/usr/share/horde/passwd/locale/bg/LC_MESSAGES/passwd.po is in php-horde-passwd 5.0.2-3+deb8u1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 | # Bulgarian translations for Passwd package.
# Copyright 2002-2014 Horde LLC (http://www.horde.org/)
# This file is distributed under the same license as the Passwd package.
# Miroslav Pendev <miro@cybershade.us>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Passwd 2.0.1-cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-14 00:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-19 20:44-0500\n"
"Last-Translator: Miroslav Pendev <miro@cybershade.us>\n"
"Language-Team: BG i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Backend not correctly implemented."
msgstr "Все още не е добре разработено..."
msgid "Change Password"
msgstr "Смяна на паролата"
msgid "Change your password"
msgstr "Смяна на паролата Ви"
#, c-format
msgid "Changing Password on %s"
msgstr "Проблем при смяна на паролата на %s"
msgid "Confirm New password:"
msgstr "Потвърдете новата парола:"
msgid "Could not bind to ldap server"
msgstr "Невъзможност за връзка с LDAP сървъра"
msgid "Could not connect to ldap server"
msgstr "Невъзможност за връзка с LDAP сървър"
msgid "Could not open pipe to smbpasswd."
msgstr "Невъзможност да се отвори канал до smbpasswd."
msgid "Error sending data to smbpasswd."
msgstr "Грешка при изпращане на данни до smbpasswd."
msgid "Failure in changing password: "
msgstr "Проблем при смяна на паролата :"
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
msgid "Incorect Password"
msgstr "Некоректна парола"
msgid "Logout"
msgstr "Изход"
msgid "Mdaemon path not found"
msgstr "Пътят до Mdaemon не е намерен"
msgid "Mdaemon userlist file not accessable or not found."
msgstr "Mdaemon файл с потребители не е достъпен или не беше намерен."
msgid "New password:"
msgstr "Нова парола:"
msgid "Not able to create lock file"
msgstr "Невъзможност да се създаде заключващ (lock) файл"
msgid "Not able to create semaphore file"
msgstr "Невъзможност да се създаде семафорен файл"
msgid "Not able to retrieve current details."
msgstr "Невъзможност да се изтеглят текущите детайли."
msgid ""
"Note: You will need to logout and back in after you change your password!"
msgstr ""
"Необходимо е да излезете и влезете отново с новата парола, след смяната й!"
msgid "Old password:"
msgstr "Стара парола:"
msgid "Password changed."
msgstr "Паролата беше сменена!"
msgid "Password is not properly configured"
msgstr "Password не е конфигуриран правилно"
msgid "Password module is not properly configured"
msgstr "Модулът за пароли не е конфигуриран правилно"
msgid "Password module is not properly configured."
msgstr "Модулът за пароли не е конфигуриран правилно."
msgid "Required 'phptype' not specified in SQL configuration."
msgstr "Необходимия 'phptype' не е зададен във SQL конфигурацията."
msgid "Server"
msgstr "Сървър"
msgid "Some of Password's configuration files are missing:"
msgstr "Някои от конфигурационните файлове на Password липсват:"
msgid ""
"This is the main Password configuration file. It contains options for all "
"Password scripts."
msgstr ""
"Това е главния конфигурационен файл на Password. Той съдържа пътища и опции "
"за скриптовете на Password."
msgid "Unable to connect to SQL server."
msgstr "Невъзможност за връзка с SQL сървър."
#, c-format
msgid "User %s@%s not found"
msgstr "Потребител %s@%s не беше намерен"
msgid "User not found"
msgstr "Няма такъв потребител"
msgid "User not found."
msgstr "Няма такъв потребител."
msgid "Username:"
msgstr "Име:"
#, c-format
msgid "You can't change password for user %s"
msgstr "Не можете да смените паролата на потребител %s"
msgid "You must give your current password"
msgstr "Трябва да въведете текущата Ви парола"
msgid "You must give your new password"
msgstr "Трябва да въведете новата Ви парола"
msgid "You must verify your new password"
msgstr "Трябва да потвърдите Вашата нова парола"
#, c-format
msgid ""
"Your new password is too long; passwords may not be more than %d characters "
"long!"
msgstr ""
"Новата Ви парола е твърде дълга; паролите не могат да са по-дълги от %d "
"символа!"
msgid "Your new password is too simple to guess! Not changed!"
msgstr "Новата Ви парола е прекалено лесна за отгатване! Няма да бъде сменена!"
#, c-format
msgid "Your new password must be at least %d characters long!"
msgstr "Новата Ви парола трябва да е дълга поне %d символа!"
msgid "Your new password must be different from your current password"
msgstr "Новата Ви парола трябва да е различна от текущата"
#, c-format
msgid "Your new password must contain at least %d alphabetic characters."
msgstr "Новата Ви парола трябва да съдържа поне %d символа!"
#, c-format
msgid "Your new password must contain at least %d alphanumeric characters."
msgstr "Новата Ви парола трябва да съдържа поне %d символа (букви и цифри)."
#, c-format
msgid "Your new password must contain at least %d lowercase characters."
msgstr "Новата Ви парола трябва да съдържа поне %d символа (малки букви)."
#, c-format
msgid "Your new password must contain at least %d numeric characters."
msgstr "Новата Ви парола трябва да съдържа поне %d символа (цифри)."
#, c-format
msgid "Your new password must contain at least %d uppercase characters."
msgstr "Новата Ви парола трябва да съдържа поне %d символа (големи букви)."
#, c-format
msgid "Your new password must contain at less than %d whitespace characters."
msgstr "Новата Ви парола трябва да съдържа поне %d символа (интервала)."
msgid "Your new password must not contain whitespace characters."
msgstr "Новата Ви парола трябва да не съдържа интервали."
msgid "Your new passwords didn't match"
msgstr "Новата Ви парола не беше повторена коректно!"
msgid "tempnam() failed!"
msgstr "грешка при tempnam()!"
|