/usr/share/help/pt/rhythmbox/index.docbook is in rhythmbox-data 3.1-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
<!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
<!ENTITY appversion "0.11.5">
<!ENTITY manrevision "2.0.3">
<!ENTITY date "May 2008">
<!ENTITY app "Rhythmbox Music Player">
<!ENTITY mdash "—">
]>
<!--
(Do not remove this comment block.)
Version: 0.0.2
Last modified: October 02, 2002
Maintainers:
Mark Finlay <sisob@eircom.net>
Mark Humphreys <marquee@users.sourceforge.net>
-->
<!--
(Do not remove this comment block.)
Version: 0.0.3
Last modified: August 08, 2003
Maintainers:
Mark Humphreys <marquee@users.sourceforge.net>
-->
<!--
(Do not remove this comment block.)
Version: 0.0.4
Last modified: October 01, 2005
Maintainers:
Baptiste Mille-Mathias <baptiste.millemathias@gmail.com>
-->
<!-- =============Document Header ============================= -->
<article id="index" lang="pt">
<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
<!-- appropriate code -->
<articleinfo>
<title>Reprodutor de Música Rhythmbox</title>
<copyright lang="en">
<year>2002</year>
<holder>Mark Finlay</holder>
</copyright>
<copyright lang="en">
<year>2002</year>
<year>2002</year>
<holder>Mark Humphreys</holder>
</copyright>
<copyright lang="en">
<year>2005</year>
<year>2006</year>
<holder>Baptiste Mille-Mathias</holder>
</copyright>
<copyright lang="en">
<year>2006</year>
<holder>Victor Osadci</holder>
</copyright>
<copyright lang="en">
<year>2008</year>
<holder>Dean Sas</holder>
</copyright>
<!-- translators: uncomment this:
<copyright>
<year>2000</year>
<holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
</copyright>
-->
<!-- An address can be added to the publisher information. If a role is
not specified, the publisher/author is the same for all versions of the
document. -->
<publisher>
<publishername>Projecto de Documentação do GNOME</publishername>
</publisher>
<legalnotice id="legalnotice">
<para lang="en">
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
document under the terms of the GNU Free Documentation
License (GFDL), Version 1.1 or any later version published
by the Free Software Foundation with no Invariant Sections,
no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find
a copy of the GFDL at this <ulink type="help" url="help:fdl">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS
distributed with this manual.
</para>
<para>Este manual faz parte da colecção de manuais GNOME distribuídos sob o GFDL. Se quiser distribuir este manual separadamente da colecção, pode fazê-lo adicionando uma cópia da licença ao manual, como descrito na secção 6 da licença.</para>
<para>Muitos dos nomes utilizados por empresas para distinguir os seus produtos e serviços são marcas registadas. Onde esses nomes aparecem em qualquer documentação do GNOME, e os membros do Projecto de Documentação do GNOME tomam conhecimento dessas marcas registadas, então os nomes estão em letras maiúsculas ou com as iniciais em maiúsculas.</para>
<para lang="en">
DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED
UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE
WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:
<orderedlist>
<listitem>
<para lang="en">DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES
THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR
A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE
RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE
OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR
MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT,
YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY
CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY
SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER
OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS
LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED
VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER
EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND
</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL
THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE),
CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR,
INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY
DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION
OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH
PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER
INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS
OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR
MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR
LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE
DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT,
EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF
THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</para>
</legalnotice>
<!-- This file contains link to license for the documentation (GNU FDL), and
other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change
any of this. -->
<authorgroup>
<author lang="en">
<firstname>Mark</firstname>
<surname>Finlay</surname>
<affiliation>
<orgname>GNOME Documentation Project</orgname>
<address><email>sisob@eircom.net</email></address>
</affiliation>
</author>
<author lang="en">
<firstname>Mark</firstname>
<surname>Humphreys</surname>
<affiliation>
<orgname>GNOME Documentation Project</orgname>
<address><email>marquee@users.sourceforge.net</email></address>
</affiliation>
</author>
<author role="maintainer" lang="en">
<firstname>Baptiste</firstname>
<surname>Mille-Mathias</surname>
<affiliation>
<orgname>GNOME Documentation Project</orgname>
<address><email>baptiste.millemathias@gmail.com</email></address>
</affiliation>
</author>
<author lang="en">
<firstname>Victor</firstname>
<surname>Osadci</surname>
<affiliation>
<orgname>GNOME Documentation Project</orgname>
<address><email>Victor.Osadci.GNOME@xhtml.md</email></address>
</affiliation>
</author>
<author lang="en">
<firstname>Dean</firstname>
<surname>Sas</surname>
<affiliation>
<orgname>Ubuntu Documentation Project</orgname>
<address><email>dean@deansas.org</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
<!-- According to GNU FDL, revision history is mandatory if you are -->
<!-- modifying/reusing someone else's document. If not, you can omit it. -->
<revhistory>
<revision lang="en">
<revnumber>Rhythmbox Music Player Manual V0.0.2</revnumber>
<date>October 2002</date>
<revdescription>
<para role="author" lang="en">Mark Finlay
</para>
<para role="publisher" lang="en">GNOME Documentation Project</para>
</revdescription>
</revision>
<revision lang="en">
<revnumber>Rhythmbox Music Player Manual V0.0.3</revnumber>
<date>August 2003</date>
<revdescription>
<para role="author" lang="en">Mark Humphreys
</para>
<para role="publisher" lang="en">GNOME Documentation Project</para>
</revdescription>
</revision>
<revision lang="en">
<revnumber>Rhythmbox Music Player Manual V0.0.4</revnumber>
<date>October 2005</date>
<revdescription>
<para role="author" lang="en">Baptiste Mille-Mathias
</para>
<para role="publisher" lang="en">GNOME Documentation Project</para>
</revdescription>
</revision>
<revision lang="en">
<revnumber>Rhythmbox Music Player Manual V2.0.2</revnumber>
<date>April 2006</date>
<revdescription>
<para role="author" lang="en">Luca Ferretti
</para>
<para role="publisher" lang="en">GNOME Documentation Project</para>
</revdescription>
</revision>
<revision lang="en">
<revnumber>Rhythmbox Music Player Manual V2.0.3</revnumber>
<date>May 2008</date>
<revdescription>
<para role="author" lang="en">Dean Sas</para>
<para role="publisher" lang="en">GNOME Documentation Project</para>
</revdescription>
</revision>
</revhistory>
<releaseinfo>Este manual descreve a versão 0.11.5 do Reprodutor de Música Rhythmbox.</releaseinfo>
<legalnotice>
<title>Feedback</title>
<para>Para comunicar um erro ou fazer uma sugestão em relação ao Reprodutor de Música Rhythmbox ou este manual, siga os passos na <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">Página de Feedback do GNOME</ulink>.</para>
<!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
</legalnotice>
<abstract role="description">
<para>O Rhythmbox é o reprodutor de música completo para o Ambiente de Trabalho GNOME.</para>
</abstract>
</articleinfo>
<indexterm zone="index" lang="en">
<primary>Rhythmbox</primary>
</indexterm>
<indexterm zone="index" lang="en">
<primary>rhythmbox</primary>
</indexterm>
<indexterm zone="index" lang="en">
<primary>Music Player</primary>
</indexterm>
<!-- ============= Document Body ============================= -->
<!-- ============= Introduction ============================== -->
<sect1 id="introduction">
<title>Introdução</title>
<para lang="en">
<application>Rhythmbox Music Player</application> is a music player and library for
tagged files that supports various music formats.
