/usr/share/horde/nag/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/nag.po is in php-horde-nag 4.2.1-4.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 | # NAG Traditional Chinese Translation
# Copyright 2001 David Chang. 張良文,台灣
# David Chang <david@tmv.gov.tw>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nag 2.2-ALPHA\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-12 15:47+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-31 12:00+0800\n"
"Last-Translator: David Chang <david@tmv.gov.tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <i18n@lists.horde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: templates/view/task.inc:35
#, php-format
msgid " (%s including sub-tasks)"
msgstr " (%s 包含次事項)"
#: lib/Nag.php:71
#, php-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d 時"
#: lib/Nag.php:73
#, php-format
msgid "%d hour, %d minute"
msgstr "%d 時, %d 分"
#: lib/Nag.php:75
#, php-format
msgid "%d hour, %d minutes"
msgstr "%d 時, %d 分"
#: lib/Nag.php:63
#, php-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d 時"
#: lib/Nag.php:65
#, php-format
msgid "%d hours, %d minute"
msgstr "%d 時, %d 分"
#: lib/Nag.php:67
#, php-format
msgid "%d hours, %d minutes"
msgstr "%d 時, %d 分"
#: lib/Nag.php:81
#, php-format
msgid "%d minute"
msgstr "%d 分"
#: lib/Nag.php:83
#, php-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d 分"
#: lib/Nag.php:364
#, php-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s 在 %s"
#: lib/Nag.php:590 lib/Block/tree_alarms.php:41 lib/Block/summary.php:106
#, php-format
msgid "%s is due in %s"
msgstr "%s 將於 %s 後到期"
#: lib/Nag.php:588 lib/Block/tree_alarms.php:43 lib/Block/summary.php:104
#, php-format
msgid "%s is due now."
msgstr "%s 現在已到期"
#: task.php:231
#, php-format
msgid "%s is now incomplete."
msgstr "%s 現在改為未完成."
#: data.php:199
#, php-format
msgid "%s successfully imported"
msgstr "%s 檔已匯入完成"
#: lib/Nag.php:516 lib/Forms/DeleteTaskList.php:86
#, php-format
msgid "%s's Task List"
msgstr "%s的待辦簿"
#: lib/Nag.php:315 lib/Forms/task.php:58
msgid "(highest)"
msgstr "(最高)"
#: lib/Nag.php:315 lib/Forms/task.php:59
msgid "(lowest)"
msgstr "(最低)"
#: task.php:215
#, php-format
msgid "Access denied completing task %s."
msgstr "將待辦事項 %s 設定為完成狀態時,存取遭拒"
#: task.php:24
#, php-format
msgid "Access denied deleting %s"
msgstr "刪除 %s 時,存取遭拒"
#: task.php:84 task.php:90
msgid "Access denied editing task."
msgstr "編輯待辦事項時,存取遭拒."
#: task.php:82
#, php-format
msgid "Access denied editing task: %s"
msgstr "編輯待辦事項: %s 時,存取遭拒."
#: task.php:163
#, php-format
msgid "Access denied moving the task to %s."
msgstr "將待辦事項搬移到 %s 時,存取遭拒."
#: task.php:166
#, php-format
msgid "Access denied removing task from %s."
msgstr "將待辦事項自 %s 移除時,存取遭拒."
#: task.php:125
#, php-format
msgid "Access denied saving task to %s."
msgstr "將待辦事項儲存到 %s 時,存取遭拒."
#: task.php:121
#, php-format
msgid "Access denied saving task: %s"
msgstr "儲存待辦事項: %s 時,存取遭拒."
#: templates/view/task.inc:26 lib/Forms/task.php:88
msgid "Alarm"
msgstr "警示"
#: config/prefs.php.dist:200
msgid "All tasks"
msgstr "全部"
#: lib/Block/summary.php:63
msgid "Always show completed tasks?"
msgstr "永遠顯示已完成的事項?"
#: lib/Block/summary.php:60
msgid "Always show overdue tasks?"
msgstr "永遠顯示過期事項?"
