form/Type.php:246 Form/Type.php:273 Form/Type.php:300
#: Form/Type.php:365 Form/Type.php:459 Form/Type.php:517 Form/Type.php:547
#: Form/Type.php:641 Form/Type.php:1041 Form/Type.php:2083 Form/Type.php:2130
#: Form/Type.php:2152 Form/Type.php:2199 Form/Type.php:2274 Form/Type.php:2345
#: Form/Type.php:2559 Form/Type.php:2601 Form/Type.php:2795 Form/Type.php:3144
#: Form/Type.php:3183 Form/Type.php:3496 Form/Type.php:3668 Form/Type.php:3751
#: Form/Variable.php:471 Form/Variable.php:479
msgid "This field is required."
msgstr "Це поле обов'язкове."

#: Form/Type.php:254
msgid "This field may only contain integers."
msgstr "Це поле може містити тільки цілі."

#: Form/Type.php:2567
msgid "This field may only contain numbers and the colon."
msgstr "Це поле може містити тільки номери та двокрапку"

#: Form/Type.php:281
msgid "This field may only contain octal values."
msgstr "Це поле може містити тільки вісімкові величини."

#: Form/Type.php:308
msgid "This field must be a comma or space separated list of integers"
msgstr "Це поле має бути списком цілих, розділених комою або пробілом"

#: Form/Type.php:180
msgid "This field must be a valid number."
msgstr "Це поле має мати дійсний номер."

#: Form/Type.php:3152
msgid ""
"This field must contain a color code in the RGB Hex format, for example "
"'#1234af'."
msgstr ""
"Це поле має містити код кольору в форматі  HEX RGB, наприклад '#1234af'."

#: Form.php:629
msgid "This form has already been processed."
msgstr "Ця форма вже оброблена."

#: Form/Type.php:2576
msgid "Time"
msgstr "Час"

#: Form/Type.php:2686
msgid "Time selection"
msgstr "Вибір часу"

#: Form/Type.php:1321
msgid "True or false"
msgstr "Істинно чи хибно"

#: Form/Type.php:360
#, php-format
msgid "Value is over the maximum length of %d."
msgstr "Значення перевищує максимальну довжину %d."

#: Form/Type.php:2368 Form/Type.php:2403 Form/Type.php:2452 Form/Type.php:3281
#: Form/Type/tableset.php:56
msgid "Values"
msgstr "Величини"

#: Form/Type.php:2235 Form/Type.php:2311
msgid "Values to select from"
msgstr "Величини для вибору з"

#: Form/Type.php:3485
msgid "Width in CSS units"
msgstr "Ширина в одиницях CSS"

#: Form/Type.php:2102
msgid "You did not enter a valid email address."
msgstr "Ви не ввели коректну адресу e-пошти."

#: Form/Type.php:3028
msgid "You must choose a date."
msgstr "Ви повинні вказати дату."

#: Form/Type.php:3026
msgid "You must choose a time."
msgstr "Ви повинні вказати час."

#: Form/Type.php:463
msgid ""
"You must enter a valid phone number, digits only with an optional '+' for "
"the international dialing prefix."
msgstr ""
"Вам треба ввести дійсний номер телефону, тільки цифри і опціонально '+' для "
"міжнародного набору."

#: Form/Type.php:371
msgid "You must enter a valid value."
msgstr "Ви повинні ввести коректне значення."

#: Form/Type.php:1470
msgid "You must enter an email address."
msgstr "Ви повинні ввести адресу e-пошти."

#: Form/Type.php:1468
msgid "You must enter at least one email address."
msgstr "Ви повинні ввести хоча б одну адресу е-пошти."

#: Form/Type.php:645
#, php-format
msgid "you must enter less than %d."
msgstr "вам слід ввести менше ніж %d."