</para>
<para>Funcionalidades correntes do <application>Reprodutor de Música Rhythmbox</application> incluem:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Reproduz vários formatos de ficheiros de música a partir da sua Biblioteca, organizada segundo etiquetas.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Apresenta informações sobre as canções através da leitura de meta-dados.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Apresenta músicas de uma forma organizada.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Cria listas de reprodução estáticas via arrastar e largar a partir da vista de Biblioteca.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Cria listas de reprodução automáticas a partir de critérios.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Procura canções na lista lista de fontes tais como Biblioteca ou Listas de Reprodução.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Ouça estações de rádio na Internet.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Lê CD's de Áudio e obtém informações como o título da faixa a partir da Internet.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Grava CD's de Áudio a partir da listas de reprodução.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Transfere música para dispositivos iPod, MTP e reprodutores de música USB de Armazenamento em Massa.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="rb-getting-started">
<title>A Começar</title>
<sect2 id="rb-launch">
<title>Para Lançar o <application>Reprodutor de Música Rhythmbox</application></title>
<para lang="en">
You can launch the <application>Rhythmbox Music Player</application> in the following ways:
<variablelist>
<varlistentry>
<term lang="en"><guimenu>Applications</guimenu> menu</term>
<listitem>
<para lang="en">
Choose
<menuchoice><guisubmenu>Sound & Video</guisubmenu>
<guimenuitem>Rhythmbox Music
Player</guimenuitem></menuchoice>.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term lang="en">Command Line</term>
<listitem>
<para lang="en">
Type <command>rhythmbox</command>, then press
<keycap>Return</keycap>.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
</sect2>
<sect2 id="rb">
<title>Correr o Assistente</title>
<para>A primeira vez que correr o<application>Reprodutor de Música Rhythmbox</application>, um assistente ajudá-lo-á a importar música. No segundo painel do assistente, pressione o botão <guibutton>Navegar</guibutton> e seleccione a pasta onde a sua música está armazenada.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="rb-window">
<title>Janela do Reprodutor de Música Rhythmbox</title>
<sect2 id="rb-window-intro">
<title>Resumo</title>
<para>A janela do <application>Reprodutor de Música Rhythmbox</application> permite-lhe navegar e reproduzir a sua música preferida. <xref linkend="fig-rb-window"/> apresenta a interface do <application>Reprodutor de Música Rhythmbox</application> com os seus componentes principais.</para>
<figure id="fig-rb-window">
<title>A Janela do <application>Reprodutor de Música Rhythmbox</application></title>
<screenshot>
<mediaobject lang="en">
<imageobject>
<imagedata fileref="figures/rb-window.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Show the <application>Rhythmbox Music Player</application> window showing
the different parts on the <application>Rhythmbox Music Player</application> interface.
Callouts: Menubar, Player area, Browser, Side pane, Statusbar.
</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</figure>
<para>A Tabela 1 descreve os componentes da janela do <application>Reprodutor de Música Rhythmbox</application>.</para>
<table frame="topbot" id="table-rb-window">
<title>Componentes da Janela do <application>Reprodutor de Música Rhythmbox</application></title>
<tgroup cols="3" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colname="COLSPEC0"/>
<colspec colname="COLSPEC1"/>
<colspec colname="COLSPEC2"/>
<thead>
<row rowsep="1">
<entry valign="top">Id</entry>
<entry valign="top">Componente</entry>
<entry valign="top">Descrição</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry valign="top">1</entry>
<entry valign="top">Barra de menu</entry>
<entry valign="top" lang="en">Contains menus that you use to perform
tasks in <application>Rhythmbox Music Player</application> window.</entry>
</row>
<row>
<entry valign="top">2</entry>
<entry valign="top">Barra de Ferramentas</entry>
<entry valign="top">Fornece acesso às funcionalidades de reprodutor. e detalhes sobre a faixa em reprodução.</entry>
</row>
<row>
<entry valign="top">3</entry>
<entry valign="top">Barra de Rolamento Temporal</entry>
<entry valign="top">Apresenta a posição da leitura da faixa; permite-lhe saltar para outra parte da faixa.</entry>
</row>
<row>
<entry valign="top">4</entry>
<entry valign="top">Painel Lateral</entry>
<entry valign="top">Apresenta uma lista de fontes disponíveis.</entry>
</row>
<row>
<entry valign="top">5</entry>
<entry valign="top">Navegador</entry>
<entry valign="top">Permite navegar e filtrar as faixas da Biblioteca por Género ou nome de Artista ou de Álbum. O Navegador também fornece funcionalidade de pesquisa para apresentar apenas faixas que correspondem ao seu critério.</entry>
</row>
<row>
<entry valign="top">6</entry>
<entry valign="top">Lista de faixas</entry>
<entry valign="top">Lista todas as faixas que pertencem à fonte seleccionada.</entry>
</row>
<row>
<entry valign="top">7</entry>
<entry valign="top">Barra de Estado</entry>
<entry valign="top">Apresenta informações sobre a fonte seleccionada no painel lateral.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
</sect2>
<sect2 id="intro-sourcelist">
<title>O Painel Lateral</title>
<para lang="en">The side pane is where you can access your music library,
internet radio, your playlists and audio CDs. The side pane can contain
the following sources:
<itemizedlist>
<listitem><para lang="en">The <application>Rhythmbox Music Player</application> library, where
all of the imported tracks will appear.</para></listitem>
<listitem><para lang="en">The iRadio source, with all internet radio stations.
</para></listitem>
<listitem><para lang="en">Podcasts.</para></listitem>
<listitem><para lang="en">All playlists (normal and smart).</para></listitem>
<listitem><para lang="en">Audio CD's inserted into the computer's CD drives.
</para></listitem>
<listitem><para lang="en">Portable players like iPod plugged to your computer.
</para></listitem>
<listitem><para lang="en">The DAAP Music shares discovered on the local network.
</para></listitem>
<listitem><para lang="en">Music stores like Jamendo and Magnatune.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para lang="en">
The display of the side pane can be toggled on or off by selecting
<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem>
</menuchoice>.
</para>
</sect2>
<sect2 id="player-toolbar">
<title>A Barra de Ferramentas do Reprodutor</title>
<para>A área da barra de ferramentas fornece acesso aos detalhes sobre a faixa em reprodução. Quando nenhuma faixa está a ser reproduzida, esta área não apresenta nenhuma informação. Quando uma uma faixa está a ser reproduzida, o nome da faixa é apresentado e, por baixo, os nomes do artista e do álbum.</para>
<para>Um marcador também é apresentado, mostrando o progresso da reprodução da faixa. Quando o marcador está focado, as teclas de setas podem ser utilizadas para Acelerar ou Regredir na faixa em reprodução.</para>
<screenshot>
<mediaobject lang="en">
<imageobject>
<imagedata fileref="figures/rb-toolbar.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Shows player area</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<tip>
<para>Se está a utilizar um rato com roda de deslocamento, pode ajustar o volume ao rodar para cima ou para baixo enquanto o apontador do rato está em cima do botão de volume.</para>
</tip>
</sect2>
<sect2 id="status-area">
<title>A Barra de Estado</title>
<para lang="en">
The statusbar contains additional information about the number
of songs and the duration of the source selected. The display of the
statusbar can be toggled on or off by selecting <menuchoice>
<guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>.
</para>
<screenshot>
<mediaobject lang="en">
<imageobject>
<imagedata fileref="figures/rb-statusbar.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Shows statusbar</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect2>
<sect2 id="rb-window-small">
<title>Janela Minimizada do <application>Reprodutor de Música Rhythmbox</application></title>
<para>O <application>Reprodutor de Música Rhythmbox</application> vem com um modo minimizado. Este modo permite o acesso apenas à barra de menu e à funcionalidade de reprodutor do <application>Reprodutor de Música Rhythmbox</application>.</para>
<para lang="en">
To switch to the small display, select <menuchoice><guimenu>View</guimenu>
<guimenuitem>Small Display</guimenuitem></menuchoice>.
