/usr/share/yabause/yts/de.yts is in yabause-common 0.9.13.1-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 | %1 Images (*.%2)|%1 Bilder (*.%2)
%1/%2 blocks free|%1/%2 Blöcke frei
&About...|&Über...
&Action Replay|&Action Replay
&Backup Manager...|&Backup Manager...
&Browse|&Suchen
&Cancel|&Abbrechen
&Capture Screen|&Bildschirm fotografieren
&Cheat List|&Cheatliste
&Cheats|&Cheats
&Cheats List...|&Cheatliste...
&Clear|&Leeren
&Close|&Schliessen
&Debug|&Debug
&Delete|&Löschen
&Emulation|&Emulation
&File|&Datei
&Frame Skip/Limiter|&Frames Überspringen/Limitieren
&Fullscreen|&Vollbild
&Help|&Hilfe
&Layer|&Schicht
&Load From File|&Von Datei laden
&Log|&Protokoll
&Master SH2|&Master SH2
&Memory Transfer|&Speichertransfer
&OK|&OK
&Pause|&Pause
&Quit|&Schliessen
&Raw Memory Address|&Raw Speicheradresse
&Reset|&Zurücksetzen
&Save To File|&In Datei speichern
&Settings...|Einstellungen...
&Slave SH2|&Slave SH2
&Tools|&Werkzeuge
&Transfer|&Transferieren
&View|&Ansicht
16 Mbit Backup Ram|16 Mbit Backup Ram
16 Mbit ROM|16 Mbit ROM
16-bit|16-bit
16-bit Relative value(s)|16-bit Relative value(s)
32 Mbit Backup Ram|32 Mbit Backup Ram
32 Mbit Dram|32 Mbit Dram
32-bit|32-bit
3D Control Pad|3D Control Pad
4 Mbit Backup Ram|4 Mbit Backup Ram
503/512 blocks free|503/512 Blöcke frei
510/512 blocks free|510/512 Blöcke frei
8 Mbit Backup Ram|8 Mbit Backup Ram
8 Mbit Dram|8 Mbit Dram
8-bit|8-bit
8-bit Relative value(s)|8-bit Relative value(s)
<font color="red"><b>WARNING:</b> Master Codes are <b>NOT</b> supported.</font>|<font color="red"><b>WARNUNG:</b>Mastercodes werden <b>NICHT</b> unterstützt.</font>
About...|Über...
Action Replay Code :|Action Replay Code :
Add|Add
Add Action Replay Code|Action Replay Code hinzufügen
Add Cheat|Cheat hinzufügen
Add Codes...|Codes hinzufügen...
Add Raw Memory Code|Raw Speicher Code hinzufügen
Address|Adresse
Address :|Adresse :
Advanced|Erweitert
Always|Immer
Are you sure you want to delete '%1' ?|Sind Sie sicher, dass Sie '%1' löschen möchten ?
Are you sure you want to format '%1' ?|Sind Sie sicher, dass Sie '%1' formatieren möchten ?
Asia (NTSC)|Asien (NTSC)
Asia (PAL)|Asien (PAL)
Auto-detect|Automatische Erkennung
Autostart|Autostart
Backtrace|Backtrace
Backup Ram Manager|Backup Ram Manager
Binary Files (*.bin)|Binary Files (*.bin)
Bios|Bios
Block Size :|Blockgröße :
Browse|Suchen
Byte|Byte
Byte Write|Byte schreiben
CD Images (*.iso *.cue *.bin)|CD Images (*.iso *.cue *.bin)
Cancel|Abbrechen
Cannot initialize|Initialisierung fehlgeschlagen
Cannot initialize Windows SPTI Driver|Windows SPTI Treiber kann nicht initialisiert werden
Cart/Memory|Cartridge/Speicher
Cartridge|Cartridge
Cd-Rom|CD-Rom
Central/South America (NTSC)|Zentral/Südamerika (NTSC)
Central/South America (PAL)|Zentral/Südamerika (PAL)
Cheat &Search...|Cheat &Suche
Cheat Search|Cheat Suche
Cheat Type|Cheattyp
Cheats|Cheats
Cheats File|Cheatdatei
Choose a binary file|Choose a binary file
Choose a cdrom drive/mount point|CD-Rom Laufwerk/Mount-Punkt auswählen
Choose a cheat file to open|Cheatdatei zum öffnen auswählen
Choose a cheat file to save to|Cheatdatei zum Speichern auswählen
Choose a file to save your state|Datei zum Speichern des Spielstandes auswählen
Choose a location for binary file|Choose a location for binary file
Choose a location for your screenshot|Speicherort für das Bildschirmfoto auswählen
Clear configuration|Konfiguration leeren
