This file is indexed.

/usr/share/yabause/yts/es.yts is in yabause-common 0.9.13.1-1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
%1 Images (*.%2)|%1 Imágenes (*.%2)
%1/%2 blocks free|%1/%2 bloques libres
&About...|&Acerca de...
&Action Replay|&Action Replay
&Backup Manager...|Gestor de memoria de &backup...
&Browse|&Examinar
&Cancel|&Cancelar
&Capture Screen|&Capturar pantalla
&Cheat List|Listado de &Trucos
&Cheats|&Trucos
&Cheats List...|Lista de tru&cos...
&Clear|&Limpiar
&Close|&Cerrar
&Debug|&Depurar
&Delete|&Borrar
&Emulation|&Emulación
&File|&Archivo
&Frame Skip/Limiter|&Limitador/esquivador de cuadros
&Fullscreen|&Pantalla completa
&Help|&Ayuda
&Layer|&Capa
&Load From File|&Cargar desde archivo
&Log|&Registro
&Master SH2|SH2 &Maestro
&Memory Transfer|Transferir &memoria
&OK|&Aceptar
&Pause|&Pausar
&Quit|&Salir
&Raw Memory Address|&Dirección de memoria Raw
&Reset|&Resetear
&Save To File|&Guardar a archivo
&Settings...|&Configuración...
&Slave SH2|SH2 E&sclavo
&Tools|Herramien&tas
&Transfer|&Transferir
&View|&Ver
16 Mbit Backup Ram|RAM de respaldo de 16 Mbit
16 Mbit ROM|ROM de 16 Mbit
16-bit|16-bit
16-bit Relative value(s)|Valor(es) relativo(s) a 16-bit
32 Mbit Backup Ram|RAM de respaldo de 32 Mbit
32 Mbit Dram|Dram de 32 Mbit
32-bit|32-bit
3D Control Pad|Controlador Analógico 3D
4 Mbit Backup Ram|RAM de respaldo de 4 Mbit
503/512 blocks free|503/512 bloques libres
510/512 blocks free|510/512 bloques libres
8 Mbit Backup Ram|RAM de respaldo de 8 Mbit
8 Mbit Dram|Dram de 8 Mbit
8-bit|8-bit
8-bit Relative value(s)|Valor(es) relativo(s) a 8-bit
<font color="red"><b>WARNING:</b> Master Codes are <b>NOT</b> supported.</font>|<font color="red"><b>AVISO:</b> Códigos Maestros <b>NO</b> soportados.</font>
About...|Acerca de...
Action Replay Code :|Código de Action Replay
Add|Añadir
Add Action Replay Code|Añadir Código de Action Replay
Add Cheat|Añadir Truco
Add Codes...|Añadir Códigos...
Add Raw Memory Code|Añadir código dirección de memoria
Address|Dirección
Address :|Dirección :
Advanced|Avanzado
Always|Siempre
Are you sure you want to delete '%1' ?|¿Estás seguro de borrar '%1' ?
Are you sure you want to format '%1' ?|¿Estás seguro de formatear '%1' ?
Asia (NTSC)|Asia (NTSC)
Asia (PAL)|Asia (PAL)
Auto-detect|Auto-detectar
Autostart|Iniciar automáticamente
Awaiting input for|Esperando entrada para
Axis|Eje
Backtrace|Registro de funciones llamadas
Backup Ram Manager|Gestor de RAM de backup
Binary Files (*.bin)|Archivos binarios (*.bin)
Bios|Bios
Block Size :|Tamaño de bloque:
Browse|Examinar
Byte|Byte
Byte Write|Escritura de byte
CD Images (*.iso *.cue *.bin)|Imágenes de CD (*.iso *.cue *.bin)
Cancel|Cancelar
Cannot initialize|Imposible iniciar
Cannot initialize Windows SPTI Driver|No se pudo inicializar el Driver SPTI de Windows
Cart/Memory|Cartucho/Memoria
Cartridge|Cartucho
Cd-Rom|Unidad de CD-Rom
Central/South America (NTSC)|América Central y Sudamérica (NTSC)
Central/South America (PAL)|América Central y Sudamérica (PAL)
Cheat &Search...|Bú&squeda de trucos...
