/usr/lib/python2.7/dist-packages/trytond/modules/account_stock_continental/locale/ca_ES.po is in tryton-modules-account-stock-continental 3.4.0-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 | #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:product.template:"
msgid ""
"You cannot change the cost price for a product which is associated to stock moves.\n"
"You must use the \"Update Cost Price\" wizard."
msgstr ""
"No podeu canviar el preu de cost d'un producte que està associat amb moviments d'estoc.\n"
"Per actualitzar el cost heu d'utilitzar l'assistent \"Actualitza preu de cost\"."
msgctxt "error:product.update_cost_price:"
msgid "The stock account and the counterpart can not be the same account"
msgstr "El compte d'estoc i la contrapartida no poden ser el mateix compte."
msgctxt "field:account.configuration,cost_price_counterpart_account:"
msgid "Cost Price Counterpart Account"
msgstr "Compte contrapartida preu de cost"
msgctxt "field:account.configuration,stock_journal:"
msgid "Stock Journal"
msgstr "Diari d'estoc"
msgctxt "field:account.fiscalyear,account_stock_method:"
msgid "Account Stock Method"
msgstr "Mètode comptabilització de l'estoc"
msgctxt "field:product.category,account_stock:"
msgid "Account Stock"
msgstr "Compte d'estoc"
msgctxt "field:product.category,account_stock_customer:"
msgid "Account Stock Customer"
msgstr "Compte d'estoc client"
msgctxt "field:product.category,account_stock_customer_used:"
msgid "Account Stock Customer Used"
msgstr "Compte d'estoc client usat"
msgctxt "field:product.category,account_stock_lost_found:"
msgid "Account Stock Lost and Found"
msgstr "Compte d'estoc perdut/trobat"
msgctxt "field:product.category,account_stock_lost_found_used:"
msgid "Account Stock Lost and Found"
msgstr "Compte d'estoc perdut/trobat"
msgctxt "field:product.category,account_stock_production:"
msgid "Account Stock Production"
msgstr "Compte d'estoc producció"
msgctxt "field:product.category,account_stock_production_used:"
msgid "Account Stock Production Used"
msgstr "Compte d'estoc producció usat"
msgctxt "field:product.category,account_stock_supplier:"
msgid "Account Stock Supplier"
msgstr "Compte d'estoc proveïdor"
msgctxt "field:product.category,account_stock_supplier_used:"
msgid "Account Stock Supplier Used"
msgstr "Compte d'estoc proveïdor usat"
msgctxt "field:product.category,account_stock_used:"
msgid "Account Stock Used"
msgstr "Compte d'estoc usat"
msgctxt "field:product.template,account_stock:"
msgid "Account Stock"
msgstr "Compte d'estoc"
msgctxt "field:product.template,account_stock_customer:"
msgid "Account Stock Customer"
msgstr "Compte d'estoc client"
msgctxt "field:product.template,account_stock_customer_used:"
msgid "Account Stock Customer Used"
msgstr "Compte d'estoc client usat"
msgctxt "field:product.template,account_stock_lost_found:"
msgid "Account Stock Lost and Found"
msgstr "Compte d'estoc perdut/trobat"
msgctxt "field:product.template,account_stock_lost_found_used:"
msgid "Account Stock Lost and Found"
msgstr "Compte d'estoc perdut/trobat"
msgctxt "field:product.template,account_stock_production:"
msgid "Account Stock Production"
msgstr "Compte d'estoc producció"
msgctxt "field:product.template,account_stock_production_used:"
msgid "Account Stock Production Used"
msgstr "Compte d'estoc producció usat"
msgctxt "field:product.template,account_stock_supplier:"
msgid "Account Stock Supplier"
msgstr "Compte d'estoc proveïdor"
msgctxt "field:product.template,account_stock_supplier_used:"
msgid "Account Stock Supplier Used"
msgstr "Compte d'estoc proveïdor usat"
msgctxt "field:product.template,account_stock_used:"
msgid "Account Stock Used"
msgstr "Compte d'estoc usat"
msgctxt "field:product.update_cost_price.ask,cost_price:"
msgid "Cost Price"
msgstr "Preu de cost"
msgctxt "field:product.update_cost_price.ask,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:product.update_cost_price.ask,product:"
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
msgctxt "field:product.update_cost_price.ask,template:"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Import"
msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,counterpart:"
msgid "Counterpart"
msgstr "Contrapartida"
msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Decimals de la moneda"
msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Diari"
msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,price_difference:"
msgid "Price Difference"
msgstr "Diferència de preu"
msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,stock_account:"
msgid "Stock Account"
msgstr "Compte d'estoc"
msgctxt "help:product.template,account_stock:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "S'utilitzarà aquest compte en lloc del definit a la categoria."
msgctxt "help:product.template,account_stock_customer:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "S'utilitzarà aquest compte en lloc del definit a la categoria."
msgctxt "help:product.template,account_stock_lost_found:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "S'utilitzarà aquest compte en lloc del definit a la categoria."
msgctxt "help:product.template,account_stock_production:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "S'utilitzarà aquest compte en lloc del definit a la categoria."
msgctxt "help:product.template,account_stock_supplier:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "S'utilitzarà aquest compte en lloc del definit a la categoria."
msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_stock"
msgid "Stock"
msgstr "Estoc"
msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_stock_customer"
msgid "Stock Customer"
msgstr "Estoc client"
msgctxt ""
"model:account.account.template,name:account_template_stock_lost_found"
msgid "Stock Lost and Found"
msgstr "Estoc perdut/trobat"
msgctxt ""
"model:account.account.template,name:account_template_stock_production"
msgid "Stock Production"
msgstr "Estoc producció"
msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_stock_supplier"
msgid "Stock Supplier"
msgstr "Estoc proveïdor"
msgctxt ""
"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current_inventories"
msgid "Inventories"
msgstr "Inventaris"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_update_cost_price"
msgid "Update Cost Price"
msgstr "Actualitza preu de cost"
msgctxt "model:product.update_cost_price.ask,name:"
msgid "Update Cost Price Ask"
msgstr "Demana actualitzar preu de cost"
msgctxt "model:product.update_cost_price.show_move,name:"
msgid "Update Cost Price Show Move"
msgstr "Actualitza preu de cost. Mostra assentament"
msgctxt "selection:account.fiscalyear,account_stock_method:"
msgid "Continental"
msgstr "Continental"
msgctxt "selection:account.fiscalyear,account_stock_method:"
msgid "None"
msgstr "Cap"
msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Account Stock"
msgstr "Comptabilització de l'estoc"
msgctxt "view:product.update_cost_price.ask:"
msgid "Update Cost Price"
msgstr "Actualitza preu de cost"
msgctxt "view:product.update_cost_price.show_move:"
msgid "Update Cost Price - Move"
msgstr "Actualitza preu de cost - Assentament"
msgctxt "wizard_button:product.update_cost_price,ask_price,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgctxt "wizard_button:product.update_cost_price,ask_price,should_show_move:"
msgid "Ok"
msgstr "Accepta"
msgctxt "wizard_button:product.update_cost_price,show_move,create_move:"
msgid "Ok"
msgstr "Accepta"
msgctxt "wizard_button:product.update_cost_price,show_move,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
|