/usr/lib/python2.7/dist-packages/trytond/modules/account_stock_continental/locale/es_ES.po is in tryton-modules-account-stock-continental 3.4.0-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 | #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:product.template:"
msgid ""
"You cannot change the cost price for a product which is associated to stock moves.\n"
"You must use the \"Update Cost Price\" wizard."
msgstr ""
"No se puede cambiar el precio de coste de un producto que está asociado a movimientos de stock.\n"
"Para actualizar el coste debe utilizar el asistente \"Actualizar precio de coste\"."
msgctxt "error:product.update_cost_price:"
msgid "The stock account and the counterpart can not be the same account"
msgstr "La cuenta de stock y la contrapartida no pueden ser la misma cuenta."
msgctxt "field:account.configuration,cost_price_counterpart_account:"
msgid "Cost Price Counterpart Account"
msgstr "Cuenta contrapartida precio de coste"
msgctxt "field:account.configuration,stock_journal:"
msgid "Stock Journal"
msgstr "Diario de stock"
msgctxt "field:account.fiscalyear,account_stock_method:"
msgid "Account Stock Method"
msgstr "Método contabilización del stock"
msgctxt "field:product.category,account_stock:"
msgid "Account Stock"
msgstr "Cuenta de stock"
msgctxt "field:product.category,account_stock_customer:"
msgid "Account Stock Customer"
msgstr "Cuenta de stock cliente"
msgctxt "field:product.category,account_stock_customer_used:"
msgid "Account Stock Customer Used"
msgstr "Cuenta de stock cliente usada"
msgctxt "field:product.category,account_stock_lost_found:"
msgid "Account Stock Lost and Found"
msgstr "Cuenta de stock perdido/encontrado"
msgctxt "field:product.category,account_stock_lost_found_used:"
msgid "Account Stock Lost and Found"
msgstr "Cuenta de stock perdido/encontrado"
msgctxt "field:product.category,account_stock_production:"
msgid "Account Stock Production"
msgstr "Cuenta de stock producción"
msgctxt "field:product.category,account_stock_production_used:"
msgid "Account Stock Production Used"
msgstr "Cuenta de stock producción usada"
msgctxt "field:product.category,account_stock_supplier:"
msgid "Account Stock Supplier"
msgstr "Cuenta de stock proveedor"
msgctxt "field:product.category,account_stock_supplier_used:"
msgid "Account Stock Supplier Used"
msgstr "Cuenta de stock proveedor usada"
msgctxt "field:product.category,account_stock_used:"
msgid "Account Stock Used"
msgstr "Cuenta de stock usada"
msgctxt "field:product.template,account_stock:"
msgid "Account Stock"
msgstr "Cuenta de stock"
msgctxt "field:product.template,account_stock_customer:"
msgid "Account Stock Customer"
msgstr "Cuenta de stock cliente"
msgctxt "field:product.template,account_stock_customer_used:"
msgid "Account Stock Customer Used"
msgstr "Cuenta de stock cliente usada"
msgctxt "field:product.template,account_stock_lost_found:"
msgid "Account Stock Lost and Found"
msgstr "Cuenta de stock perdido/encontrado"
msgctxt "field:product.template,account_stock_lost_found_used:"
msgid "Account Stock Lost and Found"
msgstr "Cuenta de stock perdido/encontrado"
msgctxt "field:product.template,account_stock_production:"
msgid "Account Stock Production"
msgstr "Cuenta de stock producción"
msgctxt "field:product.template,account_stock_production_used:"
msgid "Account Stock Production Used"
msgstr "Cuenta de stock producción usada"
msgctxt "field:product.template,account_stock_supplier:"
msgid "Account Stock Supplier"
msgstr "Cuenta de stock proveedor"
msgctxt "field:product.template,account_stock_supplier_used:"
msgid "Account Stock Supplier Used"
msgstr "Cuenta de stock proveedor usada"
msgctxt "field:product.template,account_stock_used:"
msgid "Account Stock Used"
msgstr "Cuenta de stock usada"
msgctxt "field:product.update_cost_price.ask,cost_price:"
msgid "Cost Price"
msgstr "Precio de coste"
msgctxt "field:product.update_cost_price.ask,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:product.update_cost_price.ask,product:"
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
msgctxt "field:product.update_cost_price.ask,template:"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Importe"
msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,counterpart:"
msgid "Counterpart"
msgstr "Contrapartida"
msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Decimales de la moneda"
msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,journal:"
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,price_difference:"
msgid "Price Difference"
msgstr "Diferencia de precio"
msgctxt "field:product.update_cost_price.show_move,stock_account:"
msgid "Stock Account"
msgstr "Cuenta de stock"
msgctxt "help:product.template,account_stock:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "Se usará esta cuenta en lugar de la definida en la categoría."
msgctxt "help:product.template,account_stock_customer:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "Se usará esta cuenta en lugar de la definida en la categoría."
msgctxt "help:product.template,account_stock_lost_found:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "Se usará esta cuenta en lugar de la definida en la categoría."
msgctxt "help:product.template,account_stock_production:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "Se usará esta cuenta en lugar de la definida en la categoría."
msgctxt "help:product.template,account_stock_supplier:"
msgid "This account will be used instead of the one defined on the category."
msgstr "Se usará esta cuenta en lugar de la definida en la categoría."
msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_stock"
msgid "Stock"
msgstr "Existencias"
msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_stock_customer"
msgid "Stock Customer"
msgstr "Stock cliente"
msgctxt ""
"model:account.account.template,name:account_template_stock_lost_found"
msgid "Stock Lost and Found"
msgstr "Stock perdido/encontrado"
msgctxt ""
"model:account.account.template,name:account_template_stock_production"
msgid "Stock Production"
msgstr "Stock producción"
msgctxt "model:account.account.template,name:account_template_stock_supplier"
msgid "Stock Supplier"
msgstr "Stock proveedor"
msgctxt ""
"model:account.account.type.template,name:account_type_template_asset_current_inventories"
msgid "Inventories"
msgstr "Inventarios"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_update_cost_price"
msgid "Update Cost Price"
msgstr "Actualizar precio de coste"
msgctxt "model:product.update_cost_price.ask,name:"
msgid "Update Cost Price Ask"
msgstr "Solicitar actualizar precio de coste"
msgctxt "model:product.update_cost_price.show_move,name:"
msgid "Update Cost Price Show Move"
msgstr "Actualizar precio de coste. Mostrar asiento"
msgctxt "selection:account.fiscalyear,account_stock_method:"
msgid "Continental"
msgstr "Continental"
msgctxt "selection:account.fiscalyear,account_stock_method:"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Account Stock"
msgstr "Contabilización del stock"
msgctxt "view:product.update_cost_price.ask:"
msgid "Update Cost Price"
msgstr "Actualizar precio de coste"
msgctxt "view:product.update_cost_price.show_move:"
msgid "Update Cost Price - Move"
msgstr "Actualizar precio de coste - Asiento"
msgctxt "wizard_button:product.update_cost_price,ask_price,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:product.update_cost_price,ask_price,should_show_move:"
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
msgctxt "wizard_button:product.update_cost_price,show_move,create_move:"
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
msgctxt "wizard_button:product.update_cost_price,show_move,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
|