/usr/share/yabause/yts/es.yts is in yabause-common 0.9.13.1-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 | %1 Images (*.%2)|%1 Imágenes (*.%2)
%1/%2 blocks free|%1/%2 bloques libres
&About...|&Acerca de...
&Action Replay|&Action Replay
&Backup Manager...|Gestor de memoria de &backup...
&Browse|&Examinar
&Cancel|&Cancelar
&Capture Screen|&Capturar pantalla
&Cheat List|Listado de &Trucos
&Cheats|&Trucos
&Cheats List...|Lista de tru&cos...
&Clear|&Limpiar
&Close|&Cerrar
&Debug|&Depurar
&Delete|&Borrar
&Emulation|&Emulación
&File|&Archivo
&Frame Skip/Limiter|&Limitador/esquivador de cuadros
&Fullscreen|&Pantalla completa
&Help|&Ayuda
&Layer|&Capa
&Load From File|&Cargar desde archivo
&Log|&Registro
&Master SH2|SH2 &Maestro
&Memory Transfer|Transferir &memoria
&OK|&Aceptar
&Pause|&Pausar
&Quit|&Salir
&Raw Memory Address|&Dirección de memoria Raw
&Reset|&Resetear
&Save To File|&Guardar a archivo
&Settings...|&Configuración...
&Slave SH2|SH2 E&sclavo
&Tools|Herramien&tas
&Transfer|&Transferir
&View|&Ver
16 Mbit Backup Ram|RAM de respaldo de 16 Mbit
16 Mbit ROM|ROM de 16 Mbit
16-bit|16-bit
16-bit Relative value(s)|Valor(es) relativo(s) a 16-bit
32 Mbit Backup Ram|RAM de respaldo de 32 Mbit
32 Mbit Dram|Dram de 32 Mbit
32-bit|32-bit
3D Control Pad|Controlador Analógico 3D
4 Mbit Backup Ram|RAM de respaldo de 4 Mbit
503/512 blocks free|503/512 bloques libres
510/512 blocks free|510/512 bloques libres
8 Mbit Backup Ram|RAM de respaldo de 8 Mbit
8 Mbit Dram|Dram de 8 Mbit
8-bit|8-bit
8-bit Relative value(s)|Valor(es) relativo(s) a 8-bit
<font color="red"><b>WARNING:</b> Master Codes are <b>NOT</b> supported.</font>|<font color="red"><b>AVISO:</b> Códigos Maestros <b>NO</b> soportados.</font>
About...|Acerca de...
Action Replay Code :|Código de Action Replay
Add|Añadir
Add Action Replay Code|Añadir Código de Action Replay
Add Cheat|Añadir Truco
Add Codes...|Añadir Códigos...
Add Raw Memory Code|Añadir código dirección de memoria
Address|Dirección
Address :|Dirección :
Advanced|Avanzado
Always|Siempre
Are you sure you want to delete '%1' ?|¿Estás seguro de borrar '%1' ?
Are you sure you want to format '%1' ?|¿Estás seguro de formatear '%1' ?
Asia (NTSC)|Asia (NTSC)
Asia (PAL)|Asia (PAL)
Auto-detect|Auto-detectar
Autostart|Iniciar automáticamente
Awaiting input for|Esperando entrada para
Axis|Eje
Backtrace|Registro de funciones llamadas
Backup Ram Manager|Gestor de RAM de backup
Binary Files (*.bin)|Archivos binarios (*.bin)
Bios|Bios
Block Size :|Tamaño de bloque:
Browse|Examinar
Byte|Byte
Byte Write|Escritura de byte
CD Images (*.iso *.cue *.bin)|Imágenes de CD (*.iso *.cue *.bin)
Cancel|Cancelar
Cannot initialize|Imposible iniciar
Cannot initialize Windows SPTI Driver|No se pudo inicializar el Driver SPTI de Windows
Cart/Memory|Cartucho/Memoria
Cartridge|Cartucho
Cd-Rom|Unidad de CD-Rom
Central/South America (NTSC)|América Central y Sudamérica (NTSC)
Central/South America (PAL)|América Central y Sudamérica (PAL)
Cheat &Search...|Bú&squeda de trucos...