Close|Schliessen
Code|Code
Code Breakpoints|Code Breakpoints
Comment :|Kommentar :
Common Control Registers|Common Control Registers
Compare Type|Vergleiche Typen
DSP Control Registers|DSP Control Registers
DSP Registers|DSP Registers
Data Size|Datengrösse
Data Size :|Datengrösse :
Data Type|Dateityp
Debug CPU|Debug CPU
Debug M68K|Debug M68K
Debug Master SH2|Debug Master SH2
Debug SCU DSP|Debug SCU DSP
Debug Slave SH2|Debug Slave SH2
Debug VDP1|Debug VDP1
Debug VDP2Viewer|Debug VDP2Viewer
Del|Del
Delete|Löschen
Description|Beschreibung
Description :|Beschreibung :
Device List|Geräteliste
DirectX Input Interface|DirectX Input Interface
DirectX Sound Interface|DirectX Sound Interface
Disabled|Deaktiviert
Disassembled Code|Disassembled Code
Display Enabled|Display Enabled
Display on Hover|Display on Hover
Down|Runter
Download|Herunterladen
Draw End|Draw End
Dummy CD Drive|Dummy CD-Rom Laufwerk
Dummy Input Interface|Dummy Eingabe Oberfläche
Dummy OSD Interface|Dummy OSD Oberfläche
Dummy Sound Interface|Dummy Audio Oberfläche
Dummy Video Interface|Dummy Video Oberfläche
Edit configuration|Einstellungen bearbeiten
Emu-Compatibility|Emu-Kompatibilität
Emulation|Emulation
Enable|Aktivieren
Enable Frame Skip/Limiter|Aktiviere Frame Überspringer/Limitierer
Enabled|Aktiviert
End Address:|Adressende:
English|Englisch
Enter New Value|Enter New Value
Europe + others (PAL)|Europe + andere (PAL)
Exact|Entpacken
FPS|BPS
File|Datei
File Name :|Dateiname :
File transfer|Dateiübertragung
File:|Datei:
Format|Formatieren
Frame Skip/Limiter|Frames Überspringen/Limitieren
French|Französisch
From|Von
From File|Von Datei
From File...|Von Datei...
Fullscreen|Vollbild
Fullscreen Resolution|Fullscreen Resolution
General|Allgemein
General Info|General Info
German|Deutsch
Glut OSD Interface|Glut OSD Oberfläche
Goto Address|Goto Address
Greater then|Größer als
Hard Reset|Harter Neustart
Height|Höhe
Hex value(s)|Hex value(s)
Hide Menubar|Hide Menubar
Hide Toolbar|Hide Toolbar
ISO-File Virtual Drive|ISO-Datei Virtuelles Laufwerk
Information...|Informationen...
Input|Eingabe
Invalid Address|Ungültige Adresse
Invalid Value|Ungültiger Wert
Italian|Italienisch
Japan (NTSC)|Japan (NTSC)
Japanese|Japanisch
Japanese Modem|Japanese Modem
Korea (NTSC)|Korea (NTSC)
L&oad State|L&ade Spielstand
Language :|Sprache :
Layer|Schicht
Left|Links
Left trigger|Linke Schultertaste
Less than|Weniger als
Linux CD Drive|Linux CD Laufwerk
Load|Laden
Load State|Spielstand laden
Load State As|Spielstand laden als
Load as executable|Als ausführbar laden
Local Coordinates|Local Coordinates
Log|Protokoll
Long|Long
Long Write|Langes Schreiben
Loop Track Clear|Loop Track Clear
Loop Track Start|Loop Track Start
M68K|M68K
M68K Registers|M68K Registers
MSH2|MSH2
Master SH2|Master SH2
Memory|Speicher
Memory &Editor|Speicher&editierer
Memory Breakpoints|Memory Breakpoints
Memory Dump|Speicherabzug
Memory Editor|Speichereditierer
Memory Search|Memory Search
Memory Transfer|Speichertransfer
Memory dump|Speicherabzug
Mouse|Maus
Mpeg ROM|Mpeg ROM
NBG0|NBG0
NBG0/RBG1 Info|NBG0/RBG1 Info
NBG1|NBG1
NBG1 Info|NBG1 Info
NBG2|NBG2
NBG2 Info|NBG2 Info
NBG3|NBG3
NBG3 Info|NBG3 Info
Netlink|Netlink
Never|Niemals
None|Keine
Normal Sprite|Normal Sprite
North America (NTSC)|Nordamerika (NTSC)
OSD Core|OSD Kern
Ok|Ok
On fullscreen|Am Vollbild
On message|On message
Open &CD Rom...|&CD-Rom öffnen...
