/usr/share/khotkeys/kde32b1.khotkeys is in khotkeys-data 4:5.8.6-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 | [Data]
DataCount=1
[Data_1]
Comment=This group contains various examples demonstrating most of the features of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)
Comment[ar]=هذه المجموعة تحوي مختلف الأمثلة ممثلّلة أغلب ميزات «مفاتيحك السّريعة». (لاحظ أنّ هذه المجموعة وكلّ إجراءاتها معطّلة افتراضيًّا.)
Comment[be@latin]=Hety hurt źmiaščaje roznyja ŭzory, jakija vyjaŭlajuć balšyniu mahčymaściaŭ modula „KHotkeys”. Hety hurt dy ŭsie jahonyja aperacyi zmoŭčana vyklučanyja.
Comment[bg]=Тази група съдържа различни примери, демонстриращи повечето от функциите на горещите клавиши. (Имайте предвид, че групата по подразбиране е изключена.)
Comment[bs]=Grupa koja sadrži razne primjere primjena mogućnosti K‑prečica (ova grupa i sve radnje u njoj podrazumijevano su isključene).
Comment[ca]=Aquest grup conté diversos exemples que demostren la majoria de les funcionalitats del KHotkeys (tingueu en compte que aquest grup i totes les seves accions estan desactivats per omissió).
Comment[ca@valencia]=Este grup conté diversos exemples que demostren la majoria de les funcionalitats del KHotkeys (tingueu en compte que este grup i totes les seues accions estan desactivats per omissió).
Comment[cs]=Skupina obsahující mnoho příkladů demonstrujících většinu vlastností KHotKeys. (Tato skupina i všechny činnosti nejsou ve výchozím stavu povoleny.)(
Comment[csb]=Na grëpa zamëkô w se przëmiôrë dlô wikszoscë fùnkcëjów dlô Skrodzënów ë gestów (KHotkeys) (Bôczënk: No karno ë jegò dzejania są w domëslnym nastôwie deaktiwòwòné)
Comment[da]=Denne gruppe indeholder diverse eksempler som demonstrerer de fleste af KHotkeys' funktioner. (Bemærk at denne gruppe og alle dens handlinger er deaktiveret som standard.)
Comment[de]=Diese Gruppe enthält einige Beispiele für die meisten Funktionen von KHotkeys. (Hinweis: Diese Gruppe und alle ihre Aktionen sind in der Voreinstellung deaktiviert.)
Comment[el]=Αυτή η ομάδα περιέχει διάφορα παραδείγματα που παρουσιάζουν τα περισσότερα χαρακτηριστικά του KHotkeys. (Σημειώστε ότι η ομάδα αυτή καθώς και οι ενέργειές της είναι προκαθορισμένα απενεργοποιημένη.)
Comment[en_GB]=This group contains various examples demonstrating most of the features of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)
Comment[eo]=Ĉi tiu grupo enhavas diversajn ekzemplojn kiuj montras la plejmulton de la ebloj de KHotkeys. (Notu ke ĉi tiu grupo estas malebligita defaŭlte.)
Comment[es]=Este grupo contiene varios ejemplos que muestran la mayoría de las características de KHotkeys. (Observe que este grupo y todas sus acciones está inhabilitado por omisión).
Comment[et]=See grupp sisaldab mitmeid näiteid, mis selgitavad enamikku KDE kiirklahvide võimalusi. (Pane tähele, et grupp ja kõik toimingud on vaikimisi välja lülitatud.)
Comment[eu]=Multzo honek KHotkeys-ren ezaugarri gehienak erakusten dituzten adibideak dauzka. (Kontuan izan multzo hau eta haren ekintza guztiak lehenespenez ezgaituta daudela.)
Comment[fa]=این گروه شامل مثالهای مختلف نمایش بیشتر ویژگیهای KHotkeys است. )توجه کنید که این گروه و همه کنشهای آن به طور پیشفرض غیرفعالند.(
Comment[fi]=Tässä ryhmässä on joukko KHotkeys-esimerkkejä. Huomaa, että tämä ryhmä ja kaikki sen toiminnot on oletuksena asetettu pois päältä.
Comment[fr]=Ce groupe contient divers exemples montrant la plupart des fonctionnalités de KHotkeys. Veuillez noter que ce groupe et toutes ses actions sont désactivés par défaut.
Comment[fy]=Dizze groep befettet ferskillende foarbylden dy de mooglikheden fan KHotkeys werjouwe. (Taljochting: dizze groepo en byhearrende hndelings stean standert útskeakele.)
Comment[ga]=Sa ghrúpa seo, aimseoidh tú samplaí éagsúla a léiríonn formhór na ngnéithe KHotkeys. (Tabhair faoi deara go bhfuil an grúpa seo agus a ghníomhartha go léir díchumasaithe de réir réamhshocraithe.)
Comment[gl]=Este grupo contén varios exemplos de demostración da maioría das características de KHotKeys (Lembre que este grupo e todas as súas accións están desactivados por omisión).
Comment[gu]=આ સમૂહ KHotkeysની મોટાભાગની લાક્ષણિકતાઓનાં ઘણાં બધાં ઉદાહરણો ધરાવે છે. (ધ્યાનમાં રાખો કે આ સમૂહ અને તેની બધી જ ક્રિયાઓ મૂળભૂત રીતે અસક્રિય હોય છે.)
Comment[he]=קבוצה זו כוללת דוגמאות שונות שממחישות רבות מאפשרויות של KHotkeys. שים לב שקבוצה זו וכל הפעולות שלה אינן מאופשרות כברירת מחדל.
Comment[hr]=Ova grupa sadrži razne primjere koji pokazuju većinu mogućnosti KHotkeysa. (Primijetite da je ta grupa i sve njene akcije na početku onemogućena.)
Comment[hsb]=Tuta skupina wobsahuje někotre přikłady za wjetšiny móžnosćow, poskićanych wot KHotkeys. (Standardowje znjepřistupnjene.)
Comment[hu]=Ebben a csoportban a KHotkeys lehetőségeit bemutató példák találhatók (alapértelmezésben ez a csoport ki van kapcsolva).
Comment[ia]=Iste gruppo contine varie exemplos demonstrante multe del characteristicas de KHotkeys. (Tu nota que iste gruppo e tote su actiones es dishabilitate como action predefinite)
Comment[id]=Grup ini berisi beragam contoh yang mendemonstrasikan banyak fitur dari KHotkeys. (Perlu dicatat bahwa grup ini dan semua aksinya dinonaktifkan pada keadaan standar).
Comment[is]=Þessi hópur telur ýmis dæmi sem sýna flesta möguleika KHotkeys. (Athugaðu að þessi hópur og allar aðgerðir tengdar honum eru sjálfgefið óvirkar.)
Comment[it]=Questo gruppo contiene vari esempi che dimostrano la maggior parte delle funzioni di KHotkeys (nota che questo gruppo e tutte le sue azioni sono inizialmente disabilitati).
Comment[ja]=このグループには KHotkeys が提供するさまざまな機能の使用例が含まれています (標準設定ではこのグループとそのアクションはすべて無効になっています)。
Comment[kk]=Бұл топта KHotkeys-тің мүмкіншіліктерінің көбін көрсететін түрлі мысалдар келтірілген. (Бұл топ және оның барлық амалдары әдетте бұғатталып тұратынын ескерген жөн.)
Comment[km]=ក្រុមនេះមានឧទាហរណ៍ខុសៗគ្នា ដែលបង្ហាញអំពីលក្ខណៈពិសេសរបស់ KHotkeys ។ (ចំណាំថា ៖ ក្រុមនេះ និងអំពើរបស់វាទាំងអស់តាមលំនាំដើមមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឡើយ ។)
Comment[kn]=ಕೆ ಹಾಟ್ ಕೀಸ್ ನ ಬಹಳಮಟ್ಟಿನ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಪರಿಚಯ ಮಾಡಿಸಿಕೊಡುವ ಉದಾಹರಣೆಗಳನ್ನು ಈ ಸಮೂಹ ಒಳಗೊಂಡಿದೆ. (ಗಮನಿಸಿ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಈ ಸಮೂಹ ಹಾಗೂ ಇದರ ಎಲ್ಲಾ ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ.)
Comment[ko]=이 그룹에는 KHotkeys의 기능을 보여 주는 다양한 예제가 들어 있습니다. 기본적으로 이 그룹과 그룹 안의 모든 동작은 비활성화되어 있습니다.
Comment[lt]=Šioje grupėje yra įvairūs pavyzdžiai, demonstruojantys daugumą KHotKeys galimybių. (Atkreipkite dėmesį, kad ši grupė ir joje esantys veiksmai numatytuose nustatymuose yra išjungta).
Comment[lv]=Šī grupa satur dažādus piemērus, kas demonstrē lielāko daļu KHotKeys iespējām. (Šī grupa pēc noklusējuma nav aktivizēta.)
Comment[mk]=Оваа група содржи разни примери што ги демонстрираат повеќето од можностите на KHotkeys. (Забележете дека оваа група и сите нејзини дејства се стандардно оневозможени.)
Comment[ml]=കെഹോട്കീസ് ന്റെ വിവിധ സവിശേഷതകള് ഉദാഹരണസഹിതം കാണിക്കുന്നു. (അറിയിപ്പ്: ഈ കൂട്ടത്തിന്റെയും ഇവയുടെ പ്രവൃത്തികളും സഹജമായി ലഭ്യമല്ല)
Comment[mr]=या समूहात के हॉटकीज ची बहुतेक वैशिष्ठ्ये उदाहरण म्हणून दाखवली आहेत. (हा समूह व त्याच्या सर्व क्रिया या अंतर्गत प्रणालीने निष्क्रिय केल्या आहेत याची नोंद घ्यावी.)
Comment[nb]=Denne gruppa inneholder forskjellige eksempler som viser de fleste egenskapene til KHotkeys. (Merk at denne gruppa og alle dens handlinger er slått av som standard.)
Comment[nds]=Disse Koppel bargt en Reeg Bispelen, de de mehrsten Funkschonen vun KHotkeys wiest (Beacht bitte, dat disse Koppel un all sien Akschonen standardwies utmaakt sünd).
Comment[ne]=यो समूहले केडीई हटकुञ्जीको धेरै विशेषता प्रदर्शन भएको विभिन्न उदाहरणहरू समाविष्ट गर्दछ । (याद गर्नुहोस् कि यो समूह र अरू सबै कार्य पूर्वनिर्धारित रूपमा अक्षम गरिन्छन् ।)
Comment[nl]=Deze groep bevat diverse voorbeelden die de meeste functies van KHotkeys demonstreren. (Opmerking: deze groep en alle bijhorende acties zijn standaard uitgeschakeld)
Comment[nn]=Denne gruppa innheld fleire eksempel som demonstrerer dei fleste funksjonane i KHotkeys. (Merk at denne gruppa og alle handlingane er slått av som standard.)
Comment[pl]=Ta grupa zawiera różne przykłady pokazujące większość funkcji KHotkeys. (Ta grupa i wszystkie zawarte w niej działania są domyślnie wyłączone.)
Comment[pt]=Este grupo contém diversos exemplos que demonstram a maior parte das funcionalidades do KHotkeys. (Repare que este grupo e todas as suas acções estão desactivadas por omissão.)
Comment[pt_BR]=Este grupo contém vários exemplos demonstrando a maioria das recursos do KHotkeys. (Note que este grupo e todas suas ações estão desativadas por padrão.)
Comment[ro]=Acest grup conține diferite exemple ce demonstrează majoritatea posibilităților KHotkeys. (Luați aminte că acest grup și toate acțiunile sale sunt implicit dezactivate.)
Comment[ru]=Эта группа содержит некоторые примеры, демонстрирующие возможности настройки. По умолчанию все действия в этой группе отключены.
Comment[si]=මෙම කණ්ඩායමේ KHotkey හී බොහෝ විශේෂාංග පෙරදක්වන උදාහරණ අඩංගු වේ. (මෙම කණ්ඩායම හා එහි සියළු ක්රියා පෙරනිමියෙන් අක්රිය බව සලකන්න)
Comment[sk]=Táto skupina obsahuje rôzne príklady demonštrujúce väčšinu vlastností KHotkeys. (Poznámka, že táto skupina a všetky jej akcie sú predvolene zakázané.)
Comment[sl]=V tej skupni so na voljo primeri, ki prikazujejo večino zmožnosti KHotKeys. (pomnite, da je ta skupina privzeto onemogočena)
Comment[sr]=Група која садржи разне примере примена могућности К‑пречица (ова група и све радње у њој подразумевано су искључене).
Comment[sr@ijekavian]=Група која садржи разне примјере примјена могућности К‑пречица (ова група и све радње у њој подразумијевано су искључене).
Comment[sr@ijekavianlatin]=Grupa koja sadrži razne primjere primjena mogućnosti K‑prečica (ova grupa i sve radnje u njoj podrazumijevano su isključene).
Comment[sr@latin]=Grupa koja sadrži razne primere primena mogućnosti K‑prečica (ova grupa i sve radnje u njoj podrazumevano su isključene).
Comment[sv]=Gruppen innehåller diverse exempel som demonstrerar de flesta funktionerna i Khotkeys. (Observera att gruppen och dess åtgärder inte normalt är aktiverad.)
Comment[ta]=This group contains various examples demonstrating most of the features of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)
Comment[te]=KHotkeys యొక్క చాలా సౌలభ్యాలను వివరించే వివిధ ఉదాహరణలను ఈ సమూహం కలిగివుంది. (ఈ సమూహం మరియు దీని అన్ని చర్యలు అప్రమేయంగా అచేతనంగా ఉంటాయని గమనించండి.)
Comment[th]=กลุ่มนี้จะมีตัวอย่างต่าง ๆ ที่จะแสดงความสามารถส่วนใหญ่ของ KHotkeys (โปรดสังเกตว่า กลุ่มนี้และการกระทำทั้งหมดของกลุ่มจะถูกปิดการใช้งานเป็นค่าปริยาย)
Comment[tr]=Bu grup KHotkeys uygulamasının birçok özelliğini gösteren örnekler içerir. (Bu grubun ve eylemlerinin öntanımlı olarak devre dışı olduğunu unutmayın.)
Comment[ug]=بۇ گۇرۇپپىدا KHotkeys نىڭ زور كۆپچىلىك ئالاھىدىلىكىنى بايان قىلىدىغان ئەمەلىي مىسالى بار. (دىققەت، كۆڭۈلدىكى ئەھۋالدا بۇ گۇرۇپپا بىلەن ئۇنىڭ بارلىق ھەرىكىتى چەكلەنگەن بولىدۇ)
Comment[uk]=Ця група містить різні приклади більшості можливостей KHotkeys. (Типово, цю групу і всі її дії вимкнено.)
Comment[vi]=Nhóm này chứa các mẫu thí dụ khác nhau, minh hoạ phần lớn các tính năng của Phím Nóng K. (Ghi chú rằng nhóm này và mọi hành động của nó bị tắt theo mặc định.)
Comment[wa]=I gn a dins c' groupe cial sacwants egzimpes ki mostrèt li pupårt des fonccionålités di KTchôdèsTapes. (Fåt sawè k' ci goupe cial eyet tos ses faitindjes sont prémetous essoctés).
Comment[x-test]=xxThis group contains various examples demonstrating most of the features of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)xx
Comment[zh_CN]=这个组包含很多个描述 KHotkeys 的绝大多数特性的实例。(注意默认情况下这个组和它的所有动作都是被禁用的。)
Comment[zh_TW]=這個群組包含了展示 KHotkeys 大部份功能的各種範例。(注意這個群組與其定義的動作預設是關閉的)
DataCount=8
Enabled=false
Name=Examples
Name[af]=Voorbeelde
Name[ar]=أمثلة
Name[be]=Прыклады
Name[be@latin]=Uzory
Name[bg]=Примери
Name[bn]=উদাহরণ
Name[bn_IN]=উদাহরণ
Name[bs]=Primjeri
Name[ca]=Exemples
Name[ca@valencia]=Exemples
Name[cs]=Příklady
Name[csb]=Przëmiôrë
Name[da]=Eksempler
Name[de]=Beispiele
Name[el]=Παραδείγματα
Name[en_GB]=Examples
Name[eo]=Ekzemploj
Name[es]=Ejemplos
Name[et]=Näited
Name[eu]=Adibideak
Name[fa]=مثالها
Name[fi]=Esimerkit
Name[fr]=Exemples
Name[fy]=Foarbylden
Name[ga]=Samplaí
Name[gl]=Exemplos
Name[gu]=ઉદાહરણો
Name[he]=דוגמאות
Name[hi]=उदाहरण
Name[hne]=उदाहरन
Name[hr]=Primjeri
Name[hsb]=Přikłady
Name[hu]=Példák
Name[ia]=Exemplos
Name[id]=Contoh
Name[is]=Dæmi
Name[it]=Esempi
Name[ja]=使用例
Name[kk]=Мысалдар
Name[km]=ឧទាហរណ៍
Name[kn]=ಉದಾಹರಣೆಗಳು
Name[ko]=예제
Name[ku]=Mînak
Name[lt]=Pavyzdžiai
Name[lv]=Piemēri
Name[mai]=उदाहरण
Name[mk]=Примери
Name[ml]=ഉദാഹരണങ്ങള്
Name[mr]=उदाहरण
Name[nb]=Eksempler
Name[nds]=Bispelen
Name[ne]=उदाहरण
Name[nl]=Voorbeelden
Name[nn]=Eksempel
Name[oc]=Exemples
Name[pa]=ਉਦਾਹਰਨਾਂ
Name[pl]=Przykłady
Name[pt]=Exemplos
Name[pt_BR]=Exemplos
Name[ro]=Exemple
Name[ru]=Примеры
Name[se]=Ovdamearkkat
Name[si]=උදාහරණ
Name[sk]=Príklady
Name[sl]=Primeri
Name[sr]=Примери
Name[sr@ijekavian]=Примјери
Name[sr@ijekavianlatin]=Primjeri
Name[sr@latin]=Primeri
Name[sv]=Exempel
Name[ta]=உதாரணங்கள்
Name[te]=ఉదాహరణలు
Name[tg]=Мисолҳо
Name[th]=ตัวอย่าง
Name[tr]=Örnekler
Name[ug]=مىساللار
Name[uk]=Приклади
Name[uz]=Misollar
Name[uz@cyrillic]=Мисоллар
Name[vi]=Ví dụ
Name[wa]=Egzimpes
Name[x-test]=xxExamplesxx
Name[zh_CN]=实例
Name[zh_TW]=範例
SystemGroup=0
Type=ACTION_DATA_GROUP
[Data_1Conditions]
Comment=
ConditionsCount=0
[Data_1_1]
Comment=After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. Simple.
Comment[ar]=بعد ضغط Ctrl+Alt+I، ستُنشّط نافذة KSIRC إن وُجدت. بسيطة.
Comment[be@latin]=Skarot „Ctrl+Alt+I” uklučyć akno prahramy „KSIRC”, kali jano ŭžo jość. Vielmi prosta.
Comment[bg]=След като натиснете Ctrl+Alt+I ще се активира KSIRC прозорец, ако има такъв. Просто.
Comment[bs]=Pritiskom na Ctrl+Alt+I aktiviraće se prozor Ksirca, ako postoji. Prosto.
Comment[ca]=Després de prémer Ctrl+Alt+I, s'activarà la finestra del KSIRC, si existeix. És senzill.
Comment[ca@valencia]=Després de prémer Ctrl+Alt+I, s'activarà la finestra del KSIRC, si existeix. És senzill.
Comment[cs]=Po stisku Ctrl-Alt-I bude aktivováno okno KSIRC, pokud existuje.
Comment[csb]=Pò wcësniãcô Ctrl+Alt+I, òkno KSIRC bãdze aktiwòwóné - jeżlë òno egzystëje.
Comment[da]=Efter tryk på Ctrl+Alt+I, vil KSIRC-vinduet blive aktiveret, hvis det findes. Simpelt.
Comment[de]=Wenn Sie Strg+Alt+I drücken, wird das KSIRC-Fenster aktiviert (sofern es eines gibt).
Comment[el]=Μετά το πάτημα του Ctrl+Alt+I, θα ενεργοποιηθεί το παράθυρο του KSIRC αν αυτό υπάρχει. Απλό.
Comment[en_GB]=After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. Simple.
Comment[eo]=Post premo de Ctrl+Alt+I, la KSIRC-fenestro fariĝas aktiva, se ĝi ekzistas.
Comment[es]=Tras pulsar Ctrl+Alt+I, se activará la ventana de KSIRC, si la hay. Sencillo.
Comment[et]=Klahvidele Ctrl+Alt+I vajutades aktiveeritaksse KSirci aken, kui see on olemas. Lihtne.
Comment[eu]=Ktrl+Alt+I sakatu ondoren, KSIRC leihoa aktibatuko da, horrelakorik badago. Erraza da.
Comment[fa]=پس از فشار مهار+دگرساز+I، پنجره KSIRC در صورت وجود، فعال میشود. ساده.
Comment[fi]=KSIRC-ikkuna aktivoidaan, kun painetaan Ctrl+Alt+I, jos ikkuna on olemassa. Yksinkertaista.
Comment[fr]=L'appui sur les touches « Ctrl » + « Alt » + « I » activera la fenêtre de KSIRC, si elle existe. Simple.
Comment[fy]=wannear jo op Ctrl+Alt+I drukke sil it KSIRC-finter, as it bestiet, aktivearre wurde.
Comment[ga]=Tar éis duit Ctrl+Alt+I a bhrú, gníomhachtófar an fhuinneog KSIRC, má tá sé ann. Simplí.
Comment[gl]=Tras premer Ctrl+Alt+I, a xanela de KSIRC activarase, se existe. Sinxelo.
Comment[gu]=Ctrl+Alt+I દબાવ્યા પછી, KSIRC વિન્ડો સક્રિય થશે, જો તે અસ્તિત્વમાં હશે તો. સરળ.
Comment[he]=לאחר הקשה על Ctrl+Alt+I, החלון של KSIRC יופעל, אם הוא קיים על שולחן העבודה. כמה פשוט.
Comment[hi]=यदि केएसआईआरसी विंडो मौजूद होगा तो कंट्रोल+ऑल्ट+I दबाने पर यह सक्रिय हो जाएगा. सिंपल.
Comment[hne]=यदि केएसआईआरसी विंडो मौजूद होही तहां कंट्रोल+आल्ट+I दबाय मं ए सक्रिय हो जाही. सिंपल.
Comment[hr]=Nakon pritiska tipaka Ctrl+Alt+I, KSIRC prozor će biti akticiran, ako postoji. Jednostavno.
Comment[hsb]=Z Strg+Alt+I so KSIRC-wokno aktiwizuje, jeli wone eksistuje.
Comment[hu]=A Ctrl+Alt+I megnyomása után aktiválódik a KSIRC ablak (ha van).
Comment[ia]=Postea pressar Ctrl+Alt+I, le fenestra KSIRC essera activate, si il existe. Simple.
Comment[id]=Setelah menekan Ctrl+Alt+I, jendela KSIRC akan diaktifkan, jika jendela tersebut keluar. Sederhana.
Comment[is]=Við að ýta á Ctrl+Alt+I, verður KSIRC glugginn virkur, ef hann er til staðar. Einfalt, ekki satt.
Comment[it]=Con la pressione di Ctrl+Alt+I, la finestra di KSIRC sarà attivata, se esiste. Semplice.
Comment[ja]=Ctrl+Alt+I を押すと、存在すれば KSIRC ウィンドウがアクティブになります。これは単純です。
Comment[kk]=Жәй ғана Ctrl+Alt+I тіркесімін басқан соң KSIRC терезесі бар болса - белсенділеді.
Comment[km]=បន្ទាប់ពីចុច បញ្ជា (Ctrl) + ជំនួស (Alt) + I បង្អួច KSIRC នឹងត្រូវបានធ្វើឲ្យសកម្ម បើវាមាន ។
Comment[kn]=Ctrl+Alt+I ಅನ್ನು ಒತ್ತಿದನಂತರ KSIRC ಕಿಟಕಿಯನ್ನು, ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಅಷ್ಟೇ.
Comment[ko]=Ctrl+Alt+I 키를 누르면 KSIRC 창이 존재할 때 활성화됩니다. 간단합니다.
Comment[lt]=Nuspaudus Vald(Ctrl)+Alt+I bus aktyvuotas KSIRC langas, jei toks yra. Paprasta
Comment[lv]=Nospiežot Ctrl+Alt+I, tiks aktivizēts KSIRC logs, ja tāds eksistē. Vienkārši.
Comment[mai]=जँ केएसआईआरसी विंडो मोजुद रहत तँ कंट्रोल+आल्ट+I दबाने पर ई सक्रिय भए जएताह. आसान.
Comment[mk]=По притискањето на Ctrl+Alt+I ќе се активира прозорецот на KSIRC. Лесно.
Comment[ml]=നിലവിലുണ്ടെങ്കില്, Ctrl+Alt+I കീ അമര്ത്തിയാല്, കെഎസ്ഐആര്സി ജാലകം സജീവമാകുന്നു.
Comment[mr]=Ctrl+Alt+I दाबल्यावर, KSIRC चौकट अस्तित्वात असल्यास ते सक्रिय केले जाईल. हे सोपे आहे.
Comment[nb]=Etter at Ctrl+Alt+I er trykket blir KSIRC-vinduet skrudd på om det finnes. Enkelt.
Comment[nds]=Dat drücken vun Strg+Alt+I maakt dat KSirc-Finster aktiv, wenn dat een gifft. Eenfach.
Comment[ne]=यदि यो रही रहेमा, Ctrl+Alt+I थिचेपछि, KSIRC सञ्झ्याल सक्रिय गरिनेछन् ।साधारण ।
Comment[nl]=Na het indrukken van Ctrl+Alt+I krijgt het KSIRC-venster de focus als deze is bestaat. Eenvoudig.
Comment[nn]=Etter at du trykkjer «Ctrl + Alt + I», vil KSIRC-vindauget, om det finst, verta aktivt. Enkelt.
Comment[pl]=Po naciśnięciu Ctrl+Alt+I, będzie aktywowane okno KSIRC, jeśli istnieje. Proste.
Comment[pt]=Depois de carregar em Ctrl+Alt+I, a janela do KSIRC ficará activa, se existir. É simples.
Comment[pt_BR]=Após pressionar Ctrl+Alt+I, a janela do KSIRC será ativada, se ela existir. Simples.
Comment[ro]=După apăsarea Ctrl+Alt+I, fereastra KSIRC va fi activată, dacă acesta iese. Simplu.
Comment[ru]=При нажатии Ctrl+Alt+I существующее окно KSIRC становится активным.
Comment[se]=KSIRC-láse aktiverejuvvo (jus dat gávdno) go deaddilat «Ctrl + Alt + I). Álki:-)
Comment[si]=Ctrl+Alt+I එබූ විට, KSIRC කවුළුව සක්රීය වේ, එය පවතීනම් , සරලව
Comment[sk]=Po stlačení Ctrl+Alt+I, okno KSIRC bude aktivované, ak existuje. Jednoduché.
Comment[sl]=Če okno KSIRC obstaja, se bo po pritisku na Ctrl+Alt+I omogočilo.
Comment[sr]=Притиском на Ctrl+Alt+I активираће се прозор Ксирца, ако постоји. Просто.
Comment[sr@ijekavian]=Притиском на Ctrl+Alt+I активираће се прозор Ксирца, ако постоји. Просто.
Comment[sr@ijekavianlatin]=Pritiskom na Ctrl+Alt+I aktiviraće se prozor KSirca, ako postoji. Prosto.
Comment[sr@latin]=Pritiskom na Ctrl+Alt+I aktiviraće se prozor KSirca, ako postoji. Prosto.
Comment[sv]=Efter att ha tryckt på Ctrl+Alt+I, aktiveras KSIRC-fönstret om det finns. Enkel.
Comment[ta]=After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. Simple.
Comment[te]=Ctrl+Alt+I వత్తినతర్వాత, దాని ఉనికినిబట్టి KSIRC విండో క్రియాశీలమౌతుంది.
Comment[tg]=Баъд аз зеркунии Ctrl+Alt+I, равзанаи KSIRC фаъол мешавад, агар мавҷуд аст. Осон.
Comment[th]=ง่ายมาก หลังจากกด Ctrl+Alt+I, หน้าต่างของ KSIRC จะถูกเรียกขึ้นมาถ้าหากมีหน้าต่างอยู่
Comment[tr]=Ctrl+Alt+I tuşlarına basılırsa var olan KSIRC penceresi etkinleştirilir. Basit.
Comment[ug]=Ctrl+Alt+I نى باسقاندىن كېيىن، ئەگەر بۇ KSIRC كۆزنەك مەۋجۇت بولسا ئۇ ئاكتىپلىنىدۇ. مۇشۇنداق ئاددىي.
Comment[uk]=Після натискання Ctrl+Alt+I буде активовано вікно KSIRC, якщо воно існує. Просто.
Comment[vi]=Sau khi bấm tổ hợp phím Ctrl+Alt+I, cửa sổ KSIRC sẽ được kích hoạt, nếu có.
Comment[wa]=Après aveur tchôkî Ctrl+Alt+I, li fniesse KSIRC serè metowe èn alaedje, s' elle egzistêye. Simpe.
Comment[x-test]=xxAfter pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. Simple.xx
Comment[zh_CN]=在按下 Ctrl+Alt+I 之后,如果这个 KSIRC 窗口存在的话,它将会被激活。就这么简单。
Comment[zh_TW]=按下 Ctrl+Alt+I 會叫出隱藏的 KSIRC 視窗。就這麼簡單。
Enabled=false
Name=Activate KSIRC Window
Name[af]=Aktiveer KSIRC Venster
Name[ar]=نشّط نافذة KSIRC
Name[be]=Актывізаваць акно KSIRC
Name[be@latin]=Uklučy akno prahramy „KSIRC”
Name[bg]=Активиране на KSIRC прозорец
Name[bn]=KSIRC উইণ্ডো সক্রিয় করো
Name[bn_IN]=KSIRC উইন্ডো সক্রিয় করুন
Name[bs]=Aktiviraj prozor Ksirca
Name[ca]=Activa finestra del KSIRC
Name[ca@valencia]=Activa finestra del KSIRC
Name[cs]=Aktivace KSIRC okna
Name[csb]=Aktiwacëjô òkna KSIRC
Name[da]=Aktivér KSIRC-vindue
Name[de]=Aktiviert KSIRC-Fenster
Name[el]=Ενεργοποίηση παραθύρου KSIRC
Name[en_GB]=Activate KSIRC Window
Name[eo]=Aktivigi KSIRC-fenestron
Name[es]=Activar la ventana de KSIRC
Name[et]=KSIRCi akna aktiveerimine
Name[eu]=Aktibatu KSIRC leihoa
Name[fa]=فعال کردن پنجره KSIRC
Name[fi]=Aktivoi KSIRC-ikkuna
Name[fr]=Activer la fenêtre de KSIRC
Name[fy]=KSIRC finster aktivearje
Name[ga]=Gníomhachtaigh Fuinneog KSIRC
Name[gl]=Activar a xanela de KSIRC
Name[gu]=KSIRC વિન્ડો સક્રિય કરો
Name[he]=הפעל חלון KSIRC
Name[hi]=केएसआईआरसी सक्रिय करें
Name[hne]=केएसआईआरसी विंडो सक्रिय करव
Name[hr]=Aktiviraj KSIRC prozor
Name[hsb]=KSIRC-wokno aktiwizować
Name[hu]=KSIRC ablak aktiválása
Name[ia]=Activa fenestra KSIRC
Name[id]=Aktifkan Jendela KSIRC
Name[is]=Virkja KSIRC glugga
Name[it]=Attiva finestra di KSIRC
Name[ja]=KSIRC ウィンドウをアクティブに
Name[kk]=KSIRC терезесін белсендіру
Name[km]=ធ្វើឲ្យបង្អួច KSIRC សកម្ម
Name[kn]=KSIRC ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು
Name[ko]=KSIRC 창 활성화시키기
Name[lt]=Aktyvuoti KSIRC langą
Name[lv]=Aktivizēt KSIRC logu
Name[mai]=केएसआईआरसी सक्रिय करू
Name[mk]=Активирање на прозорецот на KSIRC
Name[ml]=കെഎസ്ഐആര്സി ജാലകം സജ്ജമാക്കുക
Name[mr]=KSIRC चौकट सक्रिय करा
Name[nb]=Skru på KSIRC-vindu
Name[nds]=KSirc-Finster aktiv maken
Name[ne]=KSIRC सञ्झ्याल सक्रिय बनाउनुहोस्
Name[nl]=KSIRC-venster activeren
Name[nn]=Aktiver KSIRC-vindauge
Name[pa]=KSIRC ਵਿੰਡੋ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰੋ
Name[pl]=Aktywacja okna KSIRC
Name[pt]=Activar a Janela do KSIRC
Name[pt_BR]=Ativar a janela do KSIRC
Name[ro]=Activează fereastra KSIRC
Name[ru]=Показать окно KSIRC
Name[se]=Aktiviivalaš KSIRC-láse
Name[si]=සක්රීය KSIRC කවුළුව
Name[sk]=Aktivovať KSIRC okno
Name[sl]=Omogoči okno KSIRC
Name[sr]=Активирај прозор Ксирца
Name[sr@ijekavian]=Активирај прозор Ксирца
Name[sr@ijekavianlatin]=Aktiviraj prozor KSirca
Name[sr@latin]=Aktiviraj prozor KSirca
Name[sv]=Aktivera Ksirc-fönster
Name[ta]=KSIRC சாளரத்தை செயற்படுத்து
Name[te]=KSIRC విండో క్రియాశీలంచేయుము
Name[tg]=Фаъоли тирезаи KSIRC
Name[th]=เรียกหน้าต่าง KSIRC ทำงาน
Name[tr]=KSIRC Penceresini Etkinleştir
Name[ug]=KSIRC كۆزنەكنى ئاكتىپلا
Name[uk]=Активувати вікно KSIRC
Name[vi]=Kích hoạt cửa sổ KSIRC
Name[wa]=Mete en alaedje finiesse KSIRC
Name[x-test]=xxActivate KSIRC Windowxx
Name[zh_CN]=激活 KSIRC 窗口
Name[zh_TW]=叫出 KSIRC 視窗
Type=ACTIVATE_WINDOW_SHORTCUT_ACTION_DATA
[Data_1_1Actions]
ActionsCount=1
[Data_1_1Actions0]
Type=ACTIVATE_WINDOW
[Data_1_1Actions0Window]
Comment=KSIRC window
Comment[af]=KSIRC Venster
Comment[ar]=نافذة KSIRC
Comment[be@latin]=Akno prahramy „KSIRC”
Comment[bg]=KSIRC прозорец
Comment[bn]=KSIRC উইণ্ডো
Comment[bn_IN]=KSIRC উইন্ডো
Comment[bs]=Prozor Ksirca
Comment[ca]=Finestra del KSIRC
Comment[ca@valencia]=Finestra del KSIRC
Comment[cs]=KSIRC okno
Comment[csb]=Òkno KSIRC
Comment[da]=KSIRC-vindue
Comment[de]=KSIRC-Fenster
Comment[el]=Παράθυρο KSIRC
Comment[en_GB]=KSIRC window
Comment[eo]=KSIRC-fenestro
Comment[es]=Ventana de KSIRC
Comment[et]=KSIRCi aken
Comment[eu]=KSIRC leihoa
Comment[fa]=پنجره KSIRC
Comment[fi]=KSIRC-ikkuna
Comment[fr]=Fenêtre KSIRC
Comment[fy]=KSIRC finster
Comment[ga]=Fuinneog KSIRC
Comment[gl]=Xanela de KSIRC
Comment[gu]=KSIRC વિન્ડો
Comment[he]=חלון KSIRC
Comment[hi]=केएसआईआरसी विंडो
Comment[hne]=केएसआईआरसी विंडो
Comment[hr]=KSIRC prozor
Comment[hsb]=KSIRC wokno
Comment[hu]=KSIRC ablak
Comment[ia]=Fenestra KSIRC
Comment[id]=Jendela KSIRC
Comment[is]=KSIRC gluggi
Comment[it]=Finestra di KSIRC
Comment[ja]=KSIRC ウィンドウ
Comment[kk]=KSIRC терезесі
Comment[km]=បង្អួច KSIRC
Comment[kn]=KSIRC ಕಿಟಕಿ
Comment[ko]=KSIRC 창
Comment[ku]=KSIRC window
Comment[lt]=KSIRC langas
Comment[lv]=KSIRC logs
Comment[mai]=केएसआईआरसी विंडो
Comment[mk]=Прозорец на KSIRC
Comment[ml]=കെഎസ്ഐആര്സി ജാലകം
Comment[mr]=KSIRC चौकट
Comment[nb]=KSIRC-vindu
Comment[nds]=KSirc-Finster
Comment[ne]=KSIRC सञ्झ्याल
Comment[nl]=KSIRC-venster
Comment[nn]=KSIRC-vindauge
Comment[pa]=KSIRC ਵਿੰਡੋ
Comment[pl]=Okno KSIRC
Comment[pt]=Janela do KSIRC
Comment[pt_BR]=Janela do KSIRC
Comment[ro]=Fereastra KSIRC
Comment[ru]=Окно KSIRC
Comment[se]=KSIRC-láse
Comment[si]=KSIRC කවුළුව
Comment[sk]=KSIRC okno
Comment[sl]=Okno KSIRC
Comment[sr]=Прозор Ксирца
Comment[sr@ijekavian]=Прозор Ксирца
Comment[sr@ijekavianlatin]=Prozor KSirca
Comment[sr@latin]=Prozor KSirca
Comment[sv]=Ksirc-fönster
Comment[ta]=KSIRC window
Comment[te]=KSIRC విండో
Comment[tg]=Тирезаи KSIRC
Comment[th]=หน้าต่าง KSIRC
Comment[tr]=KSIRC penceresi
Comment[ug]=KSIRC كۆزنەك
Comment[uk]=Вікно KSIRC
Comment[uz]=KSIRC oynasi
Comment[uz@cyrillic]=KSIRC ойнаси
Comment[vi]=Cửa sổ KSIRC
Comment[wa]=Finiesse KSIRC
Comment[x-test]=xxKSIRC windowxx
Comment[zh_CN]=KSIRC 窗口
Comment[zh_TW]=KSIRC 視窗
WindowsCount=1
[Data_1_1Actions0Window0]
Class=ksirc
ClassType=1
Comment=KSIRC
Comment[ar]=KSIRC
Comment[be]=KSIRC
Comment[be@latin]=KSIRC
Comment[bg]=KSIRC
Comment[bn]=KSIRC
Comment[bn_IN]=KSIRC
Comment[bs]=Ksirc
Comment[ca]=KSIRC
Comment[ca@valencia]=KSIRC
Comment[cs]=KSIRC
Comment[csb]=KSIRC
Comment[da]=KSIRC
Comment[de]=KSIRC
Comment[el]=KSIRC
Comment[en_GB]=KSIRC
Comment[eo]=KSIRC
Comment[es]=KSIRC
Comment[et]=KSIRC
Comment[eu]=KSIRC
Comment[fi]=KSIRC
Comment[fr]=KSIRC
Comment[fy]=KSIRC
Comment[ga]=KSIRC
Comment[gl]=KSIRC
Comment[gu]=KSIRC
Comment[he]=KSIRC
Comment[hi]=केएसआईआरसी
Comment[hne]=केएसआईआरसी
Comment[hr]=KSIRC
Comment[hsb]=KSIRC
Comment[hu]=KSIRC
Comment[ia]=KSIRC
Comment[id]=KSIRC
Comment[is]=KSIRC
Comment[it]=KSIRC
Comment[ja]=KSIRC
Comment[kk]=KSIRC
Comment[km]=KSIRC
Comment[kn]=KSIRC
Comment[ko]=KSIRC
Comment[ku]=KSIRC
Comment[lt]=KSIRC
Comment[lv]=KSIRC
Comment[mai]=केएसआईआरसी
Comment[mk]=KSIRC
Comment[ml]=കെഎസ്ഐആര്സി
Comment[mr]=KSIRC
Comment[nb]=KSIRC
Comment[nds]=KSirc
Comment[ne]=KSIRC
Comment[nl]=KSIRC
Comment[nn]=KSIRC
Comment[oc]=KSIRC
Comment[pa]=KSIRC
Comment[pl]=KSIRC
Comment[pt]=KSIRC
Comment[pt_BR]=KSIRC
Comment[ro]=KSIRC
Comment[ru]=KSIRC
Comment[se]=KSIRC
Comment[si]=KSIRC
Comment[sk]=KSIRC
Comment[sl]=KSIRC
Comment[sr]=Ксирц
Comment[sr@ijekavian]=Ксирц
Comment[sr@ijekavianlatin]=KSirc
Comment[sr@latin]=KSirc
Comment[sv]=Ksirc
Comment[ta]=KSIRC
Comment[te]=KSIRC
Comment[tg]=KSIRC
Comment[th]=KSIRC
Comment[tr]=KSIRC
Comment[ug]=KSIRC
Comment[uk]=KSIRC
Comment[uz]=KSIRC
Comment[uz@cyrillic]=KSIRC
Comment[vi]=KSIRC
Comment[wa]=KSIRC
Comment[x-test]=xxKSIRCxx
Comment[zh_CN]=KSIRC
Comment[zh_TW]=KSIRC
Role=
RoleType=0
Title=
TitleType=0
Type=SIMPLE
WindowTypes=33
[Data_1_1Conditions]
Comment=
ConditionsCount=0
[Data_1_1Triggers]
Comment=Simple_action
Comment[ar]=إجراء_بسيط
Comment[be@latin]=Prostaja_aperacyja
Comment[bg]=Обикновено_действие
Comment[bs]=Prosta_radnja
Comment[ca]=Acció_senzilla
Comment[ca@valencia]=Acció_senzilla
Comment[cs]=Jednoduchá činnost
Comment[csb]=Prosté_dzejanié
Comment[da]=Simple_action
Comment[de]=Einfache_Aktion
Comment[el]=Απλή_ενέργεια
Comment[en_GB]=Simple_action
Comment[eo]=Simpla ago
Comment[es]=Acción sencilla
Comment[et]=Lihtne toiming
Comment[eu]=Ekintza_sinplea
Comment[fi]=Yksinkertainen_toiminto
Comment[fr]=Action simple
Comment[fy]=Ienfâldige_aksje
Comment[ga]=Gníomh simplí
Comment[gl]=Acción_sinxela
Comment[gu]=સરળ_ક્રિયા
Comment[he]=פעולה פשוטה
Comment[hi]=सामान्य_क्रिया
Comment[hne]=सामान्य_काम
Comment[hr]=Jednostavna_akcija
Comment[hsb]=Jednora_akcija
Comment[hu]=Egyszerű_művelet
Comment[ia]=Simple_action
Comment[id]=Aksi_sederhana
Comment[is]=Einföld_aðgerð
Comment[it]=Azione_semplice
Comment[ja]=Simple_action
Comment[kk]=Қарапайым_әрекет
Comment[km]=Simple_action
Comment[kn]=ಸರಳ_ಕ್ರಿಯೆ
Comment[ko]=Simple_action
Comment[ku]=Simple_action
Comment[lt]=Paprastas_veiksmas
Comment[lv]=Vieknārša_darbība
Comment[mai]=सामान्य_क्रिया
Comment[mk]=Едноставно_дејство
Comment[ml]=ലഘു പ്രവൃത്തി
Comment[mr]=सामान्य_क्रिया
Comment[nb]=Enkel_handling
Comment[nds]=Eenfach_Akschoon
Comment[ne]=साधारण कार्य
Comment[nl]=Eenvoudige_handeling
Comment[nn]=Enkel_handling
Comment[pa]=Simple_action
Comment[pl]=Proste_działanie
Comment[pt]=Acção Simples
Comment[pt_BR]=Ação simples
Comment[ro]=Simple_action
Comment[ru]=Простое действие
Comment[se]=Oktageardánis_dáhpáhus
Comment[si]=සරල_ක්රියාව
Comment[sk]=Jednoduchá akcia
Comment[sl]=Preprosto_dejanje
Comment[sr]=Проста_радња
Comment[sr@ijekavian]=Проста_радња
Comment[sr@ijekavianlatin]=Prosta_radnja
Comment[sr@latin]=Prosta_radnja
Comment[sv]=Enkel åtgärd
Comment[ta]=Simple_action
Comment[te]=సాదారణ_చర్య
Comment[tg]=Амали оддӣ
Comment[th]=Simple_action
Comment[tr]=Basit_eylem
Comment[ug]=ئاددىي_ھەرىكەت
Comment[uk]=Simple_action
Comment[vi]=Hành động đơn giản
Comment[wa]=Simpe_accion
Comment[x-test]=xxSimple_actionxx
Comment[zh_CN]=简易_动作
Comment[zh_TW]=簡易動作
TriggersCount=1
[Data_1_1Triggers0]
Key=Alt+Ctrl+I
Type=SHORTCUT
[Data_1_2]
Comment=After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the left column shows the input and the right column shows what to type.\n\n"enter" (i.e. new line) Enter or Return\na (i.e. small a) A\nA (i.e. capital a) Shift+A\n: (colon) Shift+;\n' ' (space) Space
Comment[ar]=بعد ضغط Alt+Ctrl+H سيحاكى دخل 'Hello' كما لو كنت قد كتبته. هذا مفيد خاصّة إن كنت مضطرًا إلى كتابة كلمة (مثلًا unsigned) بشكل متكرّر. كلّ ضغطة زرّ في الدّخل تُفصل عن غيرها بنقطتين رأسيّتين ":". اعلم أنّ ضغطة الزّرّ تعني ضغطة زرّ حرفيًّا، لذا عليك كتابة ما ستضغط على لوحة المفاتيح تمامًا. في الجدول أدناه، العمود الأيمن يظهر الدّخل والأيسر يظهر ما يجب كتابته.\n\n"enter" (سطر جديد) Enter أو Return\na (حرف a صغير) A\nA (حرف a كبير) Shift+A\n: (نقطتان رأسيّتان) Shift+;\n' ' (مسافة) Space
Comment[bg]=След натискането на Alt+Ctrl+H ще бъде симулирано "Здравей" ,все едно сте го написали. Това е особено полезно ако ви се налага често да пишете едни и същи изрази. Всяко натискане на клавиш се разделя с двоеточие. Натискане на клавиш значи именно това, така че трябва да напишете точно това, което бихте написали с клавиатурата. В таблицата е показано: лявата колона показва въведеното, а дясната – какво да се напише.\n\n"Enter" (нов ред) Enter или Return\na (малко "а") A\nA (главно "А") Shift+A\n: (двоеточие) Shift+;\n' ' (интервал) интервал
Comment[bs]=Pritisak na Ctrl+Alt+H simuliraće unos „Hello“ kao da ste ga ukucali. Vrlo korisno kada neke riječi često kucate (npr. unsigned). Svaki pritisak tastera u unosu razdvaja se dvotačkom (:). Pazite da pritisak na taster znači doslovno to, tj. morate unijeti tačno ono što biste pritisnuli na tastaturi. U tabeli ispod, lijeva kolona prikazuje unos, a desna šta za treba da se pritisne.\n\n„enter“ (tj. nov red) Enter ili Return\na (tj. malo a) A\nA (tj. veliko a) Shift+A\n: (dvotačka) Shift+;\n' ' (razmak) Space
Comment[ca]=Després de prémer Alt+Ctrl+H, se simularà l'entrada d'«Hola» com si l'haguéssiu teclejat. És especialment útil si heu de teclejar una paraula amb freqüència (p. ex. «unsigned»). Cada pulsació de tecla se separa amb dos punts «:». Tingueu en compte que pulsació de tecla vol dir literalment pulsació de tecla, per tant heu d'escriure el que premeríeu en el teclat. A la taula de sota, la columna de l'esquerra mostra l'entrada i la columna de la dreta mostra el que teclegeu.\n\n«entrada» (p. ex. línia nova) Entrada o Retorn\na (p. ex. a minúscula) A\nA (p. ex. a majúscula) Maj+A\n: (dos punts) Maj+.\n« » (espai) Espai
Comment[ca@valencia]=Després de prémer Alt+Ctrl+H, se simularà l'entrada d'«Hola» com si l'haguéreu teclejat. És especialment útil si heu de teclejar una paraula amb freqüència (p. ex. «unsigned»). Cada pulsació de tecla se separa amb dos punts «:». Tingueu en compte que pulsació de tecla vol dir literalment pulsació de tecla, per tant heu d'escriure el que premeríeu en el teclat. A la taula de sota, la columna de l'esquerra mostra l'entrada i la columna de la dreta mostra el que teclegeu.\n\n«entrada» (p. ex. línia nova) Entrada o Retorn\na (p. ex. a minúscula) A\nA (p. ex. a majúscula) Maj+A\n: (dos punts) Maj+.\n« » (espai) Espai
Comment[cs]=Po stisku Alt+Ctrl+H se vygeneruje text 'Hello' stejně, jako byste jej napsali. Velmi praktické, pokud jste líní a nechce se vám psát slova jako 'komplikovaný'. Každý stisk klávesy je oddělen dvojtečkou. Pamatujte na to, že stiskem klávesy se myslí opravdu stisk klávesy, takže zadejte to, co byste na klávesnici opravdu psali. V níže uvedené tabulce zobrazuje levý sloupec vstup a pravý sloupec to, co máte zadat, aby se vytvořil.\n\n"enter" (např. nový řádek) Enter nebo Return\na (např. malé a) A\nA (např. velké A) Shift+A\n: (dvojtečka) Shift+;\n' ' (mezera) Mezerník
Comment[csb]=Pò wcësniãcô Alt+Ctrl+H, bãdze symùlowóné wprowadzenié słowa 'Hello' tak jakbë të je wpisôł. Je to przëdatné, jeżlë dóné słowa bãdzeta chcelë wiedno wprowôdzac - n.p. jeżlë programa mùszi wpisëwac czãsto słowò 'unsigned'. Kòżdé wcësniãcé klawiszë przë wprowadzeniô bãdze rozdezloné przez dwapùnkt ':' . Proszã pamiãtac, że gôdómë tuwò ò wcësniãtëch klawiszach, a wa mùszita to wprowadzéc co wa pò prôwdze na klawiaturze wprowadzéc chceta. W tabelë je z lewi starnë wprowôdzany tekst, a z prawi klawisze jaczé je nót wcësnąc.\n\n"enter" (i.e. nowô réżka) Enter abò Return\na (môłé a) A\nA (wiôldżé a) Shift+A\n: (dwapùnkt) Shift+;\n' ' (spacëjô) Spacëjô
Comment[da]=Efter tryk på Alt+Ctrl+H vil inputtet for "Hello" blive simuleret som om du havde skrevet det. Dette er især nyttigt hvis du ofte skal skrive et bestemt ord (f.eks. "usigneret"). Hvert tastaturtryk i outputtet skal adskilles af et kolon ":". Bemærk at tastaturtryk virkelig betyder tastaturtryk, så du er nødt til at skrive hvad du virkelig ville skrive på tastaturet. I tabellen nedenfor viser venstre kolonne inputtet og højre kolonne viser hvad der skal tastes.\n\n"enter" (f.eks. ny linje) Enter eller Retur\na (f.eks. lille a) A\nA (f.eks. stort a) Skift+A\n: (kolon) Skift+;\n' ' (mellemrum) Mellemrum
