This file is indexed.

/usr/lib/python2.7/dist-packages/trytond/modules/account_stock_continental/locale/ca_ES.po is in tryton-modules-account-stock-continental 3.4.0-1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
# 
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"

msgctxt "error:product.template:"
msgid ""
"You cannot change the cost price for a product which is associated to stock moves.\n"
"You must use the \"Update Cost Price\" wizard."
msgstr ""
"No podeu canviar el preu de cost d'un producte que està associat amb moviments d'estoc.\n"
"Per actualitzar el cost heu d'utilitzar l'assistent \"Actualitza preu de cost\"."

msgctxt "error:product.update_cost_price:"
msgid "The stock account and the counterpart can not be the same account"
msgstr "El compte d'estoc i la contrapartida no poden ser el mateix compte."

msgctxt "field:account.configuration,cost_price_counterpart_account:"
msgid "Cost Price Counterpart Account"
msgstr "Compte contrapartida preu de cost"

msgctxt "field:account.configuration,stock_journal:"
msgid "Stock Journal"
msgstr "Diari d'estoc"

msgctxt "field:account.fiscalyear,account_stock_method:"
msgid "Account Stock Method"
msgstr "Mètode comptabilització de l'estoc"

msgctxt "field:product.category,account_stock:"
msgid "Account Stock"
msgstr "Compte d'estoc"

msgctxt "field:product.category,account_stock_customer:"
msgid "Account Stock Customer"
msgstr "Compte d'estoc client"

msgctxt "field:product.category,account_stock_customer_used:"
msgid "Account Stock Customer Used"
msgstr "Compte d'estoc client usat"

msgctxt "field:product.category,account_stock_lost_found:"
msgid "Account Stock Lost and Found"
msgstr "Compte d'estoc perdut/trobat"

msgctxt "field:product.category,account_stock_lost_found_used:"
msgid "Account Stock Lost and Found"
msgstr "Compte d'estoc perdut/trobat"

msgctxt "field:product.category,account_stock_production:"
msgid "Account Stock Production"
msgstr "Compte d'estoc producció"

msgctxt "field:product.category,account_stock_production_used:"
msgid "Account Stock Production Used"
msgstr "Compte d'estoc producció usat"

msgctxt "field:product.category,account_stock_supplier:"
msgid "Account Stock Supplier"
msgstr "Compte d'estoc proveïdor"

msgctxt "field:product.category,account_stock_supplier_used:"
msgid "Account Stock Supplier Used"
msgstr "Compte d'estoc proveïdor usat"

msgctxt "field:product.category,account_stock_used:"
msgid "Account Stock Used"
msgstr "Compte d'estoc usat"

msgctxt "field:product.template,account_stock:"
msgid "Account Stock"
msgstr "Compte d'estoc"

msgctxt "field:product.template,account_stock_customer:"
msgid "Account Stock Customer"
msgstr "Compte d'estoc client"

msgctxt "field:product.template,account_stock_customer_used:"
msgid "Account Stock Customer Used"
msgstr "Compte d'estoc client usat"

msgctxt "field:product.template,account_stock_lost_found:"
msgid "Account Stock Lost and Found"
msgstr "Compte d'estoc perdut/trobat"

msgctxt "field:product.template,account_stock_lost_found_used:"
msgid "Account Stock Lost and Found"
msgstr "Compte d'estoc perdut/trobat"

msgctxt "field:product.template,account_stock_production:"
msgid "Account Stock Production"
msgstr "Compte d'estoc producció"

msgctxt "field:product.template,account_stock_production_used:"
msgid "Account Stock Production Used"
msgstr "Compte d'estoc producció usat"

msgctxt "field:product.template,account_stock_supplier:"
msgid "Account Stock Supplier"
msgstr "Compte d'estoc proveïdor"

msgctxt "field:product.template,account_stock_supplier_used:"
msgid "Account Stock Supplier Used"
msgstr "Compte d'estoc proveïdor usat"

msgctxt "field:product.template,account_stock_used:"
msgid "Account Stock Used"
msgstr "Compte d'estoc usat"

msgctxt "field:product.update_cost_price.ask,cost_price:"
msgid "Cost Price"
msgstr "Preu de cost"

msgctxt "field:product.update_cost_price.ask,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"

msgctxt "field:product.update_cost_price.ask,product:"
msgid "Variant"
msgstr "Variant"

msgctxt "field:product.update_cost_price.ask,template:"
msgid "Product"
msgstr "Producte"

msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Import"

msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,counterpart:"
msgid "Counterpart"
msgstr "Contrapartida"

msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Decimals de la moneda"

msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"

msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"

msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Diari"

msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,price_difference:"
msgid "Price Difference"
msgstr "Diferència de preu"

msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,stock_account:"
msgid "Stock Account"
msgstr "Compte d'estoc"

msgctxt "help:product.template,account_stock:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "S'utilitzarà aquest compte en lloc del definit a la categoria."

msgctxt "help:product.template,account_stock_customer:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "S'utilitzarà aquest compte en lloc del definit a la categoria."

msgctxt "help:product.template,account_stock_lost_found:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "S'utilitzarà aquest compte en lloc del definit a la categoria."

msgctxt "help:product.template,account_stock_production:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "S'utilitzarà aquest compte en lloc del definit a la categoria."

msgctxt "help:product.template,account_stock_supplier:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "S'utilitzarà aquest compte en lloc del definit a la categoria."

msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_stock"
msgid "Stock"
msgstr "Estoc"

msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_stock_customer"
msgid "Stock Customer"
msgstr "Estoc client"

msgctxt ""
"model:account.account.template,name:account_template_stock_lost_found"
msgid "Stock Lost and Found"
msgstr "Estoc perdut/trobat"

msgctxt ""
"model:account.account.template,name:account_template_stock_production"
msgid "Stock Production"
msgstr "Estoc producció"

msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_stock_supplier"
msgid "Stock Supplier"
msgstr "Estoc proveïdor"

msgctxt ""
"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current_inventories"
msgid "Inventories"
msgstr "Inventaris"

msgctxt "model:ir.action,name:wizard_update_cost_price"
msgid "Update Cost Price"
msgstr "Actualitza preu de cost"

msgctxt "model:product.update_cost_price.ask,name:"
msgid "Update Cost Price Ask"
msgstr "Demana actualitzar preu de cost"

msgctxt "model:product.update_cost_price.show_move,name:"
msgid "Update Cost Price Show Move"
msgstr "Actualitza preu de cost. Mostra assentament"

msgctxt "selection:account.fiscalyear,account_stock_method:"
msgid "Continental"
msgstr "Continental"

msgctxt "selection:account.fiscalyear,account_stock_method:"
msgid "None"
msgstr "Cap"

msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Account Stock"
msgstr "Comptabilització de l'estoc"

msgctxt "view:product.update_cost_price.ask:"
msgid "Update Cost Price"
msgstr "Actualitza preu de cost"

msgctxt "view:product.update_cost_price.show_move:"
msgid "Update Cost Price - Move"
msgstr "Actualitza preu de cost - Assentament"

msgctxt "wizard_button:product.update_cost_price,ask_price,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"

msgctxt "wizard_button:product.update_cost_price,ask_price,should_show_move:"
msgid "Ok"
msgstr "Accepta"

msgctxt "wizard_button:product.update_cost_price,show_move,create_move:"
msgid "Ok"
msgstr "Accepta"

msgctxt "wizard_button:product.update_cost_price,show_move,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"