This file is indexed.

/usr/share/locale/lt_LT/LC_MESSAGES/tryton.po is in tryton-client 3.4.0-1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
# Lithuanian (Lithuania) translations for tryton.
# Copyright (C) 2011 B2CK
# This file is distributed under the same license as the tryton project.
# Giedrius Slavinskas <giedrius@inovera.lt>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tryton 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: issue_tracker@tryton.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-19 12:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-18 11:37+0300\n"
"Last-Translator: Giedrius Slavinskas <giedrius@inovera.lt>\n"
"Language-Team: lt_LT <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"

#: tryton/config.py:84
msgid "specify alternate config file"
msgstr ""

#: tryton/config.py:87
msgid "development mode"
msgstr ""

#: tryton/config.py:90
msgid "logging everything at INFO level"
msgstr ""

#: tryton/config.py:92
msgid "specify the log level: DEBUG, INFO, WARNING, ERROR, CRITICAL"
msgstr ""

#: tryton/config.py:95
msgid "specify the login user"
msgstr ""

#: tryton/config.py:97
msgid "specify the server port"
msgstr ""

#: tryton/config.py:99
msgid "specify the server hostname"
msgstr ""

#: tryton/config.py:103
msgid "Too much arguments"
msgstr ""

#: tryton/config.py:106
#, python-format
msgid "File \"%s\" not found"
msgstr ""

#: tryton/config.py:144
#, python-format
msgid "Unable to write config file %s!"
msgstr ""

#: tryton/translate.py:184
#, python-format
msgid "Unable to set locale %s"
msgstr "Nepavyko nustatyti lokalės %s"

#: tryton/action/main.py:171
msgid "Select your action"
msgstr "Pasirinkite veiksmą"

#: tryton/action/main.py:177
msgid "No action defined!"
msgstr "Nėra apibrėžtų veiksmų!"

#: tryton/common/common.py:284
msgid "Tryton Connection"
msgstr "Tryton prisijungimas"

#: tryton/common/common.py:295
msgid "Server:"
msgstr "Serveris:"

#: tryton/common/common.py:313 tryton/gui/window/dblogin.py:79
msgid "Port:"
msgstr "Prievadas:"

#: tryton/common/common.py:381
msgid "Selection"
msgstr "Pasirinkimas"

#: tryton/common/common.py:390
msgid "Your selection:"
msgstr "Jūsų pasirinkimas:"

#: tryton/common/common.py:526 tryton/gui/main.py:1422
#: tryton/gui/window/win_export.py:459
#: tryton/gui/window/view_form/view/graph.py:178
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/binary.py:69
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/binary.py:144
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/image.py:71
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/image.py:155
#: tryton/gui/window/view_form/view/list_gtk/widget.py:498
msgid "Save As..."
msgstr "Įrašyti kaip..."

#: tryton/common/common.py:673
msgid "Always ignore this warning."
msgstr "Daugiau nepaisyti šio pranešimo."

#: tryton/common/common.py:678
msgid "Do you want to proceed?"
msgstr "Ar tikrai norite vykdyti?"

#: tryton/common/common.py:697
msgid "Confirmation"
msgstr "Patvirtinimas"

#: tryton/common/common.py:803 tryton/common/common.py:1111
msgid "Concurrency Exception"
msgstr "Lygiagretaus duomenų rašymo klaida"

#: tryton/common/common.py:817
msgid ""
"<b>Write Concurrency Warning:</b>\n"
"\n"
"This record has been modified while you were editing it.\n"
" Choose:\n"
"    - \"Cancel\" to cancel saving;\n"
"    - \"Compare\" to see the modified version;\n"
"    - \"Write Anyway\" to save your current version."
msgstr ""
"<b>Perspėjimas dėl lygiagretaus duomenų rašymo:</b>\n"
"\n"
"Šis įrašas buvo pakeistas tuo metu kol redagavote.\n"
" Pasirinkite:\n"
"    - \"Atšaukti\", kad atšaukti pakeitimus;\n"
"    - \"Palyginti\", kad peržiūrėti pakeistą versiją;\n"
"    - \"Rašyti visvien\", kad išsaugoti jūsų turimą versiją."

#: tryton/common/common.py:826
msgid "Compare"
msgstr "Palyginti"

#: tryton/common/common.py:831
msgid "Write Anyway"
msgstr "Rašyti visvien"

#: tryton/common/common.py:857 tryton/gui/window/win_export.py:492
#: tryton/gui/window/win_import.py:262 tryton/gui/window/win_import.py:290
msgid "Error"
msgstr "Klaida"

#: tryton/common/common.py:861
msgid "Report Bug"
msgstr "Pranešti apie klaidą"

#: tryton/common/common.py:868
msgid "Application Error!"
msgstr "Programos klaida!"

#: tryton/common/common.py:891
msgid "Error: "
msgstr "Klaida: "

#: tryton/common/common.py:911
#, python-format
msgid "To report bugs you must have an account on <u>%s</u>"
msgstr "Klaidų pranešimui reikalinga naudotojo paskyra <u>%s</u>"

#: tryton/common/common.py:941
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Klaidų pėdsekys"

#: tryton/common/common.py:959
msgid "User:"
msgstr "Naudotojas:"

#: tryton/common/common.py:967 tryton/common/common.py:1129
#: tryton/gui/window/dblogin.py:462
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"

#: tryton/common/common.py:1022
msgid ""
"The same bug was already reported by another user.\n"
"To keep you informed your username is added to the nosy-list of this issue"
msgstr ""
"Ta pati klaida jau buvo pranešta kito naudotojo.\n"
"Norėdami informuoti apie klaidos tvarkymo eigą, jūsų naudotojo vardas "
"buvo pridėtas prie klaidos pranešimo sąrašo"

#: tryton/common/common.py:1033
msgid "Created new bug with ID "
msgstr "Užregistruoti naują klaidą su ID"

#: tryton/common/common.py:1041 tryton/gui/main.py:935
msgid ""
"Connection error!\n"
"Bad username or password!"
msgstr ""
"Prisijungimo klaida!\n"
"Neteisingas naudotojo vardas arba slaptažodis!"

#: tryton/common/common.py:1046
msgid "Exception:"
msgstr "Klaida:"

#: tryton/common/common.py:1063
msgid ""
"The server fingerprint has changed since last connection!\n"
"The application will stop connecting to this server until its fingerprint"
" is fixed."
msgstr ""
"Serverio identifikatorius (fingerprint) pasikeitė nuo paskutinio "
"prisijungimo!\n"
"Programa nustos jungtis su šiuos serveriui, kol bus sutvarkytas "
"identifikatorius."

#: tryton/common/common.py:1065
msgid "Security risk!"
msgstr "Saugumo pavojus!"

#: tryton/common/common.py:1070 tryton/common/common.py:1135
#: tryton/gui/main.py:932
msgid ""
"Connection error!\n"
"Unable to connect to the server!"
msgstr ""
"Prisijungimo klaida!\n"
"Nepavyko prisijungti prie serverio!"

#: tryton/common/common.py:1150
msgid "Network Error!"
msgstr "Tinklo klaida!"