#: config/prefs.php.dist:117
msgid "Ascending"
msgstr "上升"
#: lib/Block/summary.php:39
msgid "Block title"
msgstr "區塊標題"
#: data.php:30
msgid "CSV"
msgstr "逗點分隔格式 .csv"
#: lib/UI/VarRenderer/nag.php:58 lib/UI/VarRenderer/nag.php:106
msgid "Calendar"
msgstr "行事曆"
#: lib/Forms/DeleteTaskList.php:45 lib/Forms/DeleteTaskList.php:51
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: templates/list/task_headers.inc:53
msgid "Cat_egory"
msgstr "分類_e"
#: data.php:54 templates/view/task.inc:8 lib/Forms/task.php:76
#: lib/Forms/task.php:82 config/prefs.php.dist:89 config/prefs.php.dist:104
msgid "Category"
msgstr "分類"
#: tasklists/index.php:56 templates/tasklist_list.php:35
msgid "Change Permissions"
msgstr "變更存取模式"
#: config/prefs.php.dist:14
msgid "Change your task sorting and display options."
msgstr "變更你的待辦事項排序方式以及顯示選項."
#: config/prefs.php.dist:179
msgid "Choose how you want to receive reminders for tasks with alarms:"
msgstr "你打算以何種方式接受來自待辦事項的警示:"
#: config/prefs.php.dist:170
msgid ""
"Choose if you want to be notified of new, edited, and deleted tasks by email:"
msgstr "待辦簿被新增, 編輯, 與刪除事項時是否以郵件通知我?"
#: config/prefs.php.dist:42
msgid "Choose if you want to be notified of task changes and task alarms."
msgstr "設定事項警示與變更通知."
#: config/prefs.php.dist:35
msgid "Choose your default task list."
msgstr "選擇你的預設待辦簿."
#: templates/tasklist_list.php:31 templates/tasklist_list.php:32
msgid "Click or copy this URL to display this task list"
msgstr "點選或複製此網址以便顯示待辦簿"
#: templates/panel.inc:43
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#: templates/list/header.inc:8
msgid "Close Search"
msgstr "關閉搜尋"
#: view.php:99
msgid "Complete"
msgstr "完成"
#: templates/list/task_summaries.inc:11 lib/Block/summary.php:175
#, php-format
msgid "Complete \"%s\""
msgstr "完成 \"%s\""
#: templates/view/task.inc:42
msgid "Complete Task"
msgstr "標記為完成"
#: config/prefs.php.dist:202
msgid "Complete tasks"
msgstr "已完成"
#: lib/Nag.php:379 lib/Block/summary.php:173
msgid "Completed"
msgstr "已完成"
#: task.php:229
#, php-format
msgid "Completed %s."
msgstr "已完成 %s."
#: templates/search/search.inc:27
msgid "Completed Tasks"
msgstr "已完成"
#: templates/list/task_summaries.inc:16
msgid "Completed parent task, mark it as incomplete first"
msgstr "父事項為完成狀態, 請先將它標示為未完成"
#: templates/view/task.inc:38 templates/list/task_headers.inc:31
#: lib/Forms/task.php:94 config/prefs.php.dist:91 config/prefs.php.dist:106
msgid "Completed?"
msgstr "是否完成?"
#: data.php:58
msgid "Completion Status"
msgstr "完成狀態"
#: lib/api.php:317 lib/api.php:544
#, php-format
msgid "Connection failed: %s"
msgstr "連結失敗: %s"
#: lib/Forms/CreateTaskList.php:39
msgid "Create"
msgstr "建立"
#: lib/Forms/CreateTaskList.php:34
msgid "Create Task List"
msgstr "建立待辦簿"
#: templates/tasklist_list.php:8
msgid "Create a new Task List"
msgstr "建立新待辦簿"
#: templates/view/task.inc:57
msgid "Created"
msgstr "建立"
#: lib/UI/VarRenderer/nag.php:51 lib/UI/VarRenderer/nag.php:100
msgid "Day"
msgstr "天"
#: lib/Nag.php:411 lib/UI/VarRenderer/nag.php:136
msgid "Day(s)"
msgstr "天"
#: config/prefs.php.dist:34
msgid "Default Task List"
msgstr "預設待辦簿"
#: config/prefs.php.dist:28
msgid "Defaults for new tasks"
msgstr "新增事項時的預設資料"
#: lib/Forms/task.php:87
msgid "Delay Start Until"
msgstr "延後到這個日期才開始"
#: view.php:106 tasklists/index.php:57 templates/tasklist_list.php:37
#: lib/Forms/DeleteTaskList.php:45
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: lib/Forms/DeleteTaskList.php:40
#, php-format
msgid "Delete %s"
msgstr "刪除 %s"
#: config/prefs.php.dist:20
msgid "Delete Confirmation"
msgstr "刪除確認"
#: config/prefs.php.dist:21
msgid "Delete button behaviour"
msgstr "刪除按鈕的行為"
#: task.php:105 lib/Forms/task.php:99
msgid "Delete this task"
msgstr "刪除這個事項"
#: task.php:32
#, php-format
msgid "Deleted %s."