Comment[de]=Wenn Sie Strg+Alt+H drücken wird die Tastatureingabe des Wortes „Hello“ simuliert. Dies kann nützlich sein, wenn Sie bestimmte Wörter immer wieder eingeben müssen (z. B. muss ein Programmierer öfters „unsigned“ eingeben). Jeder Tastendruck in der Eingabe wird durch einen Doppelpunkt („:“) getrennt. Bitte beachten Sie: hier ist wirklich von gedrückten Tasten die Rede; Sie müssen das eingeben, was Sie tatsächlich auf der Tastatur eingeben würden. In der folgenden Tabelle sehen Sie in der linken Spalte den auszugebenden Text und zur Rechten die zu drückenden Tasten:\n\n„Eingabe“ (neue Zeile) Eingabetaste\na (ein kleines a) A\nA (ein großes a) Umschalt+A\n: (Doppelpunkt) Umschalt+:\n„ “ (Leerzeichen) Leertaste
Comment[el]=Μετά την πίεση του Alt+Ctrl+H, θα εξομοιωθεί η είσοδος 'Hello' σαν να την πληκτρολογήσατε. Ιδιαίτερα χρήσιμο αν χρειάζεται συχνά να πληκτρολογείτε μια λέξη (για παράδειγμα 'unsigned'). Κάθε πάτημα πλήκτρου στην είσοδο διαχωρίζεται με ένα ':'. Σημειώστε ότι τα πατήματα πρέπει να είναι πραγματικά στο πληκτρολόγιο. Στον παρακάτω πίνακα, η αριστερή στήλη εμφανίζει την είσοδο και η δεξιά στήλη αυτό που πληκτρολογείτε. \n\n"enter" (π.χ. νέα γραμμή) Enter ή Return\na (π.χ. μικρό a) A\nA (μεγάλο a) Shift+A\n: (άνω κάτω τελεία) Shift+;\n' ' (κενό) Κενό
Comment[en_GB]=After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the left column shows the input and the right column shows what to type.\n\n"enter" (i.e. new line) Enter or Return\na (i.e. small a) A\nA (i.e. capital a) Shift+A\n: (colon) Shift+;\n' ' (space) Space
Comment[eo]=Post premo de Alt+Ctrl+H, "Saluton" estos enmetita, kvazaŭ vi tajpis la vorton. Utile se vi ne volas tajpi ekz. "nenia subskribo." Ĉiu klavpremo en la enmeto disiĝas per dupunkto ":" . Notu ke la klavpremoj estas efektivaj; oni devas premi la klavon kiun oni efektive tajpus. En la suba tabelo la maldekstra kolumno montras la enmeton kaj la desktra kolumno montras tion, kion oni tajpus.\n\n"eniga klavo" (t.e. nova linio) Eniga aŭ Revena klavo\na (t.e. minuskla a) A\nA (t.e. majuskla a) majuskliga klavo+A\n: (dupunkto) Majuskliga klavo+;\n" " (spaceto) Spaceto
Comment[es]=Tras pulsar Alt+Ctrl+H se simulará la entrada de «Hola» como si lo hubiera tecleado. Es especialmente útil si tiene que escribir cosas frecuentemente (como «unsigned»). Todas las pulsaciones en la entrada se separan por dos puntos «:». Tenga en cuenta que «pulsaciones» significa realmente eso, por lo que debe escribir lo que realmente quiere pulsar en el teclado. En la tabla de abajo, la columna de la izquierda muestra la entrada y la de la derecha qué escribir.\n\n«intro» (nueva línea) Intro o Return\na (a minúscula) A\nA (a mayúscula) Mayúsculas+A\n: (dos puntos) Mayúsculas+;\n« » (espacio) Espacio
Comment[et]=Klahvidele Alt+Ctrl+H vajutades simuleeritakse 'Hello' sisendit täpselt nii, nagu sa selle kirjutasid. See on eriti kasulik, kui pead sageli kirjutama mõnda tüütut sõna, näiteks 'allkirjastamata'. Iga sisendi klahvivajutus tuleb eraldada kooloniga (:). Pane tähele, et klahvivajutus tähendab tegelikku klahvile vajutamist, nii et kirja tuleb panna just see, mida klaviatuuril tegelikult kirjutad. Allolevas tabelis näitab vasak veerg sisendit ja parem veerg seda, mis tuleb kirjutada.\n\n"enter" (s.t. uus rida) Enter või Return\na (s.t. väike a) A\nA (s.t. suur a) Shift+A\n: (koolon) Shift+;\n' ' (tühik) Space
Comment[eu]=Alt+Ktrl+H sakatu ondoren 'Hello' idaztea simulatuko da, tekleatu izan bazenu bezala. Bereziki erabilgarria da hitz bat askotan idatzi behar baduzu (adibidez 'unsigned'). Sarrerako tekla-sakatze guztiak bi puntuen ':' bitartez bereizten dira. Kontuan izan tekla-sakatzeak zehatz-mehatz tekla-sakatzea adierazten duela; beraz, teklatuan sakatuko zenukeena idatzi behar duzu. Beheko taulan, ezkerreko zutabeak sarrera erakusten du, eta eskuineko zutabeak, berriz, zer tekleatu behar den.\n\n"sartu" (adib., lerro berria) Sartu edo Itzuli\na (adib., a xehea) A\nA (adib., a larria) Maius+A\n: (bi puntu) Maius+;\n' ' (zuriunea) Zuriunea
Comment[fi]=Näppäinten Alt+Ctrl+H painamisen jälkeen ”Hello”-syöte simuloidaan kun kirjoitat sitä. Tämä on erityisen hyödyllistä, jos sinun on kutsuttava usein kirjoitettavaa sanaa (esimerkiksi ”unsigned”). Jokainen näppäinpainallus syötteessä erotellaan kaksoispisteellä kaksoispisteellä ”:”. Huomaa, että näppäinpainallus kirjaimellisesti tarkoittaa näppäinpainalluksia, joten sinun on kirjoitettava, mitä näppäilisit näppäimistöllä. Alla olevassa taulussa vasen sarake näyttää syötteen ja oikea sarake näyttää mitä kirjoitit.\n\n”enter” (esim.: uusi rivi) Enter tai Return\na (esim.: pieni a) A\nA (esim.: iso a) Shift+A\n: (kaksoispiste) Shift+;\n' ' (välilyönti) Space
Comment[fr]=Après avoir appuyé « Ctrl » + « Alt » + « H », la saisie de « Hello » sera simulée comme si vous l'aviez saisi. C'est particulièrement utile si vous êtes amené à saisir fréquemment un mot (par exemple « unsigned » ). Chaque appui de touche en entrée est séparée par deux-points « : ». Veuillez noter que les appuis de touches sont littéralement ce qu'ils sont, vous devez donc écrire exactement les touches que vous utiliseriez sur le clavier. Dans le tableau ci-dessous, la colonne de gauche montre l'entrée et celle de droite ce que vous devez saisir.\n\n « Entrée » (c'est-à-dire, un retour à la ligne) « Entrée » ou « Retour »\na (c'est-à-dire, « a » minuscule) A\nA (c'est-à-dire, « A » majuscule) « Maj » + « A »\n : (deux-points) « Maj » + « ; »\n « » (espace) « Espace »
Comment[fy]=As jo op Alt+Ctrl+H drukke sil de ynfier 'Hallo' similearre wurde krekt as jo it typt haw. Hannich as jo te lui binne om dingen as 'unsigned' te typen. Eltse toetsoanslach by de ynfier moat skieden wurde troch in dûbele punt ':'. Tink derom dat in toetsoanslach letterliknommen moat wurde, dus eltse oanslach moat opskreaun wurde. Yn de ûndersteande tabel befettet de lofterkolom de ynfier en rjochts wat jo ynfiere moatte.\n\n"enter" (nij rigel) Enter of Return\na (lytse a) A\nA (haadletter A) Shift+A\n: (dûbele punt) Shift+;\n' ' (spaasje) Space
Comment[ga]=Tar éis duit Alt+Ctrl+H a bhrú, déanfar insamhladh ar ionchur 'Hello' go díreach mar a chlóscríobh tú é. Is úsáideach é seo go háirithe má tá ort focal éigin a chlóscríobh go minic (mar shampla, 'unsigned'). Cuir idirstad ':' idir gach eochairbhrú san ionchur. Tabhair faoi deara go gciallaíonn 'eochairbhrúnna' na heochracha féin a bhrúitear, agus dá bhrí sin ní mór duit a chur isteach na rudaí a chlóscríobhfá ar an méarchlár. Sa tábla thíos, feicfidh tú an t-ionchur sa cholún ar chlé agus na heochracha le brú ar dheis.\n\n"enter" (.i. líne nua) Enter nó Return\na (.i. 'a' beag) A\nA (.i. 'a' mór) Shift+A\n: (idirstad) Shift+;\n' ' (spás) Spásbharra
Comment[gl]=Tras premer Alt+Ctrl+H simularase e entrada «Hello» como se o escribise. Isto é moi útil se é un ten que escribir unha palabra moi a miúdo (por ex. «unsigned»). Cada pulsación na entrada está separada por dous puntos «:». Lembre que as pulsacións son iso, pulsacións, polo que debe escribir o que deba premer no teclado. Na táboa en baixo, a columna da esquerda mostra a entrada e a da dereita o que escrebe.\n\n«intro» (i.e. un salto de liña) Intro ou Retorno\na (i.e. o «a» minúsculo) A\nA (i.e. o «a» maiúsculo) Maiúsc+A\n: (dous puntos) Maiúsc+.\n« » (un espazo) Barra espazadora
Comment[he]=לאחר הלחיצה על רצף המקשים Alt+Ctrl+H, תתבצע הדמייה של הכנסת המילה 'Hello' כאילו שהיא הוקשה על־ידך. אפשרות זו נוחה מאוד במיוחד אם יש צורך בהקלדה חוזרת של מילה מסויימת (כמו המילה 'unsigned'). כל לחיצת מקש בקלט מופרדת בנקודותיים ':'. יש לשים לב שהלחיצה על המקשים משמעותה לחיצה ממש על המקשים, ולכן יש לכתוב בדיוק את מה שהייתה מקליד על המקלדת. בטבלה הבאה, העמודה השמאלית מציגה את הקלט והעמודה הימנית את מה שצריך להקליד בשביל לקבל את הקלט.\n\n"enter" (i.e. new line) Enter or Return\na (i.e. small a) A\nA (i.e. capital a) Shift+A\n: (colon) Shift+;\n' ' (space) Space
Comment[hr]=Nakon pritiska tipaka Alt+Ctrl+H, ulaz "Zdravo" će biti simuliran, kao da ste ga upisali. Ovo je posebno korisno ako često trebate pisati istu riječ (na primjer, 'unsigned'). Svaki pritisak tipke u ulazu je odvojen s dvotočkom ':'. Primjetite da pritisci tipke doslovno znače pritisak tipke, tako da morate napisati ono što biste pritisnuli na tipkovnici. U tablici ispod, lijevi stupac prikazuje ulaz, a desni prikazuje što treba upisati\n\n"enter" (tj. novi red) Enter ili Return\na (tj. malo a) A\nA (tj. veliko a) Shift+A\n: (dvotočka) Shift+;\n' ' (razmak) Space
Comment[hu]=Az Alt+Ctrl+H megnyomása után „Hello” beírt üzenetet szimulál a billentyűzetről. Lehetővé teszi gyakran használt kifejezések gyors beírását, pl. programozóknak: „unsigned”. Az egyes billentyűleütéseket kettősponttal kell elválasztani. Ügyeljen arra, hogy a beírt szimbólumok ténylegesen leüthető billentyűknek feleljenek meg. Az alábbi táblázat bal oldali oszlopában látható a kapni kívánt érték, míg a jobb oldalon a beírandó billentyű.\n\n„enter” (új sor) Enter vagy Return\na (kis a betű) A\nA (nagy A betű) Shift+A\n: (kettőspont) Shift+;\n„ ” (szóköz) Space
Comment[ia]=Postea pressar Alt+Ctrl+H le insertar de 'Hello' essera simulate, como si tu typava lo. Isto es specialmente utile si tu debe typar frequentemente un parola (pro exemplo, 'unsigned'). Cata keypress in le ingresso es separate per un colon ':'. Tu nota que le keypresses litteralmente significa claves pressate, assi que tu pote scriber lo que tu vole pressar sur le claviero. In le tabula a basso, le columna a sinistra monstra le ingresso e le columna dextere monstra lo que tu typa.\n\n"enter" (i.e. nove linea) Enter o Return\na (i.e. parve a) A\nA (i.e. a majuscule) Shift+A\n: (colon) Shift+;\n' ' (space) Spatio
Comment[id]=Setelah menekan Alt+Ctrl+H masukan 'Halo' akan disimulasikan, seperti jika anda mengetikkannya. Ini terutama berguna jika anda harus sering mengetikkan sebuah kata (misalnya, 'tak ditandatangi'). Setiap penekanan tombol di masukan dipisahkan oleh sebuah tanda titik dua ':' . Perlu dicatat bahwa penekanan tombol secara literal berarti penekanan tombol, sehingga anda harus menulis apa yang akan anda tekan di papan ketik. Pada tabel di bawah, kolom di kiri menampilkan masukan dan kolom kanan menampilkan apa yang akan diketik.\n\n"enter" (misalnya baris baru) Enter atau Return\na (misalnya a kecil) A\nA (misalnya a besar) Shift+A\n: (titik dua) Shift+;\n' ' (spasi) Spasi
Comment[is]=Við að ýta á Alt+Ctrl+H, verða stafirnir 'Hello' slegnir inn rétt eins og þú myndir gera það sjálf(ur). Sérstaklega þægilegt ef maður er of latur til að slá inn hluti eins og nafnið sitt. Hver lykill í innslættinum er aðskilinn með tvípunkti ':' . Athugaðu að með innslætti er verið að meina þá lykla sem saman mynda flýtilyklana. Í töflunni hér að neðan sýnir vinstri dálkur innsláttinn og hægri dálkur sýnir svo hvaða streng/texta hann geymir.\n\n"enter" (þ.e. ný lína) Enter eða Return\na (þ.e. lítið a) A\nA (þ.e. stórt a) Shift+A\n: (colon) Shift+;\n' ' (bil) Bil
Comment[it]=Dopo aver premuto Alt+Ctrl+H, sarà simulato l'inserimento di «Hello» come se lo avessi scritto con la tastiera. È particolarmente utile se non ti va di ripetere frequentemente delle parole (per esempio «unsigned»). Ogni pressione di un tasto dell'input è separata da un due punti «:» . Nota che le pressioni di tasti indicano vere pressioni di tasti, quindi devi inserire quello che premeresti effettivamente sulla tastiera. Nella tabella seguente, la colonna sinistra mostra l'input e quella destra ciò che devi inserire.\n\n«invio» (cioè, nuova riga) Invio\na (cioè a minuscola) A\nA (cioè A maiuscola) Shift+A\n; (punto e virgola) Shift+,\n« » (spazio) Spazio
Comment[ja]=Alt+Ctrl+H を押して 'Hello' という文字列を入力されます。例えば 'unsigned' のような単語を何度もタイプしないといけないときに便利です。キーボード入力に登録するキー押下は、それぞれコロン (:) で区切ります。このキー押下とは、押すキーを意味します。つまり、キーによって入力される文字ではなく、あなたが実際に押すキーボード上のキーを登録しなければなりません。以下の例では、左側が入力で、右側がキー押下です。\n\n"enter" (改行) Enter または Return\na (小文字の a) A\nA (大文字の a) Shift+A\n: (コロン) Shift+; (US 配列の場合)\n' ' (スペース) Space
Comment[kk]=Alt+Ctrl+H тіркесімді басқан соң, 'Hello' деген сөз, дәл қолмен теріп алғандай, енгізіп келтіріледі. Бұл мүмкіндік, 'unsigned' секілді сөздерді теруді ерінсеңіз, әсіресе пайдалы. Әрбір келтірілген перне басуы ':' қос нүктемен бөлінеді. Мұндағы перне басуы дегеніміз - шын перне басуы, сонымен, пернетақтадағыны шын басатынды жазыңыз. Төмендегі кестесінде, сол жақ бағанда енгізетіні, оң жақ бағанда теретіні көрсетілген.\n\n"enter" (яғни, жаңа жол) Enter не Return\na (яғни, кіші a) A\nA (яғни, үлкен a) Shift+A\n: (қос нүкте) Shift+;\n' ' (бос орын) Бос_орын
Comment[km]=បន្ទាប់ពីចុចជំនួស(Alt)+បញ្ជា(Ctrl)+H បញ្ចូល 'Hello' នឹងត្រូវបានធ្វើត្រាប់តាម ប្រសិនបើអ្នកវាយវា ។ នេះមានប្រយោជន៍ជាពិសេស ប្រសិនបើអ្នកហៅការវាយពាក្យជាញឹកញាប់ (ឧទាហរណ៍ 'មិនបានចុះហត្ថលេខា') ។ រាល់ការចុចគ្រាប់ចុច នៅក្នុងការបញ្ចូលត្រូវបានបំបែកដោយសញ្ញា ':' ។ ចំណាំថា ការចុចគ្រាប់ចុចមានន័យថាចុចគ្រាប់ចុច ដូច្នេះអ្នកត្រូវតែសរសេរ អ្វីដែលអ្នកចុចនៅលើក្ដារចុច ។ នៅក្នុងតារាងខាងក្រោម ជួរឈរខាងឆ្វេងបង្ហាញព័ត៌មានបញ្ចូល និងជួរឈរខាងស្ដាំបង្ហាញអ្វីដែលអ្នកចង់វាយ ។\n\n"enter" (ឧ. បន្ទាត់ថ្មី) គ្រាប់ចុចបញ្ចូល(Enter) ឬ Return\na (ឧ. a តូច) A\nA (ឧ. a ធំ) ប្ដូរ(Shift)+A\n: (colon) ប្ដូរ(Shift)+;\n' ' (space) Space
Comment[ko]=Alt+Ctrl+H 키를 누르면 키보드에서 키를 입력한 것처럼 'Hello'를 입력합니다. 'unsigned' 같은 긴 텍스트를 입력하기 귀찮을 때 사용할 수 있습니다. 입력에서 각각 키를 누르는 것은 콜론(:)으로 구분됩니다. 누르는 키는 실제로 누르는 키를 뜻하므로, 키보드에서 실제 무엇을 누를지를 쓰십시오. 아래 표에서 왼쪽은 키보드 입력을, 오른쪽은 입력할 것을 나타냅니다.\n\n"enter" (새 줄) Enter 또는 Return\n\na (소문자 a) A\nA (대문자 A) Shift+A\n:(콜론) Shift+;\n' ' (공백) 스페이스
Comment[lt]=Nuspaudus Alt+Vald(Ctrl)+H, bus simuliuojamas žodžio „Hello“ įvedimas taip, tarytum būtumėte jį parašę. Tai naudinga, ypač jei tingite įvedinėti kokias nors standartines frazes, pvz., „Nuoširdžiai jūsų“. Kiekvienas klavišo paspaudimas įvedime yra atskiriamas dvitaškiu „:“ . Atkreipkite dėmesį, kad klavišo paspaudimas iš tiesų reiškia klavišo paspaudimą, taigi, turite paspausti kiekvieną klavišą taip pat, kaip ir įvesdami reikiamą frazę. Žemiau esančioje lentelėje kairėje rodoma įvestis, o dešinėje – tai, ką turite surinkti.\n\n"Įvesti" (t.y., nauja eilutė) Įvesti arba Enter\na (t.y., mažoji a) A\nA (t.y., didžioji a) Lyg2(Shift)+A\n: (dvitaškis) Lyg2+;\n' ' (tarpas) Tarpas
Comment[lv]=Nospiežot Alt+Ctrl+H, tiks imitēts 'Hello' ievads tā itkā jūs būtu to ievadījis. Tas ir īpaši noderīgi, ja bieži jāraksta kāds vārds (piemēram, 'unsigned'). Katrs taustiņa nospiediens ievadā ir atdalīts kolu ':' . Ņemiet vērā ka taustiņu nospiedieni tiešām nozīmē nospiedienus, tāpēc jums jāraksta tas ko gribēsiet nospiest uz tastatūras. Zemāk redzamajā tabulā kreisā kolonna rāda ievadu un labā rāda ko spiest.\n\n"enter" (t.i. jauna rinda) Enter vai Return\na (t.i. mazais a) A\nA (t.i. lielais a) Shift+A\n: (kols) Shift+;\n' ' (atstarpe) Atstarpe
Comment[ml]=Alt+Ctrl+H അമര്ത്തിയശേഷം നിങ്ങള് 'Hello' ടൈപ്പ് ചെയ്തതുപോലെ തോന്നിപ്പിയ്ക്കും. ഒരു പ്രത്യേക വാക്ക് പലവട്ടം ടൈപ്പ് ചെയ്യണ്ട ഘട്ടത്തില് (ഉദാഹരണത്തിന് 'unsigned') ഇതു് പ്രയോജനപ്പെടും. ഇന്പുട്ടിലെ ഓരോ കീ അമര്ത്തുന്നതും ഒരു കോളന് ':' കൊണ്ട് വേര്തിരിക്കപ്പെടും. കീ അമര്ത്തുക എന്നതുകൊണ്ട് അക്ഷരാര്ത്ഥത്തില് കീ കൊണ്ടുള്ള അമര്ത്തലുകള് എന്നു് തന്നെ അര്ത്ഥമാക്കണം, അതു കൊണ്ടു് കീബോര്ഡില് നിങ്ങള് അമര്ത്താന് സാധ്യതയുള്ളതെല്ലാം എഴുതിയിരിക്കണം. താഴെ കൊടുത്ത പട്ടികയില് ഇടതുഭാഗത്തെ നിരകള് ഇന്പുട്ടും വലതുഭാഗത്തെ നിരകള് നിങ്ങള് ടൈപ്പ് ചെയ്യേണ്ടതും കാണിക്കുന്നു. \n\n"enter" (i.e. പുതിയ വരി) Enter or Return\na (i.e. ചെറിയക്ഷരം a) A\nA (i.e. വലിയക്ഷരം a) Shift+A\n: (കോളന്) Shift+;\n' ' (സ്പേസ്) Space
Comment[mr]=Alt+ Ct r l+H हि बटने दाबल्यावर 'Hello' शब्द स्क्रीन वर तुम्ही आधी टाईप केल्या प्रमाणे उमटतील. हि शॉर्टकट की मुख्यत: एखादा शब्द पुन्हा पुन्हा वापरावा लागत असेल (जसे कि 'Unsignned') त्याकरिता उपयोगी आहे.इनपुट मधील प्रत्येक कीप्रेस कोलनने (:)विलग करण्यात आले आहेत. की प्रेसेस म्हणजे शाब्दिक अर्थी की प्रेसेस याची नोंद घ्यावी.म्हणून तूम्ही तेच लिहायला हवे जे तुम्ही की बोर्ड वर प्रेस करता. खालील तक्त्यात डावी कडील रकाना इनपुट दर्शवतो व उजवीकडल रकाना काय टाईप करायचे ते दर्शवतो.\ n \ n "एन्टर"(जसे कि new line) एन्टर अथवा रिटर्न \ na ( जसे कि small a ) A \ nA( जसे की कॅपिटल a ) shift +A \ n:(कोलन ) shift +;\ n''(स्पेस) स्पेस
Comment[nb]=Når Alt+Ctrl+H er tastet blir inndata «Hallo» simulert, som om du hadde tastet det. Dette er spesielt nyttig om du ofte må taste inn et ord (for eksempel «unsigned»). Et kolon «:» skiller hvert tastetrykk i inndata. Merk at tastetrykk helt bokstavelig betyr tastetrykk, så du må skrive hva du ville trykke på tastaturet i tabellen nedenfor. Venstre kolonne viser inndata og høyre kolonne viser hva som skal tastes. \n\n"enter" (dvs. ny linje) Enter eller Return\na (dvs. liten a) A\nA (dvs. stor A) Shift+A\n: (kolon) Shift+;\n' ' (melomrom) Mellomrom
Comment[nds]=Dat Drücken vun Strg+Alt+H maakt de Ingaav vun "Hello" na, jüst so, as wenn Du dat sülven ingeven deist. Dat is a.B. denn goot, wenn Du en Woort faken ingeven muttst (a.B. "unsigned"). Elk Druck op en Tast warrt mit en Dubbelpunkt scheedt. Beacht bitte, "Tastdruck" meent redig daaldrückt Tasten, Du muttst also schrieven, wat Du redig op de Tastatuur drücken deist. In de Tabell nerrn wiest de Striep linkerhand de namaakte Ingaav, de Striep rechterhand, wat Du schrieven muttst.\n\n"Ingaav" (d.h. Reegümbrook) "Enter" oder "Return"\na (en lütt A) "A"\nA (en groot A) "Shift+A"\n: (en Dubbelpunkt) "Shift+."\n (en Freeteken) "Space"
Comment[nl]=Wanneer u op Ctrl+Alt+H drukt zal de invoer "Hallo" gesimuleerd worden alsof u het getypt hebt. Handig wanneer u te lui bent om dingen als 'unsigned' te typen. Iedere toetsaanslag bij de invoer dient gescheiden te worden met een dubbele punt ':'. Merk op dat een toetsaanslag letterlijk genomen dient te worden, dus iedere toets die u indrukt dient opgeschreven te worden. In de onderstaande tabel bevat de linkerkolom de invoer en rechts wat u dient in te typen.\n\n"enter" (nieuwe regel) Enter of Return\na (kleine a) A\nA (hoofdletter a) Shift+A\n: (dubbele punt) Shift+;\n' ' (spatie) Spatie
Comment[nn]=Når du trykkjer «Ctrl + Alt + H», vil inntasting av teksten «Hallo» verta simulert, akkurat som om du hadde skrive han sjølv. Dette er veldig nyttig om du er for lat til å skriva standardtekst som for eksempel «Med venleg helsing». Kvart tastetrykk i teksten vert skild med eit kolon, «:». Merk at tastetrykka verkeleg er tastetrykk, så du må skriva nøyaktig det du ville trykt på tastaturet. I tabellen nedanfor ser du i venstre kolonne teksten og i høgre kolonne kva du må skriva.\n\n«Enter» (linjeskift) Enter eller Return\na (eit liten «a») A\nA (ein stor «a») Shift + A\n: (kolon) Shift + ;\n« » (mellomrom) Space
Comment[pl]=Po naciśnięciu Alt+Ctrl+H będzie symulowane wejście 'Hello', dokładnie tak, jak się to wpisuje. Szczególnie użyteczne jeśli nie chce się wpisywać rzeczy takich jak 'unsigned'. Każde naciśnięcie klawisza na wejściu jest oddzielone dwukropkiem. Naciśnięcia klawiszy oznaczają rzeczywiste naciśnięcia, więc trzeba naprawdę użyć klawiatury. W tablicy poniżej lewa kolumna pokazuje wejście, a prawa to, co trzeba wpisać.\n\n"enter" (np. nowy wiersz) Enter \na (czyli mała litera a) A \nA (czyli wielka litera a) Shift+A \n: (dwukropek) Shift+; \n' ' (odstęp) Spacja
Comment[pt]=Depois de carregar em Alt+Ctrl+H, será simulada a escrita de 'Olá', tal como se tivesse escrito de facto. É especialmente útil se você não quiser estar a escrever coisas do tipo 'unsigned'. Sempre que carregar numa tecla do campo de texto será separado por dois-pontos ':'. Repare que o carregar de teclas é mesmo o carregar de teclas, pelo que terá de escrever realmente o que deseja no teclado. Na tabela abaixo, a coluna esquerda mostra o texto introduzido e a coluna à direita mostra o que é necessário escrever.\n\n"enter" (i.e. mudança de linha) Enter ou Return\na (i.e. 'a' minúsculo) A\nA (i.e. 'a' maiúsculo) Shift+A\n: (dois-pontos) Shift+;\n' ' (espaço) Espaço
Comment[pt_BR]=Após pressionar Alt+Ctrl+H, a entrada 'Hello' será simulada, como se você a tivesse digitado. Isto é especialmente útil se você precisa digitar frequentemente uma palavra (por exemplo, 'unsigned'). Cada tecla pressionada na entrada é separada por dois-pontos ':'. Observe que as teclas pressionadas significam realmente teclas pressionadas, então você tem que escrever o que queria realmente pressionar no teclado. Na tabela abaixo, a coluna da esquerda mostra a entrada e a coluna da direita mostra o que foi digitado. \n\n"enter" (por exemplo, nova linha) Enter or Return\na (por exemplo, 'a' minúsculo) A\nA (por exemplo, 'a' maiúsculo) Shift+A\n: (dois-pontos) Shift+;\n' (espaço) Espaço
Comment[ro]=După apăsarea Alt+Ctrl+H, tastarea cuvântului „Salut” va fi simulată ca și când ați fi tastat-o dumneavoastră. Acesta este deosebit de utilă dacă vă e lene să tastați cuvinte frecvent tastate (ca „unsigned”). Fiecare tastare în intrare este despărțită de „:”. Luați aminte că tastările înseamnă chiar apăsări de taste, deci trebuie să scrieți exact ceea ce ați apăsa pe tastatură. În tabelul de mai jos, coloana stângă arată intrarea iar cea dreptă - ce trebuie să scrieți.\n\n"enter" (linie nouă) Enter sau Retur\na („a” mic) A\nA (A majuscul) Shift+A\n: (două puncte) Shift+;\n' ' (spațiu) Spațiu
Comment[ru]=При нажатии комбинации клавиш Alt+Ctrl+H будет имитирован ввод слова «Hello» как будто если бы вы набивали его вручную с клавиатуры. Это особенно полезно, если вам необходимо часто вводить одно слово (например, ключевое слово языка C «unsigned»). Нажатия клавиш разделяются двоеточием (:). Помните, что нужно перечислять все без исключения клавиши, которые вы нажали бы на клавиатуре. В таблице, приведённой ниже, в левом столбце указан ожидаемый ввод, а в правом — текст, который нужно указать параметрах действия.\n\n«Enter» (новая строка) Enter или Return\na (строчная буква a) A\nA (заглавная буква A) Shift+A\n: (двоеточие) Shift+;\n« » (пробел) Space
Comment[si]=Alt+Ctrl+H ඇතුළත් කිරීමෙන් පසු ඔබ ටයිල්කලා සේ 'හෙලෝ' හි ආදානය බොරුවට ඇඟවෙනු ඇත. මෙය ඔබට නිතර එකම වදනක් ඇතුළත් කිරීමට සිදුවේනම් අතිශය ප්රයෝජනවත් වේ (උදාහරණයක් ලෙස, 'අත්සන් නොකල'). ආදානයේ සෑම සෑම යතුරු එබීමක්ම තිත් කොමාවකින් ':' වෙන්කර ඇත. යතුරු එබීම වචනානුසාරයෙන් යතුරු එබීම අදහස් කරන බව සටහන් කරගන්න එමනිසා ඔබට ඔබ යතුරු පුවරුවේ කුමක් ඔබන්නේදැයි ලිවීමට සිදු වේ. පහත වගුවේ, වම් තීරුව ආදානය පෙන්වන අතර දකුණු තීරුව ඔබ කුමක් ටයිප් කරන්නේදැයි පෙන්වයි.\n\n"ඇතුල්වන" (එනම් නව පේළියක්) ඇතුල් කරන්න හෝ ආපසු යවන්න\na(එනම් කුඩා a) \nA(එනම් විශාල A)Shift+A\n: (ද්විත්ව තිත) Shift+;\n' ' (හිස් ඉඩ) හිස් ඉඩ
Comment[sk]=Po stlačení Alt+Ctrl+H bude simulovaný vstup 'Hello' akoby ste ho napísali. Toto je užitočné hlavne ak musíte často volať písanie slova (napríklad, 'nepodpísaný'). Každé stlačenie klávesu vo vstupe je oddelené dvojbodkou ':'. Poznámka, že stlačenie klávesy znamená stlačenie klávesy, tak musíte napísať čo by ste stlačili na klávesnici. V tabuľke dolu, ľavý stĺpec ukazuje vstup a pravý ukáže, čo sa napíše.\n\n"enter" (nový riadok) Enter alebo Return\na (malé a) A\nA (veľké a) Shift+A\n: (dvojbodka) Shift+;\n' ' (medzera) Medzera
Comment[sl]=Po pritisku Alt+Ctrl+H se bo vnesla beseda »Hello«, kot da bi jo vtipkali. Uporabno, če morate pogosto tipkati dolge besede ali nize besed. Pritiski tipk so v polju ločeni z dvopičjem »:«. Vedite, da pritiski tipk pomenijo prav to. Zato morate vnesti točno to, kar bi pritisnili na tipkovnici. V spodnji razpredelnici je v levem stolpcu prikazan vnos, v desnem pa, kaj je zanj potrebno pritisniti na tipkovnici.\n\n"vnos" (nova vrstica) Vnašalka\na (mali a) A\nA (veliki a) Dvigalka+A\n: (dvopičje) Dvigalka+.\n' ' (presledek) Preslednica
Comment[sr]=Притисак на Ctrl+Alt+H симулираће унос „Hello“ као да сте га укуцали. Врло корисно када неке речи често куцате (нпр. unsigned). Сваки притисак тастера у уносу раздваја се двотачком (:). Пазите да притисак на тастер значи дословно то, тј. морате унети тачно оно што бисте притиснули на тастатури. У табели испод, лева колона приказује унос, а десна шта за треба да се притисне.\n\n„enter“ (тј. нов ред) Enter или Return\na (тј. мало a) A\nA (тј. велико a) Shift+A\n: (двотачка) Shift+;\n' ' (размак) Space
Comment[sr@ijekavian]=Притисак на Ctrl+Alt+H симулираће унос „Hello“ као да сте га укуцали. Врло корисно када неке ријечи често куцате (нпр. unsigned). Сваки притисак тастера у уносу раздваја се двотачком (:). Пазите да притисак на тастер значи дословно то, тј. морате унијети тачно оно што бисте притиснули на тастатури. У табели испод, лијева колона приказује унос, а десна шта за треба да се притисне.\n\n„enter“ (тј. нов ред) Enter или Return\na (тј. мало a) A\nA (тј. велико a) Shift+A\n: (двотачка) Shift+;\n' ' (размак) Space
Comment[sr@ijekavianlatin]=Pritisak na Ctrl+Alt+H simuliraće unos „Hello“ kao da ste ga ukucali. Vrlo korisno kada neke riječi često kucate (npr. unsigned). Svaki pritisak tastera u unosu razdvaja se dvotačkom (:). Pazite da pritisak na taster znači doslovno to, tj. morate unijeti tačno ono što biste pritisnuli na tastaturi. U tabeli ispod, lijeva kolona prikazuje unos, a desna šta za treba da se pritisne.\n\n„enter“ (tj. nov red) Enter ili Return\na (tj. malo a) A\nA (tj. veliko a) Shift+A\n: (dvotačka) Shift+;\n' ' (razmak) Space
Comment[sr@latin]=Pritisak na Ctrl+Alt+H simuliraće unos „Hello“ kao da ste ga ukucali. Vrlo korisno kada neke reči često kucate (npr. unsigned). Svaki pritisak tastera u unosu razdvaja se dvotačkom (:). Pazite da pritisak na taster znači doslovno to, tj. morate uneti tačno ono što biste pritisnuli na tastaturi. U tabeli ispod, leva kolona prikazuje unos, a desna šta za treba da se pritisne.\n\n„enter“ (tj. nov red) Enter ili Return\na (tj. malo a) A\nA (tj. veliko a) Shift+A\n: (dvotačka) Shift+;\n' ' (razmak) Space
Comment[sv]=Efter att ha tryckt Alt+Ctrl+H, kommer inmatning av 'Hej' simuleras precis som om du skrivit det. Särskilt användbart om du har behov av att ofta skriva in ett ord (t.ex. 'unsigned'). Varje tangentnedtrycking i inmatningen åtskiljs av ett kolon ':' . Observera att tangentnedtryckningar verkligen betyder tangentnedtryckningar, så du måste skriva vad du verkligen skulle göra på tangentbordet. I tabellen nedan visar vänster kolumn inmatning och höger kolumn vad du skriver.\n\n"retur" (dvs. nyrad) Enter eller returtangenten\na (dvs. litet a) A\nA (dvs. stort a) Skift+A\n: (kolon) Skift+;\n' ' (mellanslag) Mellanslag
Comment[th]=หลังจากกดปุ่ม Alt+Ctrl+H จะมีการเลียนแบบเสมือนว่าคุณได้ทำการพิมพ์คำว่า 'Hello' โดยจะมีประโยชน์อย่างยิ่งหากคุณมักจะทำการพิมพ์คำเดียวกันอยู่บ่อยครั้ง เช่น 'unsigned' ทุก ๆ การกดปุ่มพิมพ์จะถูกแยกโดยใช้ ':' คุณจึงจะต้องกดปุ่มพิมพ์ในสิ่งที่คุณต้องการจริง ๆ อีกตามตารางด้านล่างนี้ ด้านซ้ายแสดงการรับ และด้านขวาแสดงสิ่งที่คุณพิมพ์\n\n"enter" (บรรทัดใหม่) Enter หรือ Return\na (อักษร a ตัวเล็ก) A\nA (อักษร a ตัวใหญ่) Shift+A\n: (จุลภาค) Shift+;\n' ' (ช่องว่าง) แป้นเว้นวรรค
Comment[tr]=Alt+Ctrl+H tuşlarına bastığınızda 'Hello' girdisi sanki siz yazmışsınız gibi taklit edilecek. Özellikle 'unsigned' gibi sözcükleri yazmak konusunda tembelseniz kullanışlıdır. Girdide basılan her tuş iki nokta üst üste ':' işareti ile ayrılmıştır. Tuşa basmanın gerçekten tuşa basmak anlamına geldiğini unutmayın, yazmak istediğiniz şeyi klavyeye basarak yazmak zorundasınız. Aşağıdaki tabloda sol sütun girdileri sağ sütun ise yazılacak olan şeyleri gösterir.\n\n\"enter" (yeni satır gibi) Enter veya Return\na (küçük a) A\nA (büyük a) Shift+A\n: (iki nokta üst üste) Shift+;\n' ' (boşluk) Boşluk
Comment[ug]=Alt+Ctrl+H نى باسقاندىن كېيىن، سىز ھەرپتاختىدا 'مەرھابا' نى كىرگۈزگىنىڭىزنى تەقلىد قىلىدۇ. ئەگەر 'unsigned' قا ئوخشاش سۆزلەرنى كىرگۈزۈشكە ھۇرۇنلۇق قىلسىڭىز، بۇ خىل مەشغۇلات بەك قۇلايلىق. كىرگۈزۈشتىكى ھەر قېتىملىق كۇنۇپكا بېسىش قوش چېكىت ':' بىلەن ئايرىلىدۇ. دىققەت بۇ جايدىكى كۇنۇپكا بېسىش ھەقىقىي كۇنۇپكا بېسىشنى كۆرسىتىدۇ شۇڭلاشقا سىز ئەمەلىيەتتە باسىدىغان كۇنۇپكىنى بەلگىلىشىڭىز زۆرۈر. تۆۋەندىكى جەدۋەلدە سول تەرەپتە كۆرۈنىدىغىنى كىرگۈزۈش، ئوڭ تەرەپتە كۆرۈنىدىغىنى باسىدىغان كۇنۇپكا.\n\n"enter" (i.e. new line) Enter ياكى Return\na (i.e. small a) A\nA (i.e. capital a) Shift+A\n: (colon) Shift+;\n' ' (space) Space
Comment[uk]=Після натискання Alt+Ctrl+H, відбудеться імітація введення вами з клавіатури слова «Hello». Це дуже корисно, якщо ви достатньо ліниві, щоб самостійно набирати слова на зразок «unsigned». Кожне натискання клавіші у вводі слід відокремлювати двокрапкою («:»). Зауважте, що під «натисканням» ми маємо на увазі саме справжні натискання клавіш, отже, вам слід написати саме те, що ви бажаєте набрати на клавіатурі. У таблиці, наведеній нижче, у лівому стовпчику записано те, що ви побачите на екрані, а у правому — те, що вам для цього слід набрати.\n\n«enter» (тобто, «новий рядок») Enter або Return\na (тобто, мала літера «a») A\nA (тобто, прописна «a») Shift+A\n: (двокрапка) Shift+;\n« » (пробіл) Пробіл
Comment[wa]=Après aveur tchôkî Alt+Ctrl+H, l' intrêye « Bondjoû » serè forveyowe, come si vs l' avîz tapé vos-ôtes minme. C' est especiålmint ehessåve si vs duvoz sovint taper on mot (metans « nén-siné ». Tchaeke tchôcaedje di tape e l' intrêye est metou a pårt pa ene colone « : ». Sepoz k' les tchôcaedjes di tape volèt vraiymint dire des tchôcaedjes di tape, d' abôrd vos dvoz scrire çou k' vos schirrîz sol taprece. Dins l' tåvlea vaici pa dzo, l' colone di hintche mostere l' intrêye eyet l' colone di droete mostere çou k' vos tapez.\n\n« intrêye » (c' est ene novele roye) Intrêye ou Ritoû\na (c' est on ptit a) A\nA (c' est on grand a) Maj+A\n: (colone) Maj+;\n« » (espåce) Espåce
Comment[x-test]=xxAfter pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the left column shows the input and the right column shows what to type.\n\n"enter" (i.e. new line) Enter or Return\na (i.e. small a) A\nA (i.e. capital a) Shift+A\n: (colon) Shift+;\n' ' (space) Spacexx
Comment[zh_CN]=在按下 Alt+Ctrl+H 之后,会模拟您在键盘上输入“Hello”。如果您懒得输入一些像“unsigned”之类的文字,这类动作就会非常有用。输入中的每次按键都会以冒号“:”间隔。注意这里的按键是指真正的按键,所以您必须定义您实际所要按的键。在下面表格中,左面一栏显示的是输入,右面一栏显示的是要按的键。\n\n“enter”(换行) Enter 或 Return\na(小写a) A\nA(大写A) Shift+A\n:(冒号) Shift+;\n' '(空格) Space
Comment[zh_TW]=按下 Alt+Ctrl+H 會模擬您在鍵盤上輸入 'Hello'。若是您挺懶得打一些常用的如 'unsigned' 之類的字,這類動作就很好用。輸入的每個按鍵以冒號 : 區隔。注意按鍵就是按鍵,您必須定義您實際要按下的鍵。在底下的表格中,左方的欄位顯示實際輸入,右方的欄位顯示要按的鍵。\n\n"enter"(換行) Enter 或 Return\na (小寫 a) A\nA(大寫 A) Shift+A\n:(冒號) Shift+;\n' '(空白鍵) Space
Enabled=false
Name=Type 'Hello'
Name[ar]=اكتب 'Hello'
Name[be@latin]=Upišy „Pryvitańnie!”
Name[bg]=Напишете "Здравей"
Name[bn_IN]='Hello' লিখুন
Name[bs]=Unos „Hello“
Name[ca]=Teclegeu «Hola»
Name[ca@valencia]=Teclegeu «Hola»
Name[cs]=Napište 'Hello'
Name[csb]=Wpiszë 'Hello'
Name[da]=Skriv 'Hello'
Name[de]=„Hello“ ausgeben
Name[el]=Πληκτρολόγηση 'Γεια σου'
Name[en_GB]=Type 'Hello'
Name[eo]=Tajpu 'Hello'
Name[es]=Teclee «Hola»
Name[et]='Hello' kirjutamine
Name[eu]=Idatzi 'Hello'
Name[fa]=تحریر »Hello«
Name[fi]=Kirjoita ”Terve”
Name[fr]=Saisir « Hello »
Name[fy]='Hallo' ynfiere
Name[ga]=Clóscríobh 'Hello'
Name[gl]=Escribir «Hello»
Name[gu]='Hello' લખો
Name[he]=הקלד "Hello"
Name[hi]=टाइप करें - 'हैलो'
Name[hne]=टाइप करव - 'हेलो'
Name[hr]=Napiši 'Zdravo'
Name[hsb]='Hello' pisać
Name[hu]='Hello' beírása
Name[ia]=Typa 'Hello'
Name[id]=Ketik 'Halo'
Name[is]=Sláðu inn 'Hello'
Name[it]=Scrivi «Hello»
Name[ja]='Hello' を入力
Name[kk]='Hello' деп теру
Name[km]=វាយពាក្យ 'Hello'
Name[kn]='ನಮಸ್ಕಾರ' ಎಂದು ಬೆರಳಚ್ಚಿಸು.
Name[ko]='Hello' 입력하기
Name[ku]='Rojbaş' binivîse
Name[lt]=Įvesti „Hello“
Name[lv]=Uzrakstīt 'Hello'
Name[mai]=टाइप करू - 'हैलो'
Name[mk]=Напишете „Здраво“
Name[ml]='Hello' എന്നു് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക
Name[mr]='हेलो' टाइप करा
Name[nb]=Tast «Hallo»
Name[nds]="Hello" tippen
Name[ne]='Hello' टाइप गर्नुहोस्
Name[nl]='Hallo' typen
Name[nn]=Skriv «Hallo»
Name[pa]='Hello' ਲਿਖੋ
Name[pl]=Wpisz 'Hello'
Name[pt]=Escrever 'Olá'
Name[pt_BR]=Digitar 'Hello'
Name[ro]=Tastați „Salut”
Name[ru]=Ввод «Hello»
Name[se]=Čális «Bures»
Name[si]='Hello' ලියන්න
Name[sk]=Napísať 'Hello'
Name[sl]=Vnesi »Hello«
Name[sr]=Унос „Hello“
Name[sr@ijekavian]=Унос „Hello“
Name[sr@ijekavianlatin]=Unos „Hello“
Name[sr@latin]=Unos „Hello“
Name[sv]=Skriv 'Hej'
Name[ta]=Type 'Hello'
Name[te]='Hello' టైపుచేయుము
Name[tg]="Салом" нависед
Name[th]=พิมพ์ 'Hello'
Name[tr]='Merhaba' Yaz
Name[ug]=«مەرھابا» ياز
Name[uk]=Написати «Hello»
Name[vi]=Gõ « Hello »
Name[wa]=Tapez « Bondjoû »
Name[x-test]=xxType 'Hello'xx
Name[zh_CN]=输入“Hello”
Name[zh_TW]=輸入 Hello
Type=KEYBOARD_INPUT_SHORTCUT_ACTION_DATA
[Data_1_2Actions]
ActionsCount=1
[Data_1_2Actions0]
Input=Shift+H:E:L:L:O\n
IsDestinationWindow=false
Type=KEYBOARD_INPUT
[Data_1_2Conditions]
Comment=
ConditionsCount=0
[Data_1_2Triggers]
Comment=Simple_action
Comment[ar]=إجراء_بسيط
Comment[be@latin]=Prostaja_aperacyja
Comment[bg]=Обикновено_действие
Comment[bs]=Prosta_radnja
Comment[ca]=Acció_senzilla
Comment[ca@valencia]=Acció_senzilla
Comment[cs]=Jednoduchá činnost
Comment[csb]=Prosté_dzejanié
Comment[da]=Simple_action
Comment[de]=Einfache_Aktion
Comment[el]=Απλή_ενέργεια
Comment[en_GB]=Simple_action
Comment[eo]=Simpla ago
Comment[es]=Acción sencilla
Comment[et]=Lihtne toiming
Comment[eu]=Ekintza_sinplea
Comment[fi]=Yksinkertainen_toiminto
Comment[fr]=Action simple
Comment[fy]=Ienfâldige_aksje
Comment[ga]=Gníomh simplí
Comment[gl]=Acción_sinxela
Comment[gu]=સરળ_ક્રિયા
Comment[he]=פעולה פשוטה
Comment[hi]=सामान्य_क्रिया
Comment[hne]=सामान्य_काम
Comment[hr]=Jednostavna_akcija
Comment[hsb]=Jednora_akcija
Comment[hu]=Egyszerű_művelet
Comment[ia]=Simple_action
Comment[id]=Aksi_sederhana
Comment[is]=Einföld_aðgerð
Comment[it]=Azione_semplice
Comment[ja]=Simple_action
Comment[kk]=Қарапайым_әрекет
Comment[km]=Simple_action
Comment[kn]=ಸರಳ_ಕ್ರಿಯೆ
Comment[ko]=Simple_action
Comment[ku]=Simple_action
Comment[lt]=Paprastas_veiksmas
Comment[lv]=Vieknārša_darbība
Comment[mai]=सामान्य_क्रिया
Comment[mk]=Едноставно_дејство
Comment[ml]=ലഘു പ്രവൃത്തി
Comment[mr]=सामान्य_क्रिया
Comment[nb]=Enkel_handling
Comment[nds]=Eenfach_Akschoon
Comment[ne]=साधारण कार्य
Comment[nl]=Eenvoudige_handeling
Comment[nn]=Enkel_handling
Comment[pa]=Simple_action
Comment[pl]=Proste_działanie
Comment[pt]=Acção Simples
Comment[pt_BR]=Ação simples
Comment[ro]=Simple_action
Comment[ru]=Простое действие
Comment[se]=Oktageardánis_dáhpáhus
Comment[si]=සරල_ක්රියාව
Comment[sk]=Jednoduchá akcia
Comment[sl]=Preprosto_dejanje
Comment[sr]=Проста_радња
Comment[sr@ijekavian]=Проста_радња
Comment[sr@ijekavianlatin]=Prosta_radnja
Comment[sr@latin]=Prosta_radnja
Comment[sv]=Enkel åtgärd
Comment[ta]=Simple_action
Comment[te]=సాదారణ_చర్య
Comment[tg]=Амали оддӣ
Comment[th]=Simple_action
Comment[tr]=Basit_eylem
Comment[ug]=ئاددىي_ھەرىكەت
Comment[uk]=Simple_action
Comment[vi]=Hành động đơn giản
Comment[wa]=Simpe_accion
Comment[x-test]=xxSimple_actionxx
Comment[zh_CN]=简易_动作
Comment[zh_TW]=簡易動作
TriggersCount=1
[Data_1_2Triggers0]
Key=Alt+Ctrl+H
Type=SHORTCUT
[Data_1_3]
Comment=This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T.