</para>
<screenshot>
<mediaobject lang="en">
<imageobject>
<imagedata fileref="figures/rb-window-small.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Shows the <application>Rhythmbox Music Player</application> in small display mode</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="Usage">
<title>Utilizar o Reprodutor de Música Rhythmbox</title>
<sect2 id="Playing">
<title>Reproduzir Música</title>
<para lang="en">To play a track, choose <menuchoice><guimenu>Control</guimenu>
<guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>, or select the track and
press the <guibutton>Play</guibutton> button on the toolbar, or simply
double-click on the track to start playing.
</para>
<para>Quando a faixa termina, o <application>Reprodutor de Música Rhythmbox</application> salta para a faixa seguinte na lista apresentada no painel de vista.</para>
<para>Na Biblioteca pode reproduzir todas as canções de um artista ou de um único álbum bastando seleccionar a entrada <guilabel>Álbum</guilabel> ou <guilabel>Artista</guilabel> no <link linkend="library-filter-browser">navegador da biblioteca</link>.</para>
<sect3 id="next-previous">
<title>Seguinte/Reproduzir/Anterior</title>
<para lang="en">The <guibutton>Next</guibutton> and <guibutton>Previous</guibutton>
buttons can be used to skip between tracks while playing. If a track is
currently playing, the previous button will restart the track. Pressing
the <guibutton>Play</guibutton> button will start playing the current track.
<screenshot>
<mediaobject lang="en">
<imageobject>
<imagedata fileref="figures/rb-toolbar-prevplaynext.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Shows buttons <guibutton>Previous</guibutton>,
<guibutton>Play</guibutton> and <guibutton>Next</guibutton> in toolbar.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect3>
<sect3 id="repeat">
<title>Repetir</title>
<para>A opção <guibutton>Repetir</guibutton> faz com que o <application>Reprodutor de Música Rhythmbox</application> volte a reproduzir as faixas do início da lista quando chega à última faixa.</para>
<para lang="en">To activate repeat, choose <menuchoice><guimenu>Control</guimenu>
<guimenuitem>Repeat</guimenuitem></menuchoice>, or press the button
<guibutton>Repeat</guibutton> on the toolbar.
<screenshot>
<mediaobject lang="en">
<imageobject>
<imagedata fileref="figures/rb-toolbar-repeat.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Shows repeat button in the statusbar.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect3>
<sect3 id="shuffle">
<title>Baralhar</title>
<para>A opção <guibutton>Misturar</guibutton> faz com que o <application>Reprodutor de Música Rhythmbox</application> reproduza faixas numa ordem aleatória.</para>
<para lang="en">To activate shuffle, choose <menuchoice><guimenu>Control</guimenu>
<guimenuitem>Shuffle</guimenuitem></menuchoice>, or press the button
<guibutton>Shuffle</guibutton> on the toolbar.
<screenshot>
<mediaobject lang="en">
<imageobject>
<imagedata fileref="figures/rb-toolbar-shuffle.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Shows shuffle button in the statusbar.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect3>
<sect3 id="volume">
<title>Controlo de Volume</title>
<para lang="en">
The volume control is located in the right hand of the toolbar.
Pressing the loudspeaker icon will show the volume slider.
Sliding this up and down will increase and decrease the volume.
The loudspeaker icon will change to reflect the relative volume.
<screenshot><mediaobject lang="en"><imageobject><imagedata fileref="figures/rb-volume-changer.png" format="PNG"/></imageobject><textobject><phrase>Shows volume slider in toolbar.
</phrase></textobject></mediaobject></screenshot>
</para>
<tip>
<para>Pode ajustar o volume utilizando a roda de deslocamento do rato sobre o ícone do altifalante.</para>
</tip>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="library">
<title>Fonte da Biblioteca</title>
<para>A Biblioteca é a fonte principal disponível no <application>Reprodutor de Música Rhythmbox</application>, é a base de dados que contém todos os ficheiros de música que importa para o <application>Reprodutor de Música Rhythmbox</application> (A Biblioteca armazena o caminho de acesso aos seus ficheiros de música, não os ficheiros em si).</para>
<para lang="en">
The Library can not only contains music files which are physically
on your computer (in your HOME Directory for instance), but it can
also contains music files available over remote network services.
Some examples of supported network services are :
<itemizedlist>
<listitem>
<para lang="en">Public FTP</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">Authenticated FTP</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">NFS</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">Windows Share</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para lang="en">
The files imported in the Library are displayed in the track list
with the information (like the Artist name or the Album name) stored
in the tags embedded on the tracks. <application>Rhythmbox Music Player</application> uses
these tags to display the tracks in an organized manner.
<tip>
<para lang="en">Tags can be modified by choosing <menuchoice><guimenu>
Music</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem>
</menuchoice> and filling in the details on the window that appears.</para>
</tip>
</para>
<sect2 id="library-tracks-add">
<title>Adicionar faixas à Biblioteca</title>
<para lang="en">
To add tracks to the Library, you can follow these different
methods:
<itemizedlist>
<listitem>
<para lang="en">
To import only one track, choose
<menuchoice><guimenu>Music</guimenu><guimenuitem>Import File
</guimenuitem></menuchoice> from the menu, then select the file
in the file selector and press the <guibutton>Open</guibutton> button.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">
If you want to import several music files located in a
folder, choose <menuchoice><guimenu>Music</guimenu><guimenuitem>Import
Folder</guimenuitem></menuchoice> from the menu, then select the
folder in the file selector and press the
<guibutton>Open</guibutton> button. All the music files located
in the folder and its sub-folders will be imported.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">
Drag and drop files from the file manager (like
<application>Nautilus</application>) over the Rhythmbox window.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
<tip>
<para>Se activou a funcionalidade de vigiar um directório (ver <xref linkend="prefs-library"/>), todos os ficheiros de música armazenados debaixo do directório escolhido serão adicionados à Biblioteca. Novos ficheiros adicionados mais tarde também serão adicionados.</para>
</tip>
</sect2>
<sect2 id="library-tracks-del">
<title>Remover faixas da Biblioteca</title>
<para>Para remover uma faixa da biblioteca mas mantê-la no disco, escolha o menu <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenu>Remover</guimenu></menuchoice>. A faixa e as suas propriedades (como classificação ou número de reproduções) são removidas da base de dados do Rhythmbox.</para>
<para>Para apagar uma faixa da Biblioteca e também do disco, escolha <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Mover para o Lixo</guimenuitem></menuchoice>. A faixa será removida da mesma forma que antes, mas o ficheiros será movido para o Lixo do gestor de ficheiros.</para>
</sect2>
<sect2 id="library-filter-search">
<title>Procurar faixas utilizando a Pesquisa</title>
<para>O Rhythmbox vem com uma funcionalidade de pesquisa, que lhe permite procurar e filtrar faixas utilizando termos de pesquisa.</para>
<para>Insira algum texto na entrada de pesquisa e, à medida que escreve, apenas faixas que correspondem ao texto inserido serão apresentadas. A função de pesquisa procura em todas as etiquetas das faixas armazenadas da Biblioteca.</para>
<para>Para efectuar uma pesquisa mais precisa, pode optar por procurar apenas em etiquetas especificas <guilabel>Artistas</guilabel>, <guilabel>Álbuns</guilabel> ou <guilabel>Títulos</guilabel>.</para>
</sect2>
<sect2 id="library-filter-browser">
<title>Procurar faixas utilizando o Navegador</title>
<para>O Navegador é outra forma conveniente de encontrar faixas. O Navegador é uma vista de dois ou três painéis que permitem navegar por entre géneros de música, artistas e álbuns e apresentar faixas que correspondem a esses critérios.</para>
<para lang="en">
First, to display the Browser, select <menuchoice><guimenu>View</guimenu>
<guimenuitem>Browser</guimenuitem></menuchoice>. Select artist, album
and genre, and as you choose, only the tracks that match your choice will
be displayed in the track list. The criteria on the columns apply
from the left to the right.