msgstr "已刪除 %s."
#: config/prefs.php.dist:118
msgid "Descending"
msgstr "下降"
#: data.php:53 lib/Forms/task.php:95 lib/Forms/CreateTaskList.php:37
#: lib/Forms/EditTaskList.php:44
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: config/prefs.php.dist:13
msgid "Display Options"
msgstr "顯示選項"
#: templates/tasklist_list.php:16
msgid "Display URL"
msgstr "顯示網址"
#: config/prefs.php.dist:128
msgid "Do you want to confirm deleting entries?"
msgstr "刪除事項時需要確認?"
#: data.php:55 templates/view/task.inc:22 lib/Forms/task.php:86
msgid "Due By"
msgstr "有效期"
#: config/prefs.php.dist:90 config/prefs.php.dist:105
msgid "Due Date"
msgstr "有效期"
#: lib/UI/VarRenderer/nag.php:99
msgid "Due date specified."
msgstr "已指定有效期."
#: view.php:102 tasklists/index.php:55 templates/tasklist_list.php:33
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: templates/list/task_summaries.inc:38 lib/Block/summary.php:166
#, php-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "編輯 \"%s\""
#: lib/Forms/EditTaskList.php:40
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "編輯 %s"
#: templates/list/task_headers.inc:42
msgid "Edit Task"
msgstr "編輯"
#: templates/list/task_headers.inc:58
msgid "Edit categories and colors"
msgstr "編輯分類與顏色"
#: task.php:95 task.php:109
#, php-format
msgid "Edit: %s"
msgstr "編輯: %s"
#: task.php:19
#, php-format
msgid "Error deleting task: %s"
msgstr "刪除事項時發生錯誤: %s"
#: templates/view/task.inc:34 lib/Forms/task.php:93
msgid "Estimated Time"
msgstr "預估時間"
#: templates/data/export.inc:17
msgid "Export"
msgstr "匯出"
#: templates/data/export.inc:6
msgid "Export Tasks"
msgstr "匯出待辦事項"
#: config/prefs.php.dist:56
msgid "External Data"
msgstr "外部資料"
#: config/prefs.php.dist:12 config/prefs.php.dist:19 config/prefs.php.dist:26
msgid "General Options"
msgstr "一般選項"
#: lib/UI/VarRenderer/nag.php:111
msgid "Hour"
msgstr "時"
#: lib/Nag.php:414 lib/UI/VarRenderer/nag.php:135
msgid "Hour(s)"
msgstr "時"
#: templates/data/import.inc:7
#, php-format
msgid "Import Tasks, Step %d"
msgstr "匯入待辦事項,步驟 %d"
#: data.php:205
msgid "Import/Export Tasks"
msgstr "匯入/匯出待辦事項"
#: list.php:112
msgid "Incom_plete tasks"
msgstr "未完成_p"
#: templates/search/search.inc:26
msgid "Incomplete Tasks"
msgstr "未完成"
#: templates/list/task_summaries.inc:8
msgid "Incomplete sub tasks, complete them first"
msgstr "請先將次事項完成"
#: config/prefs.php.dist:201
msgid "Incomplete tasks"
msgstr "未完成"
#: templates/view/task.inc:64
msgid "Last Modified"
msgstr "最近一次更新"
#: tasklists/index.php:61 templates/tasklist_list.php:2
msgid "Manage Task Lists"
msgstr "[管理待辦簿]"
#: templates/list/task_summaries.inc:19
#, php-format
msgid "Mark \"%s\" as incomplete"
msgstr "將 \"%s\" 標記為未完成"
#: templates/view/task.inc:44
msgid "Mark as incomplete"
msgstr "標記為未完成"
#: lib/api.php:120
msgid "Maximum Number of Tasks"
msgstr "待辦事項上限數目"
#: lib/Block/tree_alarms.php:3
msgid "Menu Alarms"
msgstr "目錄警示"
#: lib/Block/tree_menu.php:3
msgid "Menu List"
msgstr "功能表"
#: lib/UI/VarRenderer/nag.php:112
msgid "Minute"
msgstr "分鐘"
#: lib/Nag.php:417 lib/UI/VarRenderer/nag.php:135
msgid "Minute(s)"
msgstr "分鐘"
#: lib/UI/VarRenderer/nag.php:52 lib/UI/VarRenderer/nag.php:101
msgid "Month"
msgstr "月"
#: templates/list/header.inc:9
msgid "More Options..."