Comment[ar]=هذا الإجراء يشغّل كونسول بعد ضغط Ctrl+Alt+T.
Comment[be@latin]=Hetaja aperacyja ŭklučaje prahramu „Konsole” ad klavijaturnaha skarotu „Ctrl+Alt+T”.
Comment[bg]=Това действие стартира конзола при натискането на Ctrl+Alt+T.
Comment[bs]=Ova radnja pokreće Konzolu po pritisku Ctrl+Alt+T.
Comment[ca]=Aquesta acció executa el Konsole, després de prémer Ctrl+Alt+T.
Comment[ca@valencia]=Esta acció executa el Konsole, després de prémer Ctrl+Alt+T.
Comment[cs]=Tato činnost spustí po stisknutí Ctrl-Alt-t program Konsole.
Comment[csb]=To dzejanié zrëszi Kònsolã, pò wcëãniãcô Ctrl+Alt+T.
Comment[da]=Denne handling kører Konsole efter tryk på Ctrl+Alt+T.
Comment[de]=Nach dem Drücken von Strg+Alt+T wird das Terminalprogramm „Konsole“ gestartet.
Comment[el]=Αυτή η ενέργεια εκτελεί το Konsole, με πάτημα του Ctrl+Alt+T.
Comment[en_GB]=This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T.
Comment[eo]=Tio lanĉas Konsole, post premi Ktrl+Alt+T.
Comment[es]=Esta acción ejecuta Konsole, cuando se pulsa Ctrl+Alt+T.
Comment[et]=See toiming käivitab klahvidele Ctrl+Alt+T vajutades Konsooli.
Comment[eu]=Ekintza honek Ktrl+Alt+T sakatu eta gero, Konsole exekutatzen du.
Comment[fa]=پس از فشار مهار+دگرساز+T، کنش Konsole را اجرا میکند.
Comment[fi]=Tämä toiminto käynnistää Konsolen painettuasi Ctrl+Alt+T.
Comment[fr]=Cette action lance Konsole lors de l'appui sur « Ctrl » + « Alt » + « T ».
Comment[fy]=Dizze aksje fiert Konsole út, neidat jo op Ctrl+Alt+T drukt ha.
Comment[ga]=Ritheann an gníomh seo Konsole tar éis Ctrl+Alt+T a bhrú.
Comment[gl]=Esta acción lanza Konsole, tras premer Ctrl+Alt+T.
Comment[gu]=Ctrl+Alt+T દબાવ્યા પછી, આ ક્રિયા કોન્સોલ શરૂ કરશે.
Comment[he]=פעולה זו מפעילה את Konsole כתוצאה מהקשה על Ctrl+Alt+T.
Comment[hi]=यह क्रिया कंट्रोल+ऑल्ट+T को दबाने पर कंसोल को चलाता है.
Comment[hne]=ये काम हर कंट्रोल+आल्ट+T ल दबाए के बाद कंसोल ल चलाही
Comment[hr]=Ova akcija pokreće Konsoleu nakon pritiska Ctrl+Alt+T.
Comment[hsb]=Tuta akcija startuje Konsolu, přez to zo stłóčiće Strg+Alt+T.
Comment[hu]=A Ctrl+Alt+T megnyomásakor elindítja a Konsole-t.
Comment[ia]=Iste action executa Konsole, postea pressar Ctrl+Alt+T.
Comment[id]=Aksi ini menjalankan Konsole, setelah menekan Ctrl+Alt+T.
Comment[is]=Þessi aðgerð keyrir upp Konsole, eftir að ýtt er á Ctrl+Alt+T.
Comment[it]=Questa azione avvia Konsole, dopo la pressione di Ctrl+Alt+T.
Comment[ja]=Ctrl+Alt+T を押して Konsole を起動します。
Comment[kk]=Бұл әрекет Ctrl+Alt+T деп басқанда Konsole-ды жегеді.
Comment[km]=អំពើនេះរត់ក្នុងកុងសូល បន្ទាប់ពីចុច បញ្ជា(Ctrl)+ជំនួស(Alt)+T ។
Comment[kn]=Ctrl+Alt+T ಯನ್ನು ಒತ್ತಿದ ನಂತರ ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಕನ್ಸೋಲ್ (ಆದೇಶ ತೆರೆ) ಯನ್ನು ಚಾಲಯಿಸುತ್ತದೆ.
Comment[ko]=Ctrl+Alt+T 키를 눌렀을 때 Konsole을 실행시킵니다.
Comment[lt]=This action runs Konsole, after pressing Vald+Alt+T.
Comment[lv]=Šī darbība palaiž Konsole, nospiežot Ctrl+Alt+T.
Comment[mk]=Ова дејство ја извршува Конзолата, по притискање на Ctrl+Alt+T.
Comment[ml]=Ctrl+Alt+T അമര്ത്തിയശേഷം, ഇതു് കണ്സോള് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നു.
Comment[mr]=Ctrl+Alt+T दाबल्यावर, ही कृती कंसोल चालविते.
Comment[nb]=Denne handlinga kjører Konsole når Ctrl+Alt+T trykkes.
Comment[nds]=Disse Akschoon röppt Konsole mit Strg+Alt+T op.
Comment[ne]=यो कार्यले ctrl+Alt+T थिचे पछि कन्सोल चलाउँदछ ।
Comment[nl]=Deze handeling start Konsole op, nadat op Ctrl+Alt+T is gedrukt.
Comment[nn]=Denne handlinga køyrer Konsoll når «Ctrl + Alt + T» ved trykt.
Comment[pa]=ਇਹ ਐਕਸ਼ਨ Ctrl+Alt+T ਦੱਬਣ ਨਾਲ ਕਨਸੋਂਲ ਚਲਾਉਦਾ ਹੈ।
Comment[pl]=To działanie uruchamia Konsolę po naciśnięciu Ctrl+Alt+T.
Comment[pt]=Esta acção corre o Konsole, após carregar em Ctrl+Alt+T.
Comment[pt_BR]=Esta ação executa o Konsole, após pressionar Ctrl+Alt+T.
Comment[ro]=Această acțiune execută consola, după apăsarea Ctrl+Alt+T.
Comment[ru]=Запуск Konsole при нажатии Ctrl+Alt+T.
Comment[se]=Go deaddilat «Ctrl + Alt + T» de vuolgá Konsolla johtui.
Comment[si]=මෙම ක්රියාව Ctrl+Alt+T එබූ පසු කන්සෝලයේ ක්රියාත්මක වේ.
Comment[sk]=Táto akcia spustí Konsole, po stlačení Ctrl+Alt+T.
Comment[sl]=To dejanje ob pritisku na Ctrl+Alt+T zažene Konsole.
Comment[sr]=�ва радња покреће Конзолу по притиску Ctrl+Alt+T
Comment[sr@ijekavian]=�ва радња покреће Конзолу по притиску Ctrl+Alt+T
Comment[sr@ijekavianlatin]=�va radnja pokreće Konsolu po pritisku Ctrl+Alt+T
Comment[sr@latin]=�va radnja pokreće Konsolu po pritisku Ctrl+Alt+T
Comment[sv]=Åtgärden kör Terminal, när man trycker på Ctrl+Alt+T.
Comment[ta]=This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T.
Comment[te]=Ctrl+Alt+T వత్తిన తర్వాత, ఈ చర్య Konsole ను నడుపుతుంది.
Comment[tg]=Это действие запускает Konsole после нажатия Ctrl+Alt+T.
Comment[th]=การกระทำนี้จะเรียกคอนโซล-K หลังจากกด Ctrl+Alt+T
Comment[tr]=Ctrl+Alt+T tuşlarına basıldıktan sonra bu eylem Konsole uygulamasını çalıştırır.
Comment[ug]=بۇ مەشغۇلات Konsole نى ئىجرا قىلىدۇ، Ctrl+Alt+T نى باسقاندىن كېيىن.
Comment[uk]=Ця дія запускає Konsole після натискання Ctrl+Alt+T.
Comment[vi]=Hành động này chạy trình bàn giao tiếp Konsole, bằng cách bấm tổ hợp phím Ctrl+Alt+T.
Comment[wa]=Ciste accion enonde Konsole, après aveur tchôkî CTRL+ALT+T.
Comment[x-test]=xxThis action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T.xx
Comment[zh_CN]=这个动作运行 Konsole,在按下 Ctrl+Alt+T 之后。
Comment[zh_TW]=這個動作會在按下 Ctrl+Alt+T 時執行 Konsole
Enabled=false
Name=Run Konsole
Name[af]=Loop Konsole
Name[ar]=شغّل كونسول
Name[be]=Запусціць Konsole
Name[be@latin]=Uklučy prahramu „Konsole”
Name[bg]=Стартиране на конзола
Name[bn]=কনসোল চালাও
Name[bn_IN]=Konsole সঞ্চালন
Name[bs]=Pokreni Konzolu
Name[ca]=Executa el Konsole
Name[ca@valencia]=Executa el Konsole
Name[cs]=Spustit Konsoli
Name[csb]=Zrëszë kònsolã
Name[da]=Kør Konsole
Name[de]=Konsole starten
Name[el]=Εκτέλεση του Konsole
Name[en_GB]=Run Konsole
Name[eo]=Lanĉi Konzolon
Name[es]=Ejecutar Konsole
Name[et]=Konsooli käivitamine
Name[eu]=Exekutatu Konsole
Name[fa]=اجرای Konsole
Name[fi]=Suorita Konsole
Name[fr]=Lancer Konsole
Name[fy]=Konsole útfiere
Name[ga]=Rith Konsole
Name[gl]=Lanzar Konsole
Name[gu]=કોન્સોલ ચલાવો
Name[he]=הפעל את Konsole
Name[hi]=कंसोल चलाएँ
Name[hne]=कंसोल चलाव
Name[hr]=Pokreni Konsole
Name[hsb]=Konsolu startować
Name[hu]=A Konsole futtatása
Name[ia]=Executa Konsole
Name[id]=Jalankan Konsole
Name[is]=Ræsa Konsole skjáhermi
Name[it]=Esegui Konsole
Name[ja]=Konsole を起動
Name[kk]=Konsole-ды жегу
Name[km]=រត់កុងសូល
Name[kn]=ಕನ್ಸೋಲ್ (ಆದೇಶ ತೆರೆ) ಯನ್ನು ಚಾಲಯಿಸು
Name[ko]=Konsole 실행시키기
Name[ku]=Konsole Bixebitîne
Name[lt]=Paleisti Konsole
Name[lv]=Palaist Konsole
Name[mai]=कंसोल चलाबू
Name[mk]=Изврши ја Конзола
Name[ml]=കണ്സോള് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുക
Name[mr]=कंसोल चालवा
Name[nb]=Kjør Konsole
Name[nds]=Konsole opropen
Name[ne]=कन्सोल चलाउँनुहोस्
Name[nl]=Konsole starten
Name[nn]=Køyr konsoll
Name[pa]=ਕੰਨਸੋਲ ਚਲਾਓ
Name[pl]=Uruchom Konsolę
Name[pt]=Executar o Konsole
Name[pt_BR]=Executar o Konsole
Name[ro]=Lansează konsola
Name[ru]=Запустить Konsole
Name[se]=Vuoje konsolla
Name[si]=කන්සෝල් ක්රියාකරවන්න
Name[sk]=Spustiť Konsole
Name[sl]=Zaženi Konsole
Name[sr]=Покрени Конзолу
Name[sr@ijekavian]=Покрени Конзолу
Name[sr@ijekavianlatin]=Pokreni Konsolu
Name[sr@latin]=Pokreni Konsolu
Name[sv]=Kör Terminal
Name[ta]=முனையத்தை இயக்குக
Name[te]=రన్ కన్సోల్
Name[tg]=Кушодани Konsole
Name[th]=เรียกคอนโซล-K
Name[tr]=Konsole Uygulamasını Çalıştır
Name[ug]=Konsole نى ئىجرا قىل
Name[uk]=Запустити Konsole
Name[vi]=Chạy Konsole
Name[wa]=Enonder «Konsole»
Name[x-test]=xxRun Konsolexx
Name[zh_CN]=运行 Konsole
Name[zh_TW]=執行 Konsole
Type=COMMAND_URL_SHORTCUT_ACTION_DATA
[Data_1_3Actions]
ActionsCount=1
[Data_1_3Actions0]
CommandURL=konsole
Type=COMMAND_URL
[Data_1_3Conditions]
Comment=
ConditionsCount=0
[Data_1_3Triggers]
Comment=Simple_action
Comment[ar]=إجراء_بسيط
Comment[be@latin]=Prostaja_aperacyja
Comment[bg]=Обикновено_действие
Comment[bs]=Prosta_radnja
Comment[ca]=Acció_senzilla
Comment[ca@valencia]=Acció_senzilla
Comment[cs]=Jednoduchá činnost
Comment[csb]=Prosté_dzejanié
Comment[da]=Simple_action
Comment[de]=Einfache_Aktion
Comment[el]=Απλή_ενέργεια
Comment[en_GB]=Simple_action
Comment[eo]=Simpla ago
Comment[es]=Acción sencilla
Comment[et]=Lihtne toiming
Comment[eu]=Ekintza_sinplea
Comment[fi]=Yksinkertainen_toiminto
Comment[fr]=Action simple
Comment[fy]=Ienfâldige_aksje
Comment[ga]=Gníomh simplí
Comment[gl]=Acción_sinxela
Comment[gu]=સરળ_ક્રિયા
Comment[he]=פעולה פשוטה
Comment[hi]=सामान्य_क्रिया
Comment[hne]=सामान्य_काम
Comment[hr]=Jednostavna_akcija
Comment[hsb]=Jednora_akcija
Comment[hu]=Egyszerű_művelet
Comment[ia]=Simple_action
Comment[id]=Aksi_sederhana
Comment[is]=Einföld_aðgerð
Comment[it]=Azione_semplice
Comment[ja]=Simple_action
Comment[kk]=Қарапайым_әрекет
Comment[km]=Simple_action
Comment[kn]=ಸರಳ_ಕ್ರಿಯೆ
Comment[ko]=Simple_action
Comment[ku]=Simple_action
Comment[lt]=Paprastas_veiksmas
Comment[lv]=Vieknārša_darbība
Comment[mai]=सामान्य_क्रिया
Comment[mk]=Едноставно_дејство
Comment[ml]=ലഘു പ്രവൃത്തി
Comment[mr]=सामान्य_क्रिया
Comment[nb]=Enkel_handling
Comment[nds]=Eenfach_Akschoon
Comment[ne]=साधारण कार्य
Comment[nl]=Eenvoudige_handeling
Comment[nn]=Enkel_handling
Comment[pa]=Simple_action
Comment[pl]=Proste_działanie
Comment[pt]=Acção Simples
Comment[pt_BR]=Ação simples
Comment[ro]=Simple_action
Comment[ru]=Простое действие
Comment[se]=Oktageardánis_dáhpáhus
Comment[si]=සරල_ක්රියාව
Comment[sk]=Jednoduchá akcia
Comment[sl]=Preprosto_dejanje
Comment[sr]=Проста_радња
Comment[sr@ijekavian]=Проста_радња
Comment[sr@ijekavianlatin]=Prosta_radnja
Comment[sr@latin]=Prosta_radnja
Comment[sv]=Enkel åtgärd
Comment[ta]=Simple_action
Comment[te]=సాదారణ_చర్య
Comment[tg]=Амали оддӣ
Comment[th]=Simple_action
Comment[tr]=Basit_eylem
Comment[ug]=ئاددىي_ھەرىكەت
Comment[uk]=Simple_action
Comment[vi]=Hành động đơn giản
Comment[wa]=Simpe_accion
Comment[x-test]=xxSimple_actionxx
Comment[zh_CN]=简易_动作
Comment[zh_TW]=簡易動作
TriggersCount=1
[Data_1_3Triggers0]
Key=Alt+Ctrl+T
Type=SHORTCUT
[Data_1_4]
Comment=Read the comment on the "Type 'Hello'" action first.\n\nQt Designer uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the window.\n\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\n\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt Designer.\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the active window having that title.
Comment[bs]=Prvo pročitajte komentar uz radnju „Unos ‘Hello’“.\n\nKuT‑dizajner koristi Ctrl+F4 za zatvaranje prozora. Ali Ctrl+F4 u KDE‑u služi za prelazak na četvrtu virtuelnu površ, pa tako ne radi u KuT‑dizajneru. Zatim, KuT‑dizajner ne poznaje KDE‑ovu standardnu prečicu za zatvaranje prozora, Ctrl+W.\n\nOvaj problem može biti riješen mapiranjem Ctrl+W na Ctrl+F4 kada je aktivan prozor KuT‑dizajnera; tada će svaki put kada se pritisne Ctrl+W, umjesto toga Ctrl+F4 biti proslijeđeno prozoru. U drugim programima, dejstvo Ctrl+W ostaje nepromijenjeno.\n\nZa ovo moramo zadati tri stvari: novi okidač prečice za Ctrl+W, novu radnju unosa sa tastature koja šalje Ctrl+F4, i novi uslov da je aktivan prozor KuT‑dizajnera.\nIzgleda da KuT‑dizajner uvijek stvara prozor sa naslovom „Qt Designer by Trolltech“, tako da će uslov provjeravati da li aktivan prozor ima taj naslov.
Comment[ca]=Primer llegiu el comentari de l'acció «Teclegeu "Hola"».\n\nEl Qt Designer utilitza Ctrl+F4 per a tancar les finestres. Per contra, en el KDE, Ctrl+F4 és la drecera per anar a l'escriptori virtual 4, de manera que aquesta drecera no funciona en el Qt Designer. A més, el Qt Designer no utilitza l'estàndard del KDE Ctrl+W per a tancar la finestra.\n\nAquest problema es pot solucionar reassignant Ctrl+W a Ctrl+F4 quan la finestra activa és el Qt Designer. Quan el Qt Designer està actiu, cada vegada que es premi Ctrl+W, en el seu lloc s'enviarà Ctrl+F4 al Qt Designer. En altres aplicacions, l'efecte del Ctrl+W no variarà.\n\nAra ens cal especificar tres coses: un activador nou de drecera per a «Ctrl+W», una acció d'entrada de teclat nova que enviï Ctrl+F4, i una nova condició que la finestra activa sigui el Qt Designer.\nEl Qt Designer sempre sembla que té el títol «Qt Designer by Trolltech», per tant, la condició comprovarà que la finestra activa tingui aquest títol.
Comment[ca@valencia]=Primer llegiu el comentari de l'acció «Teclegeu "Hola"».\n\nEl Qt Designer utilitza Ctrl+F4 per a tancar les finestres. Per contra, en el KDE, Ctrl+F4 és la drecera per anar a l'escriptori virtual 4, de manera que esta drecera no funciona en el Qt Designer. A més, el Qt Designer no utilitza l'estàndard del KDE Ctrl+W per a tancar la finestra.\n\nAquest problema es pot solucionar reassignant Ctrl+W a Ctrl+F4 quan la finestra activa és el Qt Designer. Quan el Qt Designer està actiu, cada vegada que es prema Ctrl+W, en el seu lloc s'enviarà Ctrl+F4 al Qt Designer. En altres aplicacions, l'efecte del Ctrl+W no variarà.\n\nAra ens cal especificar tres coses: un activador nou de drecera per a «Ctrl+W», una acció d'entrada de teclat nova que envie Ctrl+F4, i una nova condició que la finestra activa siga el Qt Designer.\nEl Qt Designer sempre pareix que té el títol «Qt Designer by Trolltech», per tant, la condició comprovarà que la finestra activa tinga este títol.
Comment[cs]=Nejprve si přečtěte instrukce u činnosti "Napište 'Hello'".\n\n Qt Designer používá pro uzavření oken Ctrl+F4. Bohužel v KDE je Ctrl+F4 klávesová zkratka pro přepnutí na virtuální plochu 4. Tato klávesová zkratka nebude tedy v QT Designeru fungovat. Qt Designer dále nepoužívá standardní zkratku KDE pro zavření okna - Ctrl+W.\n\n Řešením tohoto problému je přemapování Ctrl+W na Ctrl+F4 v případě, že je aktivní okno Qt Designeru. Pokud bude Qt Designer aktivní, každý stisk Ctrl+W bude do Qt Designeru odeslán jako Ctrl+F4. Jiné aplikace budou nadále dostávat Ctrl+W.\n\n Je potřeba zadat tři věci: Nový zkratkový spouštěč pro 'Ctrl+W', nová akce odesílající Ctrl+F4 a nová podmínka, že aktivní okno je Qt Designer.\n Zdá se, že Qt Designer má vždy titulek 'Qt Designer by Trolltech', proto bude podmínka kontrolovat, zda má aktivní okno tento titulek.
Comment[da]=Læs kommentaren ved handlingen "Indtast 'Hello'" først. \n\nQt Designer bruger Ctrl+F4 til at lukke vinduer. Men i KDE er Ctrl+F4 genvejen til at gå til virtuelt skrivebord 4, så denne genvej virker ikke i Qt Designer. Desuden bruger Qt Designer ikke KDE's standard Ctrl+W til at lukke vinduet.\n\nDette problem kan løses ved at omtildele Ctrl+W til Ctrl+F4 når det aktive vindue er Qt Designer. Hver gang Ctrl+W trykkes mens Qt Designer er aktiv vil Ctrl+F4 blive sendt til Qt Designer i stedet. I andre programmer fortsætter Ctrl+W med at virke på den sædvanlige måde.\n\nNu skal vi angive tre ting: En ny genvejsudløser på "Ctrl+W", en ny input-handling for tastatur som sender Ctrl+F4, og en ny betingelse at Qt Designer er det aktive vindue.\nQt Designer lader til altid at have titlen 'Qt Designer by Trolltech', så betingelsen vil tjekke om det aktive vindue har den titel.
Comment[de]=Lesen Sie bitte zunächst den Kommentar zu der Aktion „Hello ausgeben“.\n\nQt-Designer benutzt die Tastenkombination Strg+F4 zum Schließen von Fenstern (vermutlich, weil dies so auch in Windows üblich ist). In KDE wiederum ist dies die übliche Tastenkombination, um auf die Arbeitsfläche 4 zu wechseln. Das in KDE übliche Strg+W zum Schließen eines Fensters funktioniert ebenfalls nicht in Qt-Designer. Das Problem kann aber umgangen werden: Dazu muss Strg+W auf Strg+F4 umgelegt werden, wenn Qt-Designer das aktive Fenster ist. Immer wenn Sie dann in Qt-Designer Strg+W drücken, wird in Wirklichkeit Strg+F4 an das Programm gemeldet. In anderen Programmen wird Strg+W natürlich wie gewohnt weiter funktionieren.\n\nEs müssen drei Dinge eingestellt werden: Eine neue Tastenkombination für „Strg+W“, eine neue Tastaturaktion, die Strg+F4 sendet, und eine neue Bedingung für das aktive Qt-Designer-Fenster.\nDer Fenstertitel von Qt-Designer scheint grundsätzlich „Qt Designer by Trolltech“ zu lauten, also wird die Bedingung auf diesen Fenstertitel prüfen.
Comment[el]=Διαβάστε πρώτα το σχόλιο στην ενέργεια "Πληκτρολογείστε 'Γεια σου'".\n\nΤο Qt Designer χρησιμοποιεί το Ctrl+F4 για το κλείσιμο των παραθύρων. Ωστόσο, στο KDE το Ctrl+F4 είναι η συντόμευση μετάβασης στην εικονική επιφάνεια εργασίας 4, για αυτό και δεν λειτουργεί στο Qt Designer, καθώς επίσης ο σχεδιαστής Qt δε χρησιμοποιεί το τυπικό Ctrl+W του KDE για το κλείσιμο του παραθύρου.\n\nΤο πρόβλημα επιλύεται με την αντιστοίχηση του Ctrl+W στο Ctrl+F4 όταν το ενεργό παράθυρο είναι το Qt Designer. Όταν αυτό είναι ενεργό κάθε φορά που πιέζετε το Ctrl+W θα αποστέλλεται ένα Ctrl+F4 στο Qt Designer. Στις υπόλοιπες εφαρμογές το Ctrl+W συνεχίζει να λειτουργεί με το γνωστό τρόπο.\n\nΘα πρέπει λοιπόν να οριστούν 3 πράγματα: Μία ενεργοποίηση συντόμευσης για το 'Ctrl+W', μια νέα ενέργεια πληκτρολογίου που θα αποστέλλει το Ctrl+F4 και μια νέα συνθήκη ελέγχου αν το ενεργό παράθυρο είναι το Qt Designer.\nΑυτός έχει πάντα τον τίτλο 'Qt Designer by Trolltech', οπότε η συνθήκη θα ελέγχει αν το ενεργό παράθυρο έχει αυτόν τον τίτλο.
Comment[en_GB]=Read the comment on the "Type 'Hello'" action first.\n\nQt Designer uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the window.\n\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\n\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt Designer.\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the active window having that title.
Comment[eo]=Legu la komenton pri ago "Tajpu Saluton" unue.\n\nQt-Desegnilo uzas Ctrl+F4 por fermi fenestrojn (eble ĉar MS Vindozo faras tiele). Malfeliĉe, KDE jam uzas tiun fulmoklavaron, por transloki oni al labortablo 4, do ne estas disponebla por Qt-Desegnilo. KDE fermas fenestrojn per Ctrl+W.\n\nLa problemo estas solvita per ĵeti la komandon de Ctrl+W al Ctrl+F4 kiam ajn la aktiva fenestro estas Qt-Desegnilo. Tiel estas, kiam oni premas Ctrl+W, Qt-Desegnilo pensos ke Ctrl+F4 estas premita. Ne aplikas al ia ajn aplikaĵa fenestro.\n\nNi bezonas difini 3 aferojn: novan fulmoklavan lanĉon por "Ctrl+W", novan klavan enmetan agon kiu sendas "Ctrl+F4", kaj novan postulon ke la aktiva fenestro estas Qt-Desegnilo.\nQt-Desegnilo ŝajnas ĉiam havi la titolon "Qt-Designer by Trolltech", do la postulo kontrolos aktivan fenestron de tiu titolo.
Comment[es]=Lea antes el comentario de la acción «Teclee «Hola»».\n\nQt Designer usa Ctrl+F4 para cerrar ventanas. Ctrl+F4 en KDE sirve para ir al escritorio virtual 4, así que no funciona en Qt Designer. Además, este último no usa el estándar de KDE Ctrl+W para cerrar la ventana.\n\nEste problema puede solucionarse asignando Ctrl+W a Ctrl+F4 cuando la ventana activa sea de Qt Designer. Cuando Qt Designer esté activo, cada vez que se pulse Ctrl+W, se le enviará Ctrl+F4. En otras aplicaciones, Ctrl+W seguirá funcionando como siempre.\n\nAhora necesitamos especificar tres cosas: Un nuevo atajo para «Ctrl+W», una nueva acción de entrada de teclado que envíe Ctrl+F4 y una nueva condición que detecte que la ventana activa es la de Qt Designer.\nParece que Qt Designer siempre tiene el título «Qt Designer by Trolltech», así que la condición comprobará si la ventana activa tiene ese título.
Comment[et]=Loe kõigepealt toimingu "'Hello' kirjutamine" kommentaari.\n\nQt Disainer kasutab kombinatsiooni Ctrl+F4 akna sulgemiseks (vahest seepärast, et sama teeb ka MS Windows? :-) ). Kuid KDE-s tähendab Ctrl+F4 liikumist neljandale virtuaalsele töölauale, mistõttu see ei toimi Qt Disaineris, lisaks sellele ei kasuta Qt Disainer akna sulgemiseks KDE tüüpkombinatsiooni Ctrl+W.\n\nKuid probleemi saab lahendada Ctrl+W sidumisega Ctrl+F4 külge, kui Qt Disaineri aken on aktiivne. Sel juhul saadetakse siis, kui Qt Disaineri aken on aktiivne, Ctrl+W vajutamisel aknale tegelikult käsk Ctrl+F4. Teistes rakendustes töötab Ctrl+W mõistagi endiselt samamoodi edasi.\n\nNüüd tuleb ära määrata kolm asja: uus kiirklahvi käivitaja 'Ctrl+W' jaoks, uus klaviatuuritoiming Ctrl+F4 saatmiseks ja uus tingimus, et aktiivne aken peab olema Qt Disaineri aken.\nPaistab, et Qt Disaineri akna tiitel on alati 'Qt Designer by Trolltech', nii et tingimus peab konrollima sellise tiitliga aktiivse akna olemasolu.
Comment[eu]=Lehenbizi, irakurri "Type 'Hello'" ekintzari buruzko iruzkina.\n\nQt Designer-ek Ktrl+F4 erabiltzen du leihoak ixteko. KDEn, ordea, Ktrl+F4 4. alegiazko mahaigainera joateko lasterbidea da; beraz, lasterbide hori ez dabil Qt Designer-en. Gainera, Qt Designer-ek ez du erabiltzen KDEren Ktrl+W estandarra leihoak ixteko.\n\nArazo hori konpon daiteke Ktrl+W Ktrl+F4ri esleituz, leiho aktiboa Qt Designer denean. Qt Designer aktibo dagoenean, Ktrl+W sakatzen den bakoitzean, horren ordez Ktrl+F4 bidaliko zaio Qt Designer-i. Beste aplikazio batzuetan, Ktrl+W lasterbidearen efektua ez da aldatzen.\n\nOrain hiru gauza zehatu behar ditugu: 'Ktrl+W' abiarazteko beste lasterbide bat, Ktrl+F4 bidaliko duen teklatu-sarrerako beste ekintza bat, eta leihoa aktiboa Qt Designer-ena dela adierazten duen beste baldintza bat.\nBadirudi Qt Designer-ek 'Qt Designer by Trolltech' titulua duela beti; beraz, baldintzak egiaztatuko du leiho aktiboak izenburu hori duen.
Comment[fi]=Lue ensin Kirjoita ”Terve” -toiminnon kommentti.\n\nQt Designerissa ikkunat suljetaan Ctrl+F4-pikanäppäimellä. KDE:ssä Ctrl-F4 on kuitenkin pikanäppäin neljännelle virtuaalityöpöydälle vaihtamiseen, joten pikanäppäin ei toimi Qt Designerissa. Qt Designer ei myöskään sulje ikkunoita KDE:n vakiopikanäppäimellä Ctrl+W.\n\nOngelman voi ratkaista kytkemällä Ctrl+W-painalluksen Ctrl+F4:n painallukseksi silloin, kun aktiivinen ikkuna on Qt Designer. Qt Designerin ollessa aktiivinen aina kun painetaan Ctrl+W, lähetetään Qt Designerille Ctrl+F4 sen sijasta. Muissa sovelluksissa Ctrl+W-painalluksen toiminto ei muutu.\n\nTätä varten on tehtävä kolme asiaa: Uusi pikanäppäin, jonka Ctrl+W laukaisee; uusi näppäimistösyöttötoiminto, joka lähettää Ctrl+F4-painalluksen; sekä uusi ehto siitä, että aktiivinen ikkuna on Qt Designer.\n Qt Designerilla vaikuttaa aina olevan otsikko ”Qt Designer by Trolltech”, joten ehto tarkistaa, onko ikkunalla tuo otsikko.
Comment[fr]=Lit d'abord le commentaire de l'action « Saisir « Bonjour » ».\n\n Qt Designer utilise « Ctrl » + « F4 » pour fermer les fenêtres. Cependant, dans KDE, le raccourci « Ctrl » + « F4 » fait passer sur le bureau virtuel 4, ce qui ne fonctionne donc pas dans Qt Designer. De plus, Qt Designer n'utilise pas le standard KDE « Ctrl » + « W » pour fermer la fenêtre.\n\n Ce problème peut être résolu en redirigeant « Ctrl » + « W » vers « Ctrl » + « F4 » lorsque Qt Designer est actif. A chaque fois que la séquence « Ctrl » + « W » sera utilisée alors, la séquence « Ctrl » + « F4 » sera envoyée à Qt Designer. Dans les autres applications, « Ctrl » + « W » continue à fonctionner de la manière habituelle.\n\n Maintenant, trois choses sont à définir : un nouveau raccourci clavier pour « Ctrl » + « W », une nouvelle action de saisie au clavier envoyant « Ctrl » + « F4 » et une nouvelle condition spécifiant que la fenêtre de QT Designer est active.\n Qt Designer semble toujours avoir « Qt Designer par Trolltech » pour titre de fenêtre, la condition vérifiera donc si la fenêtre active a bien de ce titre.
Comment[ga]=Léigh an nóta a bhaineann leis an ngníomh "Clóscríobh 'Hello'" ar dtús.\n\nÚsáideann Qt Designer Ctrl+F4 chun fuinneoga a dhúnadh. Ach i KDE, osclaíonn Ctrl+F4 deasc fhíorúil 4 agus dá bhrí sin ní oibríonn sé i Qt Designer. Agus freisin ní úsáideann Qt Designer an t-aicearra (Ctrl+W) chun fuinneog a dhúnadh atá caighdeánach i KDE.\n\nIs féidir an fhadhb seo a réiteach trí Ctrl+W a mhapáil go dtí Ctrl+F4 nuair is é Qt Designer an fhuinneog ghníomhach. Nuair atá Qt Designer gníomhach, seolfar Ctrl+F4 chuig Qt Designer in ionad Ctrl+W gach uair a bhrúitear Ctrl+W. I bhfeidhmchláir eile, oibríonn Ctrl+W mar is gnách.\n\nCaithfidh muid trí rud a shonrú anois: truicear nua don aicearra 'Ctrl+W', gníomh nua ionchurtha a sheolann Ctrl+F4, agus coinníoll nua a deir gur é Qt Designer an fhuinneog ghníomhach.\nDe réir cosúlachta, is é 'Qt Designer by Trolltech' an teideal ar Qt Designer i gcónaí agus dá bhrí sin seiceálfaidh an coinníoll go bhfuil an teideal seo ag an bhfuinneog ghníomhach.
Comment[gl]=Lea primeiro o comentario da acción «Escribir "Hello"».\n\nQt Designer usa Ctrl+F4 para pechar xanelas, porén, en KDE Ctrl+F4 é o atallo para ir ao escritorio virtual 4, polo que non funciona en Qt Designer. Ademais, QT Designer non usa o atallo estándar de KDE, Ctrl+W para pechar a xanela.\n\nO problema pode resolverse asinando Ctrl+W para Ctrl+F4 cando a xanela activa é a de Qt Designer. Cando Qt Designer está activo, sempre que prema Ctrl+W, enviarase Ctrl+F4 no seu lugar. En outros programas, o efecto de Ctrl+W non se modificará.\n\nAgora debemos indicar tres cousas: Un novo activador de atallo en «Ctrl+W», unha nova acción de entrada por teclado que envía Ctrl+F4, e unha nova condición de que a xanela activa sexa a de Qt Designer.\nSemella que Qt Designer sempre leva o título «Qt Designer por Trolltech», polo que a condición comprobará que a xanela activa teña ese título.
Comment[hu]=Először kérjük olvassa el a „Type 'Hello'” művelethez tartozó megjegyzést.\n\nA Qt Designer a Ctrl+F4 billentyűkombinációt használja ablakok bezárásához. De a Ctrl+F4 a KDE-ben alapértelmezésben a 4. asztalra vált, ezért a Qt Designerben nem a várt módon működik. Ugyanakkor a Qt Designerben nem használható a KDE-ben szokásos Ctrl+W kombináció ablak bezárásához.\n\nA probléma egyik megoldási módja, ha a Ctrl+W kombinációhoz köti a Ctrl+F4-et, ha a Qt Designer az aktív ablak. Ilyenkor a Ctrl+W megnyomása esetén a KDE a Ctrl+F4 kombinációt küldi a programnak. Más alkalmazásokban nem változik meg a Ctrl+W kezelése.\n\nHárom komponenst kell megadni: egy új billentyűkezelőt a „Ctrl+W”-hez, egy billentyűműveletet a Ctrl+F4 elküldéséhez, továbbá egy feltételt, amely megadja, hogy az aktív ablak a Qt Designer-e.\nA Qt Designer felirata mindig „Qt Designer by Trolltech”, ezért a feltétel ezt a sztringet fogja ellenőrizni az aktív ablaknál.
Comment[ia]=Prime lege le commento re le action "Typa 'Hello'".\n\nQt Designer usa Ctrl+F4 pro clauder fenestras. In KDE, totevia, Ctrl+F4 es le via breve pro vader a scriptorio virtual 4, assi iste via breve non functiona in QT Designer. In ultra, Qt Designer non usa le standard de KDE Ctrl+W pro clauder le fenestra.\n\n Iste problema pote esser solvite per remappar Ctrl+W a Ctrl+F4 quando le fenestra active es Qt Designer. Quando Qt Designer es active, cata vice Ctrl+W es pressate, Ctrl+F4 essera inviate in vice a Qt Designer. In altere applicationes, le effecto de Ctrl+W permane sin modification. \n\n Nos ora necessita specificar tres cosas: Un nove discatenator de via breve sur 'Ctrl+W', un nove action de ingresso de claviero inviante Ctrl+F4, e un nove condition que le fenestra active es Qt Designer.\nQt Designer sembla sempre haber titulo 'Qt Designer by Trolltech', assi le condition essera verificate pro le fenestra active que ha ille titulo.
Comment[id]=Baca komentar di aksi "Ketik 'Hello'" dahulu.\n\nQt Designer menggunakan Ctrl+F4 untuk menutup jendela. Tetapi di KDE, Ctrl+F4 adalah jalan pintas untuk pergi ke desktop virtual 4, jadi jalan pintas ini tidak bekerja di QT Designer. Lebih lanjut lagi, Qt Designer tidak menggunakan standar KDE Ctrl+W untuk menutup jendela.\n\nMasalah ini dapat dipecahkan dengan memetakan ulang Ctrl+W menjadi Ctrl+F4 ketika jendela yang aktif adalah Qt Designer. Ketika Qt Designer aktif, setiap kali Ctrl+W ditekan, Ctrl+F4 akan dikirim ke Qt Designer. Pada aplikasi lain, efek Ctrl+W tetap tidak berubah.\n\nSekarang kita perlu menentukan tiga hal: Sebuah pemicu jalan pintas baru di 'Ctrl+W', sebuah aksi masukan papan ketik baru yang mengirim Ctrl+F4, dan sebuah kondisi baru bahwa jendela yang aktif adalah Qt Designer.\nQt Designer biasanya selalu memiliki judul 'Qt Designer by Trolltech', jadi kondisi akan memeriksa jendela aktif yang memiliki judul seperti itu.
Comment[is]=Lestu fyrst athugasemdina við aðgerðina "Sláðu inn 'Hello'".\n\nQt hönnuðurinn notar Ctrl+F4 til að loka gluggum. Í KDE er hinsvegar Ctrl+F4 notað sem flýtilykill til að fara á sýndarskjáborð 4, þannig að þessi flýtilykill virkar ekki í QT hönnuðinum. Að auki notar Qt hönnuðurinn ekki staðlaða KDE flýtilykilinn Ctrl+W til að loka gluggum.\n\nÞetta vandamál er hægt að leysa með því að varpa Ctrl+W sem Ctrl+F4 þegar virki glugginn er frá Qt hönnuðinum. Þegar hann er virkur, og Ctrl+W er notað, er Ctrl+F4 sent til Qt hönnuðarins í staðinn. Virkni Ctrl+W er óbreytt í öðrum forritum.\n\nNú þarf að taka fram þrennt: Nýjan flýtilyklagikk fyrir 'Ctrl+W', nýja inntaksaðgerð fyrir sendingu á Ctrl+F4, og nýja skilyrðingu sem tilgreini virka gluggann sem tilheyrandi Qt hönnuðinum.\nGluggar Qt hönnuðarins virðast alltaf hafa titilinn 'Qt Designer by Trolltech', þannig að skilyrðingin leitar að þeim frasa í titlinum.
Comment[it]=Leggi prima il commento dell'azione «Scrivi "Hello"».\n\nQt Designer usa Ctrl+F4 per chiudere le finestre. Ma Ctrl+F4 in KDE significa «vai al desktop 4», quindi non funziona in Qt Designer e inoltre Qt Designer non usa la scorciatoia standard di KDE, Ctrl+W, per chiudere la finestra.\n\nIl problema si può risolvere rimappando Ctrl+W su Ctrl+F4 quando la finestra attiva è Qt Designer. Quando Qt Designer è attivo, ogni volta che si preme Ctrl+W, verrà inviato Ctrl+F4 a Qt Designer. Nelle altre applicazioni Ctrl+W continua a funzionare come al solito\n\nDobbiamo specificare tre cose: una nuova scorciatoia su Ctrl+W, una nuova azione di immissione da tastiera che invia Ctrl+F4, e una nuova condizione che la finestra attiva sia Qt Designer.\nQt Designer apparentemente ha sempre il titolo «Qt Designer by Trolltech», quindi la condizione controllerà che la finestra attiva abbia tale titolo.
Comment[kk]=Алдымен "'Hello' деп теру" деген әрекеттің түсініктемесін оқыңыз.\n\nQt Designer бағдарламасы терезелерді Ctrl+F4 дегенде жабады. Бірақ Ctrl+F4 тіркесімі KDE-де 4-виртуалды үстелге ауысуға арналған, сонымен ол Qt Designer-де істей алмайды, сонымен қатар, Qt Designer терезені жабу үшін KDE-нің стандартты Ctrl+W тіркесімін қолдана алмайды.\n\nБұл мәселе белсенді терезе Qt Designer терезесі болғанда, Ctrl+W тіркесімі Ctrl+F4 тіркесіміне түрлендіргенде шешіледі. Сонымен, Сөйтіп, назар Qt Designer терезесінде болғанда, Ctrl+W деп басқан сайын, оның орнына Qt Designer-ға Ctrl+F4 тіркесімі жіберіледі. Басқа қолданбаларда, әрине, Ctrl+W тіркесімі дағдылы жолымен істейді.\n\nТүрлендіруді ұйымдастыру үшін үш нәрсені тағайындау керек: жаңа бастауыш тіркесімді - 'Ctrl+W' деп, жаңа жіберілетін пернетақта басуын - Ctrl+F4 деп, және Qt Designer терезесі белсенді болғанда деген шартты.\nQt Designer терезесінің айдары әрқашанда 'Qt Designer by Trolltech' деген болады, сонымен, шартты - айдары осындай белсенді терезесі болғанда деп қойыңыз.
Comment[km]=អានសេចក្ដីអធិប្បាយលើសកម្មភាព "ប្រភេទ 'សួស្ដី'" ដំបូង ។\n\nអ្នករចនា Qt ប្រើ បញ្ជា (Ctrl)+F4 សម្រាប់ការបិទវីនដូ ។ យ៉ាងណាក៏ដោយ នៅក្នុង KDE បញ្ជា (Ctrl)+F4 ជាផ្លូវកាត់សម្រាប់ទៅកាន់ផ្ទៃតុនិម្មិត ៤ ដូច្នេះផ្លូវកាត់នេះមិនដំណើរការនៅក្នុងកម្មវីរចនា Qt ទេ ។ បន្ថែមពីនេះទៀត កម្មវិធីរចនា Qt មិនប្រើស្តង់ដារ KDE បញ្ជា (Ctrl)+W សម្រាប់បិទបង្អួចឡើយ ។\n\nបញ្ជានេះអាចត្រូវបានដោះស្រាយដោយ remapping បញ្ជា (Ctrl)+W ទៅកាន់ (Ctrl)+F4 នៅពេលបង្អួចសកម្មជាកម្មវិធីរចនា Qt ។ គ្រប់ពេលវាលា បញ្ជា (Ctrl)+W ត្រូវបានចុច បញ្ជា (Ctrl)+F4 នឹងត្រូវបានផ្ញើទៅកាន់ កម្មវិធីរចនា Qt ជំនួស ។ តាមលំដាប់កម្មវិធី ប្រសិទ្ធភាពនៃ បញ្ជា (Ctrl)+W គឺមិនត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរ ។\n\nឧឡូវយើងត្រូវបញ្ជាក់វត្ថុបី ៖ គន្លឹះផ្លូវកាត់ថ្មីលើ 'Ctrl+W' ក្ដារចុចថ្មីបញ្ចូលសកម្មភាពផ្ញើ បញ្ជា (Ctrl)+F4 និងលក្ខខណ្ឌថ្មីដែលបង្អួចសកម្មជាកម្មវិធីរចនា Qt ។\nកម្មវិធីរចនា Qt ហាក់បីជាមានកម្មវិធី 'Qt តិចទួចដោយ Trolltech' ដូច្នេះ លក្ខខណ្ឌនឹងពិនិត្យមើលបង្អួចសកម្មដែលមានងារនោះ ។
Comment[ko]="Hello 입력하기"의 설명을 읽어 보십시오.\n\nQt 디자이너는 창을 닫을 때 Ctrl+F4 키를 사용합니다. 그런데 KDE에서 그 키를 누르면 가상 데스크톱 4번으로 가기 때문에 Qt 디자이너에서 작동하지 않습니다. 또한 Qt 디자이너는 KDE 표준 단축키 Ctrl+W 키를 인식하지 않습니다.\n\n활성 창이 Qt 디자이너인 경우 Ctrl+W 키를 Ctrl+F4 키로 다시 매핑하면 문제를 해결할 수 있습니다. Qt 디자이너가 활성화된 경우 Ctrl+W 키를 누르면 Qt 디자이너에는 Ctrl+F4 키를 보냅니다. 다른 프로그램에서는 Ctrl+W 키가 의도했던 대로 작동합니다.\n\n다음 세 가지를 명확하게 할 필요가 있습니다: 'Ctrl+W' 키를 눌렀을 때 동작을 실행시키기, Ctrl+F4 키를 누르는 키보드 입력 동작, 활성 창이 Qt 디자이너라는 조건.\n대개의 경우 Qt 디자이너는 'Qt Designer by Trolltech'이라는 제목을 가지므로 조건을 볼 때 창 제목을 검사합니다.
Comment[lt]=Visų pirmą paskaitykite komentarą, esantį prie veiksmo "Type 'Hello'" action first.\n\nQt Designer'yje langai uždaromi paspaudus Vald+F4. O štai KDE, Vald+F4 perkelia į ketvirtą virtualų darbalaukį, taigi šitas greitasis klavišas neveikia QT Designer. Qt Designer taipogi nenaudoja standartinės KDE kombinacijos Vald+W langų uždarymui.\n\nŠią problemą galima išspręsti priskiriant Vald+W prie Vald+F4, kai yra aktyvus Qt Designer langas. Kai Qt Designer langas aktyvus, kiekvieną kartą paspaudus Vald+W, Vald+F4 kombinacija bus siunčiama Qt Designer'iui. Kitose programose Vald+W veikia standartiškai.\n\nDabar turime nurodyti tris dalykus: Naujas veiksmas klavišų kombinacijai 'Vald+W', naujas klaviatūros veiksmas siunčiantis Vald+F4 ir nauja sąlyga, kad aktyvus turi būti Qt Designer langas.\nPanašu, kad Qt Designer lango pavadinimas visada yra 'Qt Designer by Trolltech', todėl ši sąlyga tikrins aktyvaus lango pavadinimą.