#: tryton/common/common.py:1405
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: tryton/common/common.py:1406
msgid "M"
msgstr "M"

#: tryton/common/common.py:1407
msgid "w"
msgstr "w"

#: tryton/common/common.py:1408
msgid "d"
msgstr "d"

#: tryton/common/common.py:1409
msgid "h"
msgstr "h"

#: tryton/common/common.py:1410
msgid "m"
msgstr "m"

#: tryton/common/completion.py:21
msgid "<i>Search...</i>"
msgstr "<i>Ieškoti...</i>"

#: tryton/common/completion.py:22
msgid "<i>Create...</i>"
msgstr "<i>Sukurti...</i>"

#: tryton/common/date_widget.py:67
msgid "Open the calendar <F2>"
msgstr "Atverti kalendorių <F2>"

#: tryton/common/date_widget.py:275
msgid "Date Selection"
msgstr "Datos pasirinkimas"

#: tryton/common/domain_parser.py:229
msgid "y"
msgstr "t"

#: tryton/common/domain_parser.py:229
msgid "yes"
msgstr "taip"

#: tryton/common/domain_parser.py:229
msgid "true"
msgstr "teisa"

#: tryton/common/domain_parser.py:229
msgid "t"
msgstr "t"

#: tryton/common/domain_parser.py:430
#: tryton/gui/window/view_form/view/screen_container.py:464
msgid "True"
msgstr "Tiesa"

#: tryton/common/domain_parser.py:430
#: tryton/gui/window/view_form/view/screen_container.py:464
msgid "False"
msgstr "Netiesa"

#: tryton/common/popup_menu.py:77
#, fuzzy
msgid "Edit..."
msgstr "Išei_ti..."

#: tryton/common/popup_menu.py:82
msgid "Attachments..."
msgstr "Priedai..."

#: tryton/common/popup_menu.py:92
msgid "Actions..."
msgstr "Veiksmai..."

#: tryton/common/popup_menu.py:93
msgid "Relate..."
msgstr "Susiję įrašai..."

#: tryton/common/popup_menu.py:94
msgid "Report..."
msgstr "Ataskaita..."

#: tryton/common/popup_menu.py:95
msgid "E-Mail..."
msgstr "El. paštas..."

#: tryton/common/popup_menu.py:96
msgid "Print..."
msgstr "Spausdinti..."

#: tryton/gui/main.py:218
msgid "_File"
msgstr "_Failas"

#: tryton/gui/main.py:226
msgid "_User"
msgstr "_Naudotojas"

#: tryton/gui/main.py:240
msgid "_Options"
msgstr "_Parinktys"

#: tryton/gui/main.py:248
msgid "Fa_vorites"
msgstr "_Mėgstami"

#: tryton/gui/main.py:264
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"

#: tryton/gui/main.py:286 tryton/gui/window/win_search.py:26
#: tryton/gui/window/view_form/view/screen_container.py:102
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/dictionary.py:334
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/many2many.py:39
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/one2many.py:44
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"

#: tryton/gui/main.py:374
msgid "No result found."
msgstr "Nerasta rezultatų."

#: tryton/gui/main.py:396
msgid "_Connect..."
msgstr "_Prisijungti..."

#: tryton/gui/main.py:405
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Atsijungti"

#: tryton/gui/main.py:415
msgid "Data_base"
msgstr "Duomenų bazė"

#: tryton/gui/main.py:426
msgid "_New Database..."
msgstr "_Nauja duomenų bazė..."

#: tryton/gui/main.py:435
msgid "_Restore Database..."
msgstr "_Atkurti duomenų bazę..."

#: tryton/gui/main.py:444
msgid "_Backup Database..."
msgstr "_Duomenų bazės atsarginė kopija..."

#: tryton/gui/main.py:453
msgid "Dro_p Database..."
msgstr "Nai_kinti duomenų bazę"

#: tryton/gui/main.py:462
msgid "_Quit..."
msgstr "Išei_ti..."

#: tryton/gui/main.py:477
msgid "_Preferences..."
msgstr "Nus_tatymai..."

#: tryton/gui/main.py:488
msgid "_Menu Reload"
msgstr "Pekrauti meniu"

#: tryton/gui/main.py:497
msgid "_Menu Toggle"
msgstr "Įjungti/išjungti _meniu"

#: tryton/gui/main.py:504
msgid "_Global Search"
msgstr "Globali paieška"

#: tryton/gui/main.py:519
msgid "_Toolbar"
msgstr "Įrankių _juosta"

#: tryton/gui/main.py:527
msgid "_Default"
msgstr "_Numatytasis"

#: tryton/gui/main.py:537
msgid "_Text and Icons"
msgstr "_Tekstas ir piktogramos"

#: tryton/gui/main.py:547
msgid "_Icons"
msgstr "P_iktogramos"

#: tryton/gui/main.py:556
msgid "_Text"
msgstr "_Tekstas"

#: tryton/gui/main.py:565
msgid "_Menubar"
msgstr "_Meniu juosta"

#: tryton/gui/main.py:573
msgid "Change Accelerators"
msgstr "Keisti trumpinius"

#: tryton/gui/main.py:581
msgid "_Mode"
msgstr "_Rėžimas"

#: tryton/gui/main.py:589
msgid "_Normal"
msgstr "Sta_ndartinis"

#: tryton/gui/main.py:597
msgid "_PDA"
msgstr "_PDA"

#: tryton/gui/main.py:604
msgid "_Form"
msgstr "_Forma"

#: tryton/gui/main.py:613
msgid "Save Width/Height"
msgstr "Įsiminti plotį/aukštį"

#: tryton/gui/main.py:624
#, fuzzy
msgid "Save Tree State"
msgstr "Įsiminti hierarchinio sąrašo išskleistas šakas"

#: tryton/gui/main.py:636
msgid "Spell Checking"
msgstr "Rašybos klaidų tikrinimas"

#: tryton/gui/main.py:646
msgid "Tabs Position"
msgstr "Kortelių pozicija"

#: tryton/gui/main.py:654
msgid "Top"
msgstr "Viršuje"

#: tryton/gui/main.py:663
msgid "Left"
msgstr "Kairėje"

#: tryton/gui/main.py:673
msgid "Right"
msgstr "Dešinėje"

#: tryton/gui/main.py:683
msgid "Bottom"
msgstr "Apačioje"

#: tryton/gui/main.py:692
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Buvusi kortelė"

#: tryton/gui/main.py:698
msgid "_Next Tab"
msgstr "Kita kortelė"

#: tryton/gui/main.py:704
msgid "Search Limit..."
msgstr "Paieškos ribojimas..."

#: tryton/gui/main.py:710
msgid "_Email..."
msgstr "_El. paštas..."

#: tryton/gui/main.py:718
msgid "_Save Options"
msgstr "Iš_saugoti pasirinktis"

#: tryton/gui/main.py:730
msgid "_Tips..."
msgstr "Pa_tarimai..."

#: tryton/gui/main.py:739
msgid "_Keyboard Shortcuts..."
msgstr "_Trumpiniai..."

#: tryton/gui/main.py:748
msgid "_About..."
msgstr "_Apie..."

#: tryton/gui/main.py:799
msgid "Manage Favorites"
msgstr "_Tvarkyti mėgstamus"

#: tryton/gui/main.py:949
msgid ""
"The following action requires to close all tabs.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Atliekant šį veiksmą bus uždarytos visos kortelės.\n"
"Ar norite tęsti?"