</para>
<tip>
<para>Pode escolher vários critérios da mesma categoria utilizando a tecla <keycombo><keycap>Ctrl</keycap></keycombo>.</para>
</tip>
<para>Pode também encontrar a partir de uma faixa seleccionada na lista de faixas, todas as faixas com o mesmo género, nome de artista ou de álbum. Seleccione uma faixa na lista de faixas, clique com o botão direito nela e escolha <guilabel>Navegar neste Género/Artista/Álbum</guilabel>. Depois o navegador irá filtrar as faixas utilizando o critério escolhido.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="radio">
<title>Fontes de Rádio</title>
<para>O sintonizador de Rádio na Internet pode ser utilizado para ouvir ficheiros de áudio enviados em fluxo pela rede, local ou Internet.</para>
<figure id="fig-iradio">
<title>Rádio na Internet no <application>Reprodutor de Música Rhythmbox</application></title>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="figures/rb-iradio-main.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</figure>
<sect2 id="iradio-adding">
<title>Adicionar uma estação</title>
<para lang="en">
To add a new station to the Internet Radio tuner, choose <menuchoice><guimenu>Music</guimenu>
<guimenuitem>New Internet Radio Station</guimenuitem></menuchoice>, then enter the URL of
the Internet radio, then press the button <guibutton>Add</guibutton>.
</para>
</sect2>
<sect2 id="iradio-modify">
<title>Ver e Alterar as definições de uma estação</title>
<para>Pode ver e editar as definições de uma estação de Rádio na Internet, utilizando o menu <menuchoice><guimenu>Música</guimenu><guimenuitem>Propriedades</guimenuitem></menuchoice>.</para>
<para>Pode também mudar as propriedades de uma estação seleccionando-a e clicando com o botão direito, e depois escolher <guimenuitem>Propriedades</guimenuitem>.</para>
<para>Quando acede às propriedades de um fluxo de rádio, pode modificar o seu título, o seu género; pode também modificar a localização do fluxo, a definir-lhe uma classificação.</para>
</sect2>
<sect2 id="iradio-delete">
<title>Remover uma estação</title>
<para lang="en">
To remove a radio station from the radio stations list, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu>
<guimenuitem>Remove</guimenuitem></menuchoice>; you can also right-click on the station and select
<guimenuitem>Remove</guimenuitem>.
</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="podcast">
<title>Fonte de Podcast</title>
<para>O Podcasting é uma nova forma de difundir conteúdo áudio pela web; quando um autor publica um episódio, os subscritores do podcast são informados, através de uma fonte XML.</para>
<para>O Reprodutor de Música Rhythmbox permite-lhe subscrever fontes de podcast, de forma que quando um novo episódio está disponível será informado, irá transferir esse episódio e reproduzirá-lo-á.</para>
<tip>
<para>Pode encontrar mais informações sobre podcasts e podcasting visitando a definição de <ulink url="http://pt.wikipedia.org/wiki/Podcast">Podcast</ulink> no sítio <ulink url="http://pt.wikipedia.org/">Wikipedia</ulink>.</para>
</tip>
<para>
<figure>
<title>A interface de Podcast</title>
<mediaobject lang="en">
<imageobject>
<imagedata fileref="figures/rb-podcast-main.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>The Podcast interface with some registered podcasts</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</figure>
</para>
<sect2 id="podcast-management">
<title>Gestão de Podcast</title>
<sect3 id="podcast-feed-add">
<title>Adicionar um podcast</title>
<para>Para registar um podcast, escolha <menuchoice><guimenu>Música</guimenu><guimenuitem>Nova Fonte de Podcast</guimenuitem></menuchoice>, e depois na nova janela, insira o URL da fonte do podcast. O Rhythmbox irá obter a lista de episódios e o mais recente será transferido para o seu disco duro.</para>
<para>Para adicionar uma nova fonte de podcast, pode também clicar com o botão direito na fonte de <guimenuitem>Podcasts</guimenuitem>, e seleccionar <guimenuitem>Nova Fonte de Podcast</guimenuitem>.</para>
</sect3>
<sect3 id="podcast-feed-del">
<title>Apagar um podcast</title>
<para>Para apagar um podcast, clique com o botão direito no nome da fonte de podcast no navegador e escolha<menuchoice><guimenuitem>Apagar Fonte de Podcast</guimenuitem></menuchoice>, depois escolha <menuchoice><guimenuitem>Apagar Apenas Fonte</guimenuitem></menuchoice> se quiser manter os episódios do podcast, ou escolha <menuchoice><guimenuitem>Apagar Fonte e Ficheiros</guimenuitem></menuchoice> se quiser apagar a fonte e todos os seus episódios.</para>
</sect3>
<sect3 id="podcast-feed-update">
<title>Actualizar fontes</title>
<para>Para saber se novos episódios foram publicados para um podcast, clique com o botão direito no nome do podcast no navegador e escolha <menuchoice><guimenuitem>Actualizar Fonte do Podcast</guimenuitem></menuchoice>. Se novos episódios tiverem sido publicados, aparecerão na lista de episódios.</para>
<tip>
<para>O Reprodutor de Música Rhythmbox verifica regularmente, por conta própria, a lista de fontes de podcast para saber se foram actualizados.</para>
</tip>
<para>Pode também verificar todos os podcasts, clicando com o botão direito na fonte <menuchoice><guimenuitem>Podcasts</guimenuitem></menuchoice> e escolhendo <menuchoice><guimenuitem>Actualizar todas as Fontes</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</sect3>
<sect3 id="podcast-feed-show">
<title>Aceder às propriedades da Fonte do Podcast</title>
<para lang="en">
To access to the Feed properties, right-click on the Feed name, and
choose
<menuchoice><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>.
<itemizedlist><listitem><para lang="en">
On the <guilabel>Basic</guilabel> tab you can view the
podcast <guilabel>Title</guilabel>, <guilabel>Author
</guilabel>, the <guilabel>Last Updated</guilabel>
date and the <guilabel>Description</guilabel>.
</para></listitem><listitem><para lang="en">
On the <guilabel>Details</guilabel> tab you can view the
feed <guilabel>Source</guilabel>, <guilabel>Language
</guilabel>and the <guilabel>Copyright</guilabel>
properties.
</para></listitem></itemizedlist>
You can view the properties, and also edit the rating.