Comment[lv]=Vispirms izlasiet komentāru pie darbības "Type 'Hello'".\n\nQt maketētājā lieto Ctrl+F4 logu aizvēršanai (varbūt tāpēc, ka MS Windows tā dara *brr*). Bet Ctrl+F4 iekš KDE nozīmē pārslēgties uz virtuālo darbvirsmu nr. 4, tāpēc tas nestrādā Qt maketētājā; tāpat Qt maketētājs nelieto KDE standarta Ctrl+W, lai aizvērtu logu.\n\nBet šo problēmu var atrisināt, pārkartējot Ctrl+W uz Ctrl+F4, ja aktīvais logs ir Qt maketētājs. Kad Qt maketētājs is aktīvs, katru reizi, kad tiek nospiests Ctrl+W, tā vietā Ctrl+F4 tiek nosūtīts uz Qt maketētāju. Citās programmās, Ctrl+W, protams, strādā pa vecam.\n\nLai to paveiktu, nepieciešams norādīt trīs lietas: jaunu trigeri uz 'Ctrl+W', jaunu tastatūras ievades darbību, kas nosūta Ctrl+F4, un jaunu nosacījumu, ka aktīvais logs ir Qt maketētājs.\nQt maketētāja virsraksts vienmēr ir 'Qt Designer by Trolltech', tāpēc nosacījums pārbaudīs, vai aktīvā loga virsraksts ir tieši šāds.
Comment[mr]= प्रथम टाईप HELLO क्रीयेवरील टिपण्णी वाचा.\ n \ nQt डिझायनर वापरासाठी चौकटी बंद करण्यासाठी Ctrl+F४ की दाबा.के.डी.इ.मध्ये याच शॉर्टकट की चा वापर व्हर्चुअल डेस्कटॉप ४ वर जाण्यासाठी केला जातो,म्हणून हा शॉर्टकट Qt डिझायनर मध्ये काम करत नाही. पुढे Qt डिझायनर के.डी.इ च्या सामान्य कीज Ctrl +W चा वापर चौकटी बंद करण्या साठी करत नाही. Qt डिझायनर चौकट जेव्हा चालू असते तेव्हा Ctrl+ W ते Ctrl +F४ चे रिमँपिंग करून \n \n हा प्रॉब्लेम सोडवता येतो. Qt डिझायनर चौकट चालू असताना जेव्हा प्रत्येकवेळा Ctrl+ W की दाबली जाते तेव्हा त्याऐवजी Ctrl +F४ Qt डिझायनर कडे पाठवली जाते.इतर अँप्लिकेशन्समध्ये Ctrl+ W चा परिणाम बदलत नाही. नवीन की-बोर्ड इनपुट क्रिया Ctrl +F४ कडे पाठवणे व नवी स्थिती म्हणजे Qt डिझायनर चौकट चालू असणे. \nQt डिझायनर चे शिर्षक नेहमीच "Qt डिझायनर बाय ट्रॉलटेक" असे दिसले पाहिजे.ज्यामुळे चालू चौकट ला हे शिर्षक दिसण्याच्या स्थितीत राहील.
Comment[nb]=Les først kommentaren til handlinga «Tast 'Hallo'» .\n\nQt Designer bruker Ctrl+F4 til å lukke vinduer. Men i KDE står Ctrl+F4 for å gå til virtuelt skrivebord 4, så denne snarveien virker ikke i Qt Designer. Videre bruker ikke Qt Designer KDEs standard Ctrl+W til å lukke vinduet.\n\nDette problemet kan løses ved å avbilde Ctrl+W til Ctrl+F4 når det aktive vinduet er Qt Designer. Når Qt Designer er aktivt blir Ctrl+F4 sendt til Qt Designer hver gang Ctrl+W trykkes. I andre programmer er effekten av Ctrl+W uendret.\n\nNå trenger vi å oppgi tre ting: En ny snarveistast til Ctrl+W, en ny handling for inntasting som sender Ctrl+F4 og en ny betingelse – at det aktive vinduet er Qt Designer.\nDet ser ut til at Qt Designer alltid har tittelen «Qt Designer by Trolltech», så betingelsen ser etter at det aktive vinduet har den tittelen.
Comment[nds]=Lees bitte eerst den Kommentar för de Akschoon "»Hello« tippen".\n\nQt-Designer bruukt Strg+F4 för't Tomaken vun Finstern, man in KDE jumpt Een mit Strg+F4 na Schriefdisch 4. Dat funkscheneert also in Qt-Designer nich, wat ok keen Strg+W bruukt, wat de KDE-Standard för't Tomaken vun Finstern is.\n\nDat Problem lett sik lösen, wenn Een för Qt-Designer-Finstern Strg+W as Strg+F4 översett. Hett Qt-Designer den Fokus un drückst Du Strg+W, kriggt Qt-Designer Strg+F4 tostüert. In anner Programmen funkscheneert Strg+W as jümmers.\n\nDu muttst nu dree Saken angeven: En nieg Utlöser för »Strg+W«, en nieg Tastatuur-Ingaavakschoon, de Strg+F4 loosstüert, un en nieg Beding, dat Qt-Designer aktiev wesen (den Fokus hebben) mutt.\nAs't lett hett dat Finster vun Qt-Designer jümmers den Titel "Qt Designer by Trolltech", also pröövt wi mit de Beding, wat dat aktive Finster dissen Titel hett.
Comment[nl]=Lees de opmerking over de actie "Hallo typen" eerst.\n\nQt Designer gebruikt Ctrl+F4 om vensters te sluiten. Maar in KDE betekent Ctrl+4 het gaan naar het virtuele bureaublad 4, waardoor de sneltoets niet werkt in Qt Designer. Voorts wordt Ctrl+W, de standaard sluittoets binnen KDE, niet gebruikt.\n\nU kunt dit probleem oplossen door Ctrl+W naar Ctrl+F4 te laten verwijzen wanneer het actieve venster Qt Designer is. Wanneer Qt Designer actief is, zal iedere keer dat Ctrl+W wordt ingedrukt het signaal Ctrl+F4 naar Qt Designer gestuurd worden. Ctrl+W blijft in andere programma's ongewijzigd.\n\nEr dienen drie gegevens ingevuld te worden: de sneltoets zelf, de verzonden sneltoets en de voorwaarde dat het actieve venster Qt Designer moet zijn.\nQt Designer heeft altijd de titel 'Qt Designer by Trolltech', dus de voorwaarde zal eerst controleren of het venster die titel heeft.
Comment[nn]=Les kommentaren på handlinga ‘Skriv «Hallo»’ først.\n\nQt Designer brukar «Ctrl + F4» for å lukka vindauge. Men i KDE er «Ctrl + F4» snarvegen for å gå til virtuelt skrivebord 4, så det fungerer ikkje i Qt Designer. I tillegg brukar ikkje Qt Designer KDE sin standardmåte å lukka vindauge på, altså «Ctrl + W».\n\nProblemet kan løysast ved å omordna «Ctrl + W» til «Ctrl + F4» når det aktive vindauget er Qt Designer. Viss du trykkjer «Ctrl + W» når Qt Designer er aktivt, vil «Ctrl + F4» verta send til programmet i staden. I andre program vil «Ctrl + W» fungera som vanleg.\n\nVi må no spesifisera tre ting: Ein ny snarveg for «Ctrl + W», ei ny handling for tastaturinntasting som sender «Ctrl + F4» og eit vilkår at det aktive vindauget er Qt Designer.\nQt Designer ser ut til alltid å ha tittelen «Qt Designer by Trolltech», så vilkåret vil sjekka om vindauget har den tittelen.
Comment[pl]=Najpierw przeczytaj komentarz do akcji "Wpisz 'Hello'".\n\nQt Designer używa Ctrl+F4 do zamykania okien (Ctrl+F4 w KDE oznacza jednak przejście do wirtualnego pulpitu numer 4, więc nie działa to w Qt Designerze). Dodatkowo, Qt Designer nie obsługuje zamykania okien standardowym skrótem KDE Ctrl+W.\n\nTen problem można rozwiązać przez przemapowanie działania Ctrl+F4 na Ctrl+W kiedy aktywnym oknem jest Qt Designer. Wtedy po każdym naciśnięciu Ctrl+W (jeśli oczywiście odbywa się to w oknie Designera), otrzyma on Ctrl+F4. Rzecz jasna, w innych programach Ctrl+W będzie działać tak jak poprzednio.\n\nTrzeba teraz podać trzy rzeczy: nowy skrót uaktywniany przy 'Ctrl+W', nowe działanie polegające na wysłaniu Ctrl+F4 oraz warunek, który będzie spełniony jeśli aktywnym oknem jest Qt Designer. \nQt Designer ma zawsze tytuł 'Qt Designer by Trolltech', więc warunek sprowadzi się do sprawdzenia, czy okno ma taki tytuł.
Comment[pt]=Leia o comentário sobre o "Escrever 'Olá'" primeiro.\n\nO Qt Designer usa o Ctrl+F4 para fechar as janelas. No KDE, todavia, o Ctrl+F4 é o atalho para ir para o ecrã virtual 4; como tal, este atalho não funciona no QT Designer. Para além disso, o Qt Designer não usa o Ctrl+W normal do KDE para fechar a janela.\n\nEste problema poderá ser resolvido se voltar a associar o Ctrl+W ao Ctrl+F4, quando a janela activa for o Qt Designer. Quando o Qt Designer estiver activo, sempre que o Ctrl+W for carregado, será enviado o Ctrl+F4 para o Qt Designer em alternativa. Nas outras aplicações, o efeito do Ctrl+W é inalterado.\n\nAgora é necessário indicar três coisas: Um novo atalho de activação para o 'Ctrl+W', uma nova acção de entrada que envia o Ctrl+F4 e uma nova acção em que a janela é o Qt Designer.\nO Qt Designer parece ter sempre o título 'Qt Designer by Trolltech'; como tal, a condição irá verificar a janela activa que tiver esse título.
Comment[pt_BR]=Leia o comentário sobre a ação "Digitar 'Hello'" primeiro.\n\nO Qt Designer usa Ctrl+F4 para fechar as janelas. No KDE, entretanto, o Ctrl+F4 é o atalho para ir à área de trabalho virtual 4 e, por isto, o atalho não funciona no Qt Designer. Além disso, o Qt Designer não usa o Ctrl+W padrão do KDE para fechar a janela.\n\nEste problema pode ser resolvido com o remapeamento do Ctrl+W para Ctrl+F4 quando a janela ativa for o Qt Designer. Quando o Qt Designer está ativo, toda vez que Ctrl+W é pressionado, Ctrl+F4 será enviado alternativamente para o Qt Designer. Em outros aplicativos, o efeito do Ctrl+W é inalterado.\n\nAgora precisamos especificar três coisas: Um novo atalho de ativação para o 'Ctrl+W', uma nova ação de entrada do teclado que envia o Ctrl+F4, e uma nova condição de que a janela ativa é o Qt Designer.\nO Qt Designer parece sempre ter o título 'Qt Designer by Trolltech' e, por isto, a condição irá checar se a janela ativa tem aquele título.
Comment[ro]=Citiți mai întâi comentariul acțiunii „Tastați 'Salut'".\n\nQt Designer folosește Ctrl+F4 pentru a închide ferestrele. Dar, în KDE, combinația Ctrl+F4 este scurtătura pentru a comuta pe Biroul Virtual 4 deci această scurtătură nu va funcționa în Qt Designer. Mai mult Qt Designer nu folosește scurtătura standard KDE, Ctrl+W, pentru închiderea ferestrelor. \n\nAceastă problemă poate fi rezolvată remapând Ctrl+W la Ctrl+F4 atunci când fereastra activă este Qt Designer. Atunci când Qt Designer este activ de fiecare dată când Ctrl+W este tastat, se va trimite la aplicația Qt Designer combinația Ctrl+F4 în locul acesteia. În celelate aplicații efectul combinației Ctrl+W rămâne neschimbat.\n\nAvem nevoie să definim trei lucruri: Un declanșator de scurtătură nou pentru 'Ctrl+W', o acțiune nouă de tastatură care trimite Ctrl+F4 și o condiție nouă ca fereastra activă să file Qt Designer.\nQt Designer pare să aibă totdeauna în titlu textul 'Qt Designer by Trolltech' deci condiția va fi ca titlul ferestrei active să fie acesta.
Comment[ru]=Сначала прочитайте комментарий к действию по вводу слова «Hello».\n\nQt Designer использует комбинацию клавиш Ctrl+F4 для закрытия окон. В KDE эта комбинация клавиш переключает на четвёртый виртуальный рабочий стол, поэтому это не будет работать в Qt Designer. В Qt Designer также не работает стандартная для KDE комбинация клавиш Ctrl+W, закрывающая окно.\n\nПроблема может быть решена переназначением Ctrl+W на Ctrl+F4 в том случае, если активно окно Qt Designer. Итак, если пользователь работает с Qt Designer, нажатие Ctrl+W будет преобразовано в нажатие Ctrl+F4, после чего Qt Designer завершится. Для других приложений действие Ctrl+W не изменится.\n\nЧтобы достичь описанного выше эффекта, нужно сделать три вещи: привязать действие к комбинации клавиш Ctrl+W, действие должно имитировать нажатие Ctrl+F4, действие должно срабатывать при условии, что активным является окно Qt Designer.\nБудем считать, что Qt Designer всегда имеет заголовок окна «Qt Designer by Trolltech», поэтому используем условие на заголовок текущего окна.
Comment[sk]=Prečítajte si najprv komentár akcie "Napísať 'Hello'".\n\nQt Designer používa Ctrl+F4 na zatvorenia okna. V KDE, však, Ctrl+F4 je skratka na prechod na virtuálnu plochu 4, teda táto skratka nefunguje v Qt Designeri. Ďalej, Qt Designer nepoužíva KDE štandardné Ctrl+W na zatvorenie okna.\n\nTento problém sa dá vyriešiť premapovaním Ctrl+W na Ctrl+F4 ak je aktívne okno Qt Designer. Keď je Qt Designer aktívny, vždy pri stlačení Ctrl+W, odošle sa namiesto toho Ctrl+F4. V ostatných aplikáciách ostane efekt Ctrl+W nezmenený.\n\nTeraz potrebujeme zadať tri veci: Nový odkaz spúšťača na 'Ctrl+W', nový klávesový vstup posielajúci Ctrl+F4, a novú podmienku, že aktívne okno je Qt Designer.\nQt Designer zrejme má vždy názov 'Qt Designer by Trolltech', takže podmienka skontroluje, či aktívne okno má takýto názov.
Comment[sl]=Najprej preberite opombo za dejanje »Vnesi Hello«.\n\nQt Designer za zapiranje oken uporablja Ctrl+F4. V KDE pa se Ctrl+F4 uporablja za preklop na navidezno namizje 4 in zato v Qt Designerju to ne deluje. Qt Designer prav tako ne uporablja standardne bližnjice Ctrl+W za zapiranje oken.\n\nTežavo je mogoče rešiti s preslikavo Ctrl+W v Ctrl+F4, ko je dejavno okno Qt Designerja. V tem primeru se ob pritisku Ctrl+W oknu Qt Designerja pošlje Ctrl+F4. V drugih programih Ctrl+W še vedno deluje po pričakovanjih.\n\nDoločiti moramo tri stvari: Bližnjico Ctrl+W, dejanje vnosa Ctrl+F4 s tipkovnico in pogoj, da mora biti dejavno okno Qt Designerja.\nIzgleda, da je naslov okna Qt Designerja vedno »Qt Designer by Trolltech«, zato bo pogoj vedno preverjal, ali ima dejavno okno tak naslov.
Comment[sr]=Прво прочитајте коментар уз радњу „Унос ‘Hello’“.\n\nКуТ‑дизајнер користи Ctrl+F4 за затварање прозора. Али Ctrl+F4 у КДЕ‑у служи за прелазак на четврту виртуелну површ, па тако не ради у КуТ‑дизајнеру. Затим, КуТ‑дизајнер не познаје КДЕ‑ову стандардну пречицу за затварање прозора, Ctrl+W.\n\nОвај проблем може бити решен мапирањем Ctrl+W на Ctrl+F4 када је активан прозор КуТ‑дизајнера; тада ће сваки пут када се притисне Ctrl+W, уместо тога Ctrl+F4 бити прослеђено прозору. У другим програмима, дејство Ctrl+W остаје непромењено.\n\nЗа ово морамо задати три ствари: нови окидач пречице за Ctrl+W, нову радњу уноса са тастатуре која шаље Ctrl+F4, и нови услов да је активан прозор КуТ‑дизајнера.\nИзгледа да КуТ‑дизајнер увек ствара прозор са насловом „Qt Designer by Trolltech“, тако да ће услов проверавати да ли активан прозор има тај наслов.
Comment[sr@ijekavian]=Прво прочитајте коментар уз радњу „Унос ‘Hello’“.\n\nКуТ‑дизајнер користи Ctrl+F4 за затварање прозора. Али Ctrl+F4 у КДЕ‑у служи за прелазак на четврту виртуелну површ, па тако не ради у КуТ‑дизајнеру. Затим, КуТ‑дизајнер не познаје КДЕ‑ову стандардну пречицу за затварање прозора, Ctrl+W.\n\nОвај проблем може бити ријешен мапирањем Ctrl+W на Ctrl+F4 када је активан прозор КуТ‑дизајнера; тада ће сваки пут када се притисне Ctrl+W, умјесто тога Ctrl+F4 бити прослијеђено прозору. У другим програмима, дејство Ctrl+W остаје непромијењено.\n\nЗа ово морамо задати три ствари: нови окидач пречице за Ctrl+W, нову радњу уноса са тастатуре која шаље Ctrl+F4, и нови услов да је активан прозор КуТ‑дизајнера.\nИзгледа да КуТ‑дизајнер увијек ствара прозор са насловом „Qt Designer by Trolltech“, тако да ће услов провјеравати да ли активан прозор има тај наслов.
Comment[sr@ijekavianlatin]=Prvo pročitajte komentar uz radnju „Unos ‘Hello’“.\n\nQtDesigner koristi Ctrl+F4 za zatvaranje prozora. Ali Ctrl+F4 u KDE‑u služi za prelazak na četvrtu virtuelnu površ, pa tako ne radi u QtDesigneru. Zatim, QtDesigner ne poznaje KDE‑ovu standardnu prečicu za zatvaranje prozora, Ctrl+W.\n\nOvaj problem može biti riješen mapiranjem Ctrl+W na Ctrl+F4 kada je aktivan prozor QtDesignera; tada će svaki put kada se pritisne Ctrl+W, umjesto toga Ctrl+F4 biti proslijeđeno prozoru. U drugim programima, dejstvo Ctrl+W ostaje nepromijenjeno.\n\nZa ovo moramo zadati tri stvari: novi okidač prečice za Ctrl+W, novu radnju unosa sa tastature koja šalje Ctrl+F4, i novi uslov da je aktivan prozor QtDesignera.\nIzgleda da QtDesigner uvijek stvara prozor sa naslovom „Qt Designer by Trolltech“, tako da će uslov provjeravati da li aktivan prozor ima taj naslov.
Comment[sr@latin]=Prvo pročitajte komentar uz radnju „Unos ‘Hello’“.\n\nQtDesigner koristi Ctrl+F4 za zatvaranje prozora. Ali Ctrl+F4 u KDE‑u služi za prelazak na četvrtu virtuelnu površ, pa tako ne radi u QtDesigneru. Zatim, QtDesigner ne poznaje KDE‑ovu standardnu prečicu za zatvaranje prozora, Ctrl+W.\n\nOvaj problem može biti rešen mapiranjem Ctrl+W na Ctrl+F4 kada je aktivan prozor QtDesignera; tada će svaki put kada se pritisne Ctrl+W, umesto toga Ctrl+F4 biti prosleđeno prozoru. U drugim programima, dejstvo Ctrl+W ostaje nepromenjeno.\n\nZa ovo moramo zadati tri stvari: novi okidač prečice za Ctrl+W, novu radnju unosa sa tastature koja šalje Ctrl+F4, i novi uslov da je aktivan prozor QtDesignera.\nIzgleda da QtDesigner uvek stvara prozor sa naslovom „Qt Designer by Trolltech“, tako da će uslov proveravati da li aktivan prozor ima taj naslov.
Comment[sv]=Läs kommentaren om åtgärden "Skriv 'Hej'".\n\nQt designer använder Ctrl+F4 för att stänga fönster. I KDE, är Ctrl+F4 dock genvägen för att gå till virtuellt skrivbord 4, så genvägen fungerar inte i Qt designer. Dessutom använder inte Qt designer standardtangenten Ctrl+W i KDE för att stänga fönstret.\n\nProblemet kan lösas genom att ändra Ctrl+W till Ctrl+F4 när det aktiva fönstret är Qt designer. När Qt designer är aktivt, skickas istället Ctrl+F4 till Qt designer när Ctrl+W trycks. I andra program är effekten av Ctrl+W oförändrad.\n\nNu måste vi ange tre saker: En ny genväg som aktiveras med 'Ctrl+W', en ny åtgärd vid tangentbordsinmatning som skickar Ctrl+F4, och ett nytt villkor att det aktiva fönstret är Qt designer.\nQt designer verkar alltid ha namnet 'Qt Designer by Trolltech', så villkoret kontrollerar att det aktiva fönstret har det namnet.
Comment[tr]=Önce "'Merhaba' Yaz" eylemindeki yorum bölümünü okuyun.\n\nQt Tasarımcı pencereleri kapatmak için Ctrl+F4 kullanır. KDE'de ise, Ctrl+F4 sanal masaüstü 4'e geçmenin kısayoludur, dolayısıyla bu kısayol Qt Tasarımcıda çalışmaz. Dahası, Qt Tasarımcı da KDE'de pencere kapatmada kullanılan Ctrl+W kısayolunu desteklemez.\n\nBu problem, etkin pencere Qt Tasarımcı iken Ctrl+W kısayolunu Ctrl+F4 ile ilişkilendirerek çözülebilir. Qt Tasarımcı etkinken, her Ctrl+W'ye basıldığında, Qt tasarımcıya onun yerine Ctrl+F4 gönderilir. Diğer uygulamalardaki Ctrl+W etkisi değişmez.\n\nBu aşamada üç şeyi belirtmeliyiz: 'Ctrl+W' için yeni kısayol tetikleyici, Ctrl+F4 kısayolunu gönderen yeni klavye girdi eylemi, ve Qt Tasarımcının etkin olması koşulu.\nQt Tasarımcı programında başlık olarak 'Qt Designer by Trolltech' kullanıldığından, eylemin koşulu olarak etkin pencerenin başlığı kontrol edilecektir.
Comment[uk]=Спочатку прочитайте коментар до дії ««Написати «Hello»».\n\nQt Designer використовує сполучення Ctrl+F4 для закриття вікон. Але Ctrl+F4 у KDE означає «перейти до віртуальної стільниці 4», отже, ця комбінація не працюватиме у Qt Designer, з іншого боку, Qt Designer не використовує стандартне для KDE сполучення Ctrl+W для закриття вікон.\n\nЦю проблему можна вирішити переспрямуванням викликів Ctrl+W у Ctrl+F4, коли активним вікном є вікно Qt Designer. Коли активним буде вікно Qt Designer, кожного разу, коли ви натискатимете Ctrl+W, Qt Designer отримуватиме замість нього Ctrl+F4. У інших програмах, звичайно, Ctrl+W працюватиме як і раніше.\n\nТепер нам слід вказати три речі: нове клавіатурне скорочення, що відповідатиме «Ctrl+W», нову дію з вводу — надсилання Ctrl+F4, і нову умову щодо активного вікна — Qt Designer.\nЗдається, Qt Designer завжди має заголовок «Qt Designer by Trolltech», отже, умова буде перевіряти, чи має активне вікно цей заголовок.
Comment[x-test]=xxRead the comment on the "Type 'Hello'" action first.\n\nQt Designer uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the window.\n\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\n\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt Designer.\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the active window having that title.xx
Comment[zh_CN]=请先阅读“输入 Hello”动作的注释。\n\nCtrl+F4 这个组合键在 Qt 设计器中是用于关闭窗口,而在 KDE 中却是转到第四个虚拟桌面的快捷键,因此在 Qt 设计器中此组合键是无法使用的。另外,Qt 设计器不使用 KDE 标准的 Ctrl+W 键来关闭窗口。\n\n要解决这个问题,可以当活动窗口为 Qt 设计器时,把 Ctrl+W 重映射到 Ctrl+F4 组合键上,这样每次在 Qt 设计器窗口中按下 Ctrl+W 时,实际发送到程序的键位将被 Ctrl+F4 替代。在其它程序中,Ctrl+W 的作用不会受到影响。\n\n现在我们需要指定三样东西:一个针对“Ctrl+W”快捷键的新触发器,发送 Ctrl+F4 键位时新的键盘输入动作,以及确定活动窗口是否是 Qt 设计器的新条件。\nQt 设计器的窗口标题似乎总是“Qt Designer by Trolltech”,因此可以通过检查活动窗口标题是否符合此字符串的方式来指定条件。
Comment[zh_TW]=請先參考「輸入 Hello」的註解。\n\nQt 設計器用 Ctrl+F4 來關閉視窗(也許是因為微軟用這個鍵?),不過在 KDE 中 Ctrl+F4 是跳到 4 號虛擬桌面,所以在 Qt 設計師中會無法使用。此外,Qt 設計師並未使用 KDE 標準的關閉視窗鍵 Ctrl+W。\n\n不過您可以利用此重新映射的功能來解決這個問題。當 Qt 設計師視窗取得焦點時,每次按下 Ctrl+W 鍵,實際上會送出 Ctrl+F4 給 Qt 設計師。而在其他應用程式中,Ctrl+W 鍵則不受影響。\n\n要使用此功能,要指定三個參數:快捷鍵 Ctrl+W,要做的動作為送出 Ctrl+F4,以及生效條件為目前焦點處於 Qt 設計師視窗。\nQt 設計師的視窗標題是 'Qt Designer by Trolltech',所以生效條件可以檢查視窗的標題是否符合。
Enabled=false
Name=Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer
Name[be@latin]=Pryznač skarot „Ctrl+W” dla „Ctrl+F4” u prahramie „Qt Designer”
Name[bg]=Задаване на Ctrl+W за Ctrl+F4 в Qt Designer
Name[bs]=Ctrl+F4 umjesto Ctrl+W u QT‑dizajneru
Name[ca]=Reassigna Ctrl+W a Ctrl+F4 en el Qt Designer
Name[ca@valencia]=Reassigna Ctrl+W a Ctrl+F4 en el Qt Designer
Name[cs]=Přemapovat v Qt Designeru Ctrl+W na Ctrl+F4
Name[csb]=Przełożë Ctrl+W na Ctrl+F4 in Qt Designer
Name[da]=Omtildel Ctrl+W til Ctrl+F4 i Qt Designer
Name[de]=Strg+W in Qt-Designer auf Strg+F4 umleiten
Name[el]=Αντιστοίχιση Ctrl+W στο Ctrl+F4 στο Qt Designer
Name[en_GB]=Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer
Name[eo]=Reĵeti Ctrl+W al Ctrl+F4 en Qt-Desegnilo
Name[es]=Asignar Ctrl+W a Ctrl+F4 en Qt Designer
Name[et]=Ctrl+W asendamine kombinatsiooniga Ctrl+F4 Qt Disaineris
Name[eu]=Esleitu Ktrl+W Ktrl+F4ri Qt Designer-en
Name[fa]=نگاشت مجدد مهار+W با مهار+F4 در طراح Qt
Name[fi]=Laita Ctrl+W-näppäinyhdistelmä osoittamaan Ctrl+F4-näppäinyhdistelmään Qt Designer -ohjelmassa
Name[fr]=Rediriger « Ctrl » + « W » vers « Ctrl » + « F4 » dans Qt Designer
Name[fy]=Ctrl+W omsette nei Ctrl+F4 yn Qt Designer
Name[ga]=Athmhapáil Ctrl+W go Ctrl+F4 i Qt Designer
Name[gl]=Asignar Ctrl+W a Ctrl+F4 en Qt Designer
Name[gu]=Qt ડિઝાઇનરમાં Ctrl+W ને Ctrl+F4 વડે ફરી જોડો
Name[he]=מפה את Ctrl+W ל־Ctrl+F4 ב־Qt Designer
Name[hi]=क्यूटी डिजाइनर में Ctrl+W को Ctrl+F4 में रीमैप करें
Name[hne]=क्यूटी डिजाइनर मं कंट्रोल+w ल कंट्रोल+F4 मं रीमेप करव
Name[hr]=Premapiraj Ctrl+W u Ctrl+F4 u Qt dizajneru
Name[hsb]=Redefinuju Strg+W na Strg+F4 w Qt-designeru
Name[hu]=A Ctrl+W leképezése a Ctrl+F4-re a Qt Designerben
Name[ia]=Remappa Ctrl+W a Ctrl+F4 in Qt Designer
Name[id]=Petakan ulang Ctrl+W ke Ctrl+F4 di Qt Designer
Name[is]=Endurtúlka Ctrl+W sem Ctrl+F4 í Qt hönnuðinum
Name[it]=Riassegna Ctrl+W su Ctrl+F4 in Qt Designer
Name[ja]=Qt デザイナーで Ctrl+W を Ctrl+F4 に割り当て直す
Name[kk]=Qt Designer-де Ctrl+W -> Ctrl+F4 түрлендіру
Name[km]=ផ្គូផ្គងបញ្ជា(Ctrl)+W ទៅនឹងបញ្ជា(Ctrl + F4) ឡើងវិញនៅក្នុង Qt Designer
Name[kn]=Qt Designer ನಲ್ಲಿರುವ Ctrl+W to Ctrl+F4 ಅನ್ನು ಪುನರ್ನಿರೂಪಿಸು (ರಿಮಾಪ್)
Name[ko]=Qt 디자이너에서 Ctrl+W 키를 Ctrl+F4 키로 바꾸기
Name[lt]=Pakeisti derinį Vald(Ctrl)+W į derinį Vald(Ctrl)+F4 Qt designer programoje
Name[lv]=Pārkartēt Ctrl+W uz Ctrl+F4 Qt maketētājā
Name[mk]=Ремапирање на Ctrl+W во Ctrl+F4 во Qt Designer
Name[ml]=ക്യുട്ടി ഡിസൈനറില് Ctrl+W to Ctrl+F4 വീണ്ടും മാപ്പ് ചെയ്യുന്നു
Name[mr]=Qt डिजाइनर मध्ये Ctrl+W ला Ctrl+F4 असे निश्चित करा
Name[nb]=Viderefør Ctrl+W til Ctrl+F4 i QT Designer
Name[nds]=Binnen Qt-Designer Strg+W as Strg+F4 översetten
Name[ne]=Ctrl+W to Ctrl+F4 लाई Qt डिजाइनरमा पुन: नक्साङ्कन गर्नुहोस्
Name[nl]=Ctrl+W omzetten naar Ctrl+F4 in Qt Designer
Name[nn]=Omordna «Ctrl + W» til «Ctrl + F4» i Qt Designer
Name[pl]=Zamień Ctrl+W na Ctrl+F4 w Qt Designerze
Name[pt]=Associar o Ctrl+W ao Ctrl+F4 no Qt Designer
Name[pt_BR]=Remapear Ctrl+W para Ctrl+F4 no Qt Designer
Name[ro]=Realocă Ctrl+W la Ctrl+F4 în Qt Designer
Name[ru]=Замена Ctrl+W на Ctrl+F4 для Qt Designer
Name[si]=Qt නිර්මාණකයේ Ctrl+W Ctrl+F4 වෙත යොදන්න
Name[sk]=Premapovať Ctrl+W na Ctrl+F4 v Qt Designeri
Name[sl]=V Qt Designerju preslika Ctrl+W v Ctrl+F4
Name[sr]=Ctrl+F4 уместо Ctrl+W у КуТ‑дизајнеру
Name[sr@ijekavian]=Ctrl+F4 уместо Ctrl+W у КуТ‑дизајнеру
Name[sr@ijekavianlatin]=Ctrl+F4 umesto Ctrl+W u QtDesigneru
Name[sr@latin]=Ctrl+F4 umesto Ctrl+W u QtDesigneru
Name[sv]=Ändra Ctrl+W till Ctrl+F4 i Qt designer
Name[ta]=Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer
Name[te]=Qt రూపకరణినందు Ctrl+W ను Ctrl+F4 కు తిరిగి మాప్చేయుము
Name[tg]=Таъини тугмаҳои Ctrl+W ба Ctrl+F4 дар барномаи Qt Designer
Name[th]=ตั้งค่าปุ่ม Ctrl+W เป็น Ctrl+F4 ใน Qt Designer
Name[tr]=Qt Tasarımcı içerisinde Ctrl+W kısayolunu Ctrl+F4 olarak ata
Name[ug]=Qt لايىھەلىگۈچتە Ctrl+W نى Ctrl+F4 كە قايتا خەرىتەلەيدۇ
Name[uk]=Перепризначити Ctrl+W в Qt Designer на Ctrl+F4
Name[vi]=Ánh xạ lại Ctrl+W tới Ctrl+F4 trong Qt Designer
Name[wa]=Rimaper CTRL+W viè CTRL+F4 e Qt Designer
Name[x-test]=xxRemap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designerxx
Name[zh_CN]=在 Qt 设计器中将 Ctrl+W 组合键重映射到 Ctrl+F4
Name[zh_TW]=在 Qt 設計師中重新映射 Ctrl+W 到 Ctrl+F4
Type=GENERIC_ACTION_DATA
[Data_1_4Actions]
ActionsCount=1
[Data_1_4Actions0]
Input=Ctrl+F4
IsDestinationWindow=false
Type=KEYBOARD_INPUT
[Data_1_4Conditions]
Comment=
ConditionsCount=1
[Data_1_4Conditions0]
Type=ACTIVE_WINDOW
[Data_1_4Conditions0Window]
Comment=Qt Designer
Comment[af]=Qt Ontwerper
Comment[ar]=كيوت المصمّم
Comment[be]=Qt Designer
Comment[be@latin]=Qt Designer
Comment[bg]=Qt Designer
Comment[bn]=কিউ-টি ডিসাইনার
Comment[bn_IN]=Qt Designer
Comment[bs]=KuT‑dizajner
Comment[ca]=Qt Designer
Comment[ca@valencia]=Qt Designer
Comment[cs]=Qt Designer
Comment[csb]=Qt Designer
Comment[da]=Qt Designer
Comment[de]=Qt Designer
Comment[el]=Qt Designer
Comment[en_GB]=Qt Designer
Comment[eo]=Qt-Desegnilo
Comment[es]=Qt Designer
Comment[et]=Qt Disainer
Comment[eu]=Qt Designer
Comment[fa]=طراح Qt
Comment[fi]=Qt Designer
Comment[fr]=Qt Designer
Comment[fy]=Qt Designer
Comment[ga]=Qt Designer
Comment[gl]=Qt Designer
Comment[gu]=Qt ડીઝાઇનર
Comment[he]=Qt Designer
Comment[hi]=क्यूटी डिज़ाइनर
Comment[hne]=क्यूटी डिजाइनर
Comment[hr]=Qt Designer
Comment[hsb]=Qt Designer
Comment[hu]=Qt Designer
Comment[ia]=Qt Designer
Comment[id]=Qt Designer
Comment[is]=Qt hönnuðurinn
Comment[it]=Qt Designer
Comment[ja]=Qt デザイナー
Comment[kk]=Qt Designer
Comment[km]=Qt Designer
Comment[kn]=Qt Designer
Comment[ko]=Qt 디자이너
Comment[ku]=Pêşnûmakerê Qt
Comment[lt]=Qt Designer
Comment[lv]=Qt maketētājs
Comment[mai]=क्यूटी डिजाइनर
Comment[mk]=Qt-Дизајнер
Comment[ml]=ക്യൂട്ടി ഡിസൈനര്
Comment[mr]=Qt डिजाइनर
Comment[nb]=Qt Designer
Comment[nds]=Qt-Designer
Comment[ne]=Qt डिजाइनर
Comment[nl]=Qt Designer
Comment[nn]=Qt Designer
Comment[pa]=Qt ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ
Comment[pl]=Qt Designer
Comment[pt]=Qt Designer
Comment[pt_BR]=Qt Designer
Comment[ro]=Qt Designer
Comment[ru]=Qt Designer
Comment[se]=Qt Designer
Comment[si]=Qt නිර්මාණකරනය
Comment[sk]=Qt Designer
Comment[sl]=Qt Designer
Comment[sr]=КуТ‑дизајнер
Comment[sr@ijekavian]=КуТ‑дизајнер
Comment[sr@ijekavianlatin]=QtDesigner
Comment[sr@latin]=QtDesigner
Comment[sv]=Qt designer
Comment[ta]=Qt வடிவமைப்பாளர்
Comment[te]=Qt డిజైనర్
Comment[tg]=Qt Designer
Comment[th]=Qt Designer
Comment[tr]=Qt Tasarımcı
Comment[ug]=Qt لايىھىلىگۈچ
Comment[uk]=Qt Designer
Comment[vi]=Trình thiết kế Qt
Comment[wa]=Qt Designer
Comment[x-test]=xxQt Designerxx
Comment[zh_CN]=Qt 设计器
Comment[zh_TW]=Qt 設計器
WindowsCount=1
[Data_1_4Conditions0Window0]
Class=
ClassType=0
Comment=
Role=
RoleType=0
Title=Qt Designer by Trolltech
TitleType=2
Type=SIMPLE
WindowTypes=33
[Data_1_4Triggers]
Comment=
TriggersCount=1
[Data_1_4Triggers0]
Key=Ctrl+W
Type=SHORTCUT
[Data_1_5]
Comment=By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command line 'qdbus' tool.
Comment[ar]=عند ضغط Alt+Ctrl+W سيُجرى نداء D-Bus يظهر minicli. يمكنك استخدام أيّ نوع من نداءات D-Bus، تمامًا كأداة سطر الأوامر 'qdbus'.
Comment[bg]=Чрез натискане на Alt+Ctrl+W ще бъде изпълнена заявка към D-Bus.
Comment[bs]=Pritiskom na Ctrl+Alt+W izvršava se d‑bus poziv za pokretanje mini komandne linije. Možete zadati bilo kakav d‑bus poziv, isto kao i kada ih šaljete naredbom qdbus.
Comment[ca]=Prement Alt+Ctrl+W s'executarà una crida D-Bus que mostrarà el «minicli». Podeu usar qualsevol classe de crida D-Bus, com si estiguéssiu usant l'eina «qdbus» de la línia d'ordres.
Comment[ca@valencia]=Prement Alt+Ctrl+W s'executarà una crida D-Bus que mostrarà el «minicli». Podeu usar qualsevol classe de crida D-Bus, com si estiguéreu usant l'eina «qdbus» de la línia d'ordes.
Comment[cs]=Stiskem Alt-Ctrl-W se provede volání D-Bus, které zobrazí malou příkazovou řádku. Můžete použít jakýkoliv způsob volání D-Bus, stejně jako použít příkaz 'qdbus'.
Comment[csb]=Przez wcësniãcé Alt+Ctrl+W bãdze zreszoné wëwòłanié D-Bus, jaczé pòkôże òkno mini-terminala.Mòżeta brëkòwac kòżdegò ôrtu wëwòłaniów D-BUs, tak samò jakbë wa brëkòwôlë wiérztë pòlétów 'qdbus'.
Comment[da]=Ved at trykke Alt+Ctrl+W vil et D-Bus-kald blive udført som vil vise minicli. Du kan bruge ethvert D-Bus-kald, ligesom at bruge kommandolinjeværktøjet 'qdbus'.
Comment[de]=Durch Drücken von Strg+Alt+W wird ein D-Bus-Aufruf getätigt, der das Fenster „Befehl ausführen“ anzeigt. Natürlich können Sie jede Art von D-Bus-Aufruf verwenden, genauso als würden Sie das Befehlszeilenprogramm „qdbus“ verwenden.
Comment[el]=Πατώντας το Alt+Ctrl+W θα εκτελεστεί μια κλήση D-Bus η οποία θα εμφανίσει το minicli. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οποιαδήποτε κλήση D-Bus, όπως ακριβώς και με το εργαλείο της γραμμής εντολών 'qdbus'.
Comment[en_GB]=By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command line 'qdbus' tool.
Comment[eo]=Per premo de Alt+Ctrl+W vi lanĉus D-Bus-vokon por malfermi etan komandlinion. Oni povas lanĉi ian D-Bus-vokon, ĝuste kiel en la komandlinian 'qdbus-ilon'.
Comment[es]=Pulsando Alt+Ctrl+W se ejecutará una llamada de D-Bus que mostrará el minicli. Puede usar cualquier tipo de llamada D-Bus, igual que con la herramienta «qdbus» de la línea de órdenes.
Comment[et]=Klahvidele Alt+Ctrl+W vajutades sooritatakse D-Busi väljakutse, mis avab minikäsuakna. Kasutada võib mis tahes D-Busi väljakutset, täpselt nagu käsureatööriistaga 'qdbus'.
Comment[eu]=Alt+Ktrl+W sakatuta minicli erakutsiko duen D-Bus dei bat egingo da. Edozein motatako D-Bus deia erabili dezakezu, komando lerroko 'qdbus' tresna erabiltzea bezalaxe.
Comment[fi]=Painaessasi Ctrl+Alt+W-näppäinyhdistelmää työpöydän komentoikkuna (Alt+F2) avataan. Voit käyttää myös mitä tahansa muuta D-Bus-kutsua aivan kuten qdbus-työkalun kanssa.
Comment[fr]=En appuyant sur « Ctrl » + « Alt » + « W », un appel D-Bus sera effectué affichant le lanceur de commandes. Vous pouvez utiliser n'importe quel appel D-Bus, exactement comme vous le feriez en ligne de commandes avec l'outil « qdbus ».
Comment[fy]=Troch de drukken op Alt+Ctrl+W sil in D-Bus oanrop útfierd wurde dat de minicli sjen lit. Jo kinne eltse foarm fan D-Bus call brûke, krekt as jo de kommandorigel brûke 'qdbus' ark.
Comment[ga]=Trí Alt+Ctrl+W a bhrú, déanfar glao D-Bus a thaispeánann an minicli. Is féidir leat aon sórt glao D-Bus a úsáid, go díreach mar a dhéanfá le 'qdbus' ar líne na n-orduithe.
Comment[gl]=Se preme Alt+Ctrl+W farase unha nova chamada de D-Bus que mostrará o minicli. Pode usar calquera clase de chamada D-Bus, como se usase a ferramenta da shell «qdbus».
Comment[he]=בעת לחיצה על Alt+Ctrl+W, תבוצע D-Bus call שתחשוף את minicli. ניתן להשתמש בכל סוג של D-Bus call, כמו שימוש בלי שורת הפקודה 'qdbus'.
Comment[hr]=Pritiskom na Alt+Ctrl+W bit će izveden poziv D-Busa koji će prikazati minicli. Možete koristiti bilo koju vrstu D-Bus poziva, baš kao da koristite konzolni alat 'qdbus'.
Comment[hu]=A Alt+Ctrl+W lenyomásakor végrehajtódik egy D-Bus függvény, mely megjeleníti a mini programindítót. Tetszőleges D-Bus függvény megadható, hasonlóan a programsoros 'qdbus' programhoz.
Comment[ia]=Per pressar Alt+Ctrl+W un appello a D-Bus essera executate que il monstrara le minicli. Tu pote usar omne genere de appello de D-Bus, como quando il usa le instrumento de linea de commando 'qdbus'.
Comment[id]=Dengan menekan Alt+Ctrl+W sebuah panggilan D-Bus akan dilakukan yang akan menampilkan minicli. Anda dapat menggunakan panggilan D-Bus apapun, seperti ketika mengunakan baris perintah alat 'qdbus'.
Comment[is]=Með því að halda niðri Alt+Ctrl+W er framkvæmt D-Bus kall sem mun birta smáskipanalínuna (minicli). Þú getur notað allar tegundir D-Bus kalla, svipað og verið sé að nota skipanalínutólið 'qdbus'.
Comment[it]=Premendo Alt+Ctrl+W sarà eseguita una chiamata D-Bus che mostrerà la minicli. Puoi usare qualsiasi tipo di chiamata D-Bus, proprio come se usassi lo strumento «qdbus» da riga di comando.
Comment[ja]=Alt+Ctrl+W を押すと minicli を表示する D-Bus コールが実行されます。コマンドラインの 'qdbus' ツールを使用するようにいろいろな種類の D-Bus コールを使用することができます。
Comment[kk]=Alt+Ctrl+W деп басқанда D-Bus шақыруы орындалып minicli көрсетіледі. Команда жолы 'qdbus' құралын қолданғандай кез-келген D-Bus шақыруын пайдалануға болады.
Comment[km]=ដោយចុច ជំនួស(Alt)+បញ្ជា(Ctrl)+W នោះការហៅ D-Bus នឹងត្រូវបានប្រតិបត្តិ ដែលនឹងបង្ហាញ minicli ។ អ្នកអាចប្រើប្រភេទការហៅ D-Bus ណាមួយ គឺដូចនឹងការប្រើឧបករាណ៍បន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា 'qdbus' ។
Comment[kn]=Alt+Ctrl+W ಒತ್ತುವುದರ ಮೂಲಕ ಒಂದು D-Bus ಕರೆಯನ್ನು ನೀಡಲಾಗುವುದು, ಇದರಿಂದಾಗಿ minicli ಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು. ಆದೇಶ ತೆರೆಯ 'qdbus' ಸಲಕರಣೆಯಂತೆ ಯಾವುದೇ ರೀತಿಯ D-Bus ಕರೆಯನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು.
Comment[ko]=Alt+Ctrl+W 키를 누르면 minicli를 표시하는 D-Bus 호출을 실행합니다. 'qdbus' 명령행 도구를 실행하는 것처럼 임의의 D-Bus 호출을 할 수 있습니다.
Comment[lt]=Nuspaudus Alt+Vald(Ctrl)+W bus įvykdytas D-Bus iškvietimas, iššaukiantis komandų įvedimo sąsają. Galite naudoti bet kokį D-Bus iškvietimą lygiai taip pat, kaip, pvz., naudojant „qdbus“ įrankį.
Comment[lv]=Nospiežot Alt+Ctrl+W, tiks veikts D-Bus izsaukums, kas parādīs minicli. Jūs varat lietot jebkuru D-Bus izsaukumu, tāpat kā lietojot komandrindas 'qdbus' rīku.
Comment[mk]=Со притискање на Alt+Ctrl+W ќе се изврши D-Bus-повик што ќе го покаже minicli. Може да употребите кој било D-Bus-повик, исто како со команднолиниската наредба „qdbus“.
Comment[ml]=Alt+Ctrl+W അമര്ത്തിയാല് ഡി-ബസിനെ വിളിയ്ക്കുകയും മിനിസിഎല്ഐ കാണിയ്ക്കുകയും ചെയ്യും. 'qdbus' പണിയായുധം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതു് പോലെ നിങ്ങള്ക്കു് ഏതു് തരത്തിലുള്ള ഡി-ബസ് വിളിയും നടത്താം.
Comment[mr]=Alt+Ctrl+W दाबल्यावर D-Bus call क्रिया होते जी minicli दाखवते.Alt+Ctrl+W दाबल्यावर D-Bus call क्रिया होते जी minicli दाखवते. तुम्ही qdbus सारख्या आज्ञा वापरून कोणत्याही प्रकारचा D-Bus call करू शकता.
Comment[nb]=Om Ctrl+Alt+W trykkes blir det utført et D-BUS-kall som viser mini-kommandolinja. Alle slags D-BUS-kall kan brukes akkurat som i kommandolinjeverktøyet «qdbus».
Comment[nds]=Dat Drücken vun Strg+Alt+W föhrt en D-Bus-Oproop ut, de den Dialoog "Befehl utföhren" opröppt. Du kannst all D-Bus-Oprööp bruken, jüst as mit dat Konsool-Programm "qdbus".
Comment[nl]=Door Alt+Ctrl+W in te drukken zal er een D-Bus-aanroep uitgevoerd worden die het venster "Commando uitvoeren" opent. U kunt iedere andere D-Bus-aanroep gebruiken, net zoals met de commandoregelvariant 'qdbus'.
Comment[nn]=Når du trykkjer «Ctrl + Alt + W», vert det utført eit D-Bus-kall som viser mini-kommandolinja. Du kan bruka alle typar D-Bus-kall, akkurat som med kommandolinjeverktøyet «qdbus».
Comment[pl]=Po naciśnięciu Ctrl+Alt+W zostanie wykonane wywołanie D-Bus, które spowoduje pokazanie mini-terminala. Możesz używać dowolnych wywołań D-Bus, tak jak przy wykorzystaniu programu wiersza poleceń "qdbus".
Comment[pt]=Ao carregar em Alt+Ctrl+W, será efectuada uma chamada D-Bus que irá mostrar a mini-linha de comandos. Poderá usar qualquer tipo de chamada de D-Bus, como se usasse a ferramenta 'qdbus' da linha de comandos.
Comment[pt_BR]=Ao pressionar Alt+Ctrl+W será executada uma chamada D-Bus que irá mostrar o diálogo 'Executar comando...'. Você pode usar qualquer chamada D-Bus, como quando usa a ferramenta 'qdbus' na linha de comando.
Comment[ro]=Apăsând Alt+Ctrl+W se va efectua un apel D-Bus care va afișa mini-linia de comandă. Puteți folosi orice fel de apel D-Bus la fel cum folosiți aplicația în linie de comandă 'qdbus'.
Comment[ru]=При нажатии Alt+Ctrl+W будет осуществлён вызов D-Bus для показа диалога выполнения команд. Вы можете указывать любые вызовы D-Bus как при использовании программы «qdbus».