#: tryton/gui/main.py:1208
msgid "Close Tab"
msgstr "Uždaryti kortelę"

#: tryton/gui/main.py:1329
msgid ""
"You are going to delete a Tryton database.\n"
"Are you really sure to proceed?"
msgstr ""
"Bus ištrinta Tryton duomenų bazė.\n"
"Ar jūs tikrai norite tęsti?"

#: tryton/gui/main.py:1339
msgid ""
"Wrong Tryton Server Password\n"
"Please try again."
msgstr ""
"Neteisingas Tryon serverio slaptažodis\n"
"Bandykite iš naujo."

#: tryton/gui/main.py:1341 tryton/gui/main.py:1377 tryton/gui/main.py:1413
#: tryton/gui/window/dbcreate.py:362
msgid "Access denied!"
msgstr "Neturite teisių!"

#: tryton/gui/main.py:1344
msgid "Database drop failed with error message:\n"
msgstr "Nepavyko sunaikinti duomenų bazės. Klaidos pranešimas:\n"

#: tryton/gui/main.py:1345
msgid "Database drop failed!"
msgstr "Nepavyko sunaikinti duomenų bazės!"

#: tryton/gui/main.py:1347
msgid "Database dropped successfully!"
msgstr "Sėkmingai sunaikinta duomenų bazė!"

#: tryton/gui/main.py:1352
msgid "Open Backup File to Restore..."
msgstr "Atverti atsarginę kopiją atkūrimui..."

#: tryton/gui/main.py:1369
msgid ""
"It is not possible to restore a password protected database.\n"
"Backup and restore needed to be proceed manual."
msgstr ""
"Negalima atkurti duomenų bazės apsaugotos slaptažodžiu.\n"
"Atsarginės kopijos sukūrimą bei atkūrimą atlikite savarankiškai."

#: tryton/gui/main.py:1373 tryton/gui/main.py:1409
msgid "Database is password protected!"
msgstr "Duomenų bazės slaptažodis yra apsaugotas!"

#: tryton/gui/main.py:1375 tryton/gui/main.py:1411
msgid ""
"Wrong Tryton Server Password.\n"
"Please try again."
msgstr ""
"Neteisingas Tryton serverio slaptažodis.\n"
"Bandykite iš naujo."

#: tryton/gui/main.py:1380
msgid "Database restore failed with error message:\n"
msgstr "Nepavyko sunaikinti duomenų bazės. Klaidos pranešimas:\n"

#: tryton/gui/main.py:1382 tryton/gui/main.py:1387
msgid "Database restore failed!"
msgstr "Nepavyko sunaikinti duomenų bazės!"

#: tryton/gui/main.py:1385
msgid "Database restored successfully!"
msgstr "Sėkmingai sunaikinta duomenų bazė!"

#: tryton/gui/main.py:1406
msgid ""
"It is not possible to dump a password protected Database.\n"
"Backup and restore needed to be proceed manual."
msgstr ""
"Negalima sukurti duomenų bazės apsaugotos slaptažodžiu atsarginės "
"kopijos.\n"
"Atsarginės kopijos sukūrimą bei atkūrimą atlikite savarankiškai."

#: tryton/gui/main.py:1416
msgid "Database dump failed with error message:\n"
msgstr "Nepavyko padaryti duomenų bazės atsarginės kopijos.Klaidos pranešimas:\n"

#: tryton/gui/main.py:1418
msgid "Database dump failed!"
msgstr "Nepavyko padaryti duomenų bazės atsarginės kopijos!"

#: tryton/gui/main.py:1429
msgid "Database backuped successfully!"
msgstr "Sėkmingai padaryta duomenų bazės atsarginė kopija!"

#: tryton/gui/window/board.py:19 tryton/gui/window/form.py:32
msgid "New"
msgstr "Naujas"

#: tryton/gui/window/board.py:19 tryton/gui/window/form.py:32
msgid "Create a new record"
msgstr "Sukurti naują įrašą"

#: tryton/gui/window/board.py:20 tryton/gui/window/form.py:34
#: tryton/gui/window/win_export.py:143
msgid "Save"
msgstr "Išsaugoti"

#: tryton/gui/window/board.py:20 tryton/gui/window/form.py:34
msgid "Save this record"
msgstr "Išsaugoti šį įrašą"

#: tryton/gui/window/board.py:21 tryton/gui/window/form.py:36
#: tryton/gui/window/win_form.py:232
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/one2many.py:153
msgid "Switch"
msgstr "Perjungti"

#: tryton/gui/window/board.py:21 tryton/gui/window/form.py:36
msgid "Switch view"
msgstr "Perjungti rodymą"

#: tryton/gui/window/board.py:23 tryton/gui/window/form.py:38
msgid "_Reload"
msgstr "Pe_rkrauti"

#: tryton/gui/window/board.py:23 tryton/gui/window/form.py:38
msgid "Reload"
msgstr "Perkrauti"

#: tryton/gui/window/board.py:28 tryton/gui/window/form.py:50
msgid "_New"
msgstr "_Naujas"

#: tryton/gui/window/board.py:29 tryton/gui/window/form.py:51
#: tryton/gui/window/win_form.py:67
msgid "_Save"
msgstr "_Saugoti"

#: tryton/gui/window/board.py:30 tryton/gui/window/form.py:52
msgid "_Switch View"
msgstr "_Perjungti rodymą"

#: tryton/gui/window/board.py:32 tryton/gui/window/form.py:54
msgid "_Reload/Undo"
msgstr "Pe_rkrauti/atšaukti"

#: tryton/gui/window/board.py:34 tryton/gui/window/form.py:58
msgid "_Delete..."
msgstr "_Ištrinti..."

#: tryton/gui/window/board.py:36 tryton/gui/window/form.py:68
msgid "_Close Tab"
msgstr "Uždaryti _kortelę"

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:32
msgid ""
"This is the URL of the Tryton server. Use server 'localhost' and port "
"'8000' if the server is installed on this computer. Click on 'Change' to "
"change the address."
msgstr ""
"Tai yra Tryton serverio URL. Naudokite serverio adresą 'localhost' ir "
"prievadą '8000', jeigu serveris įdiegtas šiame kompiuteryje. Spauskite "
"ant 'Keisti' norėdami pakeisti serverio adresą."

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:45
msgid "No connection!"
msgstr "Nėra ryšio su serveriu!"

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:48
msgid ""
"Can not connect to the server!\n"
"1. Try to check if the server is running.\n"
"2. Find out on which address and port it is listening.\n"
"3. If there is a firewall between the server and this client, make sure "
"that the server address and port (usually 8000) are not blocked.\n"
"Click on 'Change' to change the address."
msgstr ""
"Nepavyko prisijungti prie serverio!\n"
"1. Patikrinkite ar serveris tikrai veikia.\n"
"2. Patikrinkite, kuriuo adresu bei prievadu veikia serveris.\n"
"3. Jeigu tarp serverio ir kliento yra ugniasienė, įsitikinkite, kad "
"serverio adresas ir prievadas (dažniausiai 8000) yra neužblokuoti.\n"
"Spauskite 'Keisti', kad pakeisti serverio jungtį."