</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="episode-management">
<title>Gestão de Episódios</title>
<sect3 id="podcast-episode-download">
<title>Transferir um episódio de podcast</title>
<para>Para transferir um episódio para o seu disco, clique com o botão direito no episódio e escolha <menuchoice><guimenuitem>Transferir Episódio do Podcast</guimenuitem></menuchoice>, o Rhythmbox irá iniciar a transferência do episódio para a localização definida nas preferências. Pode também ver o progresso da transferência de um episódio na coluna <guilabel>Estado</guilabel>.</para>
<tip>
<para>Por omissão, os podcasts são transferidos para a pasta <filename class="directory">Podcasts/</filename> na sua pasta pessoal. Para alterar a localização, veja <xref linkend="prefs-podscast"/>.</para>
</tip>
</sect3>
<sect3 id="podcast-episode-read">
<title>Ler um episódio de podcast</title>
<para>Para reproduzir um episódio de podcast, seleccione o episódio que quer ler, e escolha <menuchoice><guimenu>Controlo</guimenu><guimenuitem>Reproduzir</guimenuitem></menuchoice>; pode também premir o botão <guibutton>Reproduzir</guibutton>.</para>
<para>O episódio que transferiu antes para ler, veja <xref linkend="podcast-episode-download"/> para saber como transferir um episódio de podcast.</para>
</sect3>
<sect3 id="podcast-episode-delete">
<title>Apagar um episódio de podcast</title>
<para>Para apagar um episódio de podcast, clique com o botão direito no episódio, e escolha <menuchoice><guimenuitem>Apagar</guimenuitem></menuchoice>, then choose <menuchoice><guimenuitem>Apagar Apenas Episódio</guimenuitem></menuchoice> se quiser manter o ficheiro do episódio no disco, ou escolha <guibutton>Apagar Episódio e Ficheiro</guibutton> se quiser remover o episódio da lista e apagar o ficheiro do disco.</para>
<warning>
<para>Depois de apagar um episódio, ele não estará mais disponível na lista de episódios, mesmo que actualize o podcast.</para>
</warning>
</sect3>
<sect3>
<title>Apresentar propriedades de Episódio de Podcast</title>
<para lang="en">
To access to the episode properties, right-click on the episode, and
choose
<menuchoice><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>.
<itemizedlist><listitem><para lang="en">
On the <guilabel>Basic</guilabel> tab you can view the podcast
<guilabel>Title</guilabel>, <guilabel>Feed</guilabel>, the
publication <guilabel>Data</guilabel> and the
<guilabel>Description</guilabel>.
</para></listitem><listitem><para lang="en">
On the <guilabel>Details</guilabel> tab you can view the podcast
<guilabel>Source</guilabel>, <guilabel>Duration</guilabel>, the
<guilabel>Bitrate</guilabel>, the <guilabel>Last Played
Date</guilabel>, the <guilabel>Play count</guilabel> and
the <guilabel>Rating</guilabel>.
</para></listitem></itemizedlist>
</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="playqueue">
<title>Fonte de Fila de Reprodução</title>
<para>A fila de reprodução é uma fonte desenhada para armazenar temporariamente as próximas faixas que quer reproduzir. Quando adiciona uma faixa à Fila de Reprodução, o <application>Reprodutor de Música Rhythmbox</application> passará automaticamente para esta fonte, após a faixa ser reproduzida.</para>
<para>Assim que uma faixa tiver sido reproduzida, será automaticamente removida da Fonte de Fila de Reprodução. Quando a Fila de Reprodução fica vazia, o <application>Reprodutor de Música Rhythmbox</application> irá reproduzir a fonte que estava a ser reproduzia anteriormente.</para>
<sect2 id="playqueue-track-add">
<title>Adicionar uma faixa à Fila de Reprodução</title>
<para lang="en">To add a track:
<orderedlist>
<listitem>
<para lang="en">
Select the track you want to play, in any
source.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">Choose
<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add to
playqueue</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</para>
</sect2>
<sect2 id="playqueue-track-del">
<title>Remover uma faixa da Fila de Reprodução</title>
<para lang="en">To remove a track stored in Play Queue:
<orderedlist>
<listitem>
<para lang="en">Select the track you want to remove in Play Queue
source.</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">Choose
<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem>
</menuchoice>.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="playlist">
<title>Fonte de Listas de Reprodução</title>
<para>As Listas de Reprodução são fontes criadas a partir de faixas disponíveis na fonte Biblioteca. Permitem-lhe juntar faixas segundo um 'género' especifico, um grupo de artistas especifico ou mesmo faixas de um 'estilo' especifico ou o que quiser.</para>
<para lang="en">
Rhythmbox Music Player has 2 kinds of playlists:
<itemizedlist>
<listitem>
<para lang="en">Static Playlists</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">Smart Playlists</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para>O Rhythmbox permite-lhe gravar as faixas da sua lista de reprodução num CD de Áudio.</para>
<sect2 id="playlist-static">
<title>Lista de Reprodução Estática</title>
<para>Listas de reprodução estáticas construídas a partir de faixas largadas da Biblioteca.</para>
<sect3 id="playlist-static-new">
<title>Criar uma lista de reprodução estática</title>
<para>Para criar uma nova lista de reprodução, escolha <menuchoice><guimenu>Música</guimenu><guisubmenu>Lista de Reprodução</guisubmenu><guimenuitem>Nova Lista de Reprodução</guimenuitem></menuchoice>. Uma lista de reprodução vazia sem nome aparece no painel lateral. Insira um nome para a lista de reprodução e pressione <keycombo><keycap>Enter</keycap></keycombo>.</para>
</sect3>
<sect3 id="playlist-static-tracks-add">
<title>Adicionar faixas a uma lista de reprodução</title>
<para>Para adicionar faixas a uma lista de reprodução, seleccione as faixas da lista de faixas da biblioteca e arraste e largue a sua selecção sobre o ícone da lista de reprodução no painel lateral.</para>
<para>Pode também largar sobre a lista de reprodução um género, um artista ou um nome de álbum do navegador, e todas as faixas que pertencem a essa categoria serão adicionadas à lista de reprodução.</para>
<tip>
<para>Pode criar uma lista de reprodução com faixas numa acção. Seleccione faixas da <guilabel>Lista de Faixas</guilabel> ou directamente uma ou mais categorias do navegador (<guilabel>Género</guilabel>, <guilabel>Artista</guilabel> ou <guilabel>Álbum</guilabel>) e largar a selecção sobre o <guilabel>Painel Lateral</guilabel>. Isto irá criar automaticamente uma lista de reprodução com nome.</para>
</tip>
</sect3>
<sect3 id="playlist-static-tracks-del">
<title>Remover faixas de uma lista de reprodução</title>
<para lang="en">
To remove tracks from a playlist, first select the tracks to
remove, and then you have two methods:
<itemizedlist><listitem><para lang="en">
Choose
<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menuchoice>.
</para></listitem><listitem><para lang="en">
Right-click over the selection and choose <guimenuitem>Delete</guimenuitem>.
</para></listitem></itemizedlist>
This operation deletes the track only from playlist and not
from the Library.
</para>
</sect3>
<sect3 id="playlist-static-del">
<title>Apagar uma lista de reprodução estática</title>
<para lang="en">
To delete a static playlist, select the playlist to delete,
then you have two ways to delete it:
<itemizedlist><listitem><para lang="en">
Choose
<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menuchoice>.
</para></listitem><listitem><para lang="en">
Right-click over the playlist and choose <guimenuitem>Delete</guimenuitem>.
</para></listitem></itemizedlist>
This operation deletes only the playlist and not the tracks
stored in the playlist deleted.
</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="playlist-smart">
<title>Listas de Reprodução Automática</title>
<para>As Listas de Reprodução Automáticas são listas de reprodução construídas a partir de critérios, logo as faixas são-lhe adicionadas dinamicamente; todas as faixas correspondendo aos critérios serão adicionadas à lista de reprodução.</para>
<sect3 id="playlist-smart-new">
<title>Criar uma lista de reprodução automática</title>
<para lang="en">
To create a new playlist:
<orderedlist><listitem><para lang="en">
Choose <menuchoice><guimenu>Music</guimenu><guisubmenu>Playlist</guisubmenu><guimenuitem>New
Automatic Playlist</guimenuitem></menuchoice>.
</para></listitem><listitem><para lang="en">
Edit the playlist criteria through the query editor.