Cheat Search|Búsqueda de trucos...
Cheat Type|Tipo de truco
Cheats|Trucos
Cheats File|Archivo de trucos
Choose a binary file|Seleccione un archivo binario
Choose a cartridge file|Seleccione un archivo de cartucho
Choose a cdrom drive/mount point|Seleccione una unidad de cdrom/punto de montaje
Choose a cheat file to open|Seleccione un archivo de trucos para abrir
Choose a cheat file to save to|Seleccione el archivo de trucos para guardar
Choose a file to save your state|Seleccione un archivo para guardar tu estado
Choose a location for binary file|Seleccione ubicación para el archivo binario
Choose a location for your screenshot|Seleccione ubicación para tu captura
Choose a memory file|Seleccione un archivo de memoria
Choose a mpeg rom|Seleccione un rom mpeg
Clear configuration|Limpiar configuración
Close|Cerrar
Code|Código
Code Breakpoints|Puntos de detención de código
Comment :|Comentario :
Common Control Registers|Registros comúnes de control
Compare Type|Tipo de comparación
DSP Control Registers|Registros de control del DSP
DSP Registers|Registros del DSP
Data Size|Tamaño del dato
Data Size :|Tamaño de datos :
Data Type|Tipo de Dato
Debug CPU|Depurar CPU
Debug M68K|Depurar M68K
Debug Master SH2|Depurar SH2 Maestro
Debug SCU DSP|Depurar SCU DSP
Debug Slave SH2|Depurar SH2 Esclavo
Debug VDP1|Depurar VDP1
Debug VDP2Viewer|Depurar Visualizador VDP2
Del|Eliminar
Delete|Eliminar
Description|Descripción
Description :|Descripción :
Device List|Lista de Dispositivos
DirectX Input Interface|Interfaz de entrada de DirectX
DirectX Sound Interface|Interfaz de Sonido de DirectX
Disabled|Desactivado
Disassembled Code|Código desensamblado
Display Enabled|Video habilitado
Display on Hover|Habilitar video al pasar por encima
Down|Abajo
Download|Descargar
Draw End|Fin del dibujado
Dummy CD Drive|Unidad de CD falsa
Dummy Input Interface|Interfaz de entrada falsa
Dummy OSD Interface|Interfaz OSD falsa
Dummy Sound Interface|Interfaz de sonido falsa
Dummy Video Interface|Interfaz de video falsa
Edit configuration|Editar configuración
Emu-Compatibility|Compatibilidad del emulador
Emulation|Emulación
Enable|Activar
Enable Frame Skip/Limiter|Habilitar limitación/esquivado de cuadros
Enabled|Activado
End Address:|Dirección final:
English|Inglés
Enter New Value|Ingrese el nuevo valor
Europe + others (PAL)|Europa + otros (PAL)
Exact|Exacto
FPS|Cuadros por Segundo
File|Archivo
File Name :|Nombre de archivo :
File transfer|Transferencia de archivo
File:|Archivo:
Format|Formato
Frame Skip/Limiter|Limitador/esquivador de cuadros
French|Francés
From|De
From File|De archivo
From File...|De archivo...
Fullscreen|Pantalla completa
Fullscreen Resolution|Resolución de pantalla completa
General|General
General Info|Información general
German|Alemán
Glut OSD Interface|Interface OSD Glut
Goto Address|Ir a dirección
Greater then|Mayor a
Hard Reset|Reiniciar en frío
Height|Altura
Hex value(s)|Valor(es) Hexadecimal(es)
Hide Menubar|Esconder barra de menú
Hide Toolbar|Esconder barra de herramientas
ISO-File Virtual Drive|Archivo ISO de Unidad Virtual
Information...|Información...