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:139
msgid "Create new database"
msgstr "Kurti naują duomenų bazę"

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:149
msgid "C_reate"
msgstr "Ku_rti"

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:157
msgid "Create the new database."
msgstr "Kurti naują duomenų bazę"

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:168
msgid "Server Setup:"
msgstr "Serverio nustatymai:"

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:173
msgid "Server connection:"
msgstr "Serverio jungtis:"

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:182 tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:140
#: tryton/gui/window/dbrestore.py:88
msgid ""
"This is the URL of the server. Use server 'localhost' and port '8000' if "
"the server is installed on this computer. Click on 'Change' to change the"
" address."
msgstr ""
"Tai yra serverio URL. Naudokite serverio adresą 'localhost' ir prievadą "
"'8000', jeigu serveris įdiegtas šiame kompiuteryje. Spauskite ant "
"'Keisti' norėdami pakeisti serverio adresą."

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:185 tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:147
#: tryton/gui/window/dbrestore.py:93
msgid "C_hange"
msgstr "Ke_isti"

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:194 tryton/gui/window/dbrestore.py:99
msgid "Setup the server connection..."
msgstr "Keisti serverio jungtį..."

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:197 tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:186
#: tryton/gui/window/dbrestore.py:102
msgid "Tryton Server Password:"
msgstr "Tryton serverio slaptažodis:"

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:207 tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:196
#: tryton/gui/window/dbrestore.py:111
msgid ""
"This is the password of the Tryton server. It doesn't belong to a real "
"user. This password is usually defined in the trytond configuration."
msgstr ""
"Tai yra Tryton serverio slaptažodis. Šis slaptažodis nėra priskirtas "
"kuriam nors naudotojui. Slaptažodis dažniausiai nurodomas trytond "
"konfiguraciniame faile."

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:218
msgid "New database setup:"
msgstr "Naujos duomenų bazės nustatymai:"

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:224
msgid "Database name:"
msgstr "Duomenų bazės pavadinimas:"

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:236
msgid ""
"Choose the name of the new database.\n"
"Allowed characters are alphanumerical or _ (underscore)\n"
"You need to avoid all accents, space or special characters! Example: "
"tryton"
msgstr ""
"Įveskite duomenų bazės pavadinimą.\n"
"Leidžiami simboliai yra šie: lotyniškos raidės, skaičiai ir _ "
"(pabraukimas)\n"
"Negalima įvesti nelotyniškų raidžių, tarpų bei skyrybos ženklų! Pavyzdys:"
" tryton"

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:243
msgid "Default language:"
msgstr "Numatytoji kalba:"

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:253
msgid ""
"Choose the default language that will be installed for this database. You"
" will be able to install new languages after installation through the "
"administration menu."
msgstr ""
"Pasirinkite numatytąją kalbą, kuri bus įdiegta šiai duomenų bazei. "
"Papildomas kalbas galima įdiegti per administravimo meniu, kai bus "
"sukurta nauja duomenų bazė"

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:257
msgid "Admin password:"
msgstr "Administratoriaus slaptažodis:"

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:267
msgid ""
"Choose a password for the admin user of the new database. With these "
"credentials you will be later able to login into the database:\n"
"User name: admin\n"
"Password: <The password you set here>"
msgstr ""
"Įveskite 'admin' naudotojo slaptažodį prisijungimui prie naujos duomenų "
"bazės. Su šiais duomenimis prisijungsite prie naujos duomenų bazės:\n"
"Naudotojas: admin\n"
"Slaptažodis: <Slaptažodis, kurį įvedėte čia>"

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:275
msgid "Confirm admin password:"
msgstr "Pakartokite slaptažodį:"

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:284
msgid "Type the Admin password again"
msgstr "Pakartotinai įrašykite administratoriaus slaptažodį"

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:333
msgid "The new admin password doesn't match the confirmation field.\n"
msgstr "Naujas administratoriaus slaptažodis nesutampa su pakartotinu.\n"

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:335
msgid "Passwords doesn't match!"
msgstr "Slaptažodžiai nesutampa!"

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:343
msgid ""
"A database with the same name already exists.\n"
"Try another database name."
msgstr ""
"Duomenų bazė tokiu pavadinimu jau yra sukurta.\n"
"Pasirinkite kitą pavadinimą."

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:346
msgid "This database name already exist!"
msgstr "Duomenų bazė tokiu pavadinimu jau yra sukurta!"

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:359
msgid "Sorry, wrong password for the Tryton server. Please try again."
msgstr "Neteisingas Tryton serverio slaptažodis. Bandykite iš naujo."

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:367
msgid ""
"Can't create the database, caused by an unknown reason.\n"
"If there is a database created, it could be broken. Maybe drop this "
"database! Please check the error message for possible informations.\n"
"Error message:\n"
msgstr ""
"Nepavyko sukurti duomenų bazės dėl nežinomos priežasties.\n"
"Jeigu duomenų bazė vis dėlto buvo sukurta, tikėtina, kad ji pažeista. "
"Geriau sunaikinti šią duomenų bazę! Patikrinkite klaidos pranešimą dėl "
"papildomos informacijos.\n"
"Klaidos pranešimas:\n"

#: tryton/gui/window/dbcreate.py:375
msgid "Error creating database!"
msgstr "Klaida kuriant duomenų bazę!"

#: tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:26
msgid "Could not connect to server!"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio!"

#: tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:30
msgid "This client version is not compatible with the server!"
msgstr "Šį programos versija nėra suderinama su serveriu!"

#: tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:39
msgid "No database found, you must create one!"
msgstr "Nėra nei vienos duomenų bazės!"

#: tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:77
msgid "Backup a database"
msgstr "Duomenų bazės atsarginė kopija"

#: tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:78
msgid "Backup"
msgstr "Saugoti"

#: tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:79
msgid "Backup the choosen database."
msgstr "Daryti pasirinktos duomenų bazės atsarginę kopiją."

#: tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:81
msgid "Choose a Tryton database to backup:"
msgstr "Pasirinkite Tryton duomenų bazę atsarginės kopijos sukūrimui:"

#: tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:83
msgid "Delete a database"
msgstr "Naikinti duomenų bazę"

#: tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:84
msgid "Delete"
msgstr "Naikinti"

#: tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:85
msgid "Delete the choosen database."
msgstr "Naikinti pasirinktą duomenų bazę."