Open &ISO...|&ISO öffnen
Open CD Rom|CD-Rom öffnen
OpenGL Video Interface|OpenGL Video Oberfläche
Options|Options
Other Debug|Other Debug
Pad|Pad
Pad Configuration|Pad Konfiguration
Pause|Pause
Pro Action Replay|Pro Action Replay
Qt Keyboard Input Interface|Qt Tastatureingabenoberfäche
Quit|Schliessen
R&un|S&tarten
RBG0|RBG0
RBG0 Info|RBG0 Info
Read|Read
Region|Region
Registers|Registers
Reset|Zurücksetzen
Resolution|Auflösung
Right|Rechts
Right trigger|Rechte Schultertaste
Run|Starten
S&ave State|Spielstand s&peichern
SCSP|SCSP
SCU-DSP|SCU-DSP
SDL Joystick Interface|SDL Joystick Oberfläche
SDL Sound Interface|SDL Geräusch Oberfläche
SH2 Debugger Interpreter|SH2 Debugger Interpreter
SH2 Dynamic Recompiler|SH2 Dynamischer Rekompilierer
SH2 Interpreter|SH2 Interpreter
SH2 Registers|SH2 Registers
SSH2|SSH2
Save|Speichern
Save As WAV|Save As WAV
Save Bitmap|Save Bitmap
Save Information|Informationen speichern
Save List|Liste speichern
Save MD0|Save MD0
Save MD1|Save MD1
Save MD2|Save MD2
Save MD3|Save MD3
Save Program|Save Program
Save Selected|Save Selected
Save Slot Registers|Save Slot Registers
Save State|Spielstand speichern
Save State As|Spielstand speichern als
Save States|Spielstände
Sc&reenshot|Bi&ldschirmfoto
Screen Enabled|Screen Enabled
Screenshot|Bildschirmfoto
Search|Suche
Search Criteria|Search Criteria
Search Memory|Search Memory
Search Value:|Suchwert:
Search/Add Cheats|Suche/Cheats hinzufügen
Select a file to load your state|Wählen Sie eine Datei zum Laden des Spielstandes aus
Select your iso/cue/bin file|Wählen Sie Ihre iso/cue/bin Datei
Set PC to Start Address|PC zur Startadresse setzen
Settings|Einstellungen
Shortcuts|Shortcuts
Show FPS|FPS anzeigen
Show Log Window|Show Log Window
Signed|Signiert
Signed 16-bit value|Signed 16-bit value
Signed 32-bit value|Signed 32-bit value
Signed 8-bit value|Signed 8-bit value
Slave SH2|Slave SH2
Slot Info|Slot Info
Slot Number:|Slot Number:
Software OSD Interface|Software OSD Oberfläche
Software Video Interface|Software Video Oberfläche
Sound|Sound
Sound Core|Sound Kern
Spanish|Spanisch
Start|Start
Start Address:|Adressenanfang:
Start in Fullscreen|Start in Fullscreen
Status|Status
Step Into|Step Into
Step Out|Step Out
Step Over|Step Over
Store|Sichern
Synchronize Saturn internal clock with set time|Synchronize Saturn internal clock with set time
System Clipping Coordinates|System Clipping Coordinates
Text|Text
Texture|Texture
To|Zu
To File...|Zur Datei...
Tools|Werkzeuge
Track Inf Loop Results|Track Inf Loop Results
Transfer|Transferieren
Translation|Übersetzung
Type:|Type:
Unable to add code|Code konnte nicht zugefügt werden
Unable to change description|Beschreibung konnte nicht geändert werden
Unable to open file for loading|Datei konnte nicht geöffnet werden
Unable to open file for saving|Datei konnte nicht geschrieben werden
Unable to remove code|Code konnte nicht entfernt werden
Unknow (%1)|Unbekannt (%1)
Unsigned|Unsigniert
Unsigned 16-bit value|Unsigned 16-bit value
Unsigned 32-bit value|Unsigned 32-bit value
Unsigned 8-bit value|Unsigned 8-bit value
Up|Hoch
Upload|Hochladen
VDP1|VDP1
VDP1 Command Info|VDP1 Command Info
VDP1 Command List|VDP1 Command List
VDP2|VDP2
Value|Wert
Value :|Wert :
Value:|Value:
Vdp1|Vdp1
Vdp2|Vdp2
Video|Video
Video Core|Video Kern
Video Driver|Video Treiber
Video Format|Video Format
View|Ansicht
Viewer|Viewer
Waiting Input...|Warte auf Eingabe...
Width|Breite
Window Resolution|Window Resolution
Windows SPTI Driver|Windows SPTI Treiber
Word|Word
Word Write|Word Schreiben
Write|Write
Yabause Cheat Files (*.yct);;All Files (*)|Yabause Cheat Dateien (*ycf);;Alle Dateien (*)
Yabause Qt GUI|Yabause Qt Grafikoberfäche
Yabause Qt Gui<br />Based on Yabause %1<br /><a href="http://yabause.org">http://yabause.org</a><br />The Yabause Team<br /><a href="mailto:pasnox@gmail.com">Filipe AZEVEDO</a>|Yabause Qt Grafikoberfäche<br />Basierend auf Yabause %1<br /><a href="http://yabause.org">http://yabause.org</a><br />Das Yabause Team<br /><a href="mailto:pasnox@gmail.com">Filipe AZEVEDO</a>
Yabause Save State (*.yss)|Yabause Speicherstände (*.yss)
Yabause is not initialized, can't manage backup ram.|Yabause ist nicht initialisiert, Backup Ram kann nicht verwaltet werden.
http://www.emu-compatibility.com/yabause/index.php?lang=uk|http://www.emu-compatibility.com/yabause/index.php?lang=de
http://www.monkeystudio.org|http://www.monkeystudio.org
toolBar|Werkzeugleiste
|