This file is indexed.

/usr/share/GvRng/po/de/gvrng.po is in gvrng 4.4-3~deb9u1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GvRGerman 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-18 09:46:55.092971\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-04 12:24+0100\n"
"Last-Translator: Stas Zytkiewicz <stas.zytkiewicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <Scheele@lvonAlven.eu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"

#. file 'gvrparser.py', line 378
msgid "\"%s\" has already been defined"
msgstr "\"%s\" wurde bereits definiert"

#. file 'gvrparser.py', line 374
msgid "\"%s\" is not a valid name"
msgstr "\"%s\" ist kein gültiger Name"

#. file 'gvrparser.py', line 370
msgid "\"%s\" is not a valid test"
msgstr "\"%s\" ist kein gültiger Test"

#. file 'gvrparser.py', line 366
msgid "\"%s\" not defined"
msgstr "\"%s\" ist nicht definiert"

#. file 'gvrparser.py', line 358
msgid "'%s' statement is incomplete"
msgstr "'%s' Anweisung ist unvollständig"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "<b>Alter the arguments for the 'robot' statement.</b>"
msgstr "<b> Verändere die Argumente der Roboter-Anweisung.</b>"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "<b>Code Editor</b>"
msgstr "<b> Programmeditor</b>"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "<b>Guido's World</b>"
msgstr "<b> Guidos Welt </b>"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "<b>World Editor</b>"
msgstr "<b> Landschaftseditor </b>"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Abort"
msgstr "Abbruch"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "About GvR"
msgstr "Über GvR"

#. file 'worldMap.py', line 22
#. file 'worldMap.py', line 114
msgid "BEEPERS"
msgstr "KORN"

#. file 'world.py', line 179
msgid "Bad x value for positioning robot: %s"
msgstr "Unzulaessiger X-Wert für den Hamster: %s"

#. file 'world.py', line 181
msgid "Bad y value for positioning robot: %s"
msgstr "Unzulaessiger Y-Wert für den Hamster: %s"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.py', line 363
msgid ""
"Can't find the lessons.\n"
"Make sure you have installed the GvR-Lessons package.\n"
"Check the GvR website for the lessons package.\n"
"http://gvr.sf.net"
msgstr ""
"Ich  kann die Übungen nicht finden.\n"
"Prüfe, ob die Hamsterübungen installiert wurden!\n"
"Schau auf der GvR-Webseite nach den Übungen!\n"
"http://www.bvr.sf.net"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid ""
"Catalan\n"
"Dutch\n"
"English\n"
"French\n"
"Norwegian\n"
"Romenian\n"
"Spanish\n"
"Italian"
msgstr ""
"Katalanisch\n"
"Holländisch\n"
"Englisch\n"
"Französisch\n"
"Norwegisch\n"
"Rumänisch\n"
"Spanisch\n"
"Italienisch"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid ""
"Change the language used\n"
"(After you restart GvR)"
msgstr ""
"Ändere die Sprache\n"
"(Wird erst nach Neustart des Programms wirksam)"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Choose a file"
msgstr "Wähle eine Landschaft"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Direction robot is facing (N,E,S,W)"
msgstr "Himmelsrichtung, in die der Hamster schaut (N,O,S,W)"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Do you really want to quit ?"
msgstr "Möchtest du wirklich aufhören? "

#. file 'worldMap.py', line 46
#. file 'gui-gtk/Widgets.py', line 537
#. file 'gui-gtk/Widgets.py', line 540
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.py', line 298
msgid "E"
msgstr "O"

#. file 'worldMap.py', line 135
msgid ""
"Error in line %s:\n"
"%s\n"
"Check your world file for syntax errors"
msgstr ""
"Fehler in Zeile %s:\n"
"%s\n"
"Prüfe deine Landschaft auf Syntax-Fehler"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Execute"
msgstr "Führe aus"

#. file 'gvrparser.py', line 362
msgid "Expected '%s' statement to end in ':'"
msgstr "Die '%s' - Anweisung sollte beendet werden mit ':"

#. file 'gvrparser.py', line 354
msgid "Expected code to be indented here"
msgstr "Es wird eine Einrückung im Programmtext erwartet."