Input|Entrada
Invalid Address|Dirección inválida
Invalid Value|Valor inválido
Italian|Italiano
Japan (NTSC)|Japón (NTSC)
Japanese|Japonés
Japanese Modem|Modem japonés
Korea (NTSC)|Korea (NTSC)
L&oad State|Cargar Estad&o
Language :|Idioma :
Layer|Capa
Left|Izquierda
Left trigger|Gatillo izquierdo
Less than|Menor a
Linux CD Drive|Unidad Linux de CD
Load|Cargar
Load State|Cargar estado
Load State As|Cargar estado como
Load as executable|Cargar como ejecutable
Local Coordinates|Coordenadas locales
Log|Registro
Long|Long
Long Write|Escribir LONG
Loop Track Clear|Limpiar repetición de pista
Loop Track Start|Comenzar repetición de pista
M68K|M68K
M68K Registers|Registros del M68K
MSH2|MSH2
Master SH2|SH2 Maestro
Memory|Memoria
Memory &Editor|&Editor de memoria
Memory Breakpoints|Puntos de detención de memoria
Memory Dump|Volcado de memoria
Memory Editor|Editor de memoria
Memory Search|Búsqueda en memoria
Memory Transfer|Transferir memoria
Memory dump|Volcado de memoria
Middle|Medio
Mouse|Ratón
Mouse Configuration|Configuración del Ratón
Mpeg ROM|ROM Mpeg
NBG0|NBG0
NBG0/RBG1 Info|Información de NBG0/RBG1
NBG1|NBG1
NBG1 Info|Información de NBG1
NBG2|NBG2
NBG2 Info|Información de NBG2
NBG3|NBG3
NBG3 Info|Información de NBG3
Netlink|Netlink
Never|Nunca
None|Ninguno
Normal Sprite|Sprite normal
North America (NTSC)|América del Norte (NTSC)
OSD Core|OSD básico
Ok|Aceptar
On fullscreen|En pantalla completa
On message|En mensaje
Open &CD Rom...|Abrir unidad de &CD Rom
Open &ISO...|Abrir &ISO...
Open CD Rom|Abrir CD Rom
OpenGL Video Interface|Interfaz de video OpenGL
Options|Opciones
Other Debug|Otra depuración
Pad|Mando
Pad Configuration|Configuración del mando
Pause|Pausar
Press Esc key to cancel|Presione la tecla ESC para cancelar
Pro Action Replay|Pro Action Replay
Qt Keyboard Input Interface|Interfaz de entrada de teclado Qt
Quit|Salir
R&un|E&jecutar
RBG0|RBG0
RBG0 Info|Información de RBG0
Read|Leer
Region|Región
Registers|Registros
Reset|Resetear
Resolution|Resolución
Right|Derecha
Right trigger|Gatillo derecho
Run|Ejecutar
S&ave State|Gu&ardar estado
SCSP|SCSP
SCU-DSP|SCU-DSP
SDL Joystick Interface|Interfaz de Joystick SDL
SDL Sound Interface|Interfaz de sonido SDL
SH2 Debugger Interpreter|Intérprete Debugger SH2
SH2 Dynamic Recompiler|Recompilador dinámico SH2
SH2 Interpreter|Intérprete SH2
SH2 Registers|Registros del SH2
SSH2|SSH2
Save|Guardar
Save As WAV|Guardar como WAV
Save Bitmap|Guardar mapa de bits
Save Information|Guardar información
Save List|Lista de salvaguardados
Save MD0|Guardar MD0
Save MD1|Guardar MD1
Save MD2|Guardar MD2
Save MD3|Guardar MD3
Save Program|Guardar programa
Save Selected|Guardar seleccionado
Save Slot Registers|Guardar Registros de ranuras
Save State|Guardar Estado
Save State As|Guardar estado como
Save States|Guardar estados
Sc&reenshot|Captu&rar pantalla
Screen Enabled|Pantalla habilitada
Screenshot|Captura de pantalla
Search|Buscar
Search Criteria|Criterio de búsqueda
Search Memory|Buscar en memoria
Search Value:|Valor a buscar:
Search/Add Cheats|Buscar/Agregar trucos
Select a file to load your state|Selecciona el archivo para cargar tu estado