msgstr "更多選項..."
#: lib/api.php:1001
msgid "Multiple iCalendar components found; only one vTodo is supported."
msgstr "發現多個 iCalendar 元件; 僅只支援 vTodo."
#: templates/panel.inc:70
msgid "My Task Lists:"
msgstr "我的待辦簿:"
#: list.php:34
msgid "My Tasks"
msgstr "我的事項"
#: templates/search/search.inc:18
msgid "N_ame"
msgstr "名稱_a"
#: templates/list/task_headers.inc:45
msgid "Na_me"
msgstr "名稱_m"
#: lib/Driver/kolab.php:741
#, php-format
msgid "Nag/kolab: Did not find task %s"
msgstr "Nag/kolab: 找不到事項 %s."
#: data.php:52 lib/Forms/task.php:65 lib/Forms/CreateTaskList.php:36
#: lib/Forms/EditTaskList.php:43
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: task.php:74 task.php:109 lib/Block/tree_menu.php:26
msgid "New Task"
msgstr "新增"
#: templates/data/import.inc:39
msgid "Next"
msgstr "下一步"
#: config/prefs.php.dist:166
msgid "No"
msgstr "否"
#: lib/UI/VarRenderer/nag.php:46
msgid "No delay"
msgstr "不延後"
#: lib/UI/VarRenderer/nag.php:95
msgid "No due date."
msgstr "永遠."
#: lib/api.php:405 lib/api.php:724 lib/api.php:782 lib/api.php:994
msgid "No iCalendar data was found."
msgstr "找不到 iCalendar 資料."
#: lib/Forms/task.php:50
msgid "No parent task"
msgstr "沒有父事項"
#: lib/Nag.php:605
msgid "No task lists are available to guests."
msgstr "不提供待辦簿給來賓使用."
#: templates/list/task_footers.inc:5
msgid "No tasks match"
msgstr "沒有事項符合"
#: lib/Block/summary.php:229
msgid "No tasks to display"
msgstr "沒有待辦事項."
#: lib/Nag.php:421 lib/UI/VarRenderer/nag.php:151
msgid "None"
msgstr "無"
#: lib/Nag.php:380
msgid "Not Completed"
msgstr "未完成"
#: templates/view/task.inc:14
msgid "Not Private"
msgstr "非私人"
#: lib/Driver/sql.php:100 lib/Driver/sql.php:136
msgid "Not found"
msgstr "找不到"
#: config/prefs.php.dist:41
msgid "Notifications"
msgstr "通知選項"
#: config/prefs.php.dist:168
msgid "On all shown tasklists"
msgstr "所有顯示中的待辦簿"
#: config/prefs.php.dist:169
msgid "On all tasklists I have read access to"
msgstr "所有我可以讀取的待辦簿"
#: config/prefs.php.dist:167
msgid "On my tasklists only"
msgstr "只限於我的待辦簿"
#: templates/list/task_headers.inc:39
msgid "P_ri"
msgstr "優先_r"
#: lib/Forms/task.php:72
msgid "Parent task"
msgstr "父事項"
#: lib/api.php:591 lib/api.php:629 lib/api.php:662 lib/api.php:698
#: lib/api.php:820 lib/api.php:875 lib/api.php:939 lib/api.php:976
#: lib/api.php:1087 lib/api.php:1134
msgid "Permission Denied"
msgstr "存取遭拒"
#: lib/api.php:178 lib/Forms/DeleteTaskList.php:56
msgid "Permission denied"
msgstr "存取遭拒"
#: data.php:57 templates/view/task.inc:30 lib/Forms/task.php:90
#: config/prefs.php.dist:87 config/prefs.php.dist:102
msgid "Priority"
msgstr "優先順序"
#: templates/view/task.inc:14 lib/Driver.php:907
msgid "Private"
msgstr "私人"
#: lib/Driver.php:905
msgid "Private Task"
msgstr "私人待辦事項"
#: templates/view/task.inc:12 lib/Forms/task.php:85
msgid "Private?"
msgstr "私人?"