</para></listitem><listitem><para lang="en">
Once your criteria have been chosen, click <guibutton>New</guibutton> to create the
query.
</para></listitem></orderedlist>
</para>
</sect3>
<sect3 id="playlist-smart-edit">
<title>Editar uma lista de reprodução automática</title>
<para>Editar uma lista de reprodução automática permite-lhe modificar os critérios definidos para esta lista de reprodução. Para editar uma lista de reprodução automática, seleccione a lista de reprodução automática, escolha <menuchoice><guimenu>Música</guimenu><guisubmenu>Lista de Reprodução</guisubmenu><guimenuitem>Editar</guimenuitem></menuchoice>, e edite os critérios. Quano terminar, escolha <guibutton>Fechar</guibutton>.</para>
</sect3>
<sect3 id="playlist-smart-del">
<title>Apagar uma lista de reprodução automática</title>
<para lang="en">
To delete a smart playlist, select the playlist to delete,
then you have two ways to delete it:
<itemizedlist><listitem><para lang="en">
Choose
<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menuchoice>.
</para></listitem><listitem><para lang="en">
Right-click over the playlist and choose <guimenuitem>Delete</guimenuitem>.
</para></listitem></itemizedlist>
</para>
</sect3>
<sect3 id="playlist-smart-query-use">
<title>Utilizar o editor de consulta</title>
<para>Escolha o critério a aplicar à regra. Se precisar de mais do que um critério, clique no botão <guibutton>Adicionar</guibutton>, uma nova linha aparece, pode definir um novo critério.</para>
<para>Se quiser limitar o número de faixas na lista de reprodução, active <guilabel>Limitar a:</guilabel>, e escolha como limitar. Pode limitar por faixas, por tamanho total (em <guilabel>MB</guilabel> ou <guilabel>GB</guilabel>) ou por duração (expressa em <guilabel>Minutos</guilabel>).</para>
<para>Quando terminar de definir os critérios para a lista de reprodução, escolha <guibutton>Nova</guibutton>; o editor de consulta da lista de reprodução irá fechar e a nova lista de reprodução irá apresentar as faixas correspondendo aos seus critérios.</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="AudioCD">
<title>Fonte de CD de Áudio</title>
<para>O <application>Reprodutor de Música Rhythmbox</application> suporta também Cd's de Áudio; pode reproduzir CD's e também lhe permite gravar os seus próprios.</para>
<sect2 id="cd-playing">
<title>Reprodução</title>
<para>Quando um CD de Áudio é inserido, aparecerá no painel lateral e as suas faixas podem ser apresentadas na janela principal do <application>Reprodutor de Música Rhythmbox</application>. Se estiver ligado à Internet, os detalhes do CD são obtidos e apresentados.</para>
<para>Para reproduzir e pausar a reprodução ou saltar para a frente ou trás, utilize os meus controlos que para a reprodução da biblioteca.</para>
</sect2>
<sect2 id="cd-import">
<title>Importar CD Áudio</title>
<para>Se desejar manter as faixas do seu CD de Áudio no seu computador, pode importá-las.</para>
<para lang="en">To import Audio CD tracks, choose <menuchoice><guimenu>Music</guimenu>
<guimenuitem>Import Audio CD</guimenuitem></menuchoice>, it will start <application>Sound-Juicer</application>,
an application dedicated to importing Audio CDs. To know more about <application>Sound-Juicer</application>,
you can read the <ulink url="ghelp:sound-juicer">Sound-Juicer manual</ulink>.</para>
<tip>
<para>Para ter as faixas importadas pelo Sound-Juicer importadas automaticamente para a Biblioteca do Rhythmbox, terá de configurar o Sound-Juicer para extrair as faixas para a localização da Biblioteca do Rhythmbox e a funcionalidade de vigiar biblioteca activada; refira-se a <ulink url="ghelp:sound-juicer#preferences">Preferências do Sound-Juicer</ulink> e <link linkend="prefs-library">Preferências da Biblioteca do Rhythmbox</link>.</para>
</tip>
</sect2>
<sect2 id="cd-burning">
<title>Criar CD de Áudio</title>
<para>O Rhythmbox permite-lhe criar os seus próprios CD's de Áudio com a música armazenada na Biblioteca do Rhythmbox.</para>
<para lang="en">To create an Audio CD:
<orderedlist><listitem><para lang="en">Create a playlist, static or smart
(see <xref linkend="playlist"/>) and add tracks.</para></listitem>
<listitem><para lang="en">Choose <menuchoice><guimenu>Music</guimenu><guisubmenu>Playlist</guisubmenu><guimenuitem>Create Audio CD</guimenuitem></menuchoice></para></listitem>
<listitem><para lang="en">Insert a blank CD.</para></listitem>
<listitem><para lang="en">Click the button <guibutton>Create</guibutton>, the burning process starts.</para></listitem>
</orderedlist>
</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="portable-audio-player">
<title>Fonte de Reprodutor de Áudio Portátil</title>
<para>O <application>Reprodutor de Música Rhythmbox</application> pode detectar quando um reprodutor de áudio portátil é ligado ao seu computador, e é capaz de ler as faixas nele armazenadas. O <application>Reprodutor de Música Rhythmbox</application> deveria ser capaz de lidar com a maioria dos reprodutores de áudio portáteis, incluindo o Apple iPod, reprodutores MTD e reprodutores de Armazenamento em Massa.</para>
<para>Quando liga um reprodutor de áudio portátil, um ícone para o Reprodutos de Áudio Portátil é adicionado ao painel lateral. Esta fonte funciona da mesma forma que a fonte Biblioteca.</para>
<tip><para>Se o <application>Reprodutor de Música Rhythmbox</application> não detectar o seu dispositivo como um reprodutor de áudio portátil, pode criar um ficheiro vazio chamado <filename>.is_audio_player</filename> na raiz do sistema de ficheiros do seu reprodutor.</para></tip>
</sect1>
<sect1 id="daap">
<title>Fonte de Partilha DAAP</title>
<para>O DAAP é um protocolo de rede que lhe permite partilhar música armazenada no Rhythmbox. DAAP representa Digital Audio Access Protocol.</para>
<para>Como o DAAP é um protocolo padrão para partilha de música, pode também ouvir e partilhar música não apenas com outros utilizadores do Rhythmbox, mas também com outros utilizadores que usem software compatível com DAAP, como o iTunes.</para>
<para>Quando inicia o Rhythmbox, ele irá procurar partilhas DAAP publicadas na sua rede local (a sua casa ou escritório, não na Internet) por outros utilizadores e irá apresentá-las no painel lateral. Se a partilhar estiver activada, ao mesmo tempo o Rhythmbox irá publicar a sua biblioteca e as suas listas de reprodução. Desta forma, pode ouvir música armazenada no computador de um amigo e ele pode ouvir a sua.</para>
<para>Para desactivar a funcionalidade de partilha DAAP do Rhythmbox, veja <xref linkend="prefs-sharing"/> nas preferências.</para>
</sect1>
<sect1 id="notification">
<title>Área de Notificação</title>
<sect2 id="notification-overview">
<title>Resumo</title>
<para>A Área de Notificação é uma funcionalidade do GNOME que junta um ícone pequeno ao painel enquanto o programa está a correr; isto permite-lhe controlo o <application>Reprodutor de Música Rhythmbox</application> a partir da sua bandeja e receber informação quando a interface do <application>Reprodutor de Música Rhythmbox</application> não está visível.</para>
<figure id="fig-notification-zone">
<title>O <application>Reprodutor de Música Rhythmbox</application> na Área de Notificação</title>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="figures/rb-notification-zone.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</figure>
</sect2>
<sect2 id="notification-info-receive">
<title>Obter Informação</title>
<sect3 id="notification-info-tooltip">
<title>Informações da dica</title>
<para>Quando move o cursor do rato sobre o ícone do <application>Reprodutor de Música Rhythmbox</application>, pode ver o artista da faixa, o nome da faixa e a posição temporal.</para>
</sect3>
<sect3 id="notification-info-window">
<title>Janela de notificação</title>