Comment[si]=Alt+Ctrl+W එබීම මගින් minicli පෙන්වන D-Bus කැඳවීමක් සිදුවේ. ඔබට ඕනෑම අකාරයක D-Bus කැඳවුමක් භාවිත කල හැක, විධාන රේඛාවේ 'qdbus' භාවිත කරන්නාක් මෙන්.
Comment[sk]=Stlačením Alt+Ctrl+W sa vykoná D-Bus volanie, ktoré zobrazí minicli. Môžete použiť akékoľvek D-Bus volanie, presne ako pomocou príkazového nástroja 'qdbus'.
Comment[sl]=S pritiskom na Alt+Ctrl+W se bo izvedel klic D-Bus, ki bo prikazal mini ukazno vrstico. Uporabite lahko katerikoli klic D-Bus, kot da bi uporabljali orodje »qdbus«.
Comment[sr]=Притиском на Ctrl+Alt+W извршава се д‑бус позив за покретање мини командне линије. Можете задати било какав д‑бус позив, исто као и када их шаљете наредбом qdbus.
Comment[sr@ijekavian]=Притиском на Ctrl+Alt+W извршава се д‑бус позив за покретање мини командне линије. Можете задати било какав д‑бус позив, исто као и када их шаљете наредбом qdbus.
Comment[sr@ijekavianlatin]=Pritiskom na Ctrl+Alt+W izvršava se D‑Bus poziv za pokretanje mini komandne linije. Možete zadati bilo kakav D‑Bus poziv, isto kao i kada ih šaljete naredbom qdbus.
Comment[sr@latin]=Pritiskom na Ctrl+Alt+W izvršava se D‑Bus poziv za pokretanje mini komandne linije. Možete zadati bilo kakav D‑Bus poziv, isto kao i kada ih šaljete naredbom qdbus.
Comment[sv]=Genom att trycka på Alt+Ctrl+W utförs ett D-Bus anrop som visar Kör kommando. Du kan använda vilket D-Bus anrop som helst, precis som om kommandoradverktyget 'qdbus' användes.
Comment[ta]=By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command line 'qdbus' tool.
Comment[te]=Alt+Ctrl+W ను వత్తుటద్వారా D-Bus కాల్ జరుపబడుతుంది అది minicli ను చూపుతుంది. మీరు ఏరకమైన D-Bus కాల్నైనా ఉపయోగించవచ్చు, కమాండ్లైన్ సాధనం 'qdbus' ను ఉపయోగించినట్లుగా.
Comment[th]=เมื่อกด Alt+Ctrl+W จะเป็นเรียก D-Bus เพื่อแสดง minicli โดยคุณสามารถใช้การเรียกแบบต่างๆ เหมือนกับการใช้เครื่องมือ qdbus บนเทอร์มินัล
Comment[tr]=Alt+Ctrl+W tuşlarına basmak bir D-Bus çağrısı yapar ve küçük istemciyi gösterir. 'qdbus' komut satırı aracını kullanır gibi, her türlü D-Bus çağrısını kullanabilirsiniz.
Comment[ug]=Alt+Ctrl+W نى بېسىش ئارقىلىق D-Bus چاقىرىشتىن بىرنى ئىجرا قىلىپ minicli نى كۆرسىتىدۇ. سىز خالىغان D-Bus چاقىرىشنى ئىشلىتەلەيسىز خۇددى بۇيرۇق قۇرىدا 'qdbus' قورالىنى ئىشلەتكەنگە ئوخشاش.
Comment[uk]=Після натискання Alt+Ctrl+W буде виконано виклик D-Bus, який покаже minicli. Ви можете використовувати будь-який спосіб виклику D-Bus, так само, як це робиться у інструменті командного рядка «qdbus».
Comment[x-test]=xxBy pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command line 'qdbus' tool.xx
Comment[zh_CN]=通过按下 Alt+Ctrl+W,将会执行一个 D-Bus 调用显示 minicli。您可以使用任意的 DCOP 调用,就像您在命令行下使用“qdbus”工具一样。
Comment[zh_TW]=按下 Alt+Ctrl+W 時,會產生一個 D-Bus 呼叫來顯示 minicli。您可以使用任何種類的 D-Bus 呼叫,就如同在命令列中使用 qdbus 一樣。
Enabled=false
Name=Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'
Name[ar]=أجر نداء D-Bus 'qdbus org.kde.krunner /App display'
Name[bg]=Извикване на функцията на D-Bus 'qdbus org.kde.krunner /App display'
Name[bs]=Izvrši d‑bus poziv <icode>qdbus org.kde.krunner /App display</icode>
Name[ca]=Executa la invocació «qdbus org.kde.krunner /App display» del D-Bus
Name[ca@valencia]=Executa la invocació «qdbus org.kde.krunner /App display» del D-Bus
Name[cs]=Provést D-Bus příkaz 'qdbus org.kde.krunner /App display'
Name[da]=Udfør D-Bus-kaldet "qdbus org.kde.krunner /App display"
Name[de]=D-Bus-Aufruf 'qdbus org.kde.krunner /App display' ausführen
Name[el]=Εκτελείται κλήση D-Bus qdbus 'org.kde.krunner /App display'
Name[en_GB]=Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'
Name[es]=Ejecuta una llamada D-Bus «qdbus org.kde.krunner /App display»
Name[et]=D-Busi väljakutse 'qdbus org.kde.krunner /App display' sooritamine
Name[eu]=Egin 'qdbus org.kde.krunner /App display' D-Bus deia
Name[fi]=Suorita D-Bus-kutsu ”qdbus org.kde.krunner /App display”
Name[fr]=Effectue un appel D-Bus « qdbus org.kde.krunner /App display »
Name[gl]=Realizar a chamada D-Bus «qdbus org.kde.krunner /App display»
Name[he]=ביצוע הקריאה 'qdbus org.kde.krunner /App display' מסוג D-Bus
Name[hr]=Izvrši D-Bus poziv 'qdbus org.kde.krunner /App display'
Name[hu]=A „qdbus org.kde.krunner /App display” D-Bus hívás végrehajtása
Name[ia]=Exeque appello de D-Bus 'qdbus org.kde.krunner /App display'
Name[id]=Lakukan panggilan D-Bus 'tampilan qdbus org.kde.krunner /App'
Name[is]=Framkvæma D-Bus kallið 'qdbus org.kde.krunner /App display'
Name[it]=Effettua chiamata D-Bus 'qdbus org.kde.krunner /App display'
Name[kk]=D-Bus 'qdbus org.kde.krunner /App display' шақыруын орындау
Name[km]=អនុវត្តការហៅ D-Bus 'qdbus org.kde.krunner /App display'
Name[ko]=D-Bus 호출 'qdbus org.kde.krunner /App display'를 실행함
Name[lt]=Vykdyti D-Bus kvietimą 'qdbus org.kde.krunner /App display'
Name[lv]=Izpildīt D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'
Name[mr]=D-Bus call करा 'qdbus org.kde.krunner/App display'
Name[nb]=Kjør D-Bus-kallet «qdbus org.kde.krunner /App display»
Name[nds]=D-Bus- Oproop "qdbus org.kde.krunner /App display" utföhren
Name[nl]=Voer de D-Bus oproep 'qdbus org.kde.krunner /App display' uit
Name[nn]=Køyr D-Bus-kallet «qdbus org.kde.krunner /App display»
Name[pl]=Wykonaj wywołanie D-Bus 'qdbus org.kde.krunner /App display'
Name[pt]=Efectuar a chamada de D-Bus 'qdbus org.kde.krunner /App display'
Name[pt_BR]=Executar chamada do D-Bus 'qdbus org.kde.krunner /App display'
Name[ro]=Efectuează apelul D-Bus 'qdbus org.kde.krunner /App display'
Name[ru]=Выполнение вызова D-Bus «qdbus org.kde.krunner /App display»
Name[sk]=Vykoná D-Bus volanie 'qdbus org.kde.krunner /App display'
Name[sl]=Izvedi klic D-Bus »qdbus org.kde.krunner /App display«
Name[sr]=Изврши д‑бус позив <icode>qdbus org.kde.krunner /App display</icode>
Name[sr@ijekavian]=Изврши д‑бус позив <icode>qdbus org.kde.krunner /App display</icode>
Name[sr@ijekavianlatin]=Izvrši D‑Bus poziv <icode>qdbus org.kde.krunner /App display</icode>
Name[sr@latin]=Izvrši D‑Bus poziv <icode>qdbus org.kde.krunner /App display</icode>
Name[sv]=Utför D-Bus-anropet 'qdbus org.kde.krunner /App display'
Name[tr]=D-Bus çağrısı 'qdbus org.kde.krunner /App display' gerçekleştir
Name[ug]=مۇنداق بۇيرۇقىنى بېجىرىدۇ «qdbus org.kde.krunner /App display»
Name[uk]=Виконання виклику D-Bus «qdbus org.kde.krunner /App display»
Name[wa]=Fé on houcaedje D-Bus « qdbus org.kde.krunner /App display »
Name[x-test]=xxPerform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'xx
Name[zh_CN]=执行 D-Bus 调用“qdbus org.kde.krunner /App display”
Name[zh_TW]=執行 D-Bus 呼叫 'qdbus org.kde.krunner /App display'
Type=DCOP_SHORTCUT_ACTION_DATA
[Data_1_5Actions]
ActionsCount=1
[Data_1_5Actions0]
Arguments=
Call=popupExecuteCommand
RemoteApp=org.kde.krunner
RemoteObj=/App
Type=DCOP
[Data_1_5Conditions]
Comment=
ConditionsCount=0
[Data_1_5Triggers]
Comment=Simple_action
Comment[ar]=إجراء_بسيط
Comment[be@latin]=Prostaja_aperacyja
Comment[bg]=Обикновено_действие
Comment[bs]=Prosta_radnja
Comment[ca]=Acció_senzilla
Comment[ca@valencia]=Acció_senzilla
Comment[cs]=Jednoduchá činnost
Comment[csb]=Prosté_dzejanié
Comment[da]=Simple_action
Comment[de]=Einfache_Aktion
Comment[el]=Απλή_ενέργεια
Comment[en_GB]=Simple_action
Comment[eo]=Simpla ago
Comment[es]=Acción sencilla
Comment[et]=Lihtne toiming
Comment[eu]=Ekintza_sinplea
Comment[fi]=Yksinkertainen_toiminto
Comment[fr]=Action simple
Comment[fy]=Ienfâldige_aksje
Comment[ga]=Gníomh simplí
Comment[gl]=Acción_sinxela
Comment[gu]=સરળ_ક્રિયા
Comment[he]=פעולה פשוטה
Comment[hi]=सामान्य_क्रिया
Comment[hne]=सामान्य_काम
Comment[hr]=Jednostavna_akcija
Comment[hsb]=Jednora_akcija
Comment[hu]=Egyszerű_művelet
Comment[ia]=Simple_action
Comment[id]=Aksi_sederhana
Comment[is]=Einföld_aðgerð
Comment[it]=Azione_semplice
Comment[ja]=Simple_action
Comment[kk]=Қарапайым_әрекет
Comment[km]=Simple_action
Comment[kn]=ಸರಳ_ಕ್ರಿಯೆ
Comment[ko]=Simple_action
Comment[ku]=Simple_action
Comment[lt]=Paprastas_veiksmas
Comment[lv]=Vieknārša_darbība
Comment[mai]=सामान्य_क्रिया
Comment[mk]=Едноставно_дејство
Comment[ml]=ലഘു പ്രവൃത്തി
Comment[mr]=सामान्य_क्रिया
Comment[nb]=Enkel_handling
Comment[nds]=Eenfach_Akschoon
Comment[ne]=साधारण कार्य
Comment[nl]=Eenvoudige_handeling
Comment[nn]=Enkel_handling
Comment[pa]=Simple_action
Comment[pl]=Proste_działanie
Comment[pt]=Acção Simples
Comment[pt_BR]=Ação simples
Comment[ro]=Simple_action
Comment[ru]=Простое действие
Comment[se]=Oktageardánis_dáhpáhus
Comment[si]=සරල_ක්රියාව
Comment[sk]=Jednoduchá akcia
Comment[sl]=Preprosto_dejanje
Comment[sr]=Проста_радња
Comment[sr@ijekavian]=Проста_радња
Comment[sr@ijekavianlatin]=Prosta_radnja
Comment[sr@latin]=Prosta_radnja
Comment[sv]=Enkel åtgärd
Comment[ta]=Simple_action
Comment[te]=సాదారణ_చర్య
Comment[tg]=Амали оддӣ
Comment[th]=Simple_action
Comment[tr]=Basit_eylem
Comment[ug]=ئاددىي_ھەرىكەت
Comment[uk]=Simple_action
Comment[vi]=Hành động đơn giản
Comment[wa]=Simpe_accion
Comment[x-test]=xxSimple_actionxx
Comment[zh_CN]=简易_动作
Comment[zh_TW]=簡易動作
TriggersCount=1
[Data_1_5Triggers0]
Key=Alt+Ctrl+W
Type=SHORTCUT
[Data_1_6]
Comment=Read the comment on the "Type 'Hello'" action first.\n\nJust like the "Type 'Hello'" action, this one simulates keyboard input, specifically, after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\n\n(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player').
Comment[bg]=Прочетете коментара на действие "Напишете "Здравей".\n\nПодобно на него, това действие симулира въвеждане от клавиатурата. След натискането на Ctrl+Alt+B се изпраща B до XMMS (B в XMMS прескача до следващата песен). Ако отметката "Изпращане до специфичен прозорец" и е посочен прозореца "XMMS_Player", въведеното винаги ще бъде изпращано до този прозорец. Така можете да контролирате XMMS дори когато е на друг работен плот.\n\n(Стартирайте "xprop", щракнете върху прозореца на XMMS и търсете WM_CLASS за да видите "XMMS_Player").
Comment[bs]=Prvo pročitajte komentar uz radnju „Unos ‘Hello’“.\n\nKao i u radnji „Unos ‘Hello’“, i ova simulira unos sa tastature: pošto se pritisne Ctrl+Alt+B, taster B se šalje IksMMS‑u (gdje služi za prijelaz na sljedeću numeru). Popunjena je kućica „Pošalji određenom prozoru“, i zadat je prozor klase „XMMS_Player“; ovako će unos uvijek biti poslat prozoru IksMMS‑a. Ovako podešeno, možete kontrolisati IksMMS čak i kada se nalazi na nekoj drugoj virtuelnoj površi.\n\n(Izvršite naredbu xprop pa kliknite na prozor IksMMS‑a, i pod WM_CLASS videćete klasu XMMS_Player).
Comment[ca]=Primer llegiu el comentari de l'acció «Teclegeu "Hola"».\n\nCom a l'acció «Teclegeu "Hola"», aquesta simula una entrada de teclat, en concret, després de prémer Ctrl+Alt+B, s'envia B a l'XMMS (B en l'XMMS salta a la cançó següent). La casella de selecció «Envia a una finestra específica» està marcada i s'indica una finestra en què la seva classe conté «XMMS_Player»; això farà que l'entrada sempre s'enviï a aquesta finestra. D'aquesta manera podeu controlar l'XMMS inclús si esteu en un escriptori virtual diferent.\n\n(Executeu «xprop» i cliqueu a la finestra de l'XMMS i cerqueu WM_CLASS per a veure «XMMS_Player»).
Comment[ca@valencia]=Primer llegiu el comentari de l'acció «Teclegeu "Hola"».\n\nCom a l'acció «Teclegeu "Hola"», esta simula una entrada de teclat, en concret, després de prémer Ctrl+Alt+B, s'envia B a l'XMMS (B en l'XMMS salta a la cançó següent). La casella de selecció «Envia a una finestra específica» està marcada i s'indica una finestra en què la seua classe conté «XMMS_Player»; això farà que l'entrada sempre s'envie a esta finestra. D'esta manera podeu controlar l'XMMS inclús si esteu en un escriptori virtual diferent.\n\n(Executeu «xprop» i cliqueu a la finestra de l'XMMS i cerqueu WM_CLASS per a veure «XMMS_Player»).
Comment[cs]=Nejprve si přečtěte instrukce u činnosti "Napište 'Hello'".\n\n Stejně jako "Napište 'Hello'" simuluje i tato činnost vstup z klávesnice, konkrétně po stisku Ctrl+Alt+B pošle 'b' programu Audacious (což znamená posun na následující skladbu). Je vybrána volba, která událost odešle konkrétnímu oknu a okno je určeno třídou obsahující 'Audacious'; to zajistí, že bude vstup poslán právě tomuto oknu. Takto můžete ovládat Audacious (nebo jiný program), i když je na jiné ploše.\n\n Třídu zjistíte tak, že z terminálu spustíte program 'xprop' a kliknete na okno Audacious. Ve výsledném textu pak hledejte řetězec WM_CLASS a jeho hodnoty.
Comment[da]=Læs kommentaren om handlingen "Indtast 'Hello'" først.\n\nLigesom "Indtast 'Hello'"-handlingen, simulerer denne et tastaturinput, specifikt efter tryk på Ctrl+ Alt+B sendes B til XMMS (i XMMS springer B til næste sang). Afkrydsningsfeltet 'Send til specifikt vindue' er afkrydset og et vindue hvor klassen indeholder 'XMMS_Player' er specificeret, det vil gøre at inputtet altid sendes til dette vindue. På den måde kan du kontrollere XMMS selvom den f.eks. er på et andet virtuelt skrivebord.\n\n(Kør 'xprop' og klik på XMMS-vinduet og søg efter WM_CLASS for at se 'XMMS_Player').
Comment[de]=Bitte lesen Sie zunächst die Kommentare zu der Aktion „Hello ausgeben“.\n\nGenau wie in „Hello ausgeben“ wird auch hier eine Tastatureingabe simuliert. Wenn Sie Strg+Alt+B drücken, wird B an das XMMS-Fenster übergeben (B bewirkt in XMMS einen Wechsel zum nächsten Stück). Das Ankreuzfeld „Eingabe übergeben an ... spezielles Fenster“ ist markiert und als Fensterklasse ist „XMMS_Player“ eingestellt. Dadurch wird die Eingabe immer nur an dieses Fenster übergeben. Auf diese Weise können Sie XMMS bedienen, selbst dann, wenn es sich auf einer anderen Arbeitsfläche befindet.\n\nDie Fensterklasse finden Sie übrigens mit „xprop“ und einem Klick auf das XMMS-Fenster heraus, oder indem Sie auf die Schaltfläche „Automatisch feststellen“ drücken und danach das XMMS-Fenster anklicken.
Comment[el]=Διαβάστε πρώτα το σχόλιο της ενέργειας "Πληκτρολογείστε 'Hello'".\n\nΌπως ακριβώς αυτήν την ενέργεια, θα γίνει εξομοίωση εισόδου από το πληκτρολόγιο, ειδικότερα, μετά το πάτημα του Ctrl+Alt+B, γίνεται αποστολή του B στο XMMS (Το B στο XMMS εκτελεί μετάβαση στο επόμενο τραγούδι). Το πλαίσιο επιλογής 'Αποστολή σε συγκεκριμένο παράθυρο' είναι ενεργοποιημένο και είναι καθορισμένο ένα παράθυρο με κλάση 'XMMS_Player': αυτό θα έχει σαν αποτέλεσμα την αποστολή της εισόδου πάντα σε αυτό το παράθυρο. Με αυτόν τον τρόπο, μπορείτε να ελέγχετε το XMMS ακόμη και αν για παράδειγμα βρίσκεται σε διαφορετική εικονική επιφάνεια εργασίας.\n\n(Εκτελέστε το 'xprop' και κάντε κλικ στο παράθυρο XMMS και αναζητήστε για το WM_CLASS για να δείτε το 'XMMS_Player').
Comment[en_GB]=Read the comment on the "Type 'Hello'" action first.\n\nJust like the "Type 'Hello'" action, this one simulates keyboard input, specifically, after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next song). The 'Send to specific window' tickbox is ticked and a window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\n\n(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player').
Comment[eo]=Legu la komenton pri ago "Tajpu Saluton" unue.\n\nSame kiel la "Tajpu Saluton" ago, ĉi tiu ŝajnigas klavaran enmeton, aparte post premo de Ctrl+Alt+B, sendas B al XMMS (B ene de XMMS saltas al la sekva kanto). La markobutono "Sendu al aparta fenestro" estas markita, kaj fenestra klaso de XMMS_Player estas difinita; tial la enmeto ĉiam estos sendita al ĉi tiu fenestro. Do, vi povas direkti XMMS kvankam ĝi eble estas sur malsama labortablo.\n\n(Tajpu "xprop" kaj alklaku la XMM- fenestron, sekve serĉu WM_CLASS por vidi "XMMS_Player").
Comment[es]=Lea el comentario de la acción «Teclea «Hola»» primero\n\nTal y como la acción «Teclea «Hola»», esta simula una entrada de teclado, específicamente después de pulsar Ctrl+Alt+B, envía B a XMMS (B en XMMS salta a la canción siguiente). Se habilita la opción «Enviar a la ventana específica» y se especifica una ventana que contenga en su clase «XMMS_Player». De esta forma puede controlar XMMS incluso si, por ejemplo, está en un escritorio virtual distinto.\n\n(Ejecute «xprop», pulse en la ventana XMMS y busque WM_CLASS para ver «XMMS_Player»).
Comment[et]=Loe kõigepealt toimingu "'Hello' kirjutamine" kommentaari.\n\nNagu toiming "'Hello' kirjutamine", simuleerib see klaviatuurilt sisestamist ehk konkreetsemalt: vajutades Ctrl+Alt+B, saadetakse XMMS-ile B (XMMS-is tähendab B hüppamist järgmisele laulule). Märkekast 'Saadetakse määratud aknasse' on märgitud, määratud on aken, mille klass sisaldab 'XMMS_Player', millega tagatakse, et sisend saadetakse alati just sellesse aknasse. Sel moel saab XMMS-i juhtida isegi siis, kui see asub näiteks mõnel teisel virtuaalsel töölaual.\n\n(Anna käsk 'xprop', klõpsa XMMS-i aknal ja otsi lõiku WM_CLASS, kust leiad 'XMMS_Player'.)
Comment[eu]=Lehenbizi, irakurri "Type 'Hello'" ekintzari buruzko iruzkina.\n\n "Idatzi 'Hello'" ekintzak bezala, honek teklatuaren sarrera simulatzen du, zehazki, Ktrl+Alt+B sakatu ondoren, B bidaltzen dio XMMSri (XMMSn B hurrengo abestira joateko da). 'Bidali leiho jakin bati' kontrol-laukia markatuta dago, eta klasean 'XMMS_Player' duen leiho bat zehaztuta dago, hala, sarrera beti leiho horri bidaliko zaio. Horrela, XMMS kontrola dezakezu, baita, adibidez, beste alegiazko mahaigain batean badago ere.\n\n(Exekutatu 'xprop', klikatu XMMSren leihoan, eta bilatu WM_CLASS 'XMMS_Player' ikusteko).
Comment[fi]=Lue ensin kommentti ”Type 'Hello'”-toiminnosta.\n\nJuuri kuin ”Type Hello”-toiminto, tämä simuloi näppäimistösyöttöä, erityisesti Ctrl+Alt+B-painikkeiden painamisen jälkeen, se lähettää B:n XMMS:lle (B XMMS:ssä hyppää seuraavaan lauluun). ”Send to specific window”-asetusnappi on valittu ja ikkuna, joka sisältää luokan ”XMMS_Player” annetaan; Tämä aiheuttaa, että syöte aina lähetetään tähän ikkunaan. Tällä tavoin voit ohjata XMMS:ää vieläpä jos, esimerkiksi, se on eri virtuaalityöpöydässä.\n\n(Suorita ”xprop” ja napauta XMMS-ikkunaa ja etsi WM_CLASS nähdäksesi ”XMMS_Player”-luokan).
Comment[fr]=Lisez d'abord le commentaire de l'action « Saisir « Bonjour » ».\n\n Tout comme l'action, celle-ci simule une saisie au clavier. Spécifiquement, lors de l'appui sur les touches « Ctrl » + « Alt » + « B », elle envoie « B » à XMMS (dans XMMS, la touche « B » sert à passer au morceau suivant). L'option « Envoyer à une fenêtre spécifique » est cochée et une fenêtre avec une classe contenant « XMMS_Player » est définie. Ainsi, la saisie sera toujours envoyée à cette fenêtre. De cette façon, vous pouvez toujours contrôler XMMS même si, par exemple, il est sur un bureau virtuel différent.\n\n (Veuillez exécuter « xprop » et cliquer sur la fenêtre de XMMS, puis cherchez « WM_CLASS » pour trouver « XMMS_Player »).
Comment[fy]=Lês earst it kommentaar fan de aksje "typ 'Hallo'".\n\nKrekt as de "typ 'Hallo'" aksje, simulearret dizze in toetseboerd ynfier, om krekt te wêzen, nei it drukken op Ctrl+Alt+B, stjoert it B nei XMMS (B in XMMS ljept nei de folgjend lied). De 'stjoer nei bepaalt finster’ karfakje is oankarre en in finster mei de class befetsjend 'XMMS_Player' is oantsjutte; dit soarget dat de ynfier altyd nei dit finster stjoerd wurdt. Sa kinne jo XMMS bestjoere ek as it him op in firtuele buroblêd stiet.\n\n'xprop' útfiere en klik op it XMMS finster en sykje om WM_CLASS om 'XMMS_Player' te sjen).
Comment[ga]=Léigh an nóta a bhaineann leis an ngníomh "Clóscríobh 'Hello'" ar dtús.\n\nDíreach cosúil leis an ngníomh "Clóscríobh 'Hello'", déanann an gníomh seo insamhladh ar ionchur ón mhéarchlár. Go sonrach, tar éis Ctrl+Alt+B a bhrú, seolann sé 'B' chuig XMMS (ciallaíonn 'B' 'Léim go dtí an chéad amhrán eile' i XMMS). Cuirtear tic sa ticbhosca 'Seol chuig fuinneog ar leith' agus tá fuinneog ann lena aicme agus a bhfuil 'XMMS_Player' inti sonraithe; leis seo, seolfar an t-ionchur chuig an bhfuinneog seo i gcónaí. Sa chaoi seo, is féidir leat XMMS a rialú fiú má tá sé ar dheasc fhíorúil eile, mar shampla.\n\n(Rith 'xprop' agus cliceáil an fhuinneog XMMS agus déan cuardach ar WM_CLASS chun 'XMMS_Player' a fheiceáil).
Comment[gl]=Lea primeiro o comentario da acción «Escribir "Hello"».\n\nAo igual que aquela acción, esta simula unha entrada polo teclado, especificamente, tras premer Ctrl+Alt+B, envía B a XMMS (B en XMMS salta para a seguinte canción). A opción «Enviar a unha xanela específica» está escollida e especifícase unha xanela na que a súa clase base conteña «XMMS_Player»; isto fará que a entrada sempre sexa enviada a esta xanela. Deste xeito, pode controlar XMMS mesmo se, por ex., está noutro escritorio virtual.\n\n(Execute «xprop» e prema na xanela de XMMS, logo busque WM_CLASS para ver «XMMS_Player»).
Comment[he]=קרא דבר ראשון את ההערה על פעולת "הקלד 'Hello'".\n\nבדיוק כמו פעולת "הקלד 'שלום'", זאת מדמה קלט מהמקלדת, במיוחד, אחרי לחיצה על Ctrl+Alt+B, היא שולחת B ל-XMMS (האות B ב-XMMS מוגדרת לקפוץ שיר אחד קדימה). סימון 'שלח לחלון ספציפי' וכלילת 'XMMS_Player' ב-class של אחד החלונות, ידאג לשלוח את הקלט תמיד לחלון ההוא. כך תוכל לשלוט ב-XMMS אפילו אם, לדוגמא, הוא ממוקם בשולחן עבודה וירטואלי אחר.\n\n(הרץ 'xprop' ולחץ על החלון של XMMS, וחפש אחר 'XMMS_Player' תחת WM_CLASS.
Comment[hr]=Prvo pročitajte komentar na "Napiši 'Zdravo'" akciju.\n\nBaš kao i u "Napiši 'Zdravo'" akciji, ova će isto simulirati ulaz s tipkovnice. Točnije, nakon pritiska Ctrl+Alt+B, poslat će B XMMS-u (B u XMMS-u prelazi na sljedeću pjesmu). Kućica 'Pošalji određenom prozoru' je uključena i prozor sa klasom 'XMMS_Player' je definiran – to će osigurati da se ulaz uvijek pošalje tom prozoru. Na taj način, možete upravljati XMMS-om čak i ako je, na primjer, na drugoj virtualnoj radnoj površini.\n\n(Pokrenite 'xprop' i kliknite na prozor XMMS-a i potražite WM_CLASS da biste vidjeli 'XMMS_Player').
Comment[hu]=Először kérjük olvassa el a "'Hello' beírása" szakaszt.\n\nHasonlóan a "'Hello' beírása" művelethez, ez is billentyűleütést szimulál, azaz a Ctrl+Alt+B lenyomásakor egy B-t küld az XMMS-nek (a B az XMMS-ben a következő számra ugrik). Ha bejelöli a 'Megadott ablaknak küldés' opciót és van olyan ablak, mely osztályneve tartalmazza az "XMMS_Player" sztringet, a bemenet annak az ablaknak fog továbbítódni. Így az XMMS akkor is kezelhető, ha például egy másik asztalon fut.\n\n(Indítsa el az 'xprop' programot, kattintson az XMMS ablakra és ellenőrizze, hogy a WM_CLASS nevű érték mellett "XMMS_Player" áll-e).
Comment[ia]=Prime tu lege le commento super le action "Type 'Hello'".\n\ Como pro le action de "Type 'Hello'", isto simula egresso de claviero, specificamente, postea pressar Ctrl+Alt+B, il invia B a XMMS (B in XMMM salta a le proxime cantion). Le cassa de verifica (CheckBox) 'Inviar a fenestra specific' es marcate e un fenestra con su classe continente 'Reproductor de XMMS' es specificate; isto facera que sempre le egresso essera inviate a iste fenestra. In Iste modo, tu pote controlar XMMS anque si, pro exemplo,il es super un differente scriptorio virtual.\n\n (Tu executa 'xprop' e pressa sur le fenestra XMMS e tu cerca pro WM_CLASS per vider 'XMMS_Player').
Comment[id]=Baca komentar di aksi "Ketik 'Halo'" dahulu.\n\nSeperti pada aksi "Ketik 'Halo'", aksi ini mensimulasikan masukan papan ketik, terutama, setelah menekan Ctrl+Alt+B, aksi mengirim B ke XMMS (B di XMMS melompat ke lagu berikutnya). Kotak cek 'Kirim ke jendela tertentu' diperiksa dan sebuah jendela dengan kelasnya yang berisi 'XMMS_Player' ditentukan; ini akan membuat masukan selalu dikirim ke jendela ini. Dengan demikian, anda dapat mengontrol XMMS bahkan jika, misalnya, XMMS berada di desktop virtual yang berbeda.\n\n(Jalankan 'xprop' dan klik di jendela XMMS lalu cari WM_CLASS untuk melihat 'XMMS_Player').
Comment[is]=Lestu athugasemdina við aðgerðina "Sláðu inn 'Hello'" fyrst.\n\nRétt eins og aðgerðin "Sláðu inn 'Hello'", þá virkar þetta með því að endurúthlutað er lyklaborðsinnslætti við ákveðin skilyrði. Nefninlega, með því að ýta á Ctrl+Alt+B, þá er sent B til XMMS (B í XMMS hoppar yfir í næsta lag). Hakað er við 'Senda í ákveðinn glugga' og gluggar með flokkun (class) sem inniheldur 'XMMS_Player' eru tilgreindir sem móttakendur; þannig að skipt er um lyklaborðsrunu til þessa flokks glugga. Á þennan hátt geturðu stýrt XMMS jafnvel þótt það sé t.d. í gangi á öðru sýndarskjáborði.\n\n(Keyrðu 'xprop' og smelltu á XMMS glugga, finndu WM_CLASS til að sjá 'XMMS_Player').
Comment[it]=Leggi il commento dell'azione «Scrivi "Hello"» prima.\n\nEsattamente come l'azione «Scrivi "Hello"», questa simula l'inserimento da tastiera; nello specifico, con la pressione di Ctrl+Alt+B, invia B a XMMS (B in XMMS salta alla canzone successiva). La casella «Invia ad una finestra specifica» è marcata ed è specificata una finestra con la classe «XMMS_Player», che farà inviare l'immissione sempre a questa finestra. In questo modo, puoi controllare XMMS anche se, ad esempio, è in un desktop diverso.\n\n(Esegui «xprop» e fai clic sulla finestra di XMMS e cerca la voce WM_CLASS per trovare «XMMS_Player»).
Comment[ja]=まず「'Hello' を入力」の説明をお読みください。\n\nアクション「'Hello' を入力」と同様に、これもキーボード入力をシミュレートします。具体的には、Ctrl+Alt+B を押して XMMS に B を送ります (XMMS では B で次の曲に移ります)。入力の送り先に「特定のウィンドウ」を選択し、ウィンドウクラスに 'XMMS_Player' を指定します (入力を常にこのウィンドウに送るため)。これによって、他の仮想デスクトップにある XMMS も制御することができます。\n\n('XMMS_Player' を見るには、'xprop' を実行し、XMMS ウィンドウをクリックして WM_CLASS を探します)
Comment[kk]=Алдымен "'Hello' деп теру" деген әрекеттің түсініктемесін оқыңыз.\n\nДәл "'Hello' деп теру" әрекетіндегідей, бұл әрекет те пернетақта басылымының эмуляциясын жасайды, бұл жолы Ctrl+Alt+B тіркесімін басқан соң, ол B дегенді XMMS-ке жібереді (B пернесі XMMS-те келесі өлеңге ауысу командасы). Бұны ұйымдастыру үшін 'Бір терезеге жіберу' дегенді белгілеп қойып, 'XMMS_Player' деген класына жататың терезе болса деп келтіру керек. Сонда басқа виртуалды үстелде орналасқан XMMS-ті де басқаруға болады.\n\n('XMMS_Player' терезесінің WM_CLASS класын білу үшін 'xprop' дегенді жегіп, XMMS терезесін меңзеп түртіңіз).
Comment[km]=Read the comment on the "Type 'Hello'" action first.\n\nJust like the "Type 'Hello'" action, this one simulates keyboard input, specifically, after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\n\n(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player').
Comment[ko]=동작 "'Hello' 입력하기"의 설명을 읽어 보십시오.\n\n"'Hello' 입력하기" 동작처럼 이 동작도 키보드 입력을 흉내냅니다. Ctrl+Alt+B 키를 누르면 XMMS에 B 키(다음 곡으로 가기)를 보냅니다. '지정한 창에 보내기' 옵션이 선택되어 있고 창 클래스가 'XMMS_Player'라는 조건이 지정되어 있습니다. 이를 통해서 입력이 이 창으로만 보내지도록 합니다. 이 방법을 통해서 다른 데스크톱에 XMMS 창이 있다고 해도 XMMS를 제어할 수 있습니다.\n\n('xprop'을 실행한 다음 XMMS 창을 클릭해 보시고, WM_CLASS에 'XMMS_Player'가 있음을 확인하십시오.)
Comment[lt]=Visų pirmą perskaitykite komentarą prie "Type 'Hello'" veiksmo.\n\nKaip ir "Type 'Hello'" veiksmas, šis simuliuoja klaviatūros paspaudimą, konkrečiai po Vald+Alt+B paspaudimo jis siunčia B programai XMMS (B XMMS programoje reiškia peršokti į sekančią dainą). Varnelė 'Siųsti konkrečiam langui' pažymėta ir nurodytas langas su klase turinčia 'XMMS_Player'; taip visa įvestis bus siunčiama šiam langui. Tokiu būdu jūs galite valdyti XMMS net tada, kai jis yra kitame virtualiame darbalaukyje.\n\n(Paleiskite 'xprop' ir spustelėkite and XMMS lango ir suraskite WM_CLASS, kad pamatytumėte 'XMMS_Player').
Comment[lv]=Vispirms izlasiet komentāru pie darbības "Uzrakstīt 'Hello'".\n\nTāpat kā "Uzrakstīt 'Hello'" darbība, šī imitē tastatūras ievadi, konkrēti, nospiežot Ctrl+Alt+B, tā nosūta B uz XMMS (B iekš XMMS pārlec uz nākamo dziesmu). Ir ieslēgta izvēles rūtiņa 'Nosūtīt uz konkrētu logu' un ir norādīts logs, kura klase satur 'XMMS_Player', tas liek ievadu vienmēr nosūtīt uz šo logu. Šādā veidā jūs varat kontrolēt XMMS pat tad, ja tas, piemēram, atrodas citā virtuālajā darbvirsmā.\n\n(Palaidiet 'xprop', uzklikšķiniet uz XMMS loga un tā WM_CLASS atribūts būs 'XMMS_Player').
Comment[mr]=प्रथम "Type Hello" क्रियेवरील टिपण्णी वाचा.\n \n "Type Hello" क्रियेला like करा. यामुळे विशेषतः इनपुट की-बोर्डमध्ये रुपांतरीत होईल.Ctrl+Alt+B हे XMMS ला B पाठवते (XMMS मधील B पुढील गीतावर उडी घेतो.) विशेष चौकटीकडे पाठवा अशी आज्ञा दिल्यावर चेकबॉक्स चेक केला जातो व त्या वर्गातील विशिष्ठ XMMS प्लेयर ठळकपणे दर्शवला जातो. यामुळे इनपुट नेहमीच संबंधित चौकटी कडे पाठवण्यात येते. या मार्गाने तुम्ही XMMS वर वेग-वेगळ्या आभासी डेस्कटॉप्स वर असलात तरी नियंत्रण ठेवू शकता.\n \n ( xprop चालू करून XMMS चौकटीवर क्लिक करा व XMMS प्लेयरसाठी WM CLASS शोधा.)
Comment[nb]=Les først kommentaren til handlinga «Tast 'Hallo'» .\n\Akkurat som «Tast 'hallo'» simulerer denne en inntasting. Nærmere bestemt Når Ctrl+Alt+B trykkes, sender den B til XMMS (B i XMMS hopper til neste stykke). Boksen «Send til bestemt vindu» krysses av og det oppgis et vindu med «XMMS_Player» i klassen. Dette gjør at inntastingen alltid sendes til det vinduet. På denne måten kan du styre XMMS selv om den f.eks. ligger på et annet virtuelt skrivebord.\n\n(Kjør «xprop» og trykk på XMMS-vinduet. Søk etter WM_CLASS for å finne «XMMS_Player»).
Comment[nds]=Lees bitte eerst den Kommentar för de Akschoon "»Hello« tippen".\n\nJüst as de dore Akschoon maakt disse en Tastatuuringaav na: Dat Drücken vun Alt+Strg+B stüert XMMS en "B" to, wat XMMS na't nakamen Stück jumpen lett. Dat Krüüzfeld "To besünner Finster stüern" is anmaakt un för't Finster is angeven, dat sien Klass "XMMS_Player" bargen schall, so dat de Ingaav jümmers dit Finster tostüert warrt. So kannst Du XMMS a.B. ok denn stüern, wenn dat Finster op en anner Schriefdisch liggt.\n\n(Du kannst de richtige Finsterklass ("XMMS_Player") rutfinnen, wenn Du "xprop" opröppst, op dat XMMS-Finster klickst un na "WM_CLASS" söchst.)
Comment[nl]=Lees eerst de toelichting bij handeling "Hallo typen".\n\nNet als "Hallo typen" simuleert deze een toetsenbordinvoer. In dit geval wordt na het indrukken van de toetsencombinatie Ctrl+Alt+B, de 'B' gestuurt naar XMMS (B in XMMS gaat naar de volgende track). Als het keuzevakje 'Naar specifiek venster sturen' is geselecteerd en een venster met de klasse 'XMMS_Player' is opgegeven zal deze toetsenbordinvoer altijd naar het XMMS-venster worden gestuurd. Op die manier kunt u XMMS ook bedienen terwijl u bijvoorbeeld op een ander virtueel bureaublad aan het werk bent. \n\n (Voer 'xprop' uit, klik op het XMMS-venster en zoek naar WM-CLASS om 'XMMS_Player' te zien).
Comment[nn]=Les kommentaren for handlinga «Skriv ‘Hallo’» først.\n\nAkkurat som handlinga «Skriv ‘Hallo’», så simulerer dette tastaturinntasting. Ved å trykkja «Ctrl + Alt + B», vert tastetrykket «B» sendt til XMMS («B» i XMMS hoppar til neste song). Avkryssingsboksen «Send til bestemt vindauge» og vindauget med klassen «XMMS_Player» er vald. Tastetrykka vert altså alltid sende til dette vindauget, slik at du kan kontrollera XMMS sjølv om han for eksempel er på eit anna virtuelt skrivebord.\n\n(Køyr «xprop», trykk på XMMS-vindauget og søk etter «WM_CLASS» for å sjå «XMMS_Player»).
Comment[pl]=Przeczytaj najpierw komentarz na temat akcji "Wpisz 'Hello'".\n\nTak jak w przypadku "Wpisz 'Hello'", symulujemy tu wciśnięcie klawisza. Dokładniej, po naciśnięciu Ctrl+Alt+B następuje wysłanie B do XMMS (co powoduje przejście do następnego utworu). Jeśli zaznaczona jest opcja 'Wyślij do określonego okna' i podane jest okno zawierające klasę 'XMMS_Player', to klawisz zostanie zawsze wysłany do tego okna. W ten sposób można sterować XMMS-em nawet jeśli znajduje się na innym pulpicie.\n\n(Uruchom 'xprop' i kliknij okno XMMS, potem wyszukaj WM_CLASS, a zobaczysz 'XMMS_Player').
Comment[pt]=Leia o comentário da acção "Escrever 'Olá'" primeiro.\n\nComo acontece na acção "Escrever 'Olá'", esta simula a introdução de dados do teclado; especificamente, depois de carregar em Ctrl+Alt+B, esta envia B para o XMMS (o B no XMMS salta para a música seguinte). A opção 'Enviar para uma janela específica' está activada e está definida uma janela com a sua classe a conter 'XMMS_Player'; isto fará com que os dados de entrada sejam sempre enviados para esta janela. Desta forma, poderá controlar o XMMS, mesmo que esteja p.ex. num ecrã virtual diferente.\n\n(Corra o 'xprop' e carregue na janela do XMMS para ver que a WM_CLASS é igual a 'XMMS_Player').
Comment[pt_BR]=Leia o comentário sobre a ação "Digitar 'Olá'" primeiro.\n\nAssim como a ação "Digitar 'Olá'", esta simula uma entrada de teclado, especificamente, após pressionar Ctrl+Alt+B, ela envia B para o XMMS (B no XMMS salta para a próxima música). A caixa de verificação 'Enviar para uma janela específica' é marcada e uma janela com esta classe contendo 'XMMS_Player' é especificada; isto fará com que a entrada seja sempre enviada para esta janela. Desta forma, você pode controlar o XMMS mesmo se ele estiver, por exemplo, em uma área de trabalho virtual diferente.\n\n(Execute 'xprop', clique na janela XMMS e procure por WM_CLASS para ver 'XMMS_Player').
Comment[ro]=Citiți mai întâi comentariul acțiunii „Tastați 'Salut'".\n\nCa acțiunea „Tastați 'Salut'", aceasta simulează intrarea de la tastatură, mai exact, după apăsarea Ctrl+Alt+B, trimite B către XMMS (B în XMMS sare la următorul cântec). Căsuța de selecție „Trimite la o fereastră specifică” este bifată și o fereastră a cărei clasă conține „XMMS_Player” este specificată; aceasta va face ca intrarea să fie trimisă întotdeauna către această fereastră. În acest fel, puteți controla XMMS chiar dacă, de exemplu, este pe un birou virtual diferit.\n\n(Rulați „xprop” și apăsați pe fereastra XMMS și căutați după WM_CLASS ca să vedeți „XMMS_Player”).
Comment[ru]=Сначала прочитайте комментарий к действию по вводу слова «Hello».\n\nКак и действие по вводу слова «Hello», это действие имитирует ввод с клавиатуры. При нажатии Ctrl+Alt+B имитируется нажатие клавиши B в окно XMMS (для перехода к следующей дорожке в этом проигрывателе). Окно XMMS ищется по классу окна «XMMS_Player».\nКласс любого окна вы можете определить, запустив программу «xprop» и щёлкнув мышью на окне.
Comment[si]="'Hello' ලියන්න" ක්රියාවේ සටහන් ප්රථමයෙන් කියවන්න.\n\n "'Hello' ලියන්න" ක්රියාව මෙන්ම, මෙය යතුරුපුවරු ආදානයක් අනුකරණය කරයි, නිශ්චිත වශයෙන්, Ctrl+Alt+B එබූ විට, එය XMMS වෙත B යවයි (XMMS හීදී B යනු ඊලඟ ගීතයට පැනීමයි). 'නිශ්චිත කවුළුවට යවන්න' සලකුණු කොටුව සලකුණු කර ඇතිනම් හා 'XMMS_Player' කාණ්ඩයක් සහිත කවුළුවක් පවතීනම් ; මෙය සැමවිටම ආදානය එම කවුළුවටම යවයි. මෙමගින් ඔබට උදාහරණයක් ලෙස වෙනස් අතත්ය වැඩතලයක සිට වුවත් XMMS පාලනය කල හැක.\n\n('xprop' ක්රියාත්මක කර XMMS කවුළුව ක්ලික් කරr WM_CLASS කාණ්ඩය සඳහා සොයා 'XMMS_Player' බලන්න).
Comment[sk]=Prečítajte si najprv komentár akcie "Napísať 'Hello'".\n\nPráve ako akcia "Napísať 'Hello'", táto simuluje vstup z klávesnice, konkrétne po stlačení Ctrl+Alt+B, pošle B do XMMS (B v XMMS skočí na ďalšiu skladbu). Políčko 'Poslať do konkrétneho okna' je zaškrtnuté a je zadané okno s jeho triedou obsahujúcou 'XMMS_Player'; toto zabezpečí poslanie vstupu vždy do tohto okna. Takýmto spôsobom môžete ovládať XMMS aj vtedy, ak je napríklad na inej virtuálnej ploche.\n\n(Spustite 'xprop' a kliknite na XMMS okno a nájdite v WM_CLASS hodnotu 'XMMS_Player').
Comment[sl]=Najprej preberite opombo za dejanje »Vnesi Hello«.\n\nTako kot dejanje »Vnesi Živijo«, tudi ta simulira vnos s tipkovnico. Ko pritisnete Ctrl+Alt+B, se programu XMMS pošlje B (kar v XMMS pomeni skok na naslednjo skladbo). Omogočena je možnost »Pošlji vnos določenemu oknu«, določeno pa je okno razreda »XMMS_Player«. Na ta način bo vnos vedno poslan temu oknu. To vam omogoča, da upravljate z XMMS četudi je na drugem navideznem namizju.\n\nDa bi izvedeli razred okna, zaženite ukaz »xprop«, kliknite na okno in poiščite lastnost WM_CLASS.
Comment[sr]=Прво прочитајте коментар уз радњу „Унос ‘Hello’“.\n\nКао и у радњи „Унос ‘Hello’“, и ова симулира унос са тастатуре: пошто се притисне Ctrl+Alt+B, тастер B се шаље ИксММС‑у (где служи за прелаз на следећу нумеру). Попуњена је кућица „Пошаљи одређеном прозору“, и задат је прозор класе „XMMS_Player“; овако ће унос увек бити послат прозору ИксММС‑а. Овако подешено, можете контролисати ИксММС чак и када се налази на некој другој виртуелној површи.\n\n(Извршите наредбу xprop па кликните на прозор ИксММС‑а, и под WM_CLASS видећете класу XMMS_Player).
Comment[sr@ijekavian]=Прво прочитајте коментар уз радњу „Унос ‘Hello’“.\n\nКао и у радњи „Унос ‘Hello’“, и ова симулира унос са тастатуре: пошто се притисне Ctrl+Alt+B, тастер B се шаље ИксММС‑у (где служи за прелаз на сљедећу нумеру). Попуњена је кућица „Пошаљи одређеном прозору“, и задат је прозор класе „XMMS_Player“; овако ће унос увијек бити послат прозору ИксММС‑а. Овако подешено, можете контролисати ИксММС чак и када се налази на некој другој виртуелној површи.\n\n(Извршите наредбу xprop па кликните на прозор ИксММС‑а, и под WM_CLASS видећете класу XMMS_Player).
Comment[sr@ijekavianlatin]=Prvo pročitajte komentar uz radnju „Unos ‘Hello’“.\n\nKao i u radnji „Unos ‘Hello’“, i ova simulira unos sa tastature: pošto se pritisne Ctrl+Alt+B, taster B se šalje XMMS‑u (gde služi za prelaz na sljedeću numeru). Popunjena je kućica „Pošalji određenom prozoru“, i zadat je prozor klase „XMMS_Player“; ovako će unos uvijek biti poslat prozoru XMMS‑a. Ovako podešeno, možete kontrolisati XMMS čak i kada se nalazi na nekoj drugoj virtuelnoj površi.\n\n(Izvršite naredbu xprop pa kliknite na prozor XMMS‑a, i pod WM_CLASS videćete klasu XMMS_Player).
Comment[sr@latin]=Prvo pročitajte komentar uz radnju „Unos ‘Hello’“.\n\nKao i u radnji „Unos ‘Hello’“, i ova simulira unos sa tastature: pošto se pritisne Ctrl+Alt+B, taster B se šalje XMMS‑u (gde služi za prelaz na sledeću numeru). Popunjena je kućica „Pošalji određenom prozoru“, i zadat je prozor klase „XMMS_Player“; ovako će unos uvek biti poslat prozoru XMMS‑a. Ovako podešeno, možete kontrolisati XMMS čak i kada se nalazi na nekoj drugoj virtuelnoj površi.\n\n(Izvršite naredbu xprop pa kliknite na prozor XMMS‑a, i pod WM_CLASS videćete klasu XMMS_Player).