Cheat Search|Búsqueda de trucos...
Cheat Type|Tipo de truco
Cheats|Trucos
Cheats File|Archivo de trucos
Choose a binary file|Seleccione un archivo binario
Choose a cartridge file|Seleccione un archivo de cartucho
Choose a cdrom drive/mount point|Seleccione una unidad de cdrom/punto de montaje
Choose a cheat file to open|Seleccione un archivo de trucos para abrir
Choose a cheat file to save to|Seleccione el archivo de trucos para guardar
Choose a file to save your state|Seleccione un archivo para guardar tu estado
Choose a location for binary file|Seleccione ubicación para el archivo binario
Choose a location for your screenshot|Seleccione ubicación para tu captura
Choose a memory file|Seleccione un archivo de memoria
Choose a mpeg rom|Seleccione un rom mpeg
Clear configuration|Limpiar configuración
Close|Cerrar
Code|Código
Code Breakpoints|Puntos de detención de código
Comment :|Comentario :
Common Control Registers|Registros comúnes de control
Compare Type|Tipo de comparación
DSP Control Registers|Registros de control del DSP
DSP Registers|Registros del DSP
Data Size|Tamaño del dato
Data Size :|Tamaño de datos :
Data Type|Tipo de Dato
Debug CPU|Depurar CPU
Debug M68K|Depurar M68K
Debug Master SH2|Depurar SH2 Maestro
Debug SCU DSP|Depurar SCU DSP
Debug Slave SH2|Depurar SH2 Esclavo
Debug VDP1|Depurar VDP1
Debug VDP2Viewer|Depurar Visualizador VDP2
Del|Eliminar
Delete|Eliminar
Description|Descripción
Description :|Descripción :
Device List|Lista de Dispositivos
DirectX Input Interface|Interfaz de entrada de DirectX
DirectX Sound Interface|Interfaz de Sonido de DirectX
Disabled|Desactivado
Disassembled Code|Código desensamblado
Display Enabled|Video habilitado
Display on Hover|Habilitar video al pasar por encima
Down|Abajo
Download|Descargar
Draw End|Fin del dibujado
Dummy CD Drive|Unidad de CD falsa
Dummy Input Interface|Interfaz de entrada falsa
Dummy OSD Interface|Interfaz OSD falsa
Dummy Sound Interface|Interfaz de sonido falsa
Dummy Video Interface|Interfaz de video falsa
Edit configuration|Editar configuración
Emu-Compatibility|Compatibilidad del emulador
Emulation|Emulación
Enable|Activar
Enable Frame Skip/Limiter|Habilitar limitación/esquivado de cuadros
Enabled|Activado
End Address:|Dirección final:
English|Inglés
Enter New Value|Ingrese el nuevo valor
Europe + others (PAL)|Europa + otros (PAL)
Exact|Exacto
FPS|Cuadros por Segundo
File|Archivo
File Name :|Nombre de archivo :
File transfer|Transferencia de archivo
File:|Archivo:
Format|Formato
Frame Skip/Limiter|Limitador/esquivador de cuadros
French|Francés
From|De
From File|De archivo
From File...|De archivo...
Fullscreen|Pantalla completa
Fullscreen Resolution|Resolución de pantalla completa
General|General
General Info|Información general
German|Alemán
Glut OSD Interface|Interface OSD Glut
Goto Address|Ir a dirección
Greater then|Mayor a
Hard Reset|Reiniciar en frío
Height|Altura
Hex value(s)|Valor(es) Hexadecimal(es)
Hide Menubar|Esconder barra de menú
Hide Toolbar|Esconder barra de herramientas
ISO-File Virtual Drive|Archivo ISO de Unidad Virtual
Information...|Información...