#: tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:87
msgid "Choose a Tryton database to delete:"
msgstr "Pasirinkite duomenų bazę, kurią sunaikinti:"

#: tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:130 tryton/gui/window/dbrestore.py:77
msgid "Server Connection:"
msgstr "Serverio jungtis:"

#: tryton/gui/window/dbdumpdrop.py:156 tryton/gui/window/dblogin.py:89
#: tryton/gui/window/dblogin.py:444
msgid "Database:"
msgstr "Duomenų bazė:"

#: tryton/gui/window/dblogin.py:31
msgid "Profile Editor"
msgstr "Profilių tvarkymas"

#: tryton/gui/window/dblogin.py:46
msgid "Profile"
msgstr "Profilis"

#: tryton/gui/window/dblogin.py:52 tryton/gui/window/win_export.py:66
#: tryton/gui/window/win_import.py:47
msgid "_Add"
msgstr "_Pridėti"

#: tryton/gui/window/dblogin.py:57 tryton/gui/window/win_export.py:74
#: tryton/gui/window/win_import.py:55
msgid "_Remove"
msgstr "_Ištrinti"

#: tryton/gui/window/dblogin.py:70
msgid "Hostname:"
msgstr "Serverio adresas:"

#: tryton/gui/window/dblogin.py:107
msgid "Create"
msgstr "Kurti"

#: tryton/gui/window/dblogin.py:110
msgid "Fetching databases list"
msgstr "Gaunamas duomenų bazių sąrašas"

#: tryton/gui/window/dblogin.py:128
msgid "Username:"
msgstr "Naudotojas:"

#: tryton/gui/window/dblogin.py:308
msgid "Could not connect to the server"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio"

#: tryton/gui/window/dblogin.py:310 tryton/gui/window/dblogin.py:616
msgid "Incompatible version of the server"
msgstr "Nesuderinama serverio versija"

#: tryton/gui/window/dblogin.py:370
msgid "Login"
msgstr "Prisijungti"

#: tryton/gui/window/dblogin.py:377
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"

#: tryton/gui/window/dblogin.py:382
msgid "Cancel connection to the Tryton server"
msgstr "Atšaukti prisijungimą prie Tryton serverio"

#: tryton/gui/window/dblogin.py:384
msgid "C_onnect"
msgstr "_Prisijungti"

#: tryton/gui/window/dblogin.py:389
msgid "Connect the Tryton server"
msgstr "Prisijungti prie Tryton serverio"

#: tryton/gui/window/dblogin.py:417
msgid "Profile:"
msgstr "Profilis:"

#: tryton/gui/window/dblogin.py:421
msgid "_Manage profiles"
msgstr "_Tvarkyti profilius"

#: tryton/gui/window/dblogin.py:431
msgid "Host / Database information"
msgstr "Serverio / duomenų bazės duomenys"

#: tryton/gui/window/dblogin.py:434
msgid "Host:"
msgstr "Serveris:"

#: tryton/gui/window/dblogin.py:467
msgid "User name:"
msgstr "Naudotojas:"

#: tryton/gui/window/dbrestore.py:66
msgid "Restore Database"
msgstr "Atkurti duomenų bazę"

#: tryton/gui/window/dbrestore.py:119
msgid "File to Restore:"
msgstr "Atkuriama iš failo:"

#: tryton/gui/window/dbrestore.py:133
msgid ""
"Choose the name of the database to be restored.\n"
"Allowed characters are alphanumerical or _ (underscore)\n"
"You need to avoid all accents, space or special characters! \n"
"Example: tryton"
msgstr ""
"Įveskite duomenų bazės pavadinimą į kurią atkurti.\n"
"Leidžiami simboliai yra šie: lotyniškos raidės, skaičiai ir _ "
"(pabraukimas)\n"
"Negalima įvesti nelotyniškų raidžių, tarpų bei skyrybos ženklų! Pavyzdys:"
" tryton"

#: tryton/gui/window/dbrestore.py:139
msgid "New Database Name:"
msgstr "Naujos duomenų bazės pavadinimas:"

#: tryton/gui/window/dbrestore.py:142
msgid "Update Database:"
msgstr "Atnaujinti duomenų bazę:"

#: tryton/gui/window/dbrestore.py:146
msgid ""
"Check for an automatic database update after restoring a database from a "
"previous Tryton version."
msgstr ""
"Pažymėkite, jeigu norite, kad po duomenų bazė atkūrimo būtų atnaujinama "
"iki esamos Tryton versijos."

#: tryton/gui/window/dbrestore.py:156
msgid "Restore"
msgstr "Atkurti"

#: tryton/gui/window/dbrestore.py:165
msgid "Restore the database from file."
msgstr "Atkurti duomenų bazę iš failo."

#: tryton/gui/window/email.py:16
msgid "Email"
msgstr "El. paštas"

#: tryton/gui/window/email.py:25
msgid "Email Program Settings"
msgstr "El. pašto programos nustatymai"

#: tryton/gui/window/email.py:28
msgid "Command Line:"
msgstr "Komandinė eilutė:"

#: tryton/gui/window/email.py:37
msgid "Legend of Available Placeholders:"
msgstr "Galimos žymekliai:"

#: tryton/gui/window/email.py:44
msgid "To:"
msgstr "Kam:"

#: tryton/gui/window/email.py:48
msgid "CC:"
msgstr "CC:"

#: tryton/gui/window/email.py:52
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"

#: tryton/gui/window/email.py:56
msgid "Body:"
msgstr "Turinys:"

#: tryton/gui/window/email.py:60
msgid "Attachment:"
msgstr "Priedas:"

#: tryton/gui/window/form.py:41 tryton/gui/window/tips.py:74
#: tryton/gui/window/win_form.py:205
#: tryton/gui/window/view_form/view/screen_container.py:165
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/one2many.py:127
msgid "Previous"
msgstr "Buvęs"

#: tryton/gui/window/form.py:42
msgid "Previous Record"
msgstr "Buvęs įrašas"

#: tryton/gui/window/form.py:43 tryton/gui/window/tips.py:81
#: tryton/gui/window/win_form.py:219
#: tryton/gui/window/view_form/view/screen_container.py:177
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/one2many.py:141
msgid "Next"
msgstr "Kitas"

#: tryton/gui/window/form.py:43
msgid "Next Record"
msgstr "Kitas įrašas"

#: tryton/gui/window/form.py:46
msgid "Attachment(0)"
msgstr "Priedai(0)"

#: tryton/gui/window/form.py:47
msgid "Add an attachment to the record"
msgstr "Prisegti failą prie įrašo"

#: tryton/gui/window/form.py:56
msgid "_Duplicate"
msgstr "Sukurti ko_piją"

#: tryton/gui/window/form.py:61
msgid "_Previous"
msgstr "_Buvęs"

#: tryton/gui/window/form.py:63
msgid "_Next"
msgstr "_Kitas"

#: tryton/gui/window/form.py:64
msgid "_Search"
msgstr "I_eškoti"

#: tryton/gui/window/form.py:65
msgid "View _Logs..."
msgstr "Žiūrėti _žurnalus..."

#: tryton/gui/window/form.py:66
msgid "Show revisions..."
msgstr ""

#: tryton/gui/window/form.py:71
msgid "A_ttachments..."
msgstr "P_riedas:"

#: tryton/gui/window/form.py:73
msgid "_Actions..."
msgstr "_Veiksmai..."

#: tryton/gui/window/form.py:75
msgid "_Relate..."
msgstr "_Susiję įrašai..."

#: tryton/gui/window/form.py:78
msgid "_Report..."
msgstr "_Ataskaita..."

#: tryton/gui/window/form.py:80
msgid "_E-Mail..."
msgstr "Siųsti _el. paštu..."

#: tryton/gui/window/form.py:82
msgid "_Print..."
msgstr "_Spausdinti..."

#: tryton/gui/window/form.py:85
msgid "_Export Data..."
msgstr "_Eksportuoti duomenis..."