#: lib/Forms/DeleteTaskList.php:43
#, php-format
msgid ""
"Really delete the task list \"%s\"? This cannot be undone and all data on "
"this task list will be permanently removed."
msgstr ""
"真的要刪除此待辦簿 \"%s\"嗎? 這項操作將無法恢復而且該待辦簿中的事項亦將永遠消"
"失."
#: view.php:106
msgid "Really delete this task?"
msgstr "確定刪除此事項?"
#: templates/panel.inc:88 lib/Forms/task.php:97 lib/Forms/EditTaskList.php:46
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: task.php:194
#, php-format
msgid "Saved %s."
msgstr "儲存 %s."
#: search.php:14 templates/search/search.inc:31 templates/list/header.inc:4
#: lib/Block/tree_menu.php:46
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: templates/search/search.inc:17
msgid "Search In:"
msgstr "搜尋欄位:"
#: templates/search/search.inc:12
msgid "Search _Text:"
msgstr "搜尋內容_T:"
#: templates/panel.inc:58
msgid "Search for Task Lists:"
msgstr "搜尋待辦簿:"
#: templates/search/search.inc:24
msgid "Search:"
msgstr "搜尋:"
#: list.php:73
#, php-format
msgid "Search: Results for \"%s\""
msgstr "搜尋: \"%s\" 的結果"
#: lib/UI/VarRenderer/nag.php:58 lib/UI/VarRenderer/nag.php:106
msgid "Select a date"
msgstr "選擇一個日期"
#: templates/data/export.inc:11
msgid "Select the export format:"
msgstr "選擇匯出格式:"
#: templates/data/import.inc:36
msgid "Select the file to import:"
msgstr "選擇匯入檔案:"
#: templates/data/import.inc:12
msgid "Select the format of the source file:"
msgstr "選擇來源檔案格式:"
#: templates/panel.inc:79
msgid "Shared Task Lists:"
msgstr "已共享的待辦簿:"
#: config/prefs.php.dist:68
msgid "Should the Task List be shown in its own column in the List view?"
msgstr "在清單檢視畫面中顯示所屬的代辦簿名稱?"
#: lib/Block/summary.php:45
msgid "Show action buttons?"
msgstr "顯示作用按鈕?"
#: config/prefs.php.dist:203
msgid "Show complete, incomplete, or all tasks in the task list?"
msgstr "顯示已完成,未完成事項於清單中?"
#: config/prefs.php.dist:190
msgid "Show data from any of these other applications in your task list?"
msgstr "顯示待辦簿中其他應用程式的資料?"
#: config/prefs.php.dist:57
msgid "Show data from other applications or sources."
msgstr "顯示其他應用程式或來源的資料."
#: lib/Block/summary.php:48
msgid "Show due dates?"
msgstr "顯示到期日?"
#: lib/Block/summary.php:42
msgid "Show priorities?"
msgstr "顯示優先?"
#: lib/Block/summary.php:54
msgid "Show task alarms?"
msgstr "顯示警示?"
#: lib/Block/summary.php:57
msgid "Show task category?"
msgstr "警示分類?"
#: config/prefs.php.dist:78
msgid "Show task list options panel?"
msgstr "顯示進階功能面板?"
#: lib/Block/summary.php:51
msgid "Show tasklist name?"
msgstr "顯示待辦簿名稱?"