Input|Entrada
Invalid Address|Dirección inválida
Invalid Value|Valor inválido
Italian|Italiano
Japan (NTSC)|Japón (NTSC)
Japanese|Japonés
Japanese Modem|Modem japonés
Korea (NTSC)|Korea (NTSC)
L&oad State|Cargar Estad&o
Language :|Idioma :
Layer|Capa
Left|Izquierda
Left trigger|Gatillo izquierdo
Less than|Menor a
Linux CD Drive|Unidad Linux de CD
Load|Cargar
Load State|Cargar estado
Load State As|Cargar estado como
Load as executable|Cargar como ejecutable
Local Coordinates|Coordenadas locales
Log|Registro
Long|Long
Long Write|Escribir LONG
Loop Track Clear|Limpiar repetición de pista
Loop Track Start|Comenzar repetición de pista
M68K|M68K
M68K Registers|Registros del M68K
MSH2|MSH2
Master SH2|SH2 Maestro
Memory|Memoria
Memory &Editor|&Editor de memoria
Memory Breakpoints|Puntos de detención de memoria
Memory Dump|Volcado de memoria
Memory Editor|Editor de memoria
Memory Search|Búsqueda en memoria
Memory Transfer|Transferir memoria
Memory dump|Volcado de memoria
Middle|Medio
Mouse|Ratón
Mouse Configuration|Configuración del Ratón
Mpeg ROM|ROM Mpeg
NBG0|NBG0
NBG0/RBG1 Info|Información de NBG0/RBG1
NBG1|NBG1
NBG1 Info|Información de NBG1
NBG2|NBG2
NBG2 Info|Información de NBG2
NBG3|NBG3
NBG3 Info|Información de NBG3
Netlink|Netlink
Never|Nunca
None|Ninguno
Normal Sprite|Sprite normal
North America (NTSC)|América del Norte (NTSC)
OSD Core|OSD básico
Ok|Aceptar
On fullscreen|En pantalla completa
On message|En mensaje
Open &CD Rom...|Abrir unidad de &CD Rom
Open &ISO...|Abrir &ISO...
Open CD Rom|Abrir CD Rom
OpenGL Video Interface|Interfaz de video OpenGL
Options|Opciones
Other Debug|Otra depuración
Pad|Mando
Pad Configuration|Configuración del mando
Pause|Pausar
Press Esc key to cancel|Presione la tecla ESC para cancelar
Pro Action Replay|Pro Action Replay
Qt Keyboard Input Interface|Interfaz de entrada de teclado Qt
Quit|Salir
R&un|E&jecutar
RBG0|RBG0
RBG0 Info|Información de RBG0
Read|Leer
Region|Región
Registers|Registros
Reset|Resetear
Resolution|Resolución
Right|Derecha
Right trigger|Gatillo derecho
Run|Ejecutar
S&ave State|Gu&ardar estado
SCSP|SCSP
SCU-DSP|SCU-DSP
SDL Joystick Interface|Interfaz de Joystick SDL
SDL Sound Interface|Interfaz de sonido SDL
SH2 Debugger Interpreter|Intérprete Debugger SH2
SH2 Dynamic Recompiler|Recompilador dinámico SH2
SH2 Interpreter|Intérprete SH2
SH2 Registers|Registros del SH2
SSH2|SSH2
Save|Guardar
Save As WAV|Guardar como WAV
Save Bitmap|Guardar mapa de bits
Save Information|Guardar información
Save List|Lista de salvaguardados
Save MD0|Guardar MD0
Save MD1|Guardar MD1
Save MD2|Guardar MD2
Save MD3|Guardar MD3
Save Program|Guardar programa
Save Selected|Guardar seleccionado
Save Slot Registers|Guardar Registros de ranuras
Save State|Guardar Estado
Save State As|Guardar estado como
Save States|Guardar estados
Sc&reenshot|Captu&rar pantalla
Screen Enabled|Pantalla habilitada
Screenshot|Captura de pantalla
Search|Buscar
Search Criteria|Criterio de búsqueda
Search Memory|Buscar en memoria
Search Value:|Valor a buscar:
Search/Add Cheats|Buscar/Agregar trucos
Select a file to load your state|Selecciona el archivo para cargar tu estado