Comment[sv]=Läs kommentaren om åtgärden "Skriv 'Hej'" först.\n\nPrecis som "Skriv 'Hej'", simulerar åtgärden inmatning från tangentbordet, närmare bestämt efter att ha tryckt Ctrl+Alt+B, skickar den B till XMMS (B i XMMS går till nästa sång). Kryssrutan 'Skicka till specifikt fönster' är markerad och ett fönster vars klass innehåller 'XMMS_Player' är angivet. Det gör att inmatningen alltid skickas till detta fönster. På så sätt kan du styra XMMS även om det till exempel finns på ett annat virtuellt skrivbord.\n\n(Kör 'xprop', klicka på XMMS-fönstret och leta efter WM_CLASS för att se 'XMMS_Player'.)
Comment[th]=อ่านคำแนะนำของการ "พิมพ์ 'Hello'" ก่อน\n\nคล้ายกับการ "พิมพ์ 'Hello'" ที่จำลองการรับของแป้นพิมพ์ ถ้าจะเป็นการเจาะจง เช่น การกด Ctrl+Alt+B โปรแกรมจะส่ง B ไปยัง XMMS (B ใน XMMS จะเปิดเพลงถัดไป). กล่องกาเครื่องหมายของ 'ส่งไปยังหน้าต่างที่ระบุ' ถูกเปิดใช้งานและหน้าต่างที่มีคลาสของ 'XMMS_Player' ระบุอยู่ ซึ่งจะทำให้การนำเข้าจะถูกส่งมายังหน้าต่างนี้เสมอ ในกรณีนี้ คุณสามารถควบคุม XMMS ถึงแมว่าจะอยู่คนละพื้นที่ทำงานเสมือนกัน\n\n(ให้ 'xprop' ทำงานและคลิกที่หน้าต่างของ XMMS และค้นหา WM_CLASS เพื่อเจอ 'XMMS_Player''XMMS_Player').
Comment[tr]=Önce "Merhaba' Yaz'" eylemindeki Açıklama bölümünü okuyun. \n\n"Merhaba 'Yaz" eylemindekine benzer şekilde bu eylem de klavye girdileri gönderir. Ctrl+Alt+B kısayolu kullanıldığında, XMMS uygulamasına B girdisi (XMMS'te B, bir sonraki şarkıya geçmek için kullanılır) gönderir. 'XMMS Player' pencere sınıfı belirtildiğinde, bu girdi her zaman XMMS penceresine gönderilir. Bu şekilde, XMMS'i başka sanal masaüstünde de olsa kontrol edebilirsiniz.\n\n('xprop'u çalıştırın ve XMMS penceresine tıklayarak 'XMMS_Player'ı görmek için WM_CLASS'i arayın).
Comment[ug]=ئالدى بىلەن («مەرھابا» ياز)نىڭ ئىزاھات مەشغۇلاتىنى ئوقۇڭ.\n\nخۇددى («مەرھابا» ياز) مەشغۇلاتى بىلەن ئوخشاش، بۇ مەشغۇلات ھەرپتاختىدىن كىرگۈزۈشتىن بىرنى تەقلىدلەيدۇ بولۇپمۇ Ctrl+Alt+B نى باسقاندىن كېيىن، ئۇ B نى XMMS غا يوللايدۇ (XMMS دىكى B كېيىنكى ناخشىغا ئاتلاشنى كۆرسىتىدۇ). بۇ «بەلگىلەنگەن كۆزنەككە يوللا» تاللانمىسى تاللانسا ھەمدە بەلگىلەنگەن كۆزنەكنىڭ تىپى 'XMMS_Player' نى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ؛ بۇنداق بولغاندا بۇ كىرگۈزۈش ھەمىشە مۇشۇ كۆزنەككە يوللايدۇ. بۇنداق بولغاندا سىز ئوخشاش بولمىغان مەۋھۇم ئۈستەلئۈستىدە XMMS نى تىزگىنلىيەلەيسىز.\n\n ('xprop'نى ئىجرا قىلىپ ھەمدە XMMS كۆزنەك چېكىلسە WM_CLASS ئىزدەلسە 'XMMS_Player' نى كۆرگىلى بولىدۇ).
Comment[uk]=Спочатку прочитайте коментар до дії «Написати «Hello»».\n\nТочно так само, які і дія «Написати «Hello»», ця дія імітує ввід з клавіатури, зокрема, після натискання Ctrl+Alt+B, вона надсилає код «B» до XMMS («B» у XMMS означає «перейти до наступної пісні»). Пункт «Надіслати визначеному вікну» позначено і вказано клас вікон з «XMMS_Player» у назві; це призведе до правильного спрямування введеної інформації саме до цього типу вікон. Таким чином, ви можете керувати XMMS, навіть якщо його, наприклад, запущено у іншій віртуальній стільниці.\n\n(Виконайте команду «xprop» і клацніть по вікну XMMS, знайдіть WM_CLASS, щоб переконатися, що це «XMMS_Player»).
Comment[x-test]=xxRead the comment on the "Type 'Hello'" action first.\n\nJust like the "Type 'Hello'" action, this one simulates keyboard input, specifically, after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\n\n(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player').xx
Comment[zh_CN]=请先阅读动作“输入‘Hello’”的注释。\n\n就如同“输入‘Hello’”动作,这个动作模拟一个键盘输入,特别是在按下 Ctrl+Alt+B 之后,它会发送 B 到 XMMS(在 XMMS 中的 B 就是跳到下一首歌)。这个“发送到指定窗口”选项被选中,并且指定窗口类别为包含“XMMS_Player”;这样就会使这个输入总是被发送到这个窗口。这样,您甚至可以在一个不同的虚拟桌面上控制 XMMS。\n\n(运行“xprop”并且点击 XMMS 窗口,搜索 WM_CLASS 可以看到“XMMS_Player”)。
Comment[zh_TW]=請先參考「輸入 Hello」的註解。就如同「輸入 Hello」的動作,這個動作模擬鍵盤的輸入,在按下 Ctrl+Alt+B 之後,會送出 B 到 XMMS(在 XMMS 中 B 是跳到下一首歌)。勾選「送到指定視窗」,並指定視窗類別為包含 XMMS_Player。這會讓此輸入永遠送到這個視窗。您可以用這個方法控制 XMMS,即使是在不同的虛擬桌面上。\n\n(執行 xprop 並點選 XMMS 視窗,搜尋 WM_CLASS 可以看到 XMMS_Player)。
Enabled=false
Name=Next in XMMS
Name[af]=Volgende in XMMS wagtou
Name[ar]=التّالي في XMMS
Name[be]=Наступны ў XMMS
Name[be@latin]=Nastupnaja pieśnia ŭ prahramie „XMMS”
Name[bg]="Следваща" в XMMS
Name[bn]=XMMS-এ পরবর্তী
Name[bn_IN]=XMMS-এ পরবর্তী মান
Name[bs]=Sljedeće u IksMMS‑u
Name[ca]=Següent en l'XMMS
Name[ca@valencia]=Següent en l'XMMS
Name[cs]=Následující v XMMS
Name[csb]=Pòstãpné w XMMS
Name[da]=Næste i XMMS
Name[de]=Nächstes Stück in XMMS
Name[el]=Επόμενο στο XMMS
Name[en_GB]=Next in XMMS
Name[eo]=La sekva en XMMS
Name[es]=Siguiente en XMMS
Name[et]=Järgmine XMMS-is
Name[eu]=Hurrengoa XMMSen
Name[fa]=بعدی در XMMS
Name[fi]=Seuraava XMMS:ssä
Name[fr]=Suivant dans XMMS
Name[fy]=Folgjende yn XMMS
Name[ga]=An Chéad Amhrán Eile i XMMS
Name[gl]=Seguinte en XMMS
Name[gu]=XMMS પર આગળનું
Name[he]=הבא בתור ב־XMMS
Name[hi]=एक्सएमएमएस में अगला
Name[hne]=एक्सएमएमएस मं अगला
Name[hr]=Sljedeće u XMMS-u
Name[hsb]=Přichodny w XMMS
Name[hu]=Következő szám az XMMS-ben
Name[ia]=Proxime in XMMS
Name[id]=Berikutnya di XMMS
Name[is]=Næst í XMMS
Name[it]=Successivo in XMMS
Name[ja]=XMMS の次の曲
Name[kk]=XMMS-дегі келесі
Name[km]=បន្ទាប់នៅក្នុង XMMS
Name[kn]=XMMS ನಲ್ಲಿ ಮುಂದಿನದು
Name[ko]=XMMS 다음 곡
Name[ku]=Yê Pêş di XMMS de
Name[lt]=Kita XMMS programoje
Name[lv]=Nākamais XMMS atskaņotājā
Name[mai]=एक्सएमएमएस मे अगिला
Name[mk]=Следно во XMMS
Name[ml]=എക്സ്എംഎംഎസില് അടുത്തതു്
Name[mr]=XMMS मध्ये पुढचे
Name[nb]=Neste i XMMS
Name[nds]=Nakamen XMMS-Stück
Name[ne]=पछिल्लो XMMS मा
Name[nl]=Volgende in XMMS
Name[nn]=Neste i XMMS
Name[pa]=XMMS ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ
Name[pl]=Następny w XMMS
Name[pt]=Seguinte no XMMS
Name[pt_BR]=Próximo no XMMS
Name[ro]=Următor în XMMS
Name[ru]=Следующая композиция в XMMS
Name[se]=Boahtte bihttá XMMS:s
Name[si]=MMS හී ඊලඟ
Name[sk]=Ďalej v XMMS
Name[sl]=Naslednji v XMMS
Name[sr]=Следеће у ИксММС‑у
Name[sr@ijekavian]=Сљедеће у ИксММС‑у
Name[sr@ijekavianlatin]=Sljedeće u XMMS‑u
Name[sr@latin]=Sledeće u XMMS‑u
Name[sv]=Nästa i XMMS
Name[ta]=XMMS தனில் அடுத்து உள்ளது
Name[te]=XMMS నందు తరువాత
Name[tg]=Навбатӣ дар XMMS
Name[th]=เพลงถัดไปใน XMMS
Name[tr]=XMMS Uygulamasında Sonraki
Name[ug]=XMMS دىكى كېيىنكىسى
Name[uk]=Далі в XMMS
Name[vi]=Kế tiếp trong XMMS
Name[wa]=Shuvant dins XMMS
Name[x-test]=xxNext in XMMSxx
Name[zh_CN]=XMMS 中的下一首
Name[zh_TW]=命令 XMMS 跳到下一首
Type=KEYBOARD_INPUT_SHORTCUT_ACTION_DATA
[Data_1_6Actions]
ActionsCount=1
[Data_1_6Actions0]
Input=B
IsDestinationWindow=true
Type=KEYBOARD_INPUT
[Data_1_6Actions0DestinationWindow]
Comment=XMMS window
Comment[af]=XMMS Venster
Comment[ar]=نافذة XMMS
Comment[be]=Акно XMMS
Comment[be@latin]=Akno prahramy „XMMS”
Comment[bg]=Прозорец на XMMS
Comment[bn]=XMMS উইণ্ডো
Comment[bn_IN]=XMMS উইন্ডো
Comment[bs]=Prozor IksMMS‑a
Comment[ca]=Finestra de l'XMMS
Comment[ca@valencia]=Finestra de l'XMMS
Comment[cs]=XMMS okno
Comment[csb]=Òkno XMMS
Comment[da]=XMMS-vindue
Comment[de]=XMMS-Fenster
Comment[el]=Παράθυρο XMMS
Comment[en_GB]=XMMS window
Comment[eo]=XMMS-fenestro
Comment[es]=Ventana de XMMS
Comment[et]=XMMS-i aken
Comment[eu]=XMMS leihoa
Comment[fa]=پنجره XMMS
Comment[fi]=XMMS-ikkuna
Comment[fr]=Fenêtre XMMS
Comment[fy]=XMMS finster
Comment[ga]=Fuinneog XMMS
Comment[gl]=Xanela de XMMS
Comment[gu]=XMMS વિન્ડો
Comment[he]=חלון XMMS
Comment[hi]=एक्सएमएमएस विंडो
Comment[hne]=एक्सएमएमएस विंडो
Comment[hr]=XMMS prozor
Comment[hsb]=XMMS wokno
Comment[hu]=XMMS ablak
Comment[ia]=Fenestra de XMMS
Comment[id]=Jendela XMMS
Comment[is]=XMMS gluggi
Comment[it]=Finestra di XMMS
Comment[ja]=XMMS ウィンドウ
Comment[kk]=XMMS терезесі
Comment[km]=បង្អួច XMMS
Comment[kn]=XMMS ಕಿಟಕಿ
Comment[ko]=XMMS 창
Comment[ku]=Paceya XMMS'ê
Comment[lt]=XMMS langas
Comment[lv]=XMMS logs
Comment[mai]=एक्सएमएमएस विंडो
Comment[mk]=XMMS-прозорец
Comment[ml]=എക്സ്എംഎംഎസ് ജാലകം
Comment[mr]=XMMS चौकट
Comment[nb]=XMMS- vindu
Comment[nds]=XMMS-Finster
Comment[ne]=XMMS सञ्झ्याल
Comment[nl]=XMMS-venster
Comment[nn]=XMMS-vindauge
Comment[pa]=XMMS ਵਿੰਡੋ
Comment[pl]=Okno XMMS
Comment[pt]=Janela do XMMS
Comment[pt_BR]=Janela do XMMS
Comment[ro]=Fereastra XMMS
Comment[ru]=Окно XMMS
Comment[se]=XMMS-láse
Comment[si]=XMMS කවුළුව
Comment[sk]=Okno XMMS
Comment[sl]=Okno XMMS
Comment[sr]=Прозор ИксММС‑а
Comment[sr@ijekavian]=Прозор ИксММС‑а
Comment[sr@ijekavianlatin]=Prozor XMMS‑a
Comment[sr@latin]=Prozor XMMS‑a
Comment[sv]=XMMS-fönster
Comment[ta]=XMMS சாளரம்
Comment[te]=XMMS విండో
Comment[tg]=Тирезаи XMMS
Comment[th]=หน้าต่าง XMMS
Comment[tr]=XMMS penceresi
Comment[ug]=XMMS كۆزنىكى
Comment[uk]=Вікно XMMS
Comment[uz]=XMMS oynasi
Comment[uz@cyrillic]=XMMS ойнаси
Comment[vi]=Cửa sổ XMMS
Comment[wa]=Finiesse XMMS
Comment[x-test]=xxXMMS windowxx
Comment[zh_CN]=XMMS 窗口
Comment[zh_TW]=XMMS 視窗
WindowsCount=1
[Data_1_6Actions0DestinationWindow0]
Class=XMMS_Player
ClassType=1
Comment=XMMS Player window
Comment[ar]=نافذة مشغّل XMMS
Comment[be@latin]=Akno prahramy „XMMS”
Comment[bg]=Прозорец на плеъра XMMS
Comment[bn]=XMMS প্লেয়ার উইণ্ডো
Comment[bn_IN]=XMMS প্লেয়ার উইন্ডো
Comment[bs]=Prozor plejera IksMMS
Comment[ca]=Finestra del reproductor XMMS
Comment[ca@valencia]=Finestra del reproductor XMMS
Comment[cs]=Okno přehrávače XMMS
Comment[csb]=Òkno grôcza XMMS
Comment[da]=XMMS-afspillervindue
Comment[de]=XMMS-Wiedergabe-Fenster
Comment[el]=Παράθυρο αναπαραγωγής XMMS
Comment[en_GB]=XMMS Player window
Comment[eo]=XMMS-ludila fenestro
Comment[es]=Ventana del reproductor XMMS
Comment[et]=XMMS-i mängija aken
Comment[eu]=XMMS erreproduzigailuaren leihoa
Comment[fa]=پنجره پخشکننده XMMS
Comment[fi]=XMMS-soitinikkuna
Comment[fr]=Fenêtre du lecteur XMMS
Comment[fy]=Ofspylfinster XMMS
Comment[ga]=Fuinneog Sheinnteoir XMMS
Comment[gl]=Xanela do reprodutor XMMS
Comment[gu]=XMMS પ્લેયર વિન્ડો
Comment[he]=חלון נגן XMMS
Comment[hi]=एक्सएमएमएस प्लेयर विंडो
Comment[hne]=एक्सएमएमएस प्लेयर विंडो
Comment[hr]=Prozor XMMS-a
Comment[hsb]=Wokno za XMMS-wothrawak
Comment[hu]=XMMS lejátszóablak
Comment[ia]=Fenestra de reproductor XMMS
Comment[id]=Jendela Pemutar XMMS
Comment[is]=XMMS spilaragluggi
Comment[it]=Finestra di riproduzione di XMMS
Comment[ja]=XMMS プレーヤーウィンドウ
Comment[kk]=XMMS плейер терезесі
Comment[km]=បង្អួចកម្មវិធីចាក់ XMMS
Comment[kn]=XMMS ನಿರೂಪಣಾ (ಪ್ಲೇಯರ್)ಕಿಟಕಿ
Comment[ko]=XMMS 재생기 창
Comment[ku]=Paceya Lêdera XMMS'ê
Comment[lt]=XMMS grotuvo langas
Comment[lv]=XMMS atskaņotāja logs
Comment[mai]=एक्सएमएमएस प्लेयर विंडो
Comment[mk]=Прозорец на плеерот XMMS
Comment[ml]=എക്സ്എംഎംഎസ് പ്ലേയര് ജാലകം
Comment[mr]=XMMS प्लेयर चौकट
Comment[nb]=XMMS spillervindu
Comment[nds]=XMMS-Afspeler-Finster
Comment[ne]=XMMS प्लेयर सञ्झ्याल
Comment[nl]=XMMS-afspelervenster
Comment[nn]=XMMS-spelarvindauge
Comment[pa]=XMMS ਪਲੇਅਰ ਵਿੰਡੋ
Comment[pl]=Okno odtwarzacza XMMS
Comment[pt]=Janela do leitor XMMS
Comment[pt_BR]=Janela do reprodutor XMMS
Comment[ro]=Fereastra playerului XMMS
Comment[ru]=Окно проигрывателя XMMS
Comment[se]=XMMS-cuojanláse
Comment[si]=XMMS ධාවක කවුළුව
Comment[sk]=Okno XMMS prehrávača
Comment[sl]=Okno predvajalnika XMMS
Comment[sr]=Прозор плејера ИксММС
Comment[sr@ijekavian]=Прозор плејера ИксММС
Comment[sr@ijekavianlatin]=Prozor plejera XMMS
Comment[sr@latin]=Prozor plejera XMMS
Comment[sv]=XMMS-spelarfönster
Comment[ta]=XMMS இயக்கி சாளரம்
Comment[te]=XMMS ప్లేయర్ విండో
Comment[tg]=Тирезаи плеери XMMS
Comment[th]=หน้าต่างโปรแกรมเล่นเพลง XMMS
Comment[tr]=XMMS Oynatıcı penceresi
Comment[ug]=XMMS قويغۇ كۆزنىكى
Comment[uk]=Вікно програвача XMMS
Comment[vi]=Cửa sổ phát XMMS
Comment[wa]=Finiesse do djouweu XMMS
Comment[x-test]=xxXMMS Player windowxx
Comment[zh_CN]=XMMS 播放器窗口
Comment[zh_TW]=XMMS 播放器視窗
Role=
RoleType=0
Title=
TitleType=0
Type=SIMPLE
WindowTypes=33
[Data_1_6Conditions]
Comment=
ConditionsCount=0
[Data_1_6Triggers]
Comment=Simple_action
Comment[ar]=إجراء_بسيط
Comment[be@latin]=Prostaja_aperacyja
Comment[bg]=Обикновено_действие
Comment[bs]=Prosta_radnja
Comment[ca]=Acció_senzilla
Comment[ca@valencia]=Acció_senzilla
Comment[cs]=Jednoduchá činnost
Comment[csb]=Prosté_dzejanié
Comment[da]=Simple_action
Comment[de]=Einfache_Aktion
Comment[el]=Απλή_ενέργεια
Comment[en_GB]=Simple_action
Comment[eo]=Simpla ago
Comment[es]=Acción sencilla
Comment[et]=Lihtne toiming
Comment[eu]=Ekintza_sinplea
Comment[fi]=Yksinkertainen_toiminto
Comment[fr]=Action simple
Comment[fy]=Ienfâldige_aksje
Comment[ga]=Gníomh simplí
Comment[gl]=Acción_sinxela
Comment[gu]=સરળ_ક્રિયા
Comment[he]=פעולה פשוטה
Comment[hi]=सामान्य_क्रिया
Comment[hne]=सामान्य_काम
Comment[hr]=Jednostavna_akcija
Comment[hsb]=Jednora_akcija
Comment[hu]=Egyszerű_művelet
Comment[ia]=Simple_action
Comment[id]=Aksi_sederhana
Comment[is]=Einföld_aðgerð
Comment[it]=Azione_semplice
Comment[ja]=Simple_action
Comment[kk]=Қарапайым_әрекет
Comment[km]=Simple_action
Comment[kn]=ಸರಳ_ಕ್ರಿಯೆ
Comment[ko]=Simple_action
Comment[ku]=Simple_action
Comment[lt]=Paprastas_veiksmas
Comment[lv]=Vieknārša_darbība
Comment[mai]=सामान्य_क्रिया
Comment[mk]=Едноставно_дејство
Comment[ml]=ലഘു പ്രവൃത്തി
Comment[mr]=सामान्य_क्रिया
Comment[nb]=Enkel_handling
Comment[nds]=Eenfach_Akschoon
Comment[ne]=साधारण कार्य
Comment[nl]=Eenvoudige_handeling
Comment[nn]=Enkel_handling
Comment[pa]=Simple_action
Comment[pl]=Proste_działanie
Comment[pt]=Acção Simples
Comment[pt_BR]=Ação simples
Comment[ro]=Simple_action
Comment[ru]=Простое действие
Comment[se]=Oktageardánis_dáhpáhus
Comment[si]=සරල_ක්රියාව
Comment[sk]=Jednoduchá akcia
Comment[sl]=Preprosto_dejanje
Comment[sr]=Проста_радња
Comment[sr@ijekavian]=Проста_радња
Comment[sr@ijekavianlatin]=Prosta_radnja
Comment[sr@latin]=Prosta_radnja
Comment[sv]=Enkel åtgärd
Comment[ta]=Simple_action
Comment[te]=సాదారణ_చర్య
Comment[tg]=Амали оддӣ
Comment[th]=Simple_action
Comment[tr]=Basit_eylem
Comment[ug]=ئاددىي_ھەرىكەت
Comment[uk]=Simple_action
Comment[vi]=Hành động đơn giản
Comment[wa]=Simpe_accion
Comment[x-test]=xxSimple_actionxx
Comment[zh_CN]=简易_动作
Comment[zh_TW]=簡易動作
TriggersCount=1
[Data_1_6Triggers0]
Key=Alt+Ctrl+B
Type=SHORTCUT
[Data_1_7]
Comment=Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\n\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can change the mouse button to use in the global settings).\n\nRight now, there are the following gestures available:\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\n\nThe gesture shapes can be entered by performing them in the configuration dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\n\nNote that you must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid complicated gestures where you change the direction of mouse movement more than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 may be already quite difficult.\n\nThe conditions for all gestures are defined in this group. All these gestures are active only if the active window is Konqueror (class contains 'konqueror').
Comment[bg]=Konqi в KDE3.1 има подпрозорци, а сега вече има и жестове. Няма нужда от други браузъри >;).\n\nПросто натиснете средният бутон на мишката и започнете да правите жестове, а след като свършите просто пуснете мишката. Ако само трябва да извършите операцията "поставяне", пак ще работи - просто натиснете средния бутон.
Comment[bs]=Konqueror od KDE‑a 3.1 ima kartice, a sada je takođe dobio i gestove — tako da više nema razloga da koristite druge pregledače >;).\n\nSamo pritisnite srednje dugme miša i počnite da iscrtavate neki gest, i pošto završite, otpustite dugme. Ako samo želite da nalijepite tekst, to i dalje možete uobičajenim klikom na srednje dugme, bez zadržavanja. (Ako ipak ne želite da koristite srednje dugme za gestove, možete to izmijeniti u globalnim postavkama).\n\nZa sada, definisani su sljedeći gestovi:\ndesno pa lijevo — naprijed (Alt+desno)\nlevo pa desno — nazad (Alt+levo)\ngore pa dole — gore (Alt+gore)\nkrug u smjeru kazaljke — ponovo učitaj (F5)\n(Ukoliko imate na umu još neke korisne gestove, ne ustručavajte se da ih pošaljete autorima.)\n\nOblici gestova zadaju se njihovim izvođenjem u dijalogu za podešavanje. Možete i gledati u numeričku tastaturu kao orijentir, jer se gestovi prepoznaju kao 3×3 mreža polja, numerisanih od 1 do 9.\n\nImajte na umu da gest morate tačno izvesti da biste okinuli radnju. Stoga je moguće zadati više gestova za istu radnju. Takođe treba izbjegavati složene gestove, gdje se smjer pokreta mišem mijenja više od jednom (npr. jednostavni su 45654 ili 74123, ali 1236987 već može biti poprilično teško).\n\nU ovoj grupi su definisani uslovi za sve gestove; aktivni su samo kada je aktivan prozor Konquerora (klasa sadrži nisku „konqueror“).
Comment[ca]=D'acord, el Konqueror des del KDE3.1 té pestanyes, i ara també té gestos.\n\nNomés premeu el botó del mig del ratolí i comenceu a dibuixar un dels gestos, després d'acabar deixeu anar el botó del ratolí. Si només us cal enganxar la selecció, encara funciona; senzillament cliqueu el botó del mig del ratolí (podeu canviar el botó del ratolí a usar a l'arranjament global).\n\nActualment hi ha disponibles els gestos següents:\nmoure a la dreta i tornar a l'esquerra - Endavant (Alt+Dreta)\nmoure a l'esquerra i tornar a la dreta - Enrere (Alt+Esquerra)\nmoure amunt i tornar avall - Amunt (Alt+Amunt)\ncercle antihorari - Refresca (F5)\n\nLes formes del gestos es poden introduir senzillament executant-los en el diàleg de configuració. També podeu mirar al teclat numèric per ajudar-vos, els gestos es reconeixen com una graella de camps de 3x3, numerats de l'1 al 9.\n\nTingueu en compte que heu d'executar exactament el gest per a activar l'acció. Per això, és possible introduir més gestos per l'acció. Hauríeu d'intentar evitar gestos complicats quan canvieu la direcció del moviment del ratolí més d'un cop (p.ex. 45654 o 74123 són senzills d'executar, però p.ex. 1236987 pot ser bastant difícil).\n\nEn aquest grup es defineixen les condicions per tots els gestos. Els gestos només són actius quan la finestra activa és el Konqueror (la classe conté «konqueror»).
Comment[ca@valencia]=D'acord, el Konqueror des del KDE3.1 té pestanyes, i ara també té gestos.\n\nNomés premeu el botó del mig del ratolí i comenceu a dibuixar un dels gestos, després d'acabar deixeu anar el botó del ratolí. Si només vos cal enganxar la selecció, encara funciona; senzillament cliqueu el botó del mig del ratolí (podeu canviar el botó del ratolí a usar a l'arranjament global).\n\nActualment hi ha disponibles els gestos següents:\nmoure a la dreta i tornar a l'esquerra - Avant (Alt+Dreta)\nmoure a l'esquerra i tornar a la dreta - Arrere (Alt+Esquerra)\nmoure amunt i tornar avall - Amunt (Alt+Amunt)\ncercle antihorari - Refresca (F5)\n\nLes formes del gestos es poden introduir senzillament executant-los en el diàleg de configuració. També podeu mirar al teclat numèric per ajudar-vos, els gestos es reconeixen com una graella de camps de 3x3, numerats de l'1 al 9.\n\nTingueu en compte que heu d'executar exactament el gest per a activar l'acció. Per això, és possible introduir més gestos per l'acció. Hauríeu d'intentar evitar gestos complicats quan canvieu la direcció del moviment del ratolí més d'un cop (p.ex. 45654 o 74123 són senzills d'executar, però p.ex. 1236987 pot ser bastant difícil).\n\nEn este grup es defineixen les condicions per tots els gestos. Els gestos només són actius quan la finestra activa és el Konqueror (la classe conté «konqueror»).
Comment[cs]=V KDE3.1 měl Konqueror karty a nyní má také gesta.\n\n Stačí stisknout prostřední tlačítko myši, začít kreslit gesto a po skončení pustit tlačítko myši. Pokud si pouze přejete vložit výběr stačí jen kliknout prostředním tlačítkem myši. (Aktivní tlačítko myši můžete změnit v globálním nastavení). \n\n V současné době jsou dostupná tato gesta:\n pohyb doprava a zpět doleva - Vpřed (Alt+Vpravo)\n pohyb doleva a zpět doprava - Zpět (Alt+Vlevo)\n pohyb nahoru a zpět dolů - Nahoru (Alt+nahoru)\n kruh proti směru hodinových ručiček - Obnovit\n\n Tvary gest mohou být zadány jejich vykonáním v konfiguračním dialogu. Pohled na numerický blok vám také může pomoci: gesta jsou rozpoznávána v mřížce 3x3 pole, očíslovaných 1 až 9.\n\n Všimněte si, že pro spuštění akce musí být gesta vykonána přesně. Toto zjednodušení umožňuje zadat více gest pro akci. Měli by jste se vyvarovat komplikovaným gestům, kde se mění směr pohybu více než jednou. Například 45654 nebo 74123 jsou jednoduché na provedení, ale vykonat 1236987 může být obtížné. \n\n Podmínky pro všechna gesta jsou definována v této skupině. Všechna gesta jsou aktivní pouze v aktivním okně aplikace Konqueror (třída obsahuje 'konqueror').
Comment[da]=Konqueror i KDE3.1 har faneblade, og nu kan du også bruge gestusser.\n\nTryk blot på midterste museknap og begynd at tegne en af gestusserne, slip museknappen når du er færdig. Hvis du blot vil indsætte markeringen virker det stadig, du nøjes simpelthen med at klikke på den midterste knap. (Du kan ændre hvilken museknap der skal bruges i de globale indstillinger).\n\nLige nu er følgende gestusser tilgængelige: \nflyt til højre og tilbage til venstre - Fremad (Alt+højre)\nflyt til venstre og tilbage til højre - Tilbage (Alt+venstre)\nflyt op og ned igen - Op (Alt+op)\ncirkel mod uret - Genindlæs (F5)\n\nGestusformerne kan defineres ved at udføre dem i konfigurationsdialogen. Du kan også kigge på dit nummertastatur for hjælp, dine gestusser er genkendt som et 3x3-gitter af felter nummereret fra 1-9.\n\nBemærk at du skal udføre den nøjagtige gestus for at udløse handlingen. På grund af dette er det muligt at angive flere gestusser for handlingen. Du bør undgå komplicerede gestusser hvor du ændrer bevægelsesretning for musen mere end en gang (f.eks. er 45654 eller 74123 nemme at udføre, men f.eks. 1236987 kan være ret svært.) \n\nBetingelsen for alle gestusser er defineret i denne gruppe. Alle disse gestusser er kun aktive hvis det aktive vindue er Konqueror (klassen indeholder "Konqueror").
Comment[de]=Konqueror hat seit KDE 3.1 Unterfenster und nun werden auch Gesten unterstützt. Drücken Sie die mittlere Maustaste und ziehen mit der Maus eine der Gesten. Wenn Sie fertig sind, lassen Sie die mittlere Maustaste wieder los. Falls Sie mit der mittleren Maustaste nur eine Auswahl einfügen möchten, funktioniert dies selbstverständlich weiterhin indem Sie die mittlere Maustaste drücken ohne eine Geste nachzuziehen. (Der Mausknopf für Gesten kann aber in den Globalen Einstellungen auch anderweitig festgelegt werden.)\n\nDie folgenden Gesten sind zurzeit verfügbar:\nnach rechts und nach links -> Vorwärts (Alt+Rechts)\nnach links und nach rechts -> Zurück (Alt+Links)\nnach oben und nach unten -> Eine Ebene höher (Alt+Hoch)\nKreis gegen den Uhrzeigersinn -> Dokument erneut laden (F5)\n\n\nDie Gesten können eingegeben werden, indem Sie die Geste im Einrichtungsdialog ausführen. Es kann hilfreich sein, wenn Sie sich das Zahlenfeld Ihrer Tastatur ansehen; Gesten werden in einem Raster von 3×3 Feldern dargestellt die von 1 bis 9 durchnummeriert sind.\n\nEs muss immer die genau passende Geste ausgeführt werden, um die zugewiesene Aktion zu starten. Es ist möglich, einer Aktion mehrere Gesten zuzuordnen. Vermeiden Sie nach Möglichkeit zu komplizierte Gesten, die mehr als eine Richtungsänderung beinhalten. (Ein gutes Beispiel wäre 45654 oder 74123, weil diese einfach sind. 1236987 hingegen könnte bereits zu kompliziert sein.)\n\nDie Bedingung für alle Gesten wird in dieser Gruppe festgelegt. Alle Gesten sind nur im Konqueror-Fenster gültig (weil die Fensterklasse „konqueror“ enthält).
Comment[el]=Ο Konqi στο KDE3.1 περιέχει καρτέλες, και από τώρα μπορεί να χρησιμοποιεί και χειρονομίες .Δεν απαιτείται η χρήση άλλου περιηγητή >;).\n\nΑπλά πατήστε το μεσαίο κουμπί του ποντικιού και ξεκινήστε να σχεδιάζετε κάποια από τις χειρονομίες, και μόλις τελειώσετε, ελευθερώστε το κουμπί του ποντικού. Αν επιθυμείτε μόνο την επικόλληση της επιλογής, συνεχίζει να λειτουργεί με τον γνωστό τρόπο, απλά κάντε κλικ με το μεσαίο κουμπί του ποντικιού. (Μπορείτε να τροποποιήσετε το κουμπί του ποντικιού μέσω των καθολικών ρυθμίσεων).\n\nΓια την ώρα, υπάρχουν οι παρακάτω διαθέσιμες χειρονομίες:\nμετακίνηση δεξιά και πίσω αριστερά - Εμπρός (Alt+Δεξί)\nμετακίνηση αριστερά και πίσω δεξιά - Πίσω (Alt+Αριστερά)\nμετακίνηση πάνω και κάτω - Πάνω (Alt+Πάνω)\nκύκλος αριστερόστροφα - Επαναφόρτωση (F5)\n (Μόλις εντοπιστούν τα αντίστοιχα του Opera ή Mozilla, θα προστεθούν και αυτά για κοινή λειτουργικότητα. Φυσικά αν εντοπιστούν από εσάς ενημερώστε με και στείλτε μου το δικό σας khotkeysrc.)\n\nΤα σχήματα χειρονομιών (μερικά προέρχονται από το KGesture, χάριν του Mike Pilone) μπορούν να εισαχθούν απλά μέσω του διαλόγου διαμόρφωσης. Μπορείτε επίσης να δείτε το αριθμητικό πληκτρολόγιό σας για βοήθεια, καθώς οι χειρονομίες αναγνωρίζονται πάνω σε έναν κάνναβο 3x3, αριθμημένο από 1 έως 9.\n\nΣημειώστε ότι πρέπει να σχεδιάσετε ακριβώς τη χειρονομία για την ενεργοποίησή της. Εξαιτίας αυτού, είναι δυνατή η εισαγωγή περισσότερων χειρονομιών για μια ενέργεια. Θα πρέπει να αποφύγετε πολύπλοκες χειρονομίες στις οποίες τροποποιείτε την κατεύθυνση κίνησης του ποντικιού περισσότερο από μία φορά (π.χ. εκτελέστε το 45654 ή το 74123 καθώς είναι απλές σε μορφή αλλά το 1236987 ίσως είναι αρκετά δύσκολο).\n\nΟι συνθήκες για όλες τις χειρονομίες καθορίζονται σε αυτήν την ομάδα. Όλες αυτές οι χειρονομίες είναι ενεργές μόνο αν το ενεργό παράθυρο είναι ο Konqueror (η κλάση περιέχει το 'konqueror').
Comment[en_GB]=Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\n\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can change the mouse button to use in the global settings).\n\nRight now, there are the following gestures available:\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\n\nThe gesture shapes can be entered by performing them in the configuration dialogue. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are recognised like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\n\nNote that you must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid complicated gestures where you change the direction of mouse movement more than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 may be already quite difficult.\n\nThe conditions for all gestures are defined in this group. All these gestures are active only if the active window is Konqueror (class contains 'konqueror').
Comment[eo]=Bone, Konkeranto en KDE3.1 enhavas langetojn, nun vi ankaŭ povas uzi gestojn. Vi ne bezonas aliajn retumilojn >;).\n\nNur premu la mezan musbutonon, skizu musgeston, kaj malpremu. Se vi nur bezonas alglui, nur alklaku la mezan musbutonon. (Vi povas agordi kiun musbutonon por uzi en la ĉiea agordo).\n\nNune, ekzistas ĉi tiujn gestojn:\niru dekstren, reiru maldekstren - Sekva (Alt+Maldekstra Sago)\nirumaldekstren, reiru dekstren - Antaŭa (Alt + Dekstra Sago)\niru supren, reiru malsupren - Supra (Alt+Supra Sago)\niru kurbe maldekstren - Refreŝigi (F5)\nTuj post mi eltrovas kiajn da gestoj estas en Opero aŭ Fajrovulpo, mi aldonos ilin. Aŭ, se vi faras tion, helpeme sendu al mi vian khotkeysrc.)\n\nLa gestaj formoj (iom da la dialogoj estas de KGesture, dank' al Mike Pilone) povas esti enmetitaj simple per fari la geston en la agorda dialogo. Vi povas uzi la nombran klavaron kiel referencon. La sistemo akceptas gestajn movojn en 3x3 krado de kampoj, nombritaj 1 ĝis 9.\n\nNotu: vi devas fari la movojn precize. Pro tio, estas eble enmeti pli ol unu gesto por ĉiu ago. Mi konsilas ke vi ne ŝanĝu direkton pli ol unu fojo. (Ekz. 45654 aŭ 74123 estas simplaj, sed 1236987 estas pli kompleksa).\n\nLa kondiĉo por ĉiuj gestoj estas difinita en ĉi tiu grupo. Tutaj ĉiuj gestoj estas aktivaj nur se Konkeranto estas la aktiva fenestro (klaso enhavas "konkeranto").
Comment[es]=Konqueror en KDE3.1 tiene pestañas y ahora también puede tener gestos. No necesita usar otro navegador>;)-\n\nSimplemente pulse el botón central del ratón y dibuje uno de los gestos, cuando termine suelte el botón central. Si solo necesita pegar la selección, también funciona, simplemente pulse solamente el botón central. (Puede cambiar el botón del ratón a usar en la configuración global).\n\nAhora hay estos gestos disponibles:\nmover a la derecha y luego a la izquierda - Hacia delante (Alt+Derecha)\nmover a la izquierda y luego a la derecha (Alt+Izquierda)\nmover arriba y después abajo (Alt+Arriba)\ncírculo en sentido anti-horario - Volver a cargar (F5)\n(Tan pronto como descubra los que se usan en Opera o Mozilla los añadiremos para asegurarnos de que son iguales. Si quiere hacerlo usted, por favor ayúdeme y envíeme su khotkeyrc).\n\nLa forma de los gestos (algunos de los diálogos de KGesture, gracias a Mike Pilone) pueden simplemente introducirse haciéndolos en el diálogo de configuración. Puede mirar al teclado numérico para ayudarse, los gestos se reconocen como una matriz de 3x3, con campos numerados del 1 al 9.\n\nDese cuenta que debe hacer el gesto exacto para realizar la acción. Gracias a esto es posible introducir más gestos para la acción. Debería evitar gestos complicados en los que cambie la dirección del ratón moviéndolo más de una vez (ej. haga 45654 o 74123 ya que son sencillos pero el 1236987 pueden ser bastante difíciles).\n\nLa condición para todos los gestos están definidas en este grupo. Todos esos gestos se activan solo si la ventana activa es Konqueror (clase que contenga «konqueror»).
Comment[et]=Kui Konqueror sai KDE 3.1 ajal kaardid, siis nüüd saab ta ka žestid. Pole enam mingit põhjust kasutada teisi brausereid.\n\nVajuta lihtsalt hiire keskmine nupp alla ja hakka žesti joonistama ning kui oled valmis, vabasta nupp. Kui soovid ainult puhvris leiduvat asendada, on see endiselt võimalik - selleks tuleb lihtsalt korra hiire keskmise nupuga klõpsata. (Kasutatavat hiirenuppu saab muuta globaalsetes seadistustes.)\n\nPraegu saab kasutada järgmisi žeste:\nliigu paremale ja tagasi vasakule - Edasi (Alt+nool paremale)\nliigu vasakule ja tagasi paremale - Tagasi (Alt+nool vasakule)\nliigu üles ja tagasi alla - Üles (Alt+nool üles)\ntee ring vastupäeva - Laadi uuesti (F5)\n(Niipea kui saab selgeks, millised on žestid Operas ja Mozillas, lisatakse siia neid rohkem ja tagatakse, et nad oleksid ühesugused. Aga soovi korral on ka sul võimalik kaasa aidata ja saata autorile oma fail khotkeysrc.)\n\nŽestikujundeid (osad dialoogid on pärit rakendusest KGesture - tänu Mike Pilone'ile) saab sisestada väga lihtsalt - need tuleb lihtsalt seadistustedialoogis ette näidata. Abiks võib kasutada ka numbriklaviatuuri: žeste tuvastatakse sel juhul 3x3 ruudustikuna, mis vastavad numbriklaviatuuril numbritele 1 kuni 9.\n\nPane tähele, et toimingu käivitamiseks tuleb žesti täpselt korrata. Seepärast on ka võimalik ühele toimingule anda mitu žesti. Vältida tuleks keerulisi žeste, kus hiire liikumise suund muutub mitu korda: näiteks 45654 või 74123 on lihtsad, kuid samas 1236987 üsna keeruline.\n\nKõigi žestide tingimused on kindlaks määratud selles grupis. Kõik žestid on aktiivsed ainult siis, kui aktiivne on Konquerori aken (klass sisaldab 'konqueror').
Comment[eu]=KDE3.1en, Konqueror-ek fitxak dauzka, eta, orain, keinuak ere eduki ditzakezu.\n\nHorretarako, nahikoa duzu saguaren erdiko botoia sakatzea eta keinuetako bat marrazten hastea, eta bukatutakoan, saguaren botoia askatzea. Hautapena itsatsi besterik nahi ez baduzu, oraindik balio du, saguaren erdiko botoia sakatu besterik ez duzu egin behar. (Erabili beharreko saguaren botoia alda dezakezu ezarpen orokorretan).\n\nUne honetan, keinu hauek daude erabilgarri:\nmugitu eskuinera eta, gero, ezkerrera - Aurrera (Alt+Eskuina)\nmugitu ezkerrera eta, gero, eskuinera - Atzera (Alt+Ezkerra)\nmugitu gora eta, gero, behera - Gora (Alt+Gora)\nzirkulua erloju-orratzen kontrako noranzkoan - Birkargatu (F5)\n\nKeinuen formak konfigurazioko elkarrizketa-koadroan eginez sar daitezke. Zenbakizko teklatuaz ere balia zaitezke; izan ere, keinuak eremuen 3x3 sareta gisa ezagutzen dira, eta bakoitza 1etik 9ra zenbakituta dago.\n\nKontuan izan keinu zehatza egin behar duzula ekintza abiarazteko. Hori dela eta, hainbat keinu sar ditzakezu ekintza batentzat. Komeni da keinu zailak saihestea; alegia, saguaren mugimenduaren noranzkoa behin baino gehiagotan aldatzea. Adibidez, 45654 edo 74123 errazak dira egiteko, baina 1236987 oso zaila izan daiteke.\n\nKeinu guztien baldintzak talde honetan finkatuta daude. Keinu hauek guztiak aktibo daude, baldin eta leiho aktiboa Konqueror bada (klaseak 'konqueror' eduki behar du).
Comment[fi]=Jo KDE 3.1:n Konquerorissa oli välilehdet, ja nyt voit käyttää myös eleitä.\n\nPaina vain hiiren keskipainiketta ja ala piirtää elettä. Kun olet valmis, vapauta painike. Jos haluat liittää valinnan, se toimii yhä: napsauta vain hiiren keskipainiketta. (Voit vaihtaa käytettävää painiketta yleisasetuksista).\n\nNykyisellään seuraavat eleet ovat käytettävissä::\nsiirrä oikealle ja takaisin vasemmalle – Eteenpäin (Alt+nuoli oikealle)\nsiirrä vasemmalle ja takaisin oikealle – Taaksepäin (Alt+nuoli vasemmalle)\nsiirrä ylös ja takaisin alas – Ylös (Alt+nuoli ylös)\nkierrä vastapäivään – Lataa uudelleen (F5)\n\nEleet voi syöttää suorittamalla ne muokkausvalintaikkunassa. Avuksi voit katsoa numeronäppäimistöä: eleet tunnistetaan kuten 3 × 3-kenttä, joka on numeroitu 1:stä 9:ään.\n\nHuomaa, että sinun on suoritettava eleet tarkalleen, jotta toiminto aktivoituisi. Tästä syystä on mahdollista määrittää toiminnolle lisäeleitä. Mutkikkaita eleitä, joissa hiiren liikkeen suuntaa vaihdetaan useammin kuin kerran, tulisi välttää. Esimerkiksi 45654 tai 74123 ovat yksinkertaisia suorittaa, mutta 1236987 saattaa jo olla liian vaikea.\n\nKaikkien eleiden ehdot annetaan tässä ryhmässä. Kukin ele on aktiivinen vain, jos aktiivinen ikkuna on Konqueror (ikkunaluokka sisältää jonon ”konqueror”).
Comment[fr]=Dans KDE 3.1, Konqueror possède des onglets et maintenant vous pouvez aussi configurer des mouvements. \n\n Maintenez simplement enfoncé le bouton central de la souris et commencez à dessiner l'un des mouvements, et relâchez le bouton lorsque vous avez fini. Si vous avez seulement besoin de coller la sélection, cela fonctionne toujours, il suffit d'un simple clic avec le bouton central. (Vous pouvez changer le bouton de souris à utiliser dans la configuration générale).\n\n À partir de cet instant, les mouvements suivants sont disponibles : \n déplacement à droite puis à gauche - Suivant (« Alt » + « Flèche droite »)\n déplacement à gauche puis à droite - Précédent (« Alt » + « Flèche gauche »)\n déplacement en haut puis en bas - Dossier parent (« Alt » + « Flèche haut »)\n cercle dans le sens anti horaire - Recharger (« F5 »)\n\n Les formes des mouvements peuvent être simplement définies en les traçant dans la boîte de dialogue de configuration. Vous pouvez également vous aider de votre pavé numérique, les mouvements sont décrits sur une grille 3x3 où chaque case est numérotée de 1 à 9.\n\n Veuillez noter que vous devez effectuer exactement le même mouvement pour déclencher l'action. Pour cette raison, vous pouvez définir plusieurs mouvements pour une même action. Vous devriez essayer d'éviter les mouvements trop complexes où vous changez la direction de déplacement de la souris plus d'une fois. Par exemple, « 45654 x ou « 74123 » sont simples à exécuter, alors que « 1236987 » est déjà plus difficile.\n\n Les conditions pour tous les mouvements sont définis dans ce groupe. Tous ces mouvements ne sont actifs que si la fenêtre active est Konqueror (la classe contient « konqueror »).
Comment[fy]=Konqueror yn KDE3.1 hat ljeppers, en no kinne jo ek stjoerrings hawwe.\n\nDruk gewoan op de middelste mûsknop en tekenje ien fan de stjoerrings, en neidat jo klear binne, kinne jo de knop wer loslitte. As jo allinne mar in seleksje hoege te plakken, it bliuwt wurkjen, klik gewoan op de middelste mûsknop. (Jo kinne de te brûken mûsknoppen feroarje yn de globle ynstellings).\n\nOp it stuit, binne de folgjende stjoerrings beskikber:\nNei rjochts en nei lofts - Fierder ((Alt+Rjochts)\nNei lofts en nei rjochts - Werom (Alt+Lofts)\nNei omheech en nei omleech - Omheech (Alt+Omheech)\nSirkel tsjin de klok yn - Ferfarskje (F5)\n (Sadra ik wit hokker yn Opera of mozilla brûkt wurde, meitsje ik der mear oan, dy’t oerienkomme mei harren. Of jo kinne it sels dwaan, fiel jo frij om my te helpen en stjoer my jo khotkeysrc.)\n\nDe stjoerringfigueren (guon fan de skermen binne fan KGesture, tanke oan Mike Pilone) kinne ienfâldich ynfierd wurde troch har út te fieren yn it konfiguraasje dialooch. Jo kinne ek nei jo numerike toetsen sjen foar help, stjoerrings wurde werkend as in roaster fan 3x3 fjilden, oanjûn fan 1 oant 9.\n\nTink derom dat jo de sjoerring eksakt neidwaan moatte foar de aksje. It is dêrom ek mooglik om meardere stjoerrings oan ien aksje te hingjen. Jo dogge der goed om yngewikkelde stjoerrings wêr jo de rjochting fan de mûs mear dan iens kear feroarje út de wei te gean (Doch bgl. 45654 of 74123 omdat dizzen maklik út te fieren binne mar 1236987 kin al muoilik wêze).\n\nDe kondysje fan alle stjoerrings binne oantsjutte yn dizze groep. Al dizze stjoerrings binne allinne aktyf as it aktive finster Konqueror (class befettet 'konqueror').