#: lib/Block/summary.php:70
msgid "Show tasks from these categories"
msgstr "顯示這些分類中的事項"
#: lib/Block/summary.php:66
msgid "Show tasks from these tasklists"
msgstr "顯示這些待辦簿中的事項"
#: templates/list/task_headers.inc:53
msgid "Sort by Category"
msgstr "以分類排序"
#: templates/list/task_headers.inc:31
msgid "Sort by Completion Status"
msgstr "依完成狀態排序"
#: templates/list/task_headers.inc:50
msgid "Sort by Due Date"
msgstr "依有效期排序"
#: templates/list/task_headers.inc:45
msgid "Sort by Name"
msgstr "以名稱排序"
#: templates/list/task_headers.inc:39
msgid "Sort by Priority"
msgstr "以優先權排序"
#: templates/list/task_headers.inc:35
msgid "Sort by User Name"
msgstr "以使用者名稱排序"
#: config/prefs.php.dist:119
msgid "Sort direction:"
msgstr "排序方向:"
#: config/prefs.php.dist:93
msgid "Sort tasks by:"
msgstr "排序事項依:"
#: data.php:56
msgid "Start"
msgstr "啟動"
#: templates/view/task.inc:18
msgid "Start Date"
msgstr "啟始日期"
#: lib/UI/VarRenderer/nag.php:50
msgid "Start date specified."
msgstr "已指定啟始日期."
#: templates/tasklist_list.php:17
msgid "Subscription URL"
msgstr "訂閱網址"
#: templates/list/task_summaries.inc:57
msgid "Task Alarm"
msgstr "警示"
#: templates/list/task_headers.inc:48
msgid "Task Alarm?"
msgstr "警示?"
#: config/prefs.php.dist:27
msgid "Task Defaults"
msgstr "預設選項"
#: templates/tasklist_list.php:15 lib/Forms/task.php:68
msgid "Task List"
msgstr "待辦簿"
#: templates/panel.inc:5
msgid "Task List Information"
msgstr "待辦簿資訊"
#: templates/tasklist_list.php:12
msgid "Task List List"
msgstr "瀏覽"
#: config/prefs.php.dist:33 config/prefs.php.dist:40 config/prefs.php.dist:55
msgid "Task List and Share Options"
msgstr "待辦簿以及分享選項"
#: templates/tasklist_info.php:6
#, php-format
msgid "Task List owned by %s."
msgstr "待辦簿擁有者 %s."
#: templates/panel.inc:52 templates/panel.inc:53
msgid "Task Lists"
msgstr "待辦簿"
#: config/prefs.php.dist:88 config/prefs.php.dist:103
msgid "Task Name"
msgstr "待辦事項名稱"
#: templates/list/task_summaries.inc:55
msgid "Task Note"
msgstr "備註"
#: templates/list/task_headers.inc:47
msgid "Task Note?"
msgstr "備解?"
#: templates/search/search.inc:6
msgid "Task Search"
msgstr "待辦事項搜尋"
#: lib/Nag.php:630
msgid "Task added:"
msgstr "待辦事項已新增:"
#: lib/Nag.php:640
msgid "Task deleted:"
msgstr "待辦事項已刪除:"
#: lib/Nag.php:635
msgid "Task modified:"
msgstr "待辦事項已更新:"
#: task.php:88 view.php:44
msgid "Task not found."
msgstr "找不到待辦事項."
#: config/prefs.php.dist:92 config/prefs.php.dist:107
msgid "Tasklist"
msgstr "待辦簿"
#: lib/api.php:1056
msgid "Tasks"
msgstr "待辦事項"
#: lib/Block/summary.php:3
msgid "Tasks Summary"
msgstr "待辦事項摘要"
#: data.php:193
#, php-format
msgid "The %s file didn't contain any tasks."
msgstr "%s 檔案中未包含任何事項."
#: lib/Driver.php:56
msgid "The Tasks backend is not currently available."
msgstr "目前沒有可用的待辦事項伺服端."
#: lib/Driver.php:137
#, php-format
msgid "The Tasks backend is not currently available: %s"
msgstr "目前沒有可用的待辦事項伺服端: %s"
#: lib/Forms/task.php:133
msgid "The alarm value must not be empty."
msgstr "警示設定值不得空白."
#: templates/prefs/defaultduetimeselect.inc:8
msgid "The current hour"
msgstr "目前的時間"
#: lib/Nag.php:631
#, php-format
msgid ""
"The task \"%s\" has been added to \"%s\" tasklist, with a due date of: %s."
msgstr "到期日為 %3$s 的待辦事項 \"%1$s\" 已新增到待辦簿 \"%2$s\" 中."