#: tryton/gui/window/form.py:87
msgid "_Import Data..."
msgstr "_Importuoti duomenis..."

#: tryton/gui/window/form.py:216
#, python-format
msgid "Attachment(%d)"
msgstr "Priedai(%d)"

#: tryton/gui/window/form.py:234
msgid "You have to select one record!"
msgstr "Pasirinkite bent vieną įrašą!"

#: tryton/gui/window/form.py:238
msgid "ID:"
msgstr "ID:"

#: tryton/gui/window/form.py:239
msgid "Creation User:"
msgstr "Sukūrė naudotojas:"

#: tryton/gui/window/form.py:240
msgid "Creation Date:"
msgstr "Sukūrimo data:"

#: tryton/gui/window/form.py:241
msgid "Latest Modification by:"
msgstr "Paskutinį kartą redagavo:"

#: tryton/gui/window/form.py:242
msgid "Latest Modification Date:"
msgstr "Paskutinio redagavimo data:"

#: tryton/gui/window/form.py:260
msgid "Model:"
msgstr "Modelis:"

#: tryton/gui/window/form.py:308
msgid "Are you sure to remove this record?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį įrašą?"

#: tryton/gui/window/form.py:310
msgid "Are you sure to remove those records?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šiuos įrašus?"

#: tryton/gui/window/form.py:313
msgid "Records not removed!"
msgstr "Įrašai nebuvo ištrinti!"

#: tryton/gui/window/form.py:315
msgid "Records removed!"
msgstr "Įrašai ištrinti!"

#: tryton/gui/window/form.py:342
msgid "Working now on the duplicated record(s)!"
msgstr "Dabar dirbate su įrašo(-ų) kopija(-omis)!"

#: tryton/gui/window/form.py:352
msgid "Record saved!"
msgstr "Įrašas išsaugotas!"

#: tryton/gui/window/form.py:355
msgid "Invalid form!"
msgstr "Netinkama forma!"

#: tryton/gui/window/form.py:464
msgid " of "
msgstr " iš "

#: tryton/gui/window/form.py:485
msgid ""
"This record has been modified\n"
"do you want to save it ?"
msgstr ""
"Šis įrašas buvo pakeistas\n"
"Ar norite jį išsaugoti?"

#: tryton/gui/window/form.py:538
msgid "Action"
msgstr "Veiksmai"

#: tryton/gui/window/form.py:538
msgid "Launch action"
msgstr "Vykdyti veiksmą"

#: tryton/gui/window/form.py:539
msgid "Relate"
msgstr "Susijęs"

#: tryton/gui/window/form.py:539
msgid "Open related records"
msgstr "Atverti susijusius įrašus"

#: tryton/gui/window/form.py:541
msgid "Report"
msgstr "Ataskaitos"

#: tryton/gui/window/form.py:541
msgid "Open report"
msgstr "Atverti ataskaitą"

#: tryton/gui/window/form.py:542
msgid "E-Mail"
msgstr "Siuntimas"

#: tryton/gui/window/form.py:542
msgid "E-Mail report"
msgstr "Siųsti ataskaitą el. paštu"

#: tryton/gui/window/form.py:543
msgid "Print"
msgstr "Spausdinimas"

#: tryton/gui/window/form.py:543
msgid "Print report"
msgstr "Spausdinti ataskaitą"

#: tryton/gui/window/form.py:609
#: tryton/gui/window/view_form/view/list_gtk/widget.py:848
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"

#: tryton/gui/window/limit.py:17
msgid "Limit"
msgstr "Riba"

#: tryton/gui/window/limit.py:26
msgid "Search Limit Settings"
msgstr "Paieškos ribojimo nustatymai"

#: tryton/gui/window/limit.py:29
msgid "Limit:"
msgstr "Riba:"

#: tryton/gui/window/preference.py:23
msgid "Preferences"
msgstr "Nustatymai"

#: tryton/gui/window/preference.py:49
msgid "Edit User Preferences"
msgstr "Keisti naudotojo nustatymus"

#: tryton/gui/window/preference.py:75
msgid "Preference"
msgstr "Nustatymai"

#: tryton/gui/window/preference.py:88
msgid "Current Password:"
msgstr "Dabartinis slaptažodis:"

#: tryton/gui/window/revision.py:20
#, fuzzy
msgid "Revision"
msgstr "Buvęs"

#: tryton/gui/window/revision.py:29
#, fuzzy
msgid "Select a revision"
msgstr "Pasirinkimas"

#: tryton/gui/window/revision.py:32
msgid "Revision:"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:17
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Spartieji klavišai"

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:28
msgid "Text Entries Shortcuts"
msgstr "Teksto laukų trumpiniai"

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:29
msgid "Cut selected text"
msgstr "Iškirpti pažymėtą tekstą"

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:30
msgid "Copy selected text"
msgstr "Kopijuoti pažymėtą tekstą"

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:31
msgid "Paste copied text"
msgstr "Įdėti nukopijuotą tekstą"

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:32
msgid "Next widget"
msgstr "Peršokti į kitą lauką"

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:33
msgid "Previous widget"
msgstr "Grįžti į buvusį lauką"

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:34
msgid "Relation Entries Shortcuts"
msgstr "Sąryšinių laukų trumpiniai"

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:35
msgid "Create new relation"
msgstr "Kurti naują sąryšį"

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:36
msgid "Open/Search relation"
msgstr "Atverti/ieškoti sąryšinio įrašo"

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:37
msgid "List Entries Shortcuts"
msgstr "Sąrašo laukų trumpiniai"

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:38
msgid "Create new line"
msgstr "Kurti naują eilutę"

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:39
msgid "Open relation"
msgstr "Atverti sąryšį"

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:40
msgid "Mark line for deletion"
msgstr "Pažymėti eilutę ištrinimui"

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:41
msgid "Unmark line for deletion"
msgstr "Nužymėti eilutę ištrinimui"

#: tryton/gui/window/shortcuts.py:44
msgid "Edition Widgets"
msgstr "Trumpiniai pagal laukus"

#: tryton/gui/window/tips.py:17
msgid ""
"<b>Welcome to Tryton</b>\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"<b>Sveiki, atvykę į Tryton</b>\n"
"\n"
"\n"

#: tryton/gui/window/tips.py:21
msgid ""
"<b>Do you know Triton, one of the namesakes for our project?</b>\n"
"\n"
"Triton (pronounced /ˈtraɪtən/ TRYE-tən, or as in Greek Τρίτων) is the\n"
"largest moon of the planet Neptune, discovered on October 10, 1846\n"
"by William Lassell. It is the only large moon in the Solar System\n"
"with a retrograde orbit, which is an orbit in the opposite direction\n"
"to its planet's rotation. At 2,700 km in diameter, it is the seventh-"
"largest\n"
"moon in the Solar System. Triton comprises more than 99.5 percent of all\n"
"the mass known to orbit Neptune, including the planet's rings and twelve\n"
"other known moons. It is also more massive than all the Solar System's\n"
"159 known smaller moons combined.\n"
msgstr ""
"<b>Ar jūs žinote apie Tritoną, vieną iš mūsų projekto pavadinimų?</b>\n"
"\n"
"Tritonas (gr. Τρίτων) yra didžiausias Neptūno palydovas, kurį atrado "
"Viljamas\n"
"Laselis 1846 m. spalio 10 d. Tai vienintelis didelis planetų palydovas "
"Saulės\n"
"sistemoje su retrogradine orbita, t.y. orbitos skriejimo kryptis "
"priešinga\n"
"planetos sukimuisi. 2700 km skersmens, Tritonas yra septintas didžiausias"
"\n"
"planetos palydovas Saulės sistemoje. Tritonas sudaro daugiau kaip 99,5\n"
"procentus visos žinomos Neptūno orbitos masės, įskaitant planetos žiedą "
"bei\n"
"dvyliką kitų žinomų planetos palydovų. Taip pat jis masyvesnis negu visi "
"159\n"
"žinomi mažesni Saulės sistemos planetų palydovai kartu sudėjus.\n"