Comment[ga]=Tá cluaisíní ag Konqi i KDE3.1, agus anois is féidir leat gothaí a úsáid freisin.\n\nNíl ort ach an cnaipe luiche sa lár a bhrú, ceann de na gothaí a dhearadh, agus an cnaipe a scaoileadh nuair a bheidh tú críochnaithe. Mura mian leat ach an roghnúchán a ghreamú, oibríonn sé mar is gnách má chliceálann tú an cnaipe sa lár amháin. (Is féidir an cnaipe luiche a athrú sna socruithe comhchoiteanna).\n\nIs iad seo na gothaí atá ar fáil faoi láthair:\nbog faoi dheis agus ar ais faoi chlé - Ar Aghaidh (Alt+Saighead Dheas)\nbog faoi chlé agus ar ais faoi dheis - Siar (Alt+Saighead Chlé)\nbog suas agus ar ais síos - Suas (Alt+Saighead Suas)\nciorcal tuathalach - Athluchtaigh (F5)\n\nIs féidir gothaí nua a iontráil tríd an ngotha a dhéanamh sa dialóg chumraíochta. Is féidir freisin an t-eochaircheap uimhriúil a úsáid; aithnítear gothaí mar ghreille 3×3, uimhrithe 1 go dtí 9.\n\nTabhair faoi deara go gcaithfidh tú an gotha beacht a dhéanamh chun an gníomh a chur ar obair. Dá bharr seo, is féidir leat tuilleadh gothaí a iontráil do ghníomh amháin. Ba chóir duit gothaí casta a sheachaint. Mar shampla, is gothaí simplí iad 45654 agus 74123, ach is dócha go bhfuil 1236987 ró-dheacair cheana.\n\nSainmhínítear an coinníoll do gach gotha sa ghrúpa seo. Níl na gothaí uile seo gníomhach murab é Konqueror an fhuinneog ghníomhach (.i. tá 'konqueror' san aicme).
Comment[gl]=Konqueror en KDE3.1 incorporou lapelas, e agora tamén ten acenos.\n\nSimplemente prema o botón central do rato e comece a debuxar un dos acenos, e tras rematalo, solte o botón. Se só precisa apegar unha selección, aínda poderá, limítese a premer o botón central. (Na configuración global pode cambiar o botón que se debe usar).\n\nAgora están dispoñíbeis os seguintes acenos:\nmover á dereita e de volta á esquerda: cara diante (Alt+Dereita) \nmover á esquerda e de volta á dereita: cara tras (Alt+Esquerda) \nmover cara riba e cara abaixo: subir (Alt+Arriba) \ncírculo en sentido antihorario: Cargar de novo (F5)\n\nAs formas dos acenos poden inserirse realizándoas no diálogo de configuración. Tamén pode ollar ao seu teclado numérico para axudarse: os acenos recoñécense como unha grella de 3x3, numerada do 1 ao 9.\n\nLembre que debe realizar exactamente o aceno para disparar a acción, polo que é posíbel introducir máis acenos para a acción.Debe evitar os acenos complicados onde deba cambiar a dirección do rato movéndoo máis dunha vez. Por ex. 45654 ou 74123 son simples de facer pero, pero 1236987 xa é máis difícil.\n\nAs condicións para todos os acenos está definida neste grupo. Todos estes acenos estarán activos se a xanela activa é Konqueror (a clase contén «konqueror»).
Comment[he]=Konqueror תחת KDE3.1 כולל לשוניות, וכעת תוכל להשתמש גם במחוונים.\n\nלחץ על הלחצן האמצעי של העכבר והתחל לצייר את אחד המחוונים. לאחר שתסיים, שחרר את לחצן העכבר. תוכל עדיין להדביק את הבחירה באמצעות לחץ על הלחצן האמצעי של העכבר בלבד. (תוכל לשנות את לחצן העכבר שבשימוש בהגדרות הגלובליות).\n\nכרגע, המחוונים הבאים זמינים:\nהזז ימינה ושמאלה חזרה - קדימה (Alt+Right)\nהזז שמאלה וימינה חזרה - אחורה (Alt+Left)\nהזז למעלה ולמטה חזרה - למעלה (Alt+Up)\nהזז במעגל נגד כיוון השעון - טען מחדש (F5)\n\nניתן להכניס את צורת המחוונים באמצעות ביצועם בדיאלוג ההגדרות. תוכל להסתכל גם על משטח המספרים כדי לקבל עזרה: מחוונים מזוהים כמו רשת של 3 על 3, כשכל שדה ממוספר בין 1 ל-9.\n\nשים לב שיש לבצע את המחוון במדויק על מנת להפעיל את הפעולה הרצויה. לכן, ניתן להקצות כמה מחוונים לפעולה. נסה להימנע ממחוונים שבהם יש לשנות את כיוון העכבר יותר מפעם האחת כדי לא לסבך אותם מידי. לדוגמא, 45654 או 74123 פשוטים לביצוע, אולם 1236987 יכול להיות קשה מידי.\n\nהתנאים לכל המחוונים מוגדרים דרך קבוצה זו. כל המחוונים הללו פעילים רק כאשר החלון הפעיל הוא Konqueror (ז"א, ה-class כולל 'konqueror').
Comment[hr]=Konqueror u KDE-u 3.1 ima kartice, a sad možete također imati i kretnje.\n\nSamo pritisnite srednju tipku miša i počnite crtati neku od kretnji, a nakon što završite, pustite srednju tipku miša. Ako samo trebate zalijepiti odabranu stavku, to i dalje radi, samo kliknite srednjom tipkom miša. (U globalnim postavkama možete odrediti koju tipku miša želite koristiti).\n\nTrenutno su dostupne slijedeće kretnje:\npomaknite desno pa natrag lijevo – Naprijed (Alt+Desno)\npomaknite lijevo pa natrag desno – Natrag (Alt+Lijevo)\npomaknite gore pa natrag dolje – Gore (Alt+Gore)\nkrug u smjeru suprotnom od kazaljke na satu – Ponovno učitavanje (F5)\n\nLikovi kretnji se mogu unijeti tako da ih izvedete u konfiguracijskom dialogu. Također možete baciti pogled na vaš numerički dio tipkovnice za pomoć: kretnje se prepoznaju kao 3x3 mreža polja, numeriranih od 1 do 9.\n\nPrimijetite da morate izvesti točnu kretnju za pokretanje akcije. Zbog toga, moguće je unijeti više kretnji za neku akciju. Trebali biste izbjegavati komplicirane kretnje gdje smjer kretnje miša mijenjate više od jednom. Na primjer, 45654 ili 74123 je jednostavno izvesti, ali 1236987 bi već moglo biti prilično teško.\n\nUvjeti svih kretnji su definirane u ovoj grupi. Sve ove kretnje su aktivne samo ako je aktivni prozor Konqueror (klasa sadrži 'konqueror').
Comment[hu]=A KDE 3.1 óta a Konqueror tud lapokat kezelni, és mostantól kezdve mozdulatsorokat is tud fogadni.\n\nNyomja le a középső gombot és kezdje el valamelyik mozdulatsort, majd befejezés után engedje fel az egérgombot. Ha csak be szeretné illeszteni a mozdulatsort, kattintson a középső gombra. (A beállításoknál más egérgomb is kijelölhető erre a célra).\n\nA következő mozdulatsorok használhatók:\njobbra, majd balra - Előre (Alt+jobbra)\nbalra, majd jobbra - Vissza (Alt+balra)\nfel, majd le - Fel (Alt+fel)\nkör balra - Újratöltés (F5)\nA kívánt mozdulatsorok bevihetők a beállítóablakban. A rajzterület felosztása egy 3x3-as sakktáblához hasonlít, a mezők 1-től 9-ig vannak megszámozva.\n\nCsak pontos elvégzés esetén hajtódik végre a kívánt művelet. Emiatt egy művelethez több mozdulatsor is rendelhető, hogy az Önnek legkönnyebbet ki tudja választani. Általában érdemes elkerülni a több irányváltást használó komplex mozdulatsorokat (pl. 45654 vagy 74123 - ezeket még könnyű elvégezni, de pl. 1236987 már egy kicsit bonyolult).\n\nEbben a csoportban találhatók a mozdulatsorok feltételei. A mozdulatsorok csak akkor használhatók, ha a Konqueror az aktív ablak (az ablakosztály név tartalmazza a "konqueror" sztringet).
Comment[ia]=Konqueror in KDE3.1 ha schedas, e ora tu etiam pote haber gestures.\n\n Solmente tu pressa le medie button del mus e initia a designar un de le gestures, e postea que tu finiva los, tu va a relaxar le button del mus. Si tu solmente necessita de collar le selection, illo alsi functiona, solmente tu pressa le medie button del mus. (Tu pote cambiar le button del mus de usar se in le preferentias global).\n\n Ora, on ha le sequente gestures disponibile:Dextera \nmove dextera e de retro a sinistra - In Avante (Alt+Right)\nmove sinistra de retro a dextera - Retro (Alt+Left)\nmove sur e de retro a basso - Sur (Alt+Up)\n circula de modo anti horari - Recargar (F5)\n\nLe formas de gesture pote esser entrate per executar los in le dialogo de configuration. Etiam tu pote guardar a tu pad numeric pro adjutar te: gestures es recognoscite como un grillia de campos 3x3, numerate de 1 a 9.\n\n Tu Nota que tu debe exequer exactemente le gesture per discatenar le action. Pro isto, il es possibile entrar altere gestures pro le action. Tu deberea provar a evitar gestures complicate ubi tu cambia le direction de movimento de mus plus que un vice. Pro exemplo, 45654 o 74123 es simple de exequer se, sed 1236987 il pote esser satis difficile.\n\n Le conditiones pro omne gestures es definite in iste gruppo. Omne iste gestures es active solmente si le fenestra active es Konqueror (classe contine 'konqueror').
Comment[id]=Konqueror di KDE3.1 memiliki tab, dan sekarang anda juga dapat memiliki gestur.\n\Cukup tekan tombol tengah tetikus dan mulai menggambar salah satu gestur, dan setelah anda selesai, lepaskan tombol tetikus. Jika anda hanya butuh menempelkan pilihan, juga masih akan bekerja, cukup klik tombol tengan tetikus. (Anda dapat mengubah tombol tetikus untuk menggunakan pengaturan global).\n\Saat ini, terdapat gestur berikut yang tersedia:\npindah kanan dan kiri belakang - Maju (Alt+Right)\npindah kiri dan kanan belakang - Mundur (Alt+Left)\npindah ke atas dan kembali ke bawah - Atas (Alt+Up)\nberputar berlawanan arah jarum jam - Muat Ulang (F5)\n\Bentuk gestur dapat dimasukkan dengan melakukan gestur di dialog konfigurasi. Anda dapat juga melihat di pad numerik anda untuk membantu anda: gestur dikenali seperti ruang petak 3x3, bernomor 1 sampai 9.\n\nPerlu dicatat bahwa anda harus melakukan gestur dengan tepat untuk memicu aksi. Karena hal ini, maka dimungkinkan untuk memasukkan gestur lainnya bagi aksi. Anda harus mencoba untuk menghindari gestur yang rumit ketika anda mengubah arah gerakan tetikus lebih dari sekali. Misalnya, 45654 atau 74123 mudah untuk dilakukan, tapi 1236987 mungkin sudah cukup sulit.\n\nKondisi untuk semua gestru didefinisikan di grup ini. Semua gestur ini hanya aktif jika jendela yang aktif adalah Konqueror (kelas berisi 'konqueror').
Comment[is]=Konqueror í KDE3.1 fékk flipa, og núna er einnig hægt að nota (músar)hreyfingar. Þarft ekki annan vefrápara >;).\n\nBara að ýta á miðjuhnappinn á músinni og byrja að teikna einhverja af hreyfingunum, sleppa síðan þegar hreyfingin er búin. Til þess að líma eitthvað sem hefur verið valið, þá virkar eins og áður að smella einu sinni á miðjuhnappinn á músinni. (Þú getur breytt hvaða hnappur er notaður í víðværu stillingunum).\n\nÍ dag eru þessar hreyfingar í boði:\nhreyfa til hægri og aftur til vinstri - Fara áfram (ALt+Hægri ör)\nhreyfa til vinstri og aftur til hægri - Til baka (Alt+Vinstri ör)\nhreyfa upp og aftur niður - Upp (Alt+Upp)\nhringur rangsælis - Endurhlaða (F5)\nForm hreyfinganna er hægt að setja inn á einfaldan hátt í gegnum stillingaviðmót. Þú getur líka skoðað reiknihluta lyklaborðs til að átta þig á hreyfingunum, þær eru skilgreindar í 3x3 reitasvæði, númeruðu frá 1 til 9.\n\nAthugaðu að þú verður að gera hreyfinguna nákvæmlega til að aðgerðin/skipunin virki. Þessvegna er hægt að setja inn fleiri hreyfingar fyrir hverja aðgerð. Ekki er ráðlegt að setja inn verulega flóknar hreyfingar með mörgum stefnubreytingum á músinni (t.d. eru 45654 eða 74123 fremur einfaldar, en 1236987 gæti reynst erfið viðureignar).\n\nSkilyrði allra hreyfinga eru tilgreind í þessum flokki. Allar þessar hreyfingar eru aðeins virkar ef virki glugginn er Konqueror (class inniheldur 'konqueror').
Comment[it]=Konqueror in KDE 3.1 ha le schede, e ora puoi avere anche i gesti.\n\nPremi il tasto centrale del mouse e inizia a disegnare uno dei gesti, e quando hai finito rilascia il tasto del mouse. Se devi solo incollare la selezione, puoi ancora farlo, fai solo clic col tasto centrale del mouse (Dalle impostazioni globali puoi scegliere il tasto da usare).\n\nAl momento sono disponibili i seguenti gesti:\nsposta a destra e indietro a sinistra - Avanti (Alt+Destra)\nsposta a sinistra e indietro a destra - Indietro (Alt+Sinistra)\nsposta in su e di nuovo in giù - Su (Alt+Su)\nfai un cerchio in senso antiorario - Ricarica (F5)\n\nLe forme dei gesti possono essere inserite semplicemente eseguendole nella finestra di configurazione. Puoi anche usare il tastierino numerico per aiutarti, i gesti sono riconosciuti come una griglia di campi 3×3, numerati da 1 a 9.\n\nNota che devi eseguire il gesto esattamente per far scattare l'azione. Per questo motivo, è possibile inserire più gesti per una singola azione. Dovresti evitare gesti complicati in cui cambi la direzione di movimento del mouse più di una volta (cioè fai ad es. 45654 o 74123, perché sono abbastanza semplici da effettuare, ma, ad es. 1236987 è già piuttosto difficile).\n\nLa condizione per tutti i gesti sono definite in questo gruppo. Tutti questi gesti sono attivi solo se la finestra attiva è Konqueror (la classe contiene «konqueror»).
Comment[ja]=Konqueror は KDE 3.1 でタブとマウスジェスチャーを実装しました。\n\nまずマウスの中ボタンを押して、押したままジェスチャーを描いて、描き終えたらボタンを放してください。選択を貼り付けるときは、マウスの中ボタンを押すだけです。マウスジェスチャーに使用するボタンは「全体設定」で変更できます。\n\n現在利用できるジェスチャーは以下のとおりです。\n右->左 - 進む (ALt+右)\n左->右 - 戻る (Alt+左)\n上->下 - 上 (Alt+上)\n反時計回りに一周 - 再読み込み (F5)\n (これ以外にも Opera や Mozilla で実装されているものが分かれば、Konqueror にも追加し、同じように動くようにします。あなた自身で追加したら、ぜひあなたの khotkeysrc を送ってください)\n\nジェスチャーの形は設定ダイアログで実際に描くことによって登録できます (ダイアログの一部は Mike Pilone による KGesture から流用しました)。テンキーも参考にしてください。ジェスチャーは 3x3 のグリッドの 1 から 9 の数値として認識されます。\n\nアクションはジェスチャーを正確に再現しなければ実行されません。このため、一つのアクションに複数のジェスチャーを登録できるようになっています。マウスを動かす方向を 2 度以上変える場合は、あまり複雑にしないでください (45654 や 74123 を描くのは簡単ですが、1236987 は既に難しいかもしれません)。\n\nすべてのジェスチャーの条件はこのグループに定義されています。これらのジェスチャーは、アクティブなウィンドウが Konqueror の場合 (ウィンドウのクラスが 'konqueror' を含む場合) にのみ有効になります。
Comment[kk]=KDE3.1 Konqi-де қойындылар пайда болды, енді, мінекей, ым қимылдарына қол жеткізіп отырсындар.\n\nТышқанның ортаңғы батырмасын басып қалыңыз да, ым қимылының біреуін салыңыз, сызуды аяқтаған соң, батырмасын босатыңыз. Ортаңғы батырма, сонымен қатар, баяғыдай, түртіп таңдауға да әзір. (Бұл тышқанның батырмасының қызметін жалпы жүйелік баптауларында өзгертуге болады).\n\nДәл қазір келесі ым қимылдар қол жеткізуде:\nоңға сосын солға қайтып қимылдау - Алға (ALt+Right)\nсолға сосын оңға қайтып қимылдау - Шегіну (Alt+Left)\nжоғарға сонын төменге қайтып қимылдау - Жоғары (Alt+Up) \nсағат тіліне қарсы айнала жүгірту - Қайта жүктеу (F5)\n\nЫм қимылдары анықтау үшін жай ғана баптау диалогында орындап беруге болады. Ым қимыл өрісі 3х3 торды негіздейді, тор көздері 1-ден 9-ға дейін нөмірленген, дәл қосымша пернетақтадағы нөмірлік пернелер сияқты.\n\nӘрекетін істету үшін ым қимылын мұқият орындау керек. Сонымен, бір әрекетке бірнеше ым қимылдарды сәйкес қоюға болады. Күрделі, тышқанның жүгіру бағытын бір реттен артық өзгертетін қимылдардан аулақ болыңыз (яғни, мысалы 45654 не 74123 деген қимылдар күрделі емес болғандықтан - жарайды, ал мысалы, 1236987 деген қимыл тым күрделі болар).\n\nБарлық ым қимылдар орындалатын шарты осы топта анықталады. Бүкіл осы ым қимылдар, белсенді терезесі Konqueror (класына 'konqueror' деген кіретін) болса ғана қабылданады.
Comment[km]=Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\n\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can change the mouse button to use in the global settings).\n\nRight now, there are the following gestures available:\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\n\nThe gesture shapes can be entered by performing them in the configuration dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\n\nNote that you must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid complicated gestures where you change the direction of mouse movement more than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 may be already quite difficult.\n\nThe conditions for all gestures are defined in this group. All these gestures are active only if the active window is Konqueror (class contains 'konqueror').
Comment[ko]=KDE 3.1의 Konqueror에는 탭이 생겼고, 이제 제스처도 생겼습니다.\n\n마우스 가운데 단추를 누른 다음 제스처를 그리고 다 그렸으면 단추를 놓으십시오. 선택한 것을 붙여넣으려면 마우스 가운데 단추를 한 번만 누르면 됩니다. 제스처에 사용할 마우스 단추는 전역 설정에서 바꿀 수 있습니다.\n\n다음은 현재 사용 가능한 제스처입니다:\n오른쪽으로 이동했다가 왼쪽으로 이동하기 - 앞으로 이동 (Alt+Right)\n왼쪽으로 이동했다가 오른쪽으로 이동하기 - 뒤로 (Alt+Left)\n위로 이동했다가 아래로 이동하기 - 위로 (Alt+Up)\n반시계 방향으로 원 그리기 - 새로 고침(F5)\n\n제스처를 입력하려면 설정 대화 상자에서 그리면 됩니다. 제스처는 키보드의 숫자 패드에 있는 1에서 9까지의 숫자가 붙어 있는 3x3 모양의 격자의 형태로 인식됩니다.\n\n제스처를 그대로 따라해야만 지정한 동작이 실행됩니다. 그래서 하나의 동작에 하나 이상의 제스처를 할당할 수 있습니다. 가능하면 복잡한 제스처를 사용하지 마십시오. 예를 들어 45654나 74123은 쉽게 따라할 수 있지만 1236987은 따라하기 어려울 것입니다.\n\n모든 제스처의 조건은 이 그룹에 배당되어 있습니다. 모든 제스처는 Konqueror 안에서만 동작합니다.
Comment[lt]=Konqueror nuo KDE 3.1 versijos turi korteles, o dabar gali turėti ir gestus. \n\nTiesiog paspauskite vidurinį pelės mygtuką ir pradėkite piešti vieną iš gestų, o pabaigę – paleiskite pelės mygtuką. Jei jums tereikia įterpti pažymėtą teksto dalį, galite tai padaryti tiesiog paspausdami ir atleisdami vidurinį pelės mygtuką (naudojamą pelės mygtuką galite pakeisti globaliuosiuose nuostatose).\n\nŠtai kokie gestai yra galimi šiuo metu: \njudesys į dešinę ir atgal į kairę – Pirmyn (Alt+Dešinėn)\njudesys į viršų ir atgal žemyn – Aukštyn (Alt+Aukštyn)\njudesys ratu prieš laikrodžio rodyklę – Įkelti iš naujo (F5).\n\nGestų formos gali būti įvedamos juos atliekant konfigūracijos dialoge. Teisingai nubrėžti gestą gali padėti skaitmeninė klaviatūra: gestai atpažįstami pagal laukų tinklelį 3x3, sunumeruotą nuo 1 iki 9. \n\nAtkreipkite dėmesį, kad, norėdami atlikti veiksmą, gestą turite atkartoti tiksliai. Todėl turėtumėte vengti komplikuotų gestų, kurių metu pelės judėjimo kryptis keičiasi daugiau nei vieną kartą. Pvz., 45654 arba 74123 gestus atlikti lengva, bet 1236987 gali būti pernelyg sudėtinga atlikti.\n\nSąlygos visiems gestams apibūdinamos šioje grupėje. Visi veiksmai bus atliekami tik jei Konqueror langas bus aktyvus (klasės pavadinime turi būti „konqueror“).
Comment[lv]=KDE3.1 Konqueror ir cilnes, un tagad jūs varat lietot arī peles žestus.\n\nTikai nospiediet peles vidējo pogu un sāciet zīmēt žestus. Kad esat pabeidzis, atlaidiet peles pogu. Ja nepieciešams tikai ielīmēt iezīmēto, tas joprojām strādā, noklišķinot vidējo peles pogu. (Jūs varat nomainīt lietojamo peles pogu globālajos iestatījumos). \n\ n Šobrīd ir pieejami šādi žesti:\npa labi un atpakaļ pa kreisi - Uz priekšu (Alt+Pa labi)\npa kreisi un atpakaļ pa labi- Atpakaļ (Alt+Pa kreisi)\nuz augšu un atpakaļ uz leju - Augšup (Alt+Uz augšu)\nriņķis pulksteņa virzienā - Pārielādēt (F5)\n\nŽestu formas var ievadīt vienkārši — veicot žestus konfigurācijas dialogā. Jūs varat arī lietot ciparus, lai sastādītu žestus. Cipari ir izkārtoti 3x3 režģī - kā numpadā, no 1 līdz 9.\n\nŅemiet vērā, ka jums ir precīzi jāatkārto žests, lai izraisītu darbību. Tāpēc ir iespējams katrai darbībai ievadīt vairāk nekā vienu žestu. Vajadzētu izvairīties no sarežģītiem žestiem, kuros jāmaina peles kustības virziens vairāk nekā vienu reizi. (piem., lietojiet 45654 vai 74123, jo tos ir vienkārši uzzīmēt, bet, piem., 1236987 varētu būt jau diezgan sarežģīts).\n\nVisiem žestiem šajā grupā ir definēts nosacījums. Visi šie žesti ir aktīvi tikai, ja aktīvais logs ir Konqueror (klase satur 'konqueror').
Comment[ml]=കെഡിഈ.3.1ലെ കോണ്ക്വററില് തൊങ്ങലുകളുണ്ട്, ഇപ്പോള് നിങ്ങള്ക്ക് ആംഗ്യങ്ങളും ഉപയോഗിക്കാം\n\nമൌസിന്റെ നടു ബട്ടണ് അമര്ത്തി ഏതെങ്കിലും ഒരു ആംഗ്യം വരയ്ക്കുകയേ വേണ്ടൂ, വരച്ചുകഴിഞ്ഞാല്മൌസ് ബട്ടണ് വിടുക. ഒട്ടിക്കാന് മാത്രമാണ് നിങ്ങള് ഉദ്ദേശിക്കുന്നത് എങ്കില് അതും ഫലിക്കും, മൌസിന്റെനടു ബട്ടണമര്ത്തുക.(ആഗോള ഒരുക്കങ്ങളില് ഉപയോഗിക്കത്തക്കവിധം മൌസ് ബട്ടണ് മാറ്റാനാവും).\n\nതാഴെകൊടുത്ത ആംഗ്യങ്ങള് ഇപ്പോള്ത്തന്നെ ലഭ്യമാണ്:\nവലത്തോട്ടും താഴെ ഇടത്തോട്ടും നീങ്ങുകമുന്നോട്ടും (Alt+Right)\n ഇടത്തോട്ടും പിന്നില് വലത്തോട്ടും നീങ്ങുക -പിന്നിലേക്ക്(Alt+Left)\n\ മുകളിലേക്കുംപിന്നില് താഴേക്കും നീങ്ങുക -മുകളിലേക്ക്(Alt+Up)\n അപ്രദക്ഷിണമായി വട്ടം കറങ്ങുക -വീണ്ടുംകയറ്റുക(F5)\n\nചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുള്ള സംഭാഷണജാലകത്തില് പ്രവര്ത്തിപ്പിച്ചുകൊണ്ട് ആംഗ്യ ആകൃതികള്ചേര്ക്കനുമാവും. സഹായത്തിനായി നിങ്ങള്ക്ക് ന്യൂമറിക് പാഡില് ശ്രദ്ധിക്കാവുന്നതാണ്: 1മുതല് 9വരെയുള്ള അക്കങ്ങളായി ക്ഷേത്രത്തിന്റെ 3x3 ഗ്രിഡ് പോലെയാണ് ആംഗ്യങ്ങള് അംഗീകരിക്കപ്പെടുന്നത്.\n\nആംഗ്യനടപടികള് തുടങ്ങാന് അത് ശരിയായി നിങ്ങള് ചെയ്യേണ്ടതുണ്ടെന്ന് ശ്രദ്ധിക്കണം. ഇക്കാരണത്താല്നടപടികള്ക്കുള്ള കൂടുതല് ആംഗ്യങ്ങള് ചേര്ക്കന് സാദ്ധ്യതയുണ്ട്.മൌസിന്റെ നീക്കം ഒന്നിലധികം തവണഉപയോഗിക്കേണ്ടിവരുന്ന വിധത്തില് കെട്ടുപിണഞ്ഞ ആംഗ്യങ്ങള് ഒഴിവാക്കുന്നതാണ് ഉത്തമം. ഉദാഹരണത്തിന്45654 അല്ലെങ്കില് 74123 എന്നിവ ലളിതമാണ്, എന്നാല് 1236987തികച്ചും വിഷമിപ്പിക്കുന്നതാണ്.\n\n എല്ലാ ആംഗ്യങ്ങള്ക്കുമുള്ള വ്യവസ്ഥകള് ഈ ഗ്രൂപ്പില് നിര്വ്വചിച്ചിട്ടുണ്ട്. കോണ്ക്വറര് സജീവജാലകമാണെങ്കില് മാത്രമേഈ ആംഗ്യങ്ങള് സജീവമാകുകയുള്ളു.(കോണ്ക്വറര് ഉള്പ്പെട്ട ക്ലാസ്).
Comment[mr]=केडीई३.१ मधील कॉन्करर मध्ये tabs आहेत.व तुमच्याकडे gestures हि आहेत. \ n\ n फक्त माऊसचे मधले बटन दाबा व एखादे gesture रेखाटायला सुरवात करा व जेव्हा रेखाटन संपेल. तेव्हा माऊस बटन सोडा. जर तुम्हाला फक्त सिलेक्ट- पेस्ट करायचे असेल तरी हे काम करेल आता माऊसचे मधले बटन क्लिक करा.( ग्लोबल सेटीग्ज मध्ये वापरण्यासाठी तुम्ही माऊस बटन बदलू शकता .) \ n \ n सध्या खालील gestures उपलब्ध आहेत:\ nmove उजवीकडे व परत डावीकडे -पुढे (Alt+Right) \ nmove डावीकडे व परत उजवीकडे (Alt + Left ) \ nmove वरती व परत खाली - वरती(Alt + Up ) \ ncircle एँन्टीक्लॉकवाईज -रिलोड (F५)\ n \ कॉन्फिगरेशन डायलॉग मध्ये gesture आकार दाखल करून काम करता येते. तुम्हाला तुमच्या न्यूमेरिक पॅडकडे मदतीसाठी पाहता येईल. हे gestures फिल्डच्या ३ x ३ ग्रिड प्रमाणे १ ते ९ क्रमांकाने ओळखले जातात. \ n\ n नोंद घ्या कि तुम्हाला बरोबर gesture च trigger करायला हव कारण त्याचमुळे क्रियेसाठी अधिक gestures enter करणे शक्य होते.तुम्ही जटील gestures टाळायला हवेत जिथे तुम्हाला एक हून अधिक वेळा माऊस हलवून दिशा बदलावी लागेल. \ n \ n या समूहात सर्व gestures हे स्पष्ट केलेले असतात.कॉन्करर हि चौकट चालू असल्यासच हे सर्व gestures चालू असतात.(क्लास युक्त "कॉन्करर")
Comment[nb]=Konqueror i KDE3.1 har faner, og nå kan du også få musebevegelser.\n\nTrykk midtre museknapp og begynn å tegne opp en av disse bevegelsene, og slipp museknappen når du er ferdig, Hvis du bare skal lime inn utvalget, virker det ennå. Bare trykk på midtre museknapp. (Hvilken museknapp som skal brukes kan bestemmes i de globale innstillingene.). \n\nAkkurat nå er følgende bevegelser tilgjengelige: \nflytt mot høyre og tilbake mot venstre – Framover (Alt+høyre)\nflytt mot venstre og tilbake mot høyre – Tilbake (Alt + venstre\nflytt oppover og tilbake nedover .. Opp (Alt+opp)\ni ring moturs – Last på nytt (F5)\n. Så snart jeg finner ut hvilke bevegelser som er i Opera og Mozilla skal jeg legge til flere og se til at de er de samme. Eller om du gjør det selv, er det fint om du hjelper til ved å sende meg din khotkeysrc-fil.\n\nNoen av bevegelsesdialogene er fra KGesture, takk til Mike Pilone. Musebevegelsene kan angis ved å bare gjøre dem i oppsettsdialogen. En kan også få hjelp ved å se på tall-tastene. Musebevegelser oppfattes på et 3×3 rutenett nummerert fra 1 til 9.\n\n Merk at du må utføre nøyaktig samme bevegelse for å få handlinga utført. Derfor er det mulig å oppgi flere enn ett bevegelsesmønster for handlinga. Forsøk å unngå kompliserte bevegelser der bevegelsesretningen endres mer enn en gang (gjør f.eks. 45654 eller 74123 siden de er enkle å utføre, mens 1236987 allerede kan være ganske vanskelig). \n\nBetingelsene for alle musebevegelser er angitt i denne gruppa. Alle bevegelsene er bare i bruk hvis det aktive vinduet er Konqueror (klassen inneholder «konqueror»).
Comment[nds]=Binnen Konqueror gifft dat siet KDE 3.1 Paneels, un nu ok Muustekens.\n\nDrück eenfach den Middel-Muusknoop un maak een vun de Tekens. Laat den Muusknoop wedder loos, wenn Du fardig büst. Wenn Du bloots de Köör infögen wullt, geiht dat ok, drück eenfach bloots den Middelknoop. (Binnen de globale Instellen kannst Du den Knoop fastleggen, mit den Du Tekens maken wullt.)\n\nOpstunns gifft dat disse Tekens:\nNa rechts un torüch na links - Vörut (Alt+Rechts)\nNa links un torüch na rechts - Torüch (Alt+Links)\nNa baven un torüch na nerrn - Na baven (Alt+Hooch)\nKrink linksrüm - Nieg laden (F5)\n\nDu kannst Dien Muustekens eenfach binnen den Instellendialoog utföhren un so ingeven. För de Tekens gifft dat 3x3 Kuntrullpünkt, de vun 1 to 9 nummereert sünd as de Tasten op den Tallenblock vun Dien Tastatuur.\n\nBeacht bitte, Du muttst dat Teken akraat utföhren, wullt Du de Akschoon opropen. Dorüm laat sik för een Akschoon mehr Tekens angeven. Legg man keen vigeliensche Tekens fast, bi de Du de Richt vun de Muusbewegen mehr as eenmaal ännerst. 45654 oder 74123 a.B. laat sik licht maken, man 1236987 mag al düchtig swoor wesen.\n\nDe Bedingen för all Muustekens sünd för den Koppel fastleggt. All de Akschonen sünd bloots verföögbor, wenn dat aktive Finster Konqueror is (de Finsterklass bargt "konqueror").
Comment[nl]=Konqueror in KDE3.1 heeft tabbladen en nu kunt u ook gebaren gebruiken. \n\nHoud eenvoudigweg de middelste muisknop ingedrukt en begin met het tekenen van één van de gebaren en laat als u klaar bent de middelste muisknop weer los. Als u alleen een selectie wilt plakken dan werkt dit ook. Klik gewoon met de middelste muisknop. (U kunt de te gebruiken muisknop wijzigen in de globale instellingen).\n\nMomenteel zijn de volgende gebaren beschikbaar:\nbeweeg naar rechts en dan terug naar links - Vooruit (Alt + Pijl rechts)\nbeweeg naar links en dan terug naar rechts - Terug (Alt + Pijl links)\nbeweeg omhoog en dan terug naar beneden - Omhoog (Alt + Pijl omhoog)\ndraai de muis rechtsom in een cirkel - Herladen (F5)\n\nDe gebaarvormen kunnen worden ingevoerd door ze te tekenen in de configuratiedialoog. U kunt ook naar uw numerieke toetsenbord kijken om u te helpen. Gebaren worden herkend als een raster van 3 bij 3 velden, genummerd van 1 tot 9.\n\nOpmerking: u moet de gebaar exact uitvoeren om de gewenste handeling te activeren. Daarom is het mogelijk om meerdere gebaren aan een handeling toe te wijzen. Probeer complexe bewegingen, waarbij de richting van de muis meerdere malen wordt veranderd, te vermijden. Bijv. de beweging 45654 of 74123 is eenvoudig uit te voeren terwijl 1236987 al vrij moeilijk kan zijn.\n\nDe condities voor alle gebaren zijn gedefinieerd in deze groep. Alle gebaren worden alleen geactiveerd als een venster van Konqueror de focus heeft (vensterklasse bevat 'konqueror').
Comment[nn]=Konqueror i KDE 3.1 har faner, og no kan du òg få muserørsler.\n\nTrykk på midtre museknapp og byrja å teikna opp ei av desse rørslene, og slepp museknappen når du er ferdig. Dersom du berre skal lima inn utvalet, verkar det endå. Berre trykk éin gong på midtre museknapp. (Kva museknapp som skal brukast kan avgjerast i dei globale innstillingane.). \n\nAkkurat no er desse rørslene tilgjengelege: \nFramover («Alt + Pil høgre») – flytt mot høgre og tilbake mot venstre\nTilbake («Alt + Pil venstre») – flytt mot venstre og tilbake mot høgre\nOpp («Alt + Pil opp») – flytt oppover og tilbake nedover\n Oppdater («F5») – i ring mot klokka\n. Så snart eg finn ut kva rørsler som er i Opera og Mozilla, skal eg leggja til fleire og sjå til at dei er dei same. Eller om du gjer det sjølv, er det fint om du hjelper til ved å senda meg khotkeysrc-fila di.\n\nNokre av rørslevindauga er frå KGesture, takk til Mike Pilone. Muserørslene kan oppgjevast berre ved å gjera dei i oppsettsvinduaget. Ein kan òg få hjelp ved å sjå på tal-tastane. Muserørsler vert oppfatta på eit 3×3 rutenett nummerert frå 1 til 9.\n\n Merk at du må utføra nøyaktig same rørsle for å få handlinga utført. Derfor er det mogleg å oppgje fleire enn eitt rørslemønster for handlinga. Prøv å unngå kompliserte rørsler der retninga på rørsla vert endra meir enn ein gong (gjer for eksempel 45654 eller 74123 sidan dei er enkle å utføra, mens 1236987 kan vera ganske vanskeleg). \n\nVilkåra for alle muserørslene er oppgjevne i denne gruppa. Alle rørslene er berre i bruk dersom det aktive vindauget er Konqueror (altså at klassen inneheld «konqueror»).
Comment[pl]=Konqueror w KDE 3.1 ma karty, a teraz także można korzystać z gestów. Nie trzeba używać innych przeglądarek...\n\nWciśnij środkowy przycisk myszy i rozpocznij rysowanie jednego z gestów. Po zakończeniu puść przycisk. Jeśli potrzebujesz wkleić zawartość schowka, to ta funkcja ciągle działa: po prostu jedno kliknięcie środkowym klawiszem (w ustawieniach globalnych można zmienić wykorzystywany do tego klawisz).\n\nObecnie dostępne są następujące gesty:\nw prawo i w lewo - W przód (Alt+prawo)\nw lewo i w prawo - W tył (Alt+lewo)\ndo góry i na dół - Do góry (Alt+góra)\nokrąg przeciwnie do ruchu wskazówek zegara - Odśwież (F5)\n\nKształty gestów mogą być po prostu wpisane przez wykonanie ich w oknie dialogowym konfiguracji. Możesz także ułatwić sobie wpisywanie przez to, że gesty są rozpoznawane jako tablica 3x3, jak klawiatura numeryczna i mają takie same numery od 1 do 9.\n\nPamiętaj, że gest trzeba wykonać dokładnie, żeby zadziałał. Z tego powodu można przypisać jednemu działaniu więcej gestów. Powinno się unikać skomplikowanych kombinacji, w których zmienia się kierunek ruchu myszy więcej niż jeden raz (45654 czy 74123 są proste w porównaniu do 1236987).\n\nWarunek dla każdego gestu jest zdefiniowany w tej grupie. Wszystkie gesty są dostępne tylko jeśli aktywnym oknem jest Konqueror (klasa zawiera 'konqueror').
Comment[pt]=O Konqueror no KDE3.1 tem páginas e você poderá agora ter também os gestos. Não é necessário usar agora os outros navegadores >;).\n\nBasta carregar no botão do meio do rato e começar a desenhar um dos gestos; depois de terminar, largue o botão do rato. Se só necessitar de colar a selecção, isso funciona à mesma; basta carregar uma vez no botão do meio do rato. (Poderá mudar o botão do rato a usar na configuração global). \n\nPor agora, existem três gestos disponíveis:\nmover para a direita e para a esquerda - Avançar (Alt+Direita)\nmover para a esquerda e para a direita - Recuar (Alt+Esquerda)\nmover para cima e para baixo - Subir (Alt+Cima)\nrodar no sentido anti-horário em círculo - Recarregar (F5)\n (Assim que se descubra como é no Opera ou no Mozilla, serão adicionados mais, certificando que são os mesmos. Ou, se o fizer você mesmo, pode ajudar o autor e enviar o seu ficheiro 'khotkeysrc'.)\n\nAs formas dos gestos (algumas das janelas são do KGesture, graças ao Mike Pilone) poderão ser simplesmente introduzidas se as efectuar na janela de configuração. Poderá também olhar para o seu teclado numérico para o ajuda, sendo que os gestos são reconhecidos como sendo uma grelha 3x3 de campos, numerados de 1 a 9.\n\nRepare que deverá efectuar exactamente o gesto que despoleta a acção. Devido a isso, é possível introduzir mais gestos para a acção. Deverá tentar evitar usar gestos complicados onde muda a direcção do movimento do rato mais que uma vez (i.e. fazer p.ex. 45654 ou 74123, dado que são simples de efectuar, mas o 1236987 já poderá ser bastante complicado).\n\nAs condições para todos os gestos estão definidas neste grupo. Todos estes gestos estão activos apenas se a janela activa for o Konqueror (a classe contém 'konqueror').
Comment[pt_BR]=O Konqueror no KDE3.1 tem abas, e agora você também pode ter gestos.\n\nApenas pressione o botão do meio do mouse e comece a desenhar um dos gestos, e após você ter terminado, solte o botão do mouse. Se você apenas precisa colar a seleção, isto ainda funciona, apenas clique com o botão do meio do mouse. (Você pode trocar o botão do mouse a usar nas configurações globais).\n\nAté o momento, existem os seguintes gestos disponíveis:\nmover para a direita e voltar para a esquerda - Avançar (Alt+seta direita)\nmover para a esquerda e voltar para a direita - Retroceder (Alt+seta esquerda)\nmover para cima e voltar para baixo - Subir (Alt+seta para cima)\ngirar no sentido anti-horário - Recarregar (F5)\n\nAs formas dos gestos podem ser indicadas executando-as no diálogo de configuração. Você também pode olhar o seu teclado numérico para ajudá-lo, gestos são reconhecidos como uma grade de 3x3 campos, numerados de 1 a 9.\n\nObserve que você precisa executar o gesto de forma exata para disparar a ação. Por isso, é possível indicar mais gestos para a ação. Tente evitar gestos complicados onde você troca a direção do movimento do mouse mais de uma vez. Por exemplo, 45654 ou 74123 são simples de efetuar, mas 1236987 pode ser relativamente difícil.\n\nAs condições para todos os gestos estão definidas neste grupo. Todos estes gestos estão ativos apenas se a janela ativa é o Konqueror (a classe contém 'konqueror').
Comment[ro]=Konqueror în KDE3.1 are file, iar acum puteți avea și gesturi.\n\nApăsați doar butonul de mijloc al mausului și începeți să trasați unul din gesturi, iar după ce ați terminat, dați drumul la buton. (Puteți schimba butonul de maus în configurările globale).\n\nGesturile disponibile acum sunt:\ndeplaseare dreapta și înapoi stânga - Înainte (Alt+Dreapta)\ndeplasare stânga și înapoi dreapta - Înapoi (Alt+Stânga)\ndeplasare sus și înapoi jos - Sus (Alt+Sus)\ncircular în sens invers acelor de ceas - Reîncarcă (F5)\n\nFormele gesturilor pot fi introduse prin realizarea lor în dialogul de configurare. De asemenea puteți să vă uitați la tastatura numerică pentru a vă ajuta: gesturile sunt recunoscute ca o grilă de câmpuri de 3x3, numerotate de la 1 la 9.\n\nNotați că trebuie făcut exact gestul pentru a iniția acțiunea. Încercați să evitați gesturile complicate în care schimbați direcția de deplasare a mausului mai mult de odată. De exemplu, 45654 sau 74123 sunt ușor de realizat, dar 1236987 poate fi deja destul de dificil.\n\nCondițiile pentru toate gesturile sunt definite în acest grup. Toate aceste gesturi sunt active doar dacă fereastra activă este Konqueror (clasa conține „konqueror”).
Comment[ru]=С версии 3.1 Konqueror поддерживает работу с вкладками, а теперь также доступны росчерки мышью.\nНажмите среднюю кнопку мыши, сделайте необходимый росчерк и отпустите кнопку. Вставка текста по средней кнопки мыши по-прежнему работает (если вы не двигаете мышь). Кнопку мыши, которая вставляет текст, можно поменять.\n\nДоступны следующие росчерки:\nвправо и влево — Вперёд (Alt+Стрелка вправо)\nвлево и вправо — Назад (Alt+Стрелка влево)\nвверх и вниз - Вверх (Alt+Стрелка вверх)\nокружность против часовой стрелки — Обновить (F5)\n\nВы можете добавить свои росчерки, «нарисовав» их в окне настройки. Росчерки распознаются как последовательности клеток на сетке 3x3, которые можно пронумеровать числами как на цифровом блоке клавиатуры.\n\nРекомендуется по возможности использовать такое росчерки, в которых направление движения мыши меняется не более одного раза. Например, росчерки 45654 и 74123 легко выполнить, а росчерк 1236987 уже может быть достаточно сложным для некоторых пользователей.\n\nУсловия для всех росчерков определены в этой группе. Все эти росчерки работают только в окне Konqueror (класс окна «konqueror»).
Comment[si]=KDE3.1 හීදී Konqueror සතුව ටැබ ඇත, ඒ අතර දැන් ඔබට හැසිරීම්ද ලැබිය හැක.\n\nහැසිරීමක් ඇඳීම ආරම්භය සඳහා මැද මවුස බොත්තම ඔබන්න, එය අවසන් වූ පසු මවුස බොත්තම නිදහස් කරන්න. ඔබට ඇවැසි තෝරාගැනීම ඇලවීම පමණක් නම් එය තවමක් ක්රියා කරයි, සරලව මැද මවුස් බොත්තම ක්ලික් කරන්න. (ඔබට ගෝලීය සැකසුම් හීදී මවුස බොත්තම් වෙනස් කල හැක).\n\nදැනට පහත හැසිරීම් පවතී:\nදකුණට ගමන් කර ආපසු වමට - ඉදිරියට (Alt+Right)\nවමට ගමන්කර ආපසු දකුණට - ආපසු (Alt+Left)\nඉහළට ගමන් කර ආපසු පහළට - ඉහළට (Alt+Up)\nවාමාවර්ථ වෘත - ප්රතිපූර්ණය (F5)\n\nසැකසුම් කවුළුවේදී දැක්වීම මගින් ඔබට හැසිරීම් ඇතුළත් කල හැක. තවද සහාය සඳහා ඔබේ අංක පුවරුවද යොදාගත හැක: හැසිරීම් ක්ෂේත්රයන්හී 3x3 ජාල ලෙස සැලකේ, 1 සිට 9 දක්වා අංක කර ඇත.\n\nක්රියාව ඇටවීමට නම් ඔබ නිශ්චිත හැසිරීම දැක්විය යුතු බව සලකන්න. එම නිසා එක් ක්රියාවක් සඳහා හැසිරීම් කිහිපයක් යෙදිය හැක, ඔබ එක් වරකට වඩා මවුස දිශාව හා ගමන වෙනස් කිරීමේදී සංකීර්ණ වීමෙන් වැලකීමට කටයුතු කල යුතුයි. උදාහරණයක් ලෙස, 45654 හෝ 74123 දැක්වීම සරලයි, එහෙත්1236987 දැක්වීම බොහෝ අපහසු විය හැකt.\n\nසියළු හැසිරීම් සඳහා නීති මෙම කණ්ඩායමේ දැක්වේ.වත්ම්න් සක්රීය කවුළුව Konqueror (කාණ්ඩය තුළ 'konqueror' අඩංගු නම්) පමණක් සියළු හැසිරීම් සක්රීය වේ.
Comment[sk]=Konqueror v KDE3.1 má karty, a teraz môžete mať aj gestá.\n\nIba stlačte stredné tlačidlo a začnite kresliť nejaké gesto a potom uvoľnite tlačidlo myši. Ak potrebujete iba vložiť výber, stále to funguje, iba kliknite stredným tlačidlom. (Neskôr môžete zmeniť stredné tlačidlo myší v globálnych nastaveniach).\n\nPráve teraz sú k dispozícii gestá:\nposun vpravo a späť vľavo - Dopredu (Alt+Vpravo)\nposun vľavo a späť vpravo - Naspäť (Alt+Vľavo)\nposun hore a späť dolu - Hore (Alt+Hore)\nkruh proti pohybu ručičiek - Obnoviť (F5)\n\nTvary giest sa dajú zadať ich vykonaním v konfiguračnom dialógu. Môžete sa aj pozrieť na numerickú klávesnicu na pomoc: gestá sú rozoznávané ako mriežka polí 3x3, očíslovaná od 1 do 9.\n\nPoznámka, že musíte vykonať presne to gesto na vykonanie akcie. Preto je možné zadať viac giest na jednu akciu. Mali by ste sa vyvarovať komplikovaným gestám kde meníte smer pohybu muši viac ako raz. Napríklad, 45654 alebo 74123 sú jednoduché na vykonanie, ale 1236987 môžu byť dosť zložité.\n\nPodmienky pre všetky gestá sú definované v tejto skupine. Všetky tieto gestá sú aktívne iba ak je aktívne okno Konqueror (trieda obsahuje 'konqueror').
Comment[sl]=Konqueror že ima zavihke, sedaj pa lahko uporabljate tudi kretnje.\n\nPritisnite srednji miškin gumb, narišite kretnjo in ko končate spustite gumb. Če bi radi le prilepili izbiro, to lahko še vedno storite s klikom na srednji miškin gumb. (Gumb lahko spremenite v splošnih nastavitvah.)\n\nTrenutno so na voljo naslednje kretnje:\n\npremik na desno in nazaj na levo - Naprej (Alt+Desno)\npremik v levo in nazaj na desno - Nazaj (Alt+Levo)\npremik gor in nazaj dol - Gor (Alt+Gor)\nkrog v nasprotni smeri urinih kazalcev - Znova naloži (F5)\nObliko kretnje lahko vnesete tako, da jo narišete v nastavitvenem pogovornem oknu. Pomagate si lahko tudi s številčno tipkovnico. Kretnje so prepoznane s pomočjo matrike 3x3, s polji oštevilčenimi od 1 do 9.\n\nDa bi sprožili dejanje, morate kretnjo narisati točno. Zato je mogoče za eno dejanje vnesti več kretenj. Izogibajte se zapletenih kretenj, kjer smer spremenite več kot enkrat. Na primer, 45654 in 74123 sta preprosti, 1236987 je že bolj zapletena.\n\nZa vse kretnje v tej skupini je nastavljen pogoj. Kretnje delujejo, le če je dejavno okno Konqueror (razred vsebuje 'konqueror').