#: lib/Nag.php:641
#, php-format
msgid ""
"The task \"%s\" has been deleted from \"%s\" tasklist, with a due date of: %"
"s."
msgstr "到期日為 %3$s 的待辦事項 \"%1$s\" 已自待辦簿 \"%2$s\" 中刪除."
#: lib/Nag.php:636
#, php-format
msgid ""
"The task \"%s\" has been edited on \"%s\" tasklist, with a due date of: %s."
msgstr "待辦簿 \"%2$s\" 中到期日為 %3$s 的待辦事項 \"%1$s\" 已編輯完成."
#: tasklists/create.php:31
#, php-format
msgid "The task list \"%s\" has been created."
msgstr "此待辦事項 \"%s\" 已被建立."
#: tasklists/delete.php:48
#, php-format
msgid "The task list \"%s\" has been deleted."
msgstr "此待辦事項 \"%s\" 已被刪除."
#: tasklists/edit.php:42
#, php-format
msgid "The task list \"%s\" has been renamed to \"%s\"."
msgstr "待辦簿 \"%s\" 已更名為 \"%s\"."
#: tasklists/edit.php:44
#, php-format
msgid "The task list \"%s\" has been saved."
msgstr "此待辦事項 \"%s\" 已被儲存."
#: config/prefs.php.dist:108
msgid "Then:"
msgstr "再依:"
#: templates/list/empty.inc:2
msgid "There are no tasks matching the current criteria."
msgstr "沒有事項符合這個搜尋條件."
#: task.php:225
#, php-format
msgid "There was a problem completing %s: %s"
msgstr "標記 %s: %s 為完成時發生一個問題"
#: task.php:29
#, php-format
msgid "There was a problem deleting %s: %s"
msgstr "刪除 %s: %s 時發生一個問題"
#: task.php:192
#, php-format
msgid "There was a problem saving the task: %s."
msgstr "儲存待辦事項時發生錯誤: %s."
#: data.php:196
#, php-format
msgid "There was an error importing the data: %s"
msgstr "匯入資料: %s 時發生一個錯誤."
#: lib/api.php:397 lib/api.php:716 lib/api.php:988
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
msgstr "匯入 iCalendar 資料時發生一個錯誤."
#: data.php:80
msgid "There were no tasks to export."
msgstr "沒有待辦事項被匯出."
#: data.php:126
msgid "This file format is not supported."
msgstr "此種檔案格式並未被支援."
#: tasklists/delete.php:24
msgid "This task list cannot be deleted."
msgstr "此待辦簿無法被刪除."
#: templates/tasklist_info.php:7
msgid "To subscribe to this task list from another program, use this URL: "
msgstr "欲經由其他程式訂閱此待辦簿, 請使用這個網址: "
#: lib/Forms/DeleteTaskList.php:63
#, php-format
msgid "Unable to delete \"%s\": %s"
msgstr "無法刪除 \"%s\": %s"
#: lib/Driver.php:140
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
msgstr "無法載入 %s 的定義."
#: lib/Forms/EditTaskList.php:55
#, php-format
msgid "Unable to save task list \"%s\": %s"
msgstr "無法儲存待辦簿 \"%s\": %s"
#: templates/view/task.inc:9 templates/list/task_summaries.inc:62
#: lib/Nag.php:850 lib/Nag.php:851 lib/Nag.php:865 lib/Nag.php:866
#: lib/Forms/task.php:81 lib/Block/summary.php:31 lib/Block/summary.php:222
msgid "Unfiled"
msgstr "未分類"
#: lib/api.php:502 lib/api.php:789 lib/api.php:847 lib/api.php:901
#: lib/api.php:1026
#, php-format
msgid "Unsupported Content-Type: %s"
msgstr "未支援的內容型態: %s"
#: lib/Driver.php:1084
#, php-format
msgid ""
"We would like to remind you of this due task.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Date: %s\n"
"Time: %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"我們想要通知你,這個即將到來的事項.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"日期: %s\n"
"時間: %s\n"
"\n"
"%s"
#: lib/Nag.php:408 lib/UI/VarRenderer/nag.php:136
msgid "Week(s)"
msgstr "週"
#: templates/prefs/defaultduetimeselect.inc:6
msgid "What do you want to be the default due time for tasks?"
msgstr "事項的預設到期時間?"