#: tryton/gui/window/tips.py:34
msgid ""
"<b>Export list records</b>\n"
"\n"
"You can copy records from any list with Ctrl + C\n"
"and paste in any application with Ctrl + V\n"
msgstr ""
"<b>Eksportuoti įrašus iš sąrašo</b>\n"
"\n"
"Jūsų galite nukopijuoti įrašus iš bet kurio sąrašo naudodami Ctrl + C\n"
"bei įdėti į bet kurią programą spustelėje Ctrl + V\n"

#: tryton/gui/window/tips.py:39
msgid ""
"<b>Export graphs</b>\n"
"\n"
"You can save any graphs in PNG file with right-click on it.\n"
msgstr ""
"<b>Eksportuoti diagramą</b>\n"
"\n"
"Jūs galite išsaugoti bet kurią diagramą PNG formatu, spustelėję\n"
"dešinį pelės mygtuką ant diagramos.\n"

#: tryton/gui/window/tips.py:46
msgid "Tips"
msgstr "Patarimai"

#: tryton/gui/window/tips.py:66
msgid "_Display a new tip next time"
msgstr "_Rodyti patarimus ir kitą kartą"

#: tryton/gui/window/win_export.py:25
msgid "Export to CSV"
msgstr "Eksportuoti CSV formatu"

#: tryton/gui/window/win_export.py:40
msgid "<b>Predefined exports</b>"
msgstr "<b>Išsaugoti eksportavimo šablonai</b>"

#: tryton/gui/window/win_export.py:52 tryton/gui/window/win_import.py:38
msgid "<b>All fields</b>"
msgstr "<b>Galimi laukai</b>"

#: tryton/gui/window/win_export.py:83 tryton/gui/window/win_import.py:64
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/binary.py:78
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/image.py:81
msgid "Clear"
msgstr "Valyti"

#: tryton/gui/window/win_export.py:95
msgid "Save Export"
msgstr "Išsaugoti šabloną"

#: tryton/gui/window/win_export.py:104
msgid "Delete Export"
msgstr "Ištrinti šabloną"

#: tryton/gui/window/win_export.py:115
msgid "<b>Fields to export</b>"
msgstr "<b>Eksportuojami laukai</b>"

#: tryton/gui/window/win_export.py:132
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Nustatymai</b>"

#: tryton/gui/window/win_export.py:142
msgid "Open"
msgstr "Atvėrimas"

#: tryton/gui/window/win_export.py:147
msgid "Add _field names"
msgstr "Pridėti laukų pavadinimus"

#: tryton/gui/window/win_export.py:217
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"

#: tryton/gui/window/win_export.py:249
#, python-format
msgid "%s (string)"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/win_export.py:350
msgid "What is the name of this export?"
msgstr "Kokiu pavadinimu išsaugoti šį eksportavimo šabloną?"

#: tryton/gui/window/win_export.py:356
#, python-format
msgid "Override '%s' definition?"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/win_export.py:486
#, python-format
msgid "%d record saved!"
msgstr "%d įrašas išsaugotas!"

#: tryton/gui/window/win_export.py:488
#, python-format
msgid "%d records saved!"
msgstr "%d įrašai išsaugoti!"

#: tryton/gui/window/win_export.py:491
#, python-format
msgid ""
"Operation failed!\n"
"Error message:\n"
"%s"
msgstr ""
"Veiksmas neįvykdytas!\n"
"Klaidos pranešimas:\n"
"%s"

#: tryton/gui/window/win_form.py:36
msgid "Link"
msgstr "Nuoroda"

#: tryton/gui/window/win_form.py:136
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"

#: tryton/gui/window/win_form.py:149
msgid "Remove <Del>"
msgstr "Šalinti <Del>"

#: tryton/gui/window/win_form.py:164
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/one2many.py:85
msgid "Create a new record <F3>"
msgstr "Sukurti naują įrašą <F3>"

#: tryton/gui/window/win_form.py:176
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/one2many.py:105
msgid "Delete selected record <Del>"
msgstr "Pašalinti pasirinktą įrašą <Del>"

#: tryton/gui/window/win_form.py:190
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/one2many.py:115
msgid "Undelete selected record <Ins>"
msgstr "Atkurti pasirinktą įrašą <Ins>"

#: tryton/gui/window/win_import.py:20
msgid "Import from CSV"
msgstr "Importuoti iš CSV failo"

#: tryton/gui/window/win_import.py:76
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Aptikti automatiškai"

#: tryton/gui/window/win_import.py:93
msgid "<b>Fields to import</b>"
msgstr "<b>Importuojami laukai</b>"

#: tryton/gui/window/win_import.py:109
msgid "File to Import:"
msgstr "Importuoti iš failo:"

#: tryton/gui/window/win_import.py:111
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/binary.py:57
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/binary.py:112
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/image.py:59
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/image.py:125
#: tryton/gui/window/view_form/view/list_gtk/widget.py:462
msgid "Open..."
msgstr "Atverti..."

#: tryton/gui/window/win_import.py:116
msgid "CSV Parameters"
msgstr "CSV parametrai"

#: tryton/gui/window/win_import.py:124
msgid "Field Separator:"
msgstr "Laukų skirtukas:"

#: tryton/gui/window/win_import.py:133
msgid "Text Delimiter:"
msgstr "Teksto skyriklis:"

#: tryton/gui/window/win_import.py:141
msgid "Encoding:"
msgstr "Koduotė:"

#: tryton/gui/window/win_import.py:150
msgid "Lines to Skip:"
msgstr "Praleisti eilutes:"

#: tryton/gui/window/win_import.py:185 tryton/gui/window/win_import.py:190
msgid "Field name"
msgstr "Lauko pavadinimas"

#: tryton/gui/window/win_import.py:251
msgid "You must select an import file first!"
msgstr "Pasirinkite failą iš kurio importuosite!"

#: tryton/gui/window/win_import.py:262
msgid "Error opening CSV file"
msgstr "Klaida atveriant CSV failą"

#: tryton/gui/window/win_import.py:289
#, python-format
msgid "Error processing the file at field %s."
msgstr "Klaida apdorojant failą ties lauku %s."

#: tryton/gui/window/win_import.py:364
#, python-format
msgid "%d record imported!"
msgstr "%d įrašas importuotas!"

#: tryton/gui/window/win_import.py:366
#, python-format
msgid "%d records imported!"
msgstr "%d įrašai importuoti!"