<para>De cada vez que uma faixa é alterada ou um episódio de podcast foi transferido, o <application>Reprodutor de Música Rhythmbox</application> pode informá-lo; apresenta a janela de notificação na área de trabalho, contendo a informação.</para>
<figure id="fig-notification-window">
<title>A janela de notificação do <application>Reprodutor de Música Rhythmbox</application></title>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="figures/rb-notification-window.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</figure>
<tip>
<para>A janela de notificação pode ser desactivada seleccionando a opção <guilabel>Apresentar Notificações</guilabel> do menu de contexto do ícone na área de notificação.</para>
</tip>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="notification-control">
<title>Controlar o Rhythmbox</title>
<para>Utilizando o ícone do <application>Reprodutor de Música Rhythmbox</application> na área de notificação, os seguintes comandos podem ser enviado para a aplicação:</para>
<figure id="fig-notification-menu">
<title>Área de Notificação (apresentando menu)</title>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="figures/rb-notification-area-menu.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</figure>
<para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para lang="en"><guibutton>Play</guibutton> — If selected, plays the
currently selected song.</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en"><guibutton>Previous</guibutton> — Skip to previous song
in the selected source.</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en"><guibutton>Next</guibutton> — Skip to next song in the
selected source.</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en"><guibutton>Show Window Player</guibutton> — Choose whether
or not the <application>Rhythmbox Music Player</application> window is visible or not
on the desktop.</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en"><guibutton>Show Notifications</guibutton> — Choose whether
or not the <application>Rhythmbox Music Player</application> will notify you about
track changes and various information.</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en"><guibutton>Quit</guibutton> — Quit the
<application>Rhythmbox Music Player</application>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<tip>
<para>Se estiver a utilizar um rato com roda de deslocamento, pode ajustar o volume rodando para cima ou baixo enquanto o apontador do rato está sobre o applet do painel.</para>
<para>Pode alternar rapidamente entre Reproduzir/Pausar pressionando o botão do meio do rato.</para>
</tip>
</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="customize">
<title>Personalizar o Reprodutor de Música Rhythmbox</title>
<para>Esta secção descreve como personalizar o <application>Reprodutor de Música Rhythmbox</application> para se adequar às suas necessidades e preferências.</para>
<sect2 id="prefs">
<title>Definir as Suas Preferências</title>
<para>Utilizando o diálogo <guilabel>Preferências</guilabel>pode personalizar o aspecto e comportamento do <application>Reprodutor de Música Rhythmbox</application>. Para apresentar o diálogo <guilabel>Preferências</guilabel>, escolha <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Preferências</guimenuitem></menuchoice>.</para>
<sect3 id="prefs-general">
<title>Geral</title>
<para>Escolha a forma como a <guilabel>Vista do Navegador</guilabel> será apresentada. Pode escolher três ou dois painéis e que painéis apresentar.</para>
<para lang="en">
Choose the <guilabel>Visible Columns</guilabel> you want to
display in <application>Rhythmbox Music Player</application>. This option affects
the following sources:
<itemizedlist>
<listitem><para lang="en">Library</para></listitem>
<listitem><para lang="en">Audio CD</para></listitem>
<listitem><para lang="en">Portable Players</para></listitem>
<listitem><para lang="en">Playlists</para></listitem>
<listitem><para lang="en">DAAP Music shares</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</sect3>
<sect3 id="prefs-library">
<title>Música</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>A <guilabel>Localização da Biblioteca</guilabel> é uma pasta que o <application>Reprodutor de Música Rhythmbox</application> irá monitorizar para encontrar novas canções. Quando adiciona novos ficheiros de áudio nesta pasta ou suas sub-pastas com o navegador de ficheiros (como o Nautilus), o <application>Reprodutor de Música Rhythmbox</application> irá detectá-los e serão adicionados automaticamente à Biblioteca.</para>
<warning>
<para>Evite definir a sua pasta <filename class="directory">Pessoal</filename> como localização da biblioteca porque esta funcionalidade é consumidora de CPU.</para>
</warning>
<para>Para desactivar a funcionalidade de vigia des-seleccione <guilabel>Vigiar a minha biblioteca por novos ficheiros</guilabel>.</para>
<tip>
<para>Se quiser adicionar mais do que uma pasta para observar, utilize o <application>gconf-editor</application> e adicione-a à lista /app/rhythmbox/library_locations</para>
</tip>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
<sect3 id="prefs-podscast">
<title>Podcasts</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>A <guilabel>Localização de Transferências</guilabel> de Podcasts está definida por omissão como a pasta <filename class="directory">Podcasts/ </filename> na sua pasta pessoal.</para>
<para>Se esta localização não se enquadra nas suas necessidades, seleccione outra pasta na lista ou escolha <guilabel>Outra</guilabel> para apresentar o Selector de Ficheiros.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Escolha a frequência com que o <application>Reprodutor de Música Rhythmbox</application> irá verificar novos episódios de podcast.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
<sect3 id="prefs-sharing">
<title>Partilhar</title>
<para>O <application>Reprodutor de Música Rhythmbox</application> pode partilhar o conteúdo da sua biblioteca pela Rede Local, com outros utilizadores do <application>Reprodutor de Música Rhythmbox</application> ou do Apple iTunes.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Seleccione <guilabel>Partilhar a minha música</guilabel> para permitir aos utilizadores da sua rede ver e ouvir as suas canções.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Insira o nome que quer que apareça na rede no campo <guilabel>Nome da partilha de música</guilabel>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
<sect3 id="prefs-lastfm">
<title>Perfil no Last.fm</title>
<para lang="en">
The Last.fm profile plugin collects information about the songs you listen to
and sends it to the <ulink url="http://www.last.fm/">Last.fm</ulink> website,
building up a profile of your listening habits. With this profile, you can:
<itemizedlist>
<listitem>
<para lang="en">consult statistics, such as most played songs or most played artists.</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">receive recommendations about artists that you might like.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
<warning>
<para>Para utilizar o plugin de perfil Last.fm, deve ter uma conta no Last.fm. Se ainda não tem uma, utilize <ulink url="http://www.last.fm/signup.php">Página de Registo do Last.fm</ulink> para criar uma. Insira os detalhes da sua conta no Last.fm nos campos <guilabel>Nome de Utilizador:</guilabel> e <guilabel>Senha</guilabel> na janela de configuração do plugin de perfil no Last.fm.</para>
</warning>
<para>A janela de configuração para plugin de perfil no Last.fm também apresenta informação de estado. Se a página de perfil no Last.fm mostra que o seu perfil não está a ser actualizado, a informação aqui apresentada pode ajudá-lo a diagnosticar o problema.</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="shortcuts">