Select your iso/cue/bin file|Selecciona tu archivo iso/cue/bin
Set PC to Start Address|Establecer PC a posición de inicio
Settings|Configuración
Shortcuts|Atajos
Show FPS|Mostrar cuadros por segundo
Show Log Window|Mostrar ventana de registro
Signed|Con signo
Signed 16-bit value|Valor de 16-bit con signo
Signed 32-bit value|Valor de 32-bit con signo
Signed 8-bit value|Valor de 8-bit con signo
Slave SH2|SH2 Esclavo
Slot Info|Información de ranura
Slot Number:|Número de ranura:
Software OSD Interface|Interface OSD software
Software Video Interface|Interface de video software
Sound|Sonido
Sound Core|Núcleo de sonido
Spanish|Español
Start|Iniciar
Start Address:|Dirección inicial:
Start in Fullscreen|Comenzar a pantalla completa
Status|Estado
Step Into|Paso dentro
Step Out|Paso sobre
Step Over|Paso fuera
Store|Almacenar
Synchronize Saturn internal clock with set time|Sincronizar reloj interno de la Saturn con hora local
System Clipping Coordinates|Coordenadas de recorte del sistema
Text|Texto
Texture|Textura
To|Para
To File...|A archivo...
Tools|Herramientas
Track Inf Loop Results|Resultado del Seguimiento de Bucles Infinitos
Transfer|Transferencia
Translation|Traducción
Type:|Tipo:
Unable to add code|Imposible añadir código
Unable to change description|Imposible cambiar descripción
Unable to open file for loading|Imposible abrir archivo para cargar
Unable to open file for saving|Imposible abrir archivo para guardar
Unable to remove code|Imposible eliminar código
Unknow (%1)|Desconocido (%1)
Unsigned|Sin signo
Unsigned 16-bit value|Valor de 16-bit sin signo
Unsigned 32-bit value|Valor de 32-bit sin signo
Unsigned 8-bit value|Valor de 8-bit sin signo
Up|Arriba
Upload|Subir
Use System Locale|Usar Configuración Regional del Sistema
VDP1|Vdp1
VDP1 Command Info|Información de comandos del VDP1
VDP1 Command List|Listado de comandos del VDP1
VDP2|Vdp2
Value|Valor
Value :|Valor :
Value:|Valor:
Vdp1|Vdp1
Vdp2|Vdp2
Video|Vídeo
Video Core|Núcleo de Vídeo
Video Driver|Driver de Vídeo
Video Format|Formato de Vídeo
View|Ver
Viewer|Visor
Waiting Input...|Esperando Entrada de Datos...
Width|Ancho
Window Resolution|Resolución de ventana
Windows SPTI Driver|Driver SPTI para Windows
Word|Word
Word Write|Escribir WORD
Write|Escribir
Yabause Cheat Files (*.yct);;All Files (*)|Archivos de trucos para Yabause (*.yct);;Todos los archivos (*)
Yabause Qt GUI|Interfaz gráfica Qt
Yabause Qt Gui<br />Based on Yabause %1<br /><a href="http://yabause.org">http://yabause.org</a><br />The Yabause Team<br /><a href="mailto:pasnox@gmail.com">Filipe AZEVEDO</a>|Yabause Qt Gui<br />Basada en Yabause %1<br /><a href="http://yabause.org">http://yabause.org</a><br />El Equipo Yabause<br /><a href="mailto:pasnox@gmail.com">Filipe AZEVEDO</a>
Yabause Save State (*.yss)|Salvaguardados de Yabause (*.yss)
Yabause is not initialized, can't manage backup ram.|Yabause no está inicializado. No se puede gestionar el editor de la memoria de backup.
http://www.emu-compatibility.com/yabause/index.php?lang=uk|http://www.emu-compatibility.com/yabause/index.php?lang=uk
http://www.monkeystudio.org|http://www.monkeystudio.org
toolBar|Barra de herramientas
|