Select your iso/cue/bin file|Selecciona tu archivo iso/cue/bin
Set PC to Start Address|Establecer PC a posición de inicio
Settings|Configuración
Shortcuts|Atajos
Show FPS|Mostrar cuadros por segundo
Show Log Window|Mostrar ventana de registro
Signed|Con signo
Signed 16-bit value|Valor de 16-bit con signo
Signed 32-bit value|Valor de 32-bit con signo
Signed 8-bit value|Valor de 8-bit con signo
Slave SH2|SH2 Esclavo
Slot Info|Información de ranura
Slot Number:|Número de ranura:
Software OSD Interface|Interface OSD software
Software Video Interface|Interface de video software
Sound|Sonido
Sound Core|Núcleo de sonido
Spanish|Español
Start|Iniciar
Start Address:|Dirección inicial:
Start in Fullscreen|Comenzar a pantalla completa
Status|Estado
Step Into|Paso dentro
Step Out|Paso sobre
Step Over|Paso fuera
Store|Almacenar
Synchronize Saturn internal clock with set time|Sincronizar reloj interno de la Saturn con hora local
System Clipping Coordinates|Coordenadas de recorte del sistema
Text|Texto
Texture|Textura
To|Para
To File...|A archivo...
Tools|Herramientas
Track Inf Loop Results|Resultado del Seguimiento de Bucles Infinitos
Transfer|Transferencia
Translation|Traducción
Type:|Tipo:
Unable to add code|Imposible añadir código
Unable to change description|Imposible cambiar descripción
Unable to open file for loading|Imposible abrir archivo para cargar
Unable to open file for saving|Imposible abrir archivo para guardar
Unable to remove code|Imposible eliminar código
Unknow (%1)|Desconocido (%1)
Unsigned|Sin signo
Unsigned 16-bit value|Valor de 16-bit sin signo
Unsigned 32-bit value|Valor de 32-bit sin signo
Unsigned 8-bit value|Valor de 8-bit sin signo
Up|Arriba
Upload|Subir
Use System Locale|Usar Configuración Regional del Sistema
VDP1|Vdp1
VDP1 Command Info|Información de comandos del VDP1
VDP1 Command List|Listado de comandos del VDP1
VDP2|Vdp2
Value|Valor
Value :|Valor :
Value:|Valor:
Vdp1|Vdp1
Vdp2|Vdp2
Video|Vídeo
Video Core|Núcleo de Vídeo
Video Driver|Driver de Vídeo
Video Format|Formato de Vídeo
View|Ver
Viewer|Visor
Waiting Input...|Esperando Entrada de Datos...
Width|Ancho
Window Resolution|Resolución de ventana
Windows SPTI Driver|Driver SPTI para Windows
Word|Word
Word Write|Escribir WORD
Write|Escribir
Yabause Cheat Files (*.yct);;All Files (*)|Archivos de trucos para Yabause (*.yct);;Todos los archivos (*)
Yabause Qt GUI|Interfaz gráfica Qt
Yabause Qt Gui<br />Based on Yabause %1<br /><a href="http://yabause.org">http://yabause.org</a><br />The Yabause Team<br /><a href="mailto:pasnox@gmail.com">Filipe AZEVEDO</a>|Yabause Qt Gui<br />Basada en Yabause %1<br /><a href="http://yabause.org">http://yabause.org</a><br />El Equipo Yabause<br /><a href="mailto:pasnox@gmail.com">Filipe AZEVEDO</a>
Yabause Save State (*.yss)|Salvaguardados de Yabause (*.yss)
Yabause is not initialized, can't manage backup ram.|Yabause no está inicializado. No se puede gestionar el editor de la memoria de backup.
http://www.emu-compatibility.com/yabause/index.php?lang=uk|http://www.emu-compatibility.com/yabause/index.php?lang=uk
http://www.monkeystudio.org|http://www.monkeystudio.org
toolBar|Barra de herramientas