<title>Atalhos</title>
<sect2 id="keyboard-keys">
<title>Atalhos de Teclado</title>
<table frame="topbot" id="rb-shorcuts-1">
<title>Atalhos do Reprodutor</title>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colname="COLSPEC0" colwidth="30*"/>
<colspec colname="COLSPEC1" colwidth="70*"/>
<thead>
<row>
<entry>Atalhos</entry>
<entry>Acções</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry lang="en">
<keycombo>
<keycap>Ctrl</keycap>
<keycap>p</keycap>
</keycombo>
</entry>
<entry>
<para>Reproduzir / Pausar</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry lang="en">
<keycombo>
<keycap>Ctrl</keycap>
<keycap>Left</keycap>
</keycombo>
</entry>
<entry>
<para>Saltar para a Faixa Anterior / De Volta ao início da faixa</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry lang="en">
<keycombo>
<keycap>Ctrl</keycap>
<keycap>Right</keycap>
</keycombo>
</entry>
<entry>
<para>Saltar para a Faixa Seguinte</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry lang="en">
<keycombo>
<keycap>Ctrl</keycap>
<keycap>Up</keycap>
</keycombo>
</entry>
<entry>
<para lang="en">Increase playback volume</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry lang="en">
<keycombo>
<keycap>Ctrl</keycap>
<keycap>Down</keycap>
</keycombo>
</entry>
<entry>
<para lang="en">Decrease playback volume</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry lang="en">
<keycombo>
<keycap>Ctrl</keycap>
<keycap>R</keycap>
</keycombo>
</entry>
<entry>
<para>Activar / Desactivar o modo de reprodução Repetida</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry lang="en">
<keycombo>
<keycap>Ctrl</keycap>
<keycap>U</keycap>
</keycombo>
</entry>
<entry>
<para>Activar / Desactivar reprodução Aleatória</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
<table frame="topbot" id="rb-shorcuts-2">
<title>Atalhos Gerais</title>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colname="COLSPEC0" colwidth="30*"/>
<colspec colname="COLSPEC1" colwidth="70*"/>
<thead>
<row>
<entry>Atalhos</entry>
<entry>Acções</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry lang="en">
<keycombo>
<keycap>Ctrl</keycap>
<keycap>A</keycap>
</keycombo>
</entry>
<entry>
<para>Seleccionar Todos</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry lang="en">
<keycombo>
<keycap>Shift</keycap>
<keycap>Ctrl</keycap>
<keycap>A</keycap>
</keycombo>
</entry>
<entry>
<para>Desseleccionar Tudo</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry lang="en">
<keycombo>
<keycap>Ctrl</keycap>
<keycap>J</keycap>
</keycombo>
</entry>
<entry>
<para>Salta para a canção em reprodução</para>
</entry>
</row>
<!--
<row>
<entry>
<keycombo>
<keycap>Ctrl</keycap>
<keycap>Y</keycap>
</keycombo>
</entry>
<entry>
<para>Clear the search field text and remove all filters in the browser</para>
</entry>
</row>
-->
<row>
<entry lang="en">
<keycombo>
<keycap>Alt</keycap>
<keycap>S</keycap>
</keycombo>
</entry>
<entry>
<para lang="en">Jump to search field</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry lang="en">
<keycombo>
<keycap>Alt</keycap>
<keycap>Return</keycap>
</keycombo>
</entry>
<entry>
<para>Apresentar as Propriedades da Faixa</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
<table frame="topbot" id="rb-shorcuts-3">
<title>Atalhos de Janela</title>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colname="COLSPEC0" colwidth="30*"/>
<colspec colname="COLSPEC1" colwidth="70*"/>
<thead>
<row>
<entry>Atalhos</entry>
<entry>Acções</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry lang="en">
<keycombo>
<keycap>Ctrl</keycap>
<keycap>Q</keycap>
</keycombo>
</entry>
<entry>
<para>Sair do <application>Reprodutor de Música Rhythmbox</application></para>
</entry>
</row>
<row>
<entry lang="en">
<keycombo>
<keycap>Ctrl</keycap>
<keycap>B</keycap>
</keycombo>
</entry>
<entry>
<para>Apresentar / Esconder o navegador</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry lang="en">
<keycombo>
<keycap>F9</keycap>
</keycombo>
</entry>
<entry>
<para>Apresentar / Esconder o painel lateral</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry lang="en">
<keycombo>
<keycap>Ctrl</keycap>
<keycap>K</keycap>
</keycombo>
</entry>
<entry>
<para>Apresentar / Esconder a barra lateral de Fila</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry lang="en">
<keycombo>
<keycap>F11</keycap>
</keycombo>
</entry>
<entry>
<para>Alternar modo de Ecrã Completo</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
</sect2>
<sect2 id="multimedia-keys">
<title>Teclas Multimédia</title>
<para>O <application>Reprodutor de Música Rhythmbox</application> suporta as teclas nos teclados multimédia, se configurado no seu ambiente de área de trabalho.</para>
<table frame="none">
<title>Atalhos de Janela</title>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colname="COLSPEC0"/>
<colspec colname="COLSPEC1"/>
<thead>
<row>
<entry>Atalhos</entry>
<entry>Acções</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry lang="en">
<keycap>Stop</keycap>
</entry>
<entry>
<para>Parar</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry lang="en">
<keycap>Pause / Play</keycap>
</entry>
<entry>
<para>Pausar / Reproduzir</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry lang="en">
<keycap>Prev</keycap>
</entry>
<entry>
<para>Faixa Reproduzia Previamente</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry lang="en">
<keycap>Next</keycap>
</entry>
<entry>
<para>Próxima Faixa</para>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
</sect2>
<sect2 id="lirc">
<title>Controlo Remoto por Infravermelhos do Linux (LIRC)</title>
<para>O <application>Reprodutor de Música Rhythmbox</application> inclui um plugin para o suporte do Controlo Remoto por Infravermelhos do Linux (LIRC). As seguintes cadeias de comando são suportadas, utilizando o nome de programa 'rhythmbox':</para>
<table frame="none">
<title>Atalhos de Janela</title>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colname="COLSPEC0"/>
<colspec colname="COLSPEC1"/>
<thead>
<row>
<entry>Texto de comando</entry>
<entry>Acção</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry lang="en"> <keycap>play</keycap> </entry>
<entry> <para>Iniciar uma reprodução</para> </entry>
</row>
<row>
<entry lang="en"> <keycap>pause</keycap> </entry>
<entry> <para>Pausar reprodução</para> </entry>
</row>
<row>
<entry lang="en"> <keycap>playpause</keycap> </entry>
<entry> <para>Alternar entre reprodução e pausa</para> </entry>
</row>
<row>
<entry lang="en"> <keycap>shuffle</keycap> </entry>
<entry> <para>Alternar a mistura da ordem de reprodução</para> </entry>
</row>
<row>
<entry lang="en"> <keycap>repeat</keycap> </entry>
<entry> <para>Alternar a repetição da ordem de reprodução</para> </entry>
</row>
<row>
<entry lang="en"> <keycap>next</keycap> </entry>
<entry> <para>Saltar para a faixa seguinte</para> </entry>
</row>
<row>
<entry lang="en"> <keycap>previous</keycap> </entry>
<entry> <para>Saltar para a faixa anterior</para> </entry>
</row>
<row>
<entry lang="en"> <keycap>seek_forward</keycap> </entry>
<entry> <para>Saltar 10 segundos em frente na faixa em reprodução</para> </entry>
</row>
<row>
<entry lang="en"> <keycap>seek_backward</keycap> </entry>
<entry> <para>Saltar 10 segundos para trás na faixa em reprodução</para> </entry>
</row>
<row>
<entry lang="en"> <keycap>volume_up</keycap> </entry>
<entry> <para>Aumentar o volume de reprodução em 10%</para> </entry>
</row>
<row>
<entry lang="en"> <keycap>volume_down</keycap> </entry>
<entry> <para>Diminuir o volume de reprodução em 10%</para> </entry>
</row>
<row>
<entry lang="en"> <keycap>mute</keycap> </entry>
<entry> <para>Silenciar a reprodução</para> </entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
</sect2>
</sect1>
</article>
|