#. file 'gvrparser.py', line 342
msgid ""
"Expected positive integer\n"
"Got: %s"
msgstr ""
"Es wird eine positive ganze Zahl erwartet.\n"
"Gefunden: %s"

#. file 'utils.py', line 246
msgid "Failed to save the file.\n"
msgstr "Die Sicherung der Datei ist fehlgeschlagen.\n"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.py', line 811
msgid "Fast"
msgstr "Schnell"

#. file 'gui-gtk/Widgets.py', line 737
msgid "Go back one page"
msgstr "Gehe eine Seite zurück"

#. file 'gui-gtk/Widgets.py', line 743
msgid "Go one page forward"
msgstr "Gehe eine Seite vorwärts"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Guido van Robot - Robot arguments"
msgstr "Guido van Robot - Hamster-Argumente"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Guido van Robot Programming Summary"
msgstr "Guidi von Robot, Überblick über die Programmierung"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Guido's World"
msgstr "Guidos Welt"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "GvR - Editor"
msgstr "GvR - Editor"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.py', line 285
msgid "GvR - Worldbuilder"
msgstr "GvR - Weltwerkstatt"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "GvR Worldbuilder"
msgstr "GvR Weltwerkstatt"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Gvr Lessons"
msgstr "Hamsterübungen"

#. file 'gvrparser.py', line 348
msgid "Indentation error"
msgstr "Einrückungsfehler"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.py', line 811
msgid "Instant"
msgstr "Augenblicklich"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid ""
"Instant\n"
"Fast\n"
"Medium\n"
"Slow"
msgstr ""
"Augenblicklich\n"
"Schnell\n"
"Mittel\n"
"Langsam"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Introduction"
msgstr "Einführung"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Language reference"
msgstr "Hamster Sprachbeschreibung"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Lessons"
msgstr "Hamsterübungen"

#. file 'gvrparser.py', line 338
msgid ""
"Line %i:\n"
"%s"
msgstr ""
"Zeile %i:\n"
"%s"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.py', line 67
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.py', line 811
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"

#. file 'worldMap.py', line 46
#. file 'gui-gtk/Widgets.py', line 544
#. file 'gui-gtk/Widgets.py', line 547
msgid "N"
msgstr "N"

#. file 'guiWorld.py', line 47
msgid "No beepers to pick up."
msgstr "Hier liegen keine Körner"

#. file 'guiWorld.py', line 43
msgid "No beepers to put down."
msgstr "Ich habe keine Körner zum Ablegen"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.py', line 612
msgid "No content to save"
msgstr "Es gibt nichts zu sichern"

#. file 'gui-gtk/Widgets.py', line 102
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Number of beepers:"
msgstr "Anzahl der Körner:"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Open worldbuilder"
msgstr "Öffne die Weltwerkstatt"

#. file 'gui-gtk/Widgets.py', line 592
msgid ""
"Please give the number of beepers\n"
"to place on %d,%d"
msgstr ""
"Gib bitte die Anzahl der Körner an\n"
"die auf der Scholle abgelegt werden sollen: %d,%d"

#. file 'GvrModel.py', line 91
msgid "Please load a world and program before executing."
msgstr "Bitte lade eine Landschaft und ein Programm, bevor du startest! "

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.py', line 533
msgid "Programs"
msgstr "Programme"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Quit ?"
msgstr "Beenden?"

#. file 'worldMap.py', line 20
#. file 'worldMap.py', line 98
msgid "ROBOT"
msgstr "HAMSTER"

#. file 'guiWorld.py', line 31
msgid "Ran into a wall"
msgstr "Volle Kanne gegen die Wand gelaufen"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Reload"
msgstr "Neu laden"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Robot Speed"
msgstr "Hamstergeschwindigkeit"

#. file 'GvrModel.py', line 146
msgid "Robot turned off"
msgstr "Der Hamster ruht"

#. file 'gui-gtk/Widgets.py', line 702
msgid "Robots position is %s %s %s and carrying %s beepers"
msgstr "Guidos Position ist %s %s %s und er hat %s Körner in den Backen"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Robots position on the x-axes:"
msgstr "GuidosPposition auf der  X-Achse:"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Robots position on the y-axes:"
msgstr "Guidos Position auf der Y-Achse:"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.py', line 323
msgid "Running Worldbuilder"
msgstr "Öffne Weltwerkstatt"

#. file 'worldMap.py', line 46
msgid "S"
msgstr "S"

#. file 'worldMap.py', line 23
#. file 'worldMap.py', line 119
msgid "SIZE"
msgstr "GRÖSSE"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.py', line 718
msgid "Selected path is not a program file"
msgstr "Der ausgewählte Pfad beschreibt keine Programmdatei"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.py', line 765
msgid "Selected path is not a world file"
msgstr "Der ausgewählte Pfad beschreibt keine Landschaftsdatei"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Set Robot Speed"
msgstr "Setze die Hamstergeschwindiglkeit"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Set language"
msgstr "Wähle eine Sprache"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Set speed..."
msgstr "Setze die Geschwindigkeit ..."

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.py', line 811
msgid "Slow"
msgstr "Langsam"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "Step"
msgstr "Schritt"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.py', line 643
msgid ""
"The editor's content is changed.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"Der Dateiinhalt wurde verändert.\n"
"Soll die Datei gesichert werden?"