#: tryton/gui/window/wizard.py:289
msgid "Wizard"
msgstr "Vedlys"

#: tryton/gui/window/view_form/screen/screen.py:130
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: tryton/gui/window/view_form/screen/screen.py:131
#, fuzzy
msgid "Creation User"
msgstr "Sukūrė naudotojas:"

#: tryton/gui/window/view_form/screen/screen.py:132
#, fuzzy
msgid "Creation Date"
msgstr "Sukūrimo data:"

#: tryton/gui/window/view_form/screen/screen.py:133
#, fuzzy
msgid "Modification User"
msgstr "Paskutinio redagavimo data:"

#: tryton/gui/window/view_form/screen/screen.py:134
#, fuzzy
msgid "Modification Date"
msgstr "Paskutinio redagavimo data:"

#: tryton/gui/window/view_form/screen/screen.py:632
msgid "Unable to get view tree state"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/view_form/screen/screen.py:691
#, fuzzy
msgid "Unable to set view tree state"
msgstr "Nepavyko nustatyti lokalės %s"

#: tryton/gui/window/view_form/view/form.py:180
#: tryton/gui/window/view_form/view/form.py:182
#: tryton/gui/window/view_form/view/list.py:511
#: tryton/gui/window/view_form/view/list.py:513
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/dictionary.py:450
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/dictionary.py:452
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/widget.py:199
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/widget.py:201
msgid ":"
msgstr ":"

#: tryton/gui/window/view_form/view/graph.py:100
msgid "Save As"
msgstr "Įrašyti kaip"

#: tryton/gui/window/view_form/view/graph.py:111
msgid "Image Size"
msgstr "Paveiklėlio dydis"

#: tryton/gui/window/view_form/view/graph.py:120
msgid "Width:"
msgstr "Plotis:"

#: tryton/gui/window/view_form/view/graph.py:127
msgid "Height:"
msgstr "Aukštis"

#: tryton/gui/window/view_form/view/graph.py:139
msgid "PNG image (*.png)"
msgstr "PNG paveikslėlis (*.png)"

#: tryton/gui/window/view_form/view/graph.py:168
msgid "Image size too large!"
msgstr "Paveikslėlis yra per didelis!"

#: tryton/gui/window/view_form/view/screen_container.py:24
msgid ".."
msgstr ".."

#: tryton/gui/window/view_form/view/screen_container.py:95
msgid "F_ilters"
msgstr "F_iltras"

#: tryton/gui/window/view_form/view/screen_container.py:149
msgid "Show bookmarks of filters"
msgstr "Rodyti filtrų žymeles"

#: tryton/gui/window/view_form/view/screen_container.py:314
msgid "Remove this bookmark"
msgstr "Šalinti šią žymelę"

#: tryton/gui/window/view_form/view/screen_container.py:321
msgid "Bookmark this filter"
msgstr "Sukurti šio filtro žymelę"

#: tryton/gui/window/view_form/view/screen_container.py:386
msgid "Bookmark Name:"
msgstr "Žymelės pavadinimas:"

#: tryton/gui/window/view_form/view/screen_container.py:493
msgid "Find"
msgstr "Rasti"

#: tryton/gui/window/view_form/view/calendar_gtk/toolbar.py:20
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "Turinys:"

#: tryton/gui/window/view_form/view/calendar_gtk/toolbar.py:87
#, fuzzy
msgid "Week View"
msgstr "Perjungti rodymą"

#: tryton/gui/window/view_form/view/calendar_gtk/toolbar.py:94
#, fuzzy
msgid "Month View"
msgstr "Perjungti rodymą"

#: tryton/gui/window/view_form/view/calendar_gtk/toolbar.py:115
msgid "Week"
msgstr ""

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/binary.py:47
msgid "Select a File..."
msgstr "Pasirinkite failą..."

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/char.py:161
msgid "Show plain text"
msgstr "Rodyti paprastą tekstą"

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/dictionary.py:350
msgid "Add value"
msgstr "Pridėti reikšmę"

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/dictionary.py:462
#, python-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Šalinti \"%s\""

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/image.py:48
msgid "Select an Image..."
msgstr "Pasirinkite paveikslėlį..."

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/image.py:115
msgid "All files"
msgstr "Visi failai"

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/image.py:119
msgid "Images"
msgstr "Paveikslėliai"

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/many2many.py:57
#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/one2many.py:60
msgid "Add existing record"
msgstr "Pridėti turimą įrašą"

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/many2many.py:68
msgid "Remove selected record <Del>"
msgstr "Pašalinti pasirinktą įrašą <Del>"

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/many2one.py:296
msgid "Open a record <F2>"
msgstr "Atverti įrašą <F2>"

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/many2one.py:298
msgid "Search a record <F2>"
msgstr "Ieškoti įrašo <F2>"

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/one2many.py:72
msgid "Remove selected record"
msgstr "Pašalinti pasirinktą įrašą"

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/one2many.py:95
msgid "Edit selected record <F2>"
msgstr "Keisti pasirinktą įrašą <F2>"

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/richtextbox.py:157
msgid "Change text to bold"
msgstr "Paryškinti tekstą"

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/richtextbox.py:158
msgid "Change text to italic"
msgstr "Kursyvas tekstas"

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/richtextbox.py:159
msgid "Change text to underline"
msgstr "Pabraukti tekstą"

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/richtextbox.py:160
msgid "Choose font-family"
msgstr "Pasirinkite šriftą"

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/richtextbox.py:161
msgid "Choose font-size"
msgstr "Pasirinkite šrifto dydį"

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/richtextbox.py:162
msgid "Justify of line to the left"
msgstr "Lygiuoti tekstą kairėje"

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/richtextbox.py:164
msgid "Justify of line to the center"
msgstr "Lygiuoti tekstą centre"

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/richtextbox.py:165
msgid "Justify of line to the right"
msgstr "Lygiuoti tekstą dešinėje"

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/richtextbox.py:167
msgid "Justify of line to fill window"
msgstr "Pritaikyti abipusę lygiuotę"

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/richtextbox.py:169
msgid "Change the foreground text"
msgstr "Pakeisti teksto spalvą"

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/richtextbox.py:171
msgid "Change the background text"
msgstr "Pakeisti fono spalvą"

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/richtextbox.py:172
msgid "Change the markup text view"
msgstr "Rodyti teksto žymėjimo kalbos rodinį"

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/richtextbox.py:507
msgid "Select a foreground color"
msgstr "Pasirinkite teksto spalvą"

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/richtextbox.py:508
msgid "Select a background color"
msgstr "Pasirinkite fono spalvą"

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/widget.py:175
msgid "Translation"
msgstr "Vertimas"

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/widget.py:231
msgid "Edit"
msgstr "Keisti"

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/widget.py:236
msgid "Fuzzy"
msgstr "Neaiškus"

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/widget.py:305
msgid "You need to save the record before adding translations!"
msgstr "Išsaugokite įrašą prieš pridedant vertimą!"

#: tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/widget.py:316
msgid "No other language available!"
msgstr "Jokia kita kalba nėra prieinama!"

#: tryton/plugins/translation/__init__.py:18
msgid "Translate view"
msgstr "Vertimų peržiūra"