#: config/prefs.php.dist:146
msgid ""
"When creating a new task, how many days in the future should the default due "
"date be (0 means today)?"
msgstr "當建立新事項時,由當天起算的多少天數為預設的到期日 (0 表示當天)?"
#: config/prefs.php.dist:137
msgid "When creating a new task, should it default to having a due date?"
msgstr "當建立新事項時,預設有到期日?"
#: templates/data/import.inc:21
msgid "Which tasklist should the tasks be added to?"
msgstr "要將事項增加至哪一本待辦簿中呢?"
#: lib/UI/VarRenderer/nag.php:53 lib/UI/VarRenderer/nag.php:102
msgid "Year"
msgstr "年"
#: tasklists/edit.php:28
msgid "You are not allowed to change this task list."
msgstr "你沒有變更此待辦簿的權限."
#: data.php:41 data.php:151 task.php:61
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d tasks."
msgstr "你沒有建立超過 %d 個事項的權限."
#: tasklists/delete.php:35
msgid "You are not allowed to delete this task list."
msgstr "你沒有刪除此待辦簿的權限."
#: view.php:52
msgid "You do not have permission to view this tasklist."
msgstr "你沒有足夠的權限檢視此待辦簿."
#: lib/Nag.php:631
msgid "You requested to be notified when tasks are added to your tasklists."
msgstr "應你的要求,每當你的待辦簿被新增事項時發送通知."
#: lib/Nag.php:641
msgid ""
"You requested to be notified when tasks are deleted from your tasklists."
msgstr "應你的要求,每當你的待辦簿被刪除事項時發送通知."
#: lib/Nag.php:636
msgid "You requested to be notified when tasks are edited on your tasklists."
msgstr "應你的要求,每當你的待辦簿被編輯事項時發送通知."
#: templates/prefs/tasklistselect.inc:10
msgid "Your default task list:"
msgstr "你的預設待辦簿:"
#: templates/panel.inc:65
msgid "[Manage Task Lists]"
msgstr "[管理待辦簿]"
#: templates/list/task_summaries.inc:46 lib/Block/summary.php:101
#: lib/Block/summary.php:206
msgid "[none]"
msgstr "[無]"
#: templates/search/search.inc:25
msgid "_All Tasks"
msgstr "全部_A"
#: list.php:111
msgid "_All tasks"
msgstr "全部_A"
#: templates/search/search.inc:20
msgid "_Category"
msgstr "分類_C"
#: view.php:99
msgid "_Complete"
msgstr "完成_C"
#: list.php:114
msgid "_Completed tasks"
msgstr "已完成_C"
#: view.php:106
msgid "_Delete"
msgstr "刪除_D"
#: templates/search/search.inc:19
msgid "_Description"
msgstr "描述_D"
#: templates/list/task_headers.inc:50
msgid "_Due Date"
msgstr "有效期_D"
#: view.php:102
msgid "_Edit"
msgstr "編輯_E"
#: list.php:113
msgid "_Future tasks"
msgstr "未來_F"
#: lib/Nag.php:553
msgid "_Import/Export"
msgstr "匯入/匯出_I"
#: lib/Nag.php:540
msgid "_List Tasks"
msgstr "列出_L"
#: lib/Nag.php:545
msgid "_New Task"
msgstr "新增_N"
#: lib/Nag.php:558
msgid "_Print"
msgstr "列印_P"
#: lib/Nag.php:549
msgid "_Search"
msgstr "搜尋_S"
#: templates/list/task_headers.inc:35
msgid "_Task List"
msgstr "待辦簿_T"
#: templates/prefs/defaultduetimeselect.inc:15
msgid "am"
msgstr "早上"
#: data.php:31
msgid "iCalendar (vTodo)"
msgstr "iCalendar (vTodo)"
#: lib/Block/tree_menu.php:36
#, php-format
msgid "in %s"
msgstr "於 %s"
#: lib/Nag.php:79
msgid "no time"
msgstr "無時間"
#: templates/prefs/defaultduetimeselect.inc:15
msgid "pm"
msgstr "下午"
#: data.php:100 templates/data/export.inc:1
msgid "tasks.csv"
msgstr "tasks.csv"
#: data.php:111
msgid "tasks.ics"
msgstr "tasks.ics"
|