#. file 'worldMap.py', line 46
msgid "W"
msgstr "W"

#. file 'worldMap.py', line 21
#. file 'worldMap.py', line 92
msgid "WALL"
msgstr "WAND"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.py', line 528
msgid "Worlds"
msgstr "Landschaften"

#. file 'utils.py', line 264
msgid ""
"Written the new configuration to disk\n"
"You have to restart GvRng to see the effect"
msgstr ""
"Ich habe die neue Konfiguration gespeichert.\n"
"GvR muss neu gestartet werden."

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.py', line 231
msgid "You don't have a program file loaded."
msgstr "Es wurde keine Programmdatei geöffnet."

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.py', line 224
msgid "You don't have a world file loaded."
msgstr "Es wurde keine Landschaft geöffnet"

#. file 'gvrparser.py', line 331
msgid "Your program must have commands."
msgstr "Das Programm enthält keine Befehle "

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "_About"
msgstr "_Über"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "_File"
msgstr "_Datei"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "_GvR"
msgstr "_GvR"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"

#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.glade', line ?
msgid "_Setup"
msgstr "_Konfiguration"

#. file 'gvrparser.py', line 55
msgid "any_beepers_in_beeper_bag"
msgstr "korn_in_backentasche"

#. file 'gui-gtk/Widgets.py', line 593
#. file 'gui-gtk/Widgets.py', line 605
msgid "beepers"
msgstr "Körner"

#. file 'gvrparser.py', line 81
msgid "cheat"
msgstr "cheat"

#. file 'gvrparser.py', line 89
msgid "define"
msgstr "define"

#. file 'gvrparser.py', line 95
msgid "do"
msgstr "do"

#. file 'gvrparser.py', line 92
msgid "elif"
msgstr "elif"

#. file 'gvrparser.py', line 93
msgid "else"
msgstr "else"

#. file 'gvrparser.py', line 90
#. file 'gvrparser.py', line 96
msgid "end"
msgstr "end"

#. file 'gvrparser.py', line 57
msgid "facing_east"
msgstr "blickrichtung_ost"

#. file 'gvrparser.py', line 56
msgid "facing_north"
msgstr "blickrichtung_nord"

#. file 'gvrparser.py', line 58
msgid "facing_south"
msgstr "blickrichtung_sued"

#. file 'gvrparser.py', line 59
msgid "facing_west"
msgstr "blickrichtung_west"

#. file 'gvrparser.py', line 60
msgid "front_is_blocked"
msgstr "vorn_nicht_frei"

#. file 'gvrparser.py', line 61
msgid "front_is_clear"
msgstr "vorn_frei"

#. file 'gvrparser.py', line 91
msgid "if"
msgstr "if"

#. file 'gvrparser.py', line 69
msgid "left_is_blocked"
msgstr "links_nicht_frei"

#. file 'gvrparser.py', line 70
msgid "left_is_clear"
msgstr "links_frei"

#. file 'gvrparser.py', line 76
msgid "move"
msgstr "vor"

#. file 'gvrparser.py', line 63
msgid "next_to_a_beeper"
msgstr "korn_da"

#. file 'gvrparser.py', line 62
msgid "no_beepers_in_beeper_bag"
msgstr "kein_korn_in_backentasche"

#. file 'gvrparser.py', line 66
msgid "not_facing_east"
msgstr "blickrichtung_nicht_ost"

#. file 'gvrparser.py', line 65
msgid "not_facing_north"
msgstr "blickrichtung_nicht_nord"

#. file 'gvrparser.py', line 67
msgid "not_facing_south"
msgstr "blickrichtung_nicht_sued"

#. file 'gvrparser.py', line 68
msgid "not_facing_west"
msgstr "blickrichtung_nicht_west"

#. file 'gvrparser.py', line 64
msgid "not_next_to_a_beeper"
msgstr "kein_korn_da"

#. file 'gvrparser.py', line 77
msgid "pickbeeper"
msgstr "nimm"

#. file 'gvrparser.py', line 78
msgid "putbeeper"
msgstr "gib"

#. file 'gvrparser.py', line 71
msgid "right_is_blocked"
msgstr "rechts_nicht_frei"

#. file 'gvrparser.py', line 72
msgid "right_is_clear"
msgstr "rechts_frei"

#. file 'gui-gtk/Widgets.py', line 558
#. file 'gui-gtk/gvr_gtk.py', line 298
msgid "robot"
msgstr "Hamster"

#. file 'gvrparser.py', line 79
msgid "turnleft"
msgstr "linksum"

#. file 'gvrparser.py', line 80
msgid "turnoff"
msgstr "ruhe"

#. file 'gui-gtk/Widgets.py', line 533
msgid "wall"
msgstr "Wand"

#. file 'gvrparser.py', line 94
msgid "while"
msgstr "while"

#, fuzzy
#~ msgid	"window-xo"
#~ msgstr	"&Fenster"