Comment[sr]=К‑освајач од КДЕ‑а 3.1 има језичке, а сада је такође добио и гестове — тако да више нема разлога да користите друге прегледаче >;).\n\nСамо притисните средње дугме миша и почните да исцртавате неки гест, и пошто завршите, отпустите дугме. Ако само желите да налепите текст, то и даље можете уобичајеним кликом на средње дугме, без задржавања. (Ако ипак не желите да користите средње дугме за гестове, можете то изменити у глобалним поставкама).\n\nЗа сада, дефинисани су следећи гестови:\nдесно па лево — напред (Alt+десно)\nлево па десно — назад (Alt+лево)\nгоре па доле — горе (Alt+горе)\nкруг у смеру казаљке — поново учитај (F5)\n(Уколико имате на уму још неке корисне гестове, не устручавајте се да их пошаљете ауторима.)\n\nОблици гестова задају се њиховим извођењем у дијалогу за подешавање. Можете и гледати у нумеричку тастатуру као оријентир, јер се гестови препознају као 3×3 мрежа поља, нумерисаних од 1 до 9.\n\nИмајте на уму да гест морате тачно извести да бисте окинули радњу. Стога је могуће задати више гестова за исту радњу. Такође треба избегавати сложене гестове, где се смер покрета мишем мења више од једном (нпр. једноставни су 45654 или 74123, али 1236987 већ може бити поприлично тешко).\n\nУ овој групи су дефинисани услови за све гестове; активни су само када је активан прозор К‑освајача (класа садржи ниску „konqueror“).
Comment[sr@ijekavian]=К‑освајач од КДЕ‑а 3.1 има језичке, а сада је такође добио и гестове — тако да више нема разлога да користите друге прегледаче >;).\n\nСамо притисните средње дугме миша и почните да исцртавате неки гест, и пошто завршите, отпустите дугме. Ако само желите да налијепите текст, то и даље можете уобичајеним кликом на средње дугме, без задржавања. (Ако ипак не желите да користите средње дугме за гестове, можете то измијенити у глобалним поставкама).\n\nЗа сада, дефинисани су сљедећи гестови:\nдесно па лијево — напријед (Alt+десно)\nлијево па десно — назад (Alt+лево)\nгоре па доље — горе (Alt+горе)\nкруг у смијеру казаљке — поново учитај (F5)\n(Уколико имате на уму још неке корисне гестове, не устручавајте се да их пошаљете ауторима.)\n\nОблици гестова задају се њиховим извођењем у дијалогу за подешавање. Можете и гледати у нумеричку тастатуру као оријентир, јер се гестови препознају као 3×3 мрежа поља, нумерисаних од 1 до 9.\n\nИмајте на уму да гест морате тачно извести да бисте окинули радњу. Стога је могуће задати више гестова за исту радњу. Такође треба избјегавати сложене гестове, гдје се смијер покрета мишем мијења више од једном (нпр. једноставни су 45654 или 74123, али 1236987 већ може бити поприлично тешко).\n\nУ овој групи су дефинисани услови за све гестове; активни су само када је активан прозор К‑освајача (класа садржи ниску „konqueror“).
Comment[sr@ijekavianlatin]=K‑osvajač od KDE‑a 3.1 ima jezičke, a sada je takođe dobio i gestove — tako da više nema razloga da koristite druge pregledače >;).\n\nSamo pritisnite srednje dugme miša i počnite da iscrtavate neki gest, i pošto završite, otpustite dugme. Ako samo želite da nalijepite tekst, to i dalje možete uobičajenim klikom na srednje dugme, bez zadržavanja. (Ako ipak ne želite da koristite srednje dugme za gestove, možete to izmijeniti u globalnim postavkama).\n\nZa sada, definisani su sljedeći gestovi:\ndesno pa lijevo — naprijed (Alt+desno)\nlijevo pa desno — nazad (Alt+levo)\ngore pa dolje — gore (Alt+gore)\nkrug u smijeru kazaljke — ponovo učitaj (F5)\n(Ukoliko imate na umu još neke korisne gestove, ne ustručavajte se da ih pošaljete autorima.)\n\nOblici gestova zadaju se njihovim izvođenjem u dijalogu za podešavanje. Možete i gledati u numeričku tastaturu kao orijentir, jer se gestovi prepoznaju kao 3×3 mreža polja, numerisanih od 1 do 9.\n\nImajte na umu da gest morate tačno izvesti da biste okinuli radnju. Stoga je moguće zadati više gestova za istu radnju. Takođe treba izbjegavati složene gestove, gdje se smijer pokreta mišem mijenja više od jednom (npr. jednostavni su 45654 ili 74123, ali 1236987 već može biti poprilično teško).\n\nU ovoj grupi su definisani uslovi za sve gestove; aktivni su samo kada je aktivan prozor K‑osvajača (klasa sadrži nisku „konqueror“).
Comment[sr@latin]=K‑osvajač od KDE‑a 3.1 ima jezičke, a sada je takođe dobio i gestove — tako da više nema razloga da koristite druge pregledače >;).\n\nSamo pritisnite srednje dugme miša i počnite da iscrtavate neki gest, i pošto završite, otpustite dugme. Ako samo želite da nalepite tekst, to i dalje možete uobičajenim klikom na srednje dugme, bez zadržavanja. (Ako ipak ne želite da koristite srednje dugme za gestove, možete to izmeniti u globalnim postavkama).\n\nZa sada, definisani su sledeći gestovi:\ndesno pa levo — napred (Alt+desno)\nlevo pa desno — nazad (Alt+levo)\ngore pa dole — gore (Alt+gore)\nkrug u smeru kazaljke — ponovo učitaj (F5)\n(Ukoliko imate na umu još neke korisne gestove, ne ustručavajte se da ih pošaljete autorima.)\n\nOblici gestova zadaju se njihovim izvođenjem u dijalogu za podešavanje. Možete i gledati u numeričku tastaturu kao orijentir, jer se gestovi prepoznaju kao 3×3 mreža polja, numerisanih od 1 do 9.\n\nImajte na umu da gest morate tačno izvesti da biste okinuli radnju. Stoga je moguće zadati više gestova za istu radnju. Takođe treba izbegavati složene gestove, gde se smer pokreta mišem menja više od jednom (npr. jednostavni su 45654 ili 74123, ali 1236987 već može biti poprilično teško).\n\nU ovoj grupi su definisani uslovi za sve gestove; aktivni su samo kada je aktivan prozor K‑osvajača (klasa sadrži nisku „konqueror“).
Comment[sv]=Konqeror i KDE3.1 har flikar, och nu kan du också få gester.\n\nTryck bara på musens mittenknapp och börja rita en gest, och släpp musknappen när du är klar. Om du bara behöver klistra in markeringen, fungerar det också. Klicka helt enkelt bara med musens mittenknapp. (Du kan ändra musknapp som används i de allmänna inställningarna.)\n\nFör närvarande finns följande gester tillgängliga:\nFlytta höger och tillbaka åt vänster - Framåt (Alt+Högerpil)\nFlytta vänster och tillbaka åt höger - Bakåt (Alt+Vänsterpil)\nFlytta uppåt och tillbaka neråt - Upp (Alt+Uppåtpil)\nCirkel moturs - Uppdatera (F5)\n\nGesternas form kan helt enkelt matas in genom att utföra dem i inställningsdialogrutan. Du kan också titta på det numeriska tangentbordet för hjälp: Gester känns igen som ett 3x3 rutnät av fält, numrerade från 1 till 9.\n\nObservera att du måste utföra gesten exakt för att åtgärden ska utlösas. På grund av det är det möjligt att mata in flera gester för en åtgärd. Du bör försöka undvika komplicerade gester där musens riktning ändras mer än en gång. Exempelvis är 45654 eller 74123 enkla att utföra, men redan 1236987 kan vara ganska svår.\n\nVillkor för alla gester definieras i denna grupp. Alla gester är bara aktiva om det aktiva fönstret är Konqueror (klassen innehåller 'konqueror').
Comment[tr]=KDE 3.1'deki Konqueror'da sekmeler var, artık onlara hareket atayabilirsiniz.\n\nSadece farenin orta tuşuna basın ve istediğini şekli çizip tuşu bırakın. Eğer bir seçimi yapıştırmak isterseniz, yine orta tuşu kullanabilirsiniz. (Kullanılacak fare tuşunu Genel Ayarlar bölümünden değiştirebilirsiniz).\n\nArtık aşağıdaki şekiller kullanılabilir durumda:\nsağa git ve sola geri gel - İleri (Alt+Sağ tuş)\nsola git ve sağa geri gel - Geri (Alt+Sol tuş)\nyukarı git ve aşağı geri gel - Yukarı (Alt+Üst tuş)\nsaatin ters yönünde çember çiz - Yeniden Yükle (F5)\n\nHareket şekilleri yapılandırma penceresine girilebilir. Sayısal tuş takımınız da size yardımcı olabilir: 1'den 9'a sayılarla da 3x3'lük alanda hareketler algılanabilir.\n\nEylemi tetiklemek için hareketi tam olarak gerçekleştirmeniz gereklidir. Bu nedenle eylem için daha fazla hareket girebilirsiniz. Farenin hareketini birden fazla defa değiştirdiğiniz karmaşık hareketlerden kaçınmalısınız. Örneğin, 45654 veya 74123 basitçe gerçekleştirilebilirken 1236987 oldukça zor olabilir.\n\nTüm hareketler için koşullar bu grupta tanımlandığı gibidir. Bütün bu hareketler ancak etkin pencere Konqueror ('konqueror' içeren sınıfla) ise etkin olacaktır.
Comment[ug]=KDE3.1 دىكى Konqueror نىڭ بەتكۈچى بار، ھازىر سىز قول ئىشارىتىنىمۇ ئىشلىتەلەيسىز.\n\nپەقەت چاشقىنەك ئوتتۇرا كۇنۇپكىسىنى بېسىپ تۇرۇپ قول ئىشارىتىدىن بىرنى سىزسىڭىزلا بولىدۇ، سىز تاماملىغاندىن كېيىن چاشقىنەك كۇنۇپكىسىنى قويۇپ بېرىسىز. ئەگەر سىز بۇ تاللاشنى چاپلىماقچىلا بولسىڭىز، ئۇ يەنە خىزمەت قىلالايدۇ، پەقەت چاشقىنەك ئوتتۇرا كۇنۇپكىسىنى ئاددىيلا بېسىپ قويسىڭىز بولىدۇ. (سىز ئومۇمىيەت تەڭشىكىدىكى چاشقىنەك كۇنۇپكىسىنى تەڭشىيەلەيسىز).\n\nھازىر تۆۋەندىكىدەك قول ئىشارىتى بولسا:\nئوڭغا يۆتكەپ سولغا قايتىپ - ئارقىغا چېكىن(Alt+Right)\nسولغا يۆتكەپ ئاندىن ئوڭغا قايتىپ - ئارقىغا چېكىن(Alt+Left)\n ئۈستىگە يۆتكەپ ئاندىن ئاستىغا قايتىپ - ئۈستىگە(Alt+Up)\nسائەت ئىسترېلكىسىغا قارشى چەمبەر سىز - قايتا يۈكلە(F5)\n\nبۇ قول ئىشارەتلىرىنىڭ شەكلىنى سەپلىمە سۆزلەشكۈدە كىرگۈزۈشكە بولىدۇ. سىز كىچىك ھەرپتاختىنى كۆرۈپ باقسىڭىزمۇ بولىدۇ، ئۇ سىزگە ياردەملىشىپ قول ئىشارىتىنى 3x3 تور كاتەكچە دائىرىسى سۈپىتىدە تونۇيدۇ، 1 دىن 9 غىچە سان بىلەن ئىپادىلەيدۇ.\n\nدىققەت سىز چوقۇم قول ئىشارىتىنى توغرا ئىجرا قىلىپ مەشغۇلاتنى قوزغىتىشىڭىز لازىم. شۇڭلاشقا، ئۇ كۆپ خىل قول ئىشارىتىنىڭ بىر مەشغۇلاتقا كىرىشىگە يول قويىدۇ. سىز ئامال بار مۇرەككەپ قول ئىشارىتى ئىشلىتىشتىن ساقلىنىڭ، مەسىلەن، چاشقىنەك يۆتكىلىش يۆنىلىشىنى بىر قېتىمدىن ئارتۇق ئۆزگەرتسىڭىز (مەسىلەن، 45654 ياكى 74123 نى ئاسانلا ئىجرا قىلغىلى بولىدۇ ئەمما 1236987 بەك تەس بولۇشى مۇمكىن).\n\nھەممە قول ئىشارىتىنىڭ شەرتى مۇشۇ گۇرۇپپىدا ئېنىقلىما بېرىلىدۇ. بۇ قول ئىشارەتلىرى ئاكتىپ كۆزنەك Konqueror(تىپى Konqueror نى ئۆز ئىچىگە ئالسا) بولسا ئاندىن كۈچكە ئىگە.
Comment[uk]=Гаразд, Konqueror з часу KDE3.1 мав вкладки, тепер у ньому є і жести.\n\nПросто натисніть середню кнопку миші і накресліть один з жестів, тільки-но ви завершите, відпустіть кнопку. Якщо ви просто бажаєте вставити вибране раніше за допомогою миші, ця дія також працює — просто клацніть середньою кнопкою миші. (Ви можете змінити кнопку миші, що використовується у загальних параметрах).\n\nЗараз ви маєте доступ до таких жестів:\nпересунути праворуч і назад ліворуч — Вперед (Alt+Стрілка праворуч)\nпересунути ліворуч і назад праворуч — Назад (Alt+Стрілка ліворуч)\nпересунути вгору і назад вниз — Вгору структурою (Alt+Стрілка вгору)\nколо проти годинникової стрілки — Перезавантажити (F5)\n\nФорми жестів можна просто ввести кресленням цих форм у діалозі налаштування. Також у цьому вам має допомогти цифрова панель клавіатури, жести задаються нею у вигляді поля напрямків 3x3, з номерами напрямків від 1 до 9.\n\nЗауважте, що жест слід відтворити точно, щоб увімкнути відповідну дію. Через це можна вводити по декілька жестів для однієї дії. Намагайтеся уникати складних жестів, у яких ви змінюєте напрям руху вказівника миші декілька разів (тобто, наприклад, жести 45654 або 74123 можна накреслити просто, а ось 1236987 — доволі складно).\n\nУмова для всіх жестів визначається у цій групі. Всі жести буде задіяно, лише якщо активним є саме вікно Konqueror (клас вікна містить слово «konqueror»).
Comment[x-test]=xxKonqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\n\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can change the mouse button to use in the global settings).\n\nRight now, there are the following gestures available:\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\n\nThe gesture shapes can be entered by performing them in the configuration dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\n\nNote that you must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid complicated gestures where you change the direction of mouse movement more than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 may be already quite difficult.\n\nThe conditions for all gestures are defined in this group. All these gestures are active only if the active window is Konqueror (class contains 'konqueror').xx
Comment[zh_CN]=KDE 3.1 中的 Konqi 有标签页,现在您还可以使用手势。\n\n只需要按住鼠标中键并且开始绘制一个手势,在您完成之后,释放鼠标按键。如果您只需要粘贴这个选择,它还可以工作,只需要简单地点击鼠标中键。(您可以改变全局设置中的鼠标按键)。\n\n现在,有如下可用的手势:\n向右移动然后回到左面 - 前进(Alt+Right)\n向左移动然后回到右面 - 后退(Alt+Left)\n向上移动然后回到下面 - 向上(Alt+Up)\n逆时针画圈 - 重新加载(F5)\n(等我找到 Opera 和 Mozilla 中更多的手势,我将会把它们添加进来并且保证它们是一致的。或者如果您也可以自己参与,请把您的 khotkeysrc 发给我。)\n\n这些手势形状(一些对话框来自于 KGesture,谢谢 Mike Pilone)可以在配置对话框中输入。您还可以看一下小键盘,它可以帮助您,手势被识别为一个 3x3 的网格区域,标识为 1 至 9。\n\n注意您必须准确地执行手势来触发动作。因此,它允许多个手势进入一个动作。您必须试图避免使用复杂的手势,例如您改变鼠标移动方向的次数超过一次(例如 45654 或者 74123 很简单就可以执行,但是 1236987 也许就太难了)。\n\n所有手势的条件都定义在这个组中。这些手势只有在激活窗口为 Konqueror(类别包含“konqueror”)时才会有效。
Comment[zh_TW]=KDE 3.1 中的 Konqueror 有分頁,現在您也可以用手勢。\n\n只要按住滑鼠中鍵,然後開始畫某個手勢,畫完以後放開。如果您只是要貼上選擇的文字,您還是可以只簡單點選中鍵。(您可以在全域設定中改變滑鼠按鍵的定義。)\n\n現在,有這些手勢可以使用:\n往右移再往左移─表示往下一頁(Alt+右鍵)\n往左移再往右移─表示返回前一頁(Alt+左鍵)\n往上移再往下移─表示往上一層(Alt+上鍵)\n逆時針畫圈圈─重新載入(F5)\n\n手勢的形狀可以在設定對話框中輸入。您也可以用鍵盤上的數字方向鍵。手勢就像是個 3x3 的格子,從 1 到 9。\n\n注意,您必須要完整做完手勢才會觸發動作,因此您可以對某動作輸入多個手勢。您應該避免使用太複雜的手勢,(例如:45654 或 74123 夠簡單,可以使用,但是 1236987 就可能有點困難)。\n\n所有手勢的條件都定義在此群組中。這些手勢只會在視窗類別為 Konqueror 才有作用。
DataCount=4
Enabled=false
Name=Konqi Gestures
Name[ar]=إيماءات كونكي
Name[be@latin]=Žesty „Konqi”
Name[bg]=Жестове на Konqui
Name[bs]=Gestovi u Konqueroru
Name[ca]=Gestos del Konqui
Name[ca@valencia]=Gestos del Konqui
Name[cs]=Gesta Konqueroru
Name[csb]=Konqi Gestë
Name[da]=Konqi-gestusser
Name[de]=Konqueror-Gesten
Name[el]=Χειρονομίες Konqi
Name[en_GB]=Konqi Gestures
Name[eo]=Konqui gestoj
Name[es]=Gestos de Konqi
Name[et]=Konqi žestid
Name[eu]=Konqi-ko keinuak
Name[fa]=وضعیتهای Konqi
Name[fi]=Konqi-eleet
Name[fr]=Gestes de Konqi
Name[fy]=Konqui Stjoerrings
Name[ga]=Gothaí Konqi
Name[gl]=Acenos de Konqi
Name[gu]=કોન્કી ક્રિયાઓ
Name[he]=מחוות קונקי
Name[hi]=कॉन्क्वी गेस्चर्स
Name[hne]=कान्क्वी गेस्चर्स
Name[hr]=Konqi kretnje
Name[hsb]=Konqi gesty
Name[hu]=Konqi mozdulatsorok
Name[ia]=Gestures de Konqi
Name[id]=Gestur Konqi
Name[is]=Konqi hreyfingar
Name[it]=Gesti per Konqui
Name[ja]=Konqi ジェスチャー
Name[kk]=Konqi ым қимылдары
Name[km]=កាយវិការ Konqi
Name[kn]=Konqi ಸೂಚ್ಯವರ್ತನೆಗಳು (ಗೆಸ್ಚರ್ಸ್)
Name[ko]=Konqi 제스처
Name[ku]=Konqi Gestures
Name[lt]=Konqi gestai
Name[lv]=Konqueror žesti
Name[mai]=कान्क्वी गेस्चर्स
Name[mk]=Гестикулации за Konqi
Name[ml]=കോങ്ക്വി ആംഗ്യങ്ങള്
Name[mr]=कॉन्की इशारे
Name[nb]=Konqi musebevegelser
Name[nds]=Konqui-Muustekens
Name[ne]=कन्क्वि गेस्चर
Name[nl]=Konqueror-gebaren
Name[nn]=Konqi-muserørsler
Name[pa]=ਕੋਨਕਿ ਜੈੱਸਚਰ
Name[pl]=Gesty Konqi
Name[pt]=Gestos do Konqui
Name[pt_BR]=Gestos do Konqi
Name[ro]=Gesturi Konqi
Name[ru]=Росчерки Konqueror
Name[si]=Konqi හැසිරීම්
Name[sk]=Gestá Konqi
Name[sl]=Kretnje za Konqueror
Name[sr]=Гестови у К‑освајачу
Name[sr@ijekavian]=Гестови у К‑освајачу
Name[sr@ijekavianlatin]=Gestovi u K‑osvajaču
Name[sr@latin]=Gestovi u K‑osvajaču
Name[sv]=Konqueror-gester
Name[ta]=Konqi Gestures
Name[te]=Konqi గెస్ట్రెస్
Name[tg]=Хатҳои Konqi
Name[th]=Konqi Gestures
Name[tr]=Konqi Hareketleri
Name[ug]=Konqi قول ئىشارىتى
Name[uk]=Жести Konqi
Name[vi]=Cử chỉ cho Konqi
Name[wa]=Djesses di Konqi
Name[x-test]=xxKonqi Gesturesxx
Name[zh_CN]=Konqi 手势
Name[zh_TW]=Konqi 手勢
SystemGroup=0
Type=ACTION_DATA_GROUP
[Data_1_7Conditions]
Comment=Konqueror window
Comment[af]=Konqueror venster
Comment[ar]=نافذة كنكر
Comment[be]=Акно Konqueror
Comment[be@latin]=Akno prahramy „Konqueror”
Comment[bg]=Прозорец на Konqueror
Comment[bn]=কনকরার উইণ্ডো
Comment[bn_IN]=Konqueror উইন্ডো
Comment[bs]=Prozor Konquerora
Comment[ca]=Finestra del Konqueror
Comment[ca@valencia]=Finestra del Konqueror
Comment[cs]=Okno Konqueroru
Comment[csb]=Òkno Konquerora
Comment[da]=Konqueror-vindue
Comment[de]=Konqueror-Fenster
Comment[el]=Παράθυρο του Konqueror
Comment[en_GB]=Konqueror window
Comment[eo]=Konkeranta fenestro
Comment[es]=Ventana de Konqueror
Comment[et]=Konquerori aken
Comment[eu]=Konqueror leihoa
Comment[fa]=پنجره Konqueror
Comment[fi]=Konqueror-ikkuna
Comment[fr]=Fenêtre Konqueror
Comment[fy]=Konqueror finster
Comment[ga]=Fuinneog Konqueror
Comment[gl]=Xanela de Konqueror
Comment[gu]=કોન્કરર વિન્ડો
Comment[he]=חלון Konqueror
Comment[hi]=कॉन्करर विंडो
Comment[hne]=कान्करर विंडो
Comment[hr]=Konqueror prozor
Comment[hsb]=Konquerorowe wokno
Comment[hu]=Konqueror ablak
Comment[ia]=Fenestra de Konqueror
Comment[id]=Jendela Konqueror
Comment[is]=Konqueror gluggi
Comment[it]=Finestra di Konqueror
Comment[ja]=Konqueror ウィンドウ
Comment[kk]=Konqueror терезесі
Comment[km]=បង្អួច Konqueror
Comment[kn]=ಕಾಂಕರರ್ ಕಿಟಕಿ
Comment[ko]=Konqueror 창
Comment[ku]=Paceya Konqueror
Comment[lt]=Konqueror langas
Comment[lv]=Konqueror logs
Comment[mai]=कान्करर विंडो
Comment[mk]=Прозорец од Konqueror
Comment[ml]=കോണ്ക്വറിന്റെ ജാലകം
Comment[mr]=कॉन्करर चौकट
Comment[nb]=Konqueror-vindu
Comment[nds]=Konqueror-Finster
Comment[ne]=कन्क्वेरर सञ्झ्याल
Comment[nl]=Konqueror-venster
Comment[nn]=Konqueror-vindauge
Comment[pa]=ਕੋਨਕਿਉਰਰ ਵਿੰਡੋ
Comment[pl]=Okno Konquerora
Comment[pt]=Janela do Konqueror
Comment[pt_BR]=Janela do Konqueror
Comment[ro]=Fereastra Konqueror
Comment[ru]=Окно Konqueror
Comment[se]=Konqueror-láse
Comment[si]=Konqueror කවුළුව
Comment[sk]=Okno Konquerora
Comment[sl]=Okno Konquerorja
Comment[sr]=Прозор К‑освајача
Comment[sr@ijekavian]=Прозор К‑освајача
Comment[sr@ijekavianlatin]=Prozor K‑osvajača
Comment[sr@latin]=Prozor K‑osvajača
Comment[sv]=Konqueror-fönster
Comment[ta]=கான்கொரர் சாளரம்
Comment[te]=Konqueror విండో
Comment[tg]=Тирезаи Konqueror
Comment[th]=หน้าต่าง Konqueror
Comment[tr]=Konqueror penceresi
Comment[ug]=Konqueror كۆزنەك
Comment[uk]=Вікно Konqueror
Comment[uz]=Konqueror oynasi
Comment[uz@cyrillic]=Konqueror ойнаси
Comment[vi]=Cửa sổ Konqueror
Comment[wa]=Finiesse di Konqueror
Comment[x-test]=xxKonqueror windowxx
Comment[zh_CN]=Konqueror 窗口
Comment[zh_TW]=Konqueror 視窗
ConditionsCount=1
[Data_1_7Conditions0]
Type=ACTIVE_WINDOW
[Data_1_7Conditions0Window]
Comment=Konqueror
Comment[af]=Konqueror
Comment[ar]=كنكر
Comment[ast]=Konqueror
Comment[be]=Konqueror
Comment[be@latin]=Konqueror
Comment[bg]=Konqueror
Comment[bn]=কনকরার
Comment[bn_IN]=Konqueror
Comment[bs]=Konqueror
Comment[ca]=Konqueror
Comment[ca@valencia]=Konqueror
Comment[cs]=Konqueror
Comment[csb]=Konqueror
Comment[da]=Konqueror
Comment[de]=Konqueror
Comment[el]=Konqueror
Comment[en_GB]=Konqueror
Comment[eo]=Konkeranto
Comment[es]=Konqueror
Comment[et]=Konqueror
Comment[eu]=Konqueror
Comment[fa]=Konqueror
Comment[fi]=Konqueror
Comment[fr]=Konqueror
Comment[fy]=Konqueror
Comment[ga]=Konqueror
Comment[gl]=Konqueror
Comment[gu]=કોન્કરર
Comment[he]=Konqueror
Comment[hi]=कॉन्करर
Comment[hne]=कान्करर
Comment[hr]=Konqueror
Comment[hsb]=Konqueror
Comment[hu]=Konqueror
Comment[ia]=Konqueror
Comment[id]=Konqueror
Comment[is]=Konqueror
Comment[it]=Konqueror
Comment[ja]=Konqueror
Comment[kk]=Konqueror
Comment[km]=Konqueror
Comment[kn]=ಕಾಂಕರರ್
Comment[ko]=Konqueror
Comment[ku]=Konqueror
Comment[lt]=Konqueror
Comment[lv]=Konqueror
Comment[mai]=कोन्करर
Comment[mk]=Konqueror
Comment[ml]=കോണ്ക്വറര്
Comment[mr]=कॉन्करर
Comment[nb]=Konqueror
Comment[nds]=Konqueror
Comment[ne]=कन्क्वेरर
Comment[nl]=Konqueror
Comment[nn]=Konqueror
Comment[oc]=Konqueror
Comment[pa]=ਕੋਨਕਿਉਰਰ
Comment[pl]=Konqueror
Comment[pt]=Konqueror
Comment[pt_BR]=Konqueror
Comment[ro]=Konqueror
Comment[ru]=Konqueror
Comment[se]=Konqueror
Comment[si]=Konqueror
Comment[sk]=Konqueror
Comment[sl]=Konqueror
Comment[sr]=К‑освајач
Comment[sr@ijekavian]=К‑освајач
Comment[sr@ijekavianlatin]=K‑osvajač
Comment[sr@latin]=K‑osvajač
Comment[sv]=Konqueror
Comment[ta]=கான்கொயரர்
Comment[te]=Konqueror
Comment[tg]=Konqueror
Comment[th]=Konqueror
Comment[tr]=Konqueror
Comment[ug]=Konqueror
Comment[uk]=Konqueror
Comment[uz]=Konqueror
Comment[uz@cyrillic]=Konqueror
Comment[vi]=Konqueror
Comment[wa]=Konqueror
Comment[x-test]=xxKonquerorxx
Comment[zh_CN]=Konqueror
Comment[zh_TW]=Konqueror
WindowsCount=1
[Data_1_7Conditions0Window0]
Class=konqueror
ClassType=1
Comment=Konqueror
Comment[af]=Konqueror
Comment[ar]=كنكر
Comment[ast]=Konqueror
Comment[be]=Konqueror
Comment[be@latin]=Konqueror
Comment[bg]=Konqueror
Comment[bn]=কনকরার
Comment[bn_IN]=Konqueror
Comment[bs]=Konqueror
Comment[ca]=Konqueror
Comment[ca@valencia]=Konqueror
Comment[cs]=Konqueror
Comment[csb]=Konqueror
Comment[da]=Konqueror
Comment[de]=Konqueror
Comment[el]=Konqueror
Comment[en_GB]=Konqueror
Comment[eo]=Konkeranto
Comment[es]=Konqueror
Comment[et]=Konqueror
Comment[eu]=Konqueror
Comment[fa]=Konqueror
Comment[fi]=Konqueror
Comment[fr]=Konqueror
Comment[fy]=Konqueror
Comment[ga]=Konqueror
Comment[gl]=Konqueror
Comment[gu]=કોન્કરર
Comment[he]=Konqueror
Comment[hi]=कॉन्करर
Comment[hne]=कान्करर
Comment[hr]=Konqueror
Comment[hsb]=Konqueror
Comment[hu]=Konqueror
Comment[ia]=Konqueror
Comment[id]=Konqueror
Comment[is]=Konqueror
Comment[it]=Konqueror
Comment[ja]=Konqueror
Comment[kk]=Konqueror
Comment[km]=Konqueror
Comment[kn]=ಕಾಂಕರರ್
Comment[ko]=Konqueror
Comment[ku]=Konqueror
Comment[lt]=Konqueror
Comment[lv]=Konqueror
Comment[mai]=कोन्करर
Comment[mk]=Konqueror
Comment[ml]=കോണ്ക്വറര്
Comment[mr]=कॉन्करर
Comment[nb]=Konqueror
Comment[nds]=Konqueror
Comment[ne]=कन्क्वेरर
Comment[nl]=Konqueror
Comment[nn]=Konqueror
Comment[oc]=Konqueror
Comment[pa]=ਕੋਨਕਿਉਰਰ
Comment[pl]=Konqueror
Comment[pt]=Konqueror
Comment[pt_BR]=Konqueror
Comment[ro]=Konqueror
Comment[ru]=Konqueror
Comment[se]=Konqueror
Comment[si]=Konqueror
Comment[sk]=Konqueror
Comment[sl]=Konqueror
Comment[sr]=К‑освајач
Comment[sr@ijekavian]=К‑освајач
Comment[sr@ijekavianlatin]=K‑osvajač
Comment[sr@latin]=K‑osvajač
Comment[sv]=Konqueror
Comment[ta]=கான்கொயரர்
Comment[te]=Konqueror
Comment[tg]=Konqueror
Comment[th]=Konqueror
Comment[tr]=Konqueror
Comment[ug]=Konqueror
Comment[uk]=Konqueror
Comment[uz]=Konqueror
Comment[uz@cyrillic]=Konqueror
Comment[vi]=Konqueror
Comment[wa]=Konqueror
Comment[x-test]=xxKonquerorxx
Comment[zh_CN]=Konqueror
Comment[zh_TW]=Konqueror
Role=
RoleType=0
Title=
TitleType=0
Type=SIMPLE
WindowTypes=33
[Data_1_7_1]
Comment=
Enabled=false
Name=Back
Name[af]=Terug
Name[ar]=ارجع
Name[as]=পিছলৈ
Name[be]=Назад
Name[be@latin]=Nazad
Name[bg]=Назад
Name[bn]=পিছিয়ে যাও
Name[bn_IN]=পূর্ববর্তী
Name[bs]=Nazad
Name[ca]=Enrere
Name[ca@valencia]=Arrere
Name[cs]=Zpět
Name[csb]=Nazôd
Name[da]=Tilbage
Name[de]=Zurück
Name[el]=Πίσω
Name[en_GB]=Back
Name[eo]=Reen
Name[es]=Atrás
Name[et]=Tagasi
Name[eu]=Atzera
Name[fa]=عقب
Name[fi]=Takaisin
Name[fr]=Précédent
Name[fy]=Werom
Name[ga]=Siar
Name[gl]=Atrás
Name[gu]=પાછાં
Name[he]=אחורה
Name[hi]=पीछे
Name[hne]=पीछू
Name[hr]=Natrag
Name[hsb]=Wróćo
Name[hu]=Vissza
Name[ia]=Retro
Name[id]=Mundur
Name[is]=Til baka
Name[it]=Indietro
Name[ja]=戻る
Name[kk]=Шегіну
Name[km]=ថយក្រោយ
Name[kn]=ಹಿಂದಕ್ಕೆ
Name[ko]=뒤로
Name[ku]=Paşve
Name[lt]=Atgal
Name[lv]=Atpakaļ
Name[mai]=पाछाँ
Name[mk]=Назад
Name[ml]=പുറകോട്ടു്
Name[mr]=मागे
Name[nb]=Tilbake
Name[nds]=Torüch
Name[ne]=पछाडि
Name[nl]=Terug
Name[nn]=Tilbake
Name[oc]=Precedent
Name[pa]=ਪਿੱਛੇ
Name[pl]=Wstecz
Name[pt]=Recuar
Name[pt_BR]=Voltar
Name[ro]=Înapoi
Name[ru]=Назад
Name[se]=Maŋos
Name[si]=පසුපසට
Name[sk]=&Späť
Name[sl]=Nazaj
Name[sr]=Назад
Name[sr@ijekavian]=Назад
Name[sr@ijekavianlatin]=Nazad
Name[sr@latin]=Nazad
Name[sv]=Bakåt
Name[ta]=கறுப்பு
Name[te]=వెనుకకు
Name[tg]=Ақиб
Name[th]=ย้อนกลับ
Name[tr]=Geri
Name[ug]=كەينى
Name[uk]=Назад
Name[uz]=Orqaga
Name[uz@cyrillic]=Орқага
Name[vi]=Lùi
Name[wa]=En erî
Name[x-test]=xxBackxx
Name[zh_CN]=后退
Name[zh_TW]=返回
Type=KEYBOARD_INPUT_GESTURE_ACTION_DATA
[Data_1_7_1Actions]
ActionsCount=1
[Data_1_7_1Actions0]
Input=Alt+Left
IsDestinationWindow=false
Type=KEYBOARD_INPUT
[Data_1_7_1Conditions]
Comment=
ConditionsCount=0
[Data_1_7_1Triggers]
Comment=Gesture_triggers
Comment[bg]=Жестове
Comment[bs]=Okidači_gesta
Comment[ca]=Activadors dels gestos
Comment[ca@valencia]=Activadors dels gestos
Comment[cs]=Spouštění gest
Comment[csb]=Włączanié_gestów
Comment[da]=Gesture_triggers
Comment[de]=Gesten_Aktivierung
Comment[el]=Ενεργοποιήσεις χειρονομίας
Comment[en_GB]=Gesture_triggers
Comment[eo]=Gestoj_komutiloj
Comment[es]=Lanzador-de-gestos
Comment[et]=Žesti käivitajad
Comment[eu]=Keinu_abiarazlea
Comment[fi]=Gesture_triggers
Comment[fr]=Déclencheurs de gestes
Comment[fy]=Stjoerring_starters
Comment[ga]=Gesture_triggers
Comment[gl]=Disparadores_aceno
Comment[gu]=ચેષ્ટા_શરૂ કરનાર
Comment[he]=Gesture_triggers
Comment[hi]=गेस्चर_ट्रिगर्स
Comment[hne]=गेस्चर_ट्रिगर्स
Comment[hr]=Okidači_na_kretnje
Comment[hu]=Mozdulatsor_függvények
Comment[ia]=Gesture_triggers (discatenatores de gesture)
Comment[id]=Pemacu_gestur
Comment[is]=Gikkhreyfingar
Comment[it]=Interruttori_gesti
Comment[ja]=Gesture_triggers
Comment[kk]=Ым_Қимыл_жіберушілері
Comment[km]=Gesture_triggers
Comment[kn]=ಸೂಚ್ಯವರ್ತನೆ ಪ್ರಚೋದನೆ (ಗೆಸ್ಚರ್ ಟ್ರಿಗರ್)
Comment[ko]=Gesture_triggers
Comment[lt]=Gestai_iškvietikliai
Comment[lv]=Žestu_trigeri
Comment[mai]=गेस्चर_ट्रिगर्स
Comment[ml]=Gesture_triggers
Comment[mr]=इशारा_ट्रिगर्स
Comment[nb]=Bevegelses- startere
Comment[nds]=Muustekens
Comment[ne]=गेस्चर ट्रिगर
Comment[nl]=Gebaarstarters
Comment[nn]=Rørsle_startarar
Comment[pa]=ਜੈੱਸਚਰ ਟਿੱਗਰ(_t)
Comment[pl]=Wyzwalacze_gestów
Comment[pt]=Activações dos gestos
Comment[pt_BR]=Ativações dos gestos
Comment[ro]=Gesture_triggers
Comment[ru]=Gesture_triggers
Comment[si]=හැසිරීම්_ඇටවුම්
Comment[sk]=Gesture_triggers
Comment[sl]=Sprožilniki_kretenj
Comment[sr]=Окидачи_геста
Comment[sr@ijekavian]=Окидачи_геста
Comment[sr@ijekavianlatin]=Okidači_gesta
Comment[sr@latin]=Okidači_gesta
Comment[sv]=Gestutlösning
Comment[ta]=Gesture_triggers
Comment[te]=Gesture_triggers
Comment[tg]=Фаъолсозӣ ба хатҳо
Comment[th]=Gesture_triggers
Comment[tr]=Hareket_tetikleyiciler
Comment[ug]=قول ئىشارىتى قوزغاتقۇچ
Comment[uk]=Gesture_triggers
Comment[wa]=Rascourtis_bodjaedje_des_finiesses
Comment[x-test]=xxGesture_triggersxx
Comment[zh_CN]=手势_触发器
Comment[zh_TW]=手勢觸發
TriggersCount=3
[Data_1_7_1Triggers0]
Gesture=65456
Type=GESTURE
[Data_1_7_1Triggers1]
Gesture=5456
Type=GESTURE
[Data_1_7_1Triggers2]
Gesture=6545
Type=GESTURE
[Data_1_7_2]
Comment=
Enabled=false
Name=Forward
Name[af]=Vorentoe
Name[ar]=تقدّم
Name[as]=আগলৈ
Name[be]=Наперад
Name[be@latin]=Napierad
Name[bg]=Напред
Name[bn]=এগিয়ে যাও
Name[bn_IN]=পরবর্তী
Name[bs]=Naprijed
Name[ca]=Endavant
Name[ca@valencia]=Avant
Name[cs]=Vpřed
Name[csb]=W przódk
Name[da]=Frem
Name[de]=Nach vorne
Name[el]=Εμπρός
Name[en_GB]=Forward
Name[eo]=Antaŭen
Name[es]=Adelante
Name[et]=Edasi
Name[eu]=Aurrera
Name[fa]=پیشسو
Name[fi]=Eteenpäin
Name[fr]=Suivant
Name[fy]=Foarút
Name[ga]=Ar Aghaidh
Name[gl]=Diante
Name[gu]=આગળ
Name[he]=קדימה
Name[hi]=आगे
Name[hne]=आगू
Name[hr]=Naprijed
Name[hsb]=Doprědka
Name[hu]=Előre
Name[ia]=Avante
Name[id]=Maju
Name[is]=Áfram
Name[it]=Avanti
Name[ja]=進む
Name[kk]=Алға
Name[km]=ទៅមុខ
Name[kn]=ಮುಂದಕ್ಕೆ
Name[ko]=앞으로
Name[ku]=Pêşve
Name[lt]=Pirmyn
Name[lv]=Uz priekšu
Name[mai]=आगाँक तरफ
Name[mk]=Напред
Name[ml]=മുന്നോട്ടു്
Name[mr]=पुढे
Name[nb]=Forover
Name[nds]=Vörut
Name[ne]=अगाडि
Name[nl]=Vooruit
Name[nn]=Fram
Name[oc]=Trasmetre
Name[pa]=ਅੱਗੇ
Name[pl]=Naprzód
Name[pt]=Avançar
Name[pt_BR]=Avançar
Name[ro]=Înainte
Name[ru]=Вперёд
Name[se]=Ovddasguvlui
Name[si]=ඉදීරියට
Name[sk]=Dopredu
Name[sl]=Naprej
Name[sr]=Напред
Name[sr@ijekavian]=Напријед
Name[sr@ijekavianlatin]=Naprijed
Name[sr@latin]=Napred
Name[sv]=Framåt
Name[ta]=முன்னே
Name[te]=ముందుకు
Name[tg]=Пеш
Name[th]=ถัดไป
Name[tr]=İleri
Name[ug]=ئالدى
Name[uk]=Вперед
Name[uz]=Oldinga
Name[uz@cyrillic]=Олдинга
Name[vi]=Tiếp
Name[wa]=En avant
Name[x-test]=xxForwardxx
Name[zh_CN]=前进
Name[zh_TW]=往前
Type=KEYBOARD_INPUT_GESTURE_ACTION_DATA
[Data_1_7_2Actions]
ActionsCount=1
[Data_1_7_2Actions0]
Input=Alt+Right
IsDestinationWindow=false
Type=KEYBOARD_INPUT
[Data_1_7_2Conditions]
Comment=
ConditionsCount=0
[Data_1_7_2Triggers]
Comment=Gesture_triggers
Comment[bg]=Жестове
Comment[bs]=Okidači_gesta
Comment[ca]=Activadors dels gestos
Comment[ca@valencia]=Activadors dels gestos
Comment[cs]=Spouštění gest
Comment[csb]=Włączanié_gestów
Comment[da]=Gesture_triggers
Comment[de]=Gesten_Aktivierung
Comment[el]=Ενεργοποιήσεις χειρονομίας
Comment[en_GB]=Gesture_triggers
Comment[eo]=Gestoj_komutiloj
Comment[es]=Lanzador-de-gestos
Comment[et]=Žesti käivitajad
Comment[eu]=Keinu_abiarazlea
Comment[fi]=Gesture_triggers
Comment[fr]=Déclencheurs de gestes
Comment[fy]=Stjoerring_starters
Comment[ga]=Gesture_triggers
Comment[gl]=Disparadores_aceno
Comment[gu]=ચેષ્ટા_શરૂ કરનાર
Comment[he]=Gesture_triggers
Comment[hi]=गेस्चर_ट्रिगर्स
Comment[hne]=गेस्चर_ट्रिगर्स
Comment[hr]=Okidači_na_kretnje
Comment[hu]=Mozdulatsor_függvények
Comment[ia]=Gesture_triggers (discatenatores de gesture)
Comment[id]=Pemacu_gestur
Comment[is]=Gikkhreyfingar
Comment[it]=Interruttori_gesti
Comment[ja]=Gesture_triggers
Comment[kk]=Ым_Қимыл_жіберушілері
Comment[km]=Gesture_triggers
Comment[kn]=ಸೂಚ್ಯವರ್ತನೆ ಪ್ರಚೋದನೆ (ಗೆಸ್ಚರ್ ಟ್ರಿಗರ್)
Comment[ko]=Gesture_triggers
Comment[lt]=Gestai_iškvietikliai
Comment[lv]=Žestu_trigeri
Comment[mai]=गेस्चर_ट्रिगर्स
Comment[ml]=Gesture_triggers
Comment[mr]=इशारा_ट्रिगर्स
Comment[nb]=Bevegelses- startere
Comment[nds]=Muustekens
Comment[ne]=गेस्चर ट्रिगर
Comment[nl]=Gebaarstarters
Comment[nn]=Rørsle_startarar
Comment[pa]=ਜੈੱਸਚਰ ਟਿੱਗਰ(_t)
Comment[pl]=Wyzwalacze_gestów
Comment[pt]=Activações dos gestos
Comment[pt_BR]=Ativações dos gestos
Comment[ro]=Gesture_triggers
Comment[ru]=Gesture_triggers
Comment[si]=හැසිරීම්_ඇටවුම්
Comment[sk]=Gesture_triggers
Comment[sl]=Sprožilniki_kretenj
Comment[sr]=Окидачи_геста
Comment[sr@ijekavian]=Окидачи_геста
Comment[sr@ijekavianlatin]=Okidači_gesta
Comment[sr@latin]=Okidači_gesta
Comment[sv]=Gestutlösning
Comment[ta]=Gesture_triggers
Comment[te]=Gesture_triggers
Comment[tg]=Фаъолсозӣ ба хатҳо
Comment[th]=Gesture_triggers
Comment[tr]=Hareket_tetikleyiciler
Comment[ug]=قول ئىشارىتى قوزغاتقۇچ
Comment[uk]=Gesture_triggers
Comment[wa]=Rascourtis_bodjaedje_des_finiesses
Comment[x-test]=xxGesture_triggersxx
Comment[zh_CN]=手势_触发器
Comment[zh_TW]=手勢觸發
TriggersCount=3
[Data_1_7_2Triggers0]
Gesture=45654
Type=GESTURE
[Data_1_7_2Triggers1]
Gesture=5654
Type=GESTURE
[Data_1_7_2Triggers2]
Gesture=4565
Type=GESTURE
[Data_1_7_3]
Comment=
Enabled=false
Name=Up
Name[af]=Op
Name[ar]=للأعلى
Name[as]=ওপৰত
Name[be]=Угору
Name[be@latin]=Uvierch
Name[bg]=Нагоре
Name[bn]=উপর
Name[bn_IN]=উপরে
Name[bs]=Gore
Name[ca]=Amunt
Name[ca@valencia]=Amunt
Name[cs]=Nahoru
Name[csb]=W górã
Name[da]=Op
Name[de]=Aufwärts
Name[el]=Πάνω
Name[en_GB]=Up
Name[eo]=Supren
Name[es]=Arriba
Name[et]=Üles
Name[eu]=Gora
Name[fa]=بالا
Name[fi]=Ylös
Name[fr]=Dossier parent
Name[fy]=Omheech
Name[ga]=Suas
Name[gl]=Arriba
Name[gu]=ઉપર
Name[he]=למעלה
Name[hi]=ऊपर
Name[hne]=ऊपर
Name[hr]=Gore
Name[hsb]=Horje
Name[hu]=Fel
Name[ia]=In alto
Name[id]=Atas
Name[is]=Upp
Name[it]=Su
Name[ja]=上へ
Name[kk]=Жоғары
Name[km]=ឡើងលើ
Name[kn]=ಮೇಲೆ
Name[ko]=위로
Name[ku]=Jor
Name[lt]=Aukštyn
Name[lv]=Augšup
Name[mai]=उप्पर
Name[mk]=Нагоре
Name[ml]=മുകളിലോട്ടു്
Name[mr]=वर
Name[nb]=Opp
Name[nds]=Na baven
Name[ne]=माथि
Name[nl]=Omhoog
Name[nn]=Opp
Name[oc]=Amont
Name[pa]=ਉੱਤੇ
Name[pl]=W górę
Name[pt]=Subir
Name[pt_BR]=Subir
Name[ro]=Sus
Name[ru]=Вверх
Name[se]=Bajás
Name[si]=ඉහළ
Name[sk]=Nahor
Name[sl]=Gor
Name[sr]=Горе
Name[sr@ijekavian]=Горе
Name[sr@ijekavianlatin]=Gore
Name[sr@latin]=Gore
Name[sv]=Upp
Name[ta]=Up
Name[te]=పైకి
Name[tg]=Боло
Name[th]=ขึ้น
Name[tr]=Yukarı
Name[ug]=ئۈستى
Name[uk]=Вгору
Name[uz]=Yuqoriga
Name[uz@cyrillic]=Юқорига
Name[vi]=Lên
Name[wa]=Monter
Name[x-test]=xxUpxx
Name[zh_CN]=向上
Name[zh_TW]=上一層
Type=KEYBOARD_INPUT_GESTURE_ACTION_DATA
[Data_1_7_3Actions]
ActionsCount=1
[Data_1_7_3Actions0]
Input=Alt+Up
IsDestinationWindow=false
Type=KEYBOARD_INPUT
[Data_1_7_3Conditions]
Comment=
ConditionsCount=0
[Data_1_7_3Triggers]
Comment=Gesture_triggers
Comment[bg]=Жестове
Comment[bs]=Okidači_gesta
Comment[ca]=Activadors dels gestos
Comment[ca@valencia]=Activadors dels gestos
Comment[cs]=Spouštění gest
Comment[csb]=Włączanié_gestów
Comment[da]=Gesture_triggers
Comment[de]=Gesten_Aktivierung
Comment[el]=Ενεργοποιήσεις χειρονομίας
Comment[en_GB]=Gesture_triggers
Comment[eo]=Gestoj_komutiloj
Comment[es]=Lanzador-de-gestos
Comment[et]=Žesti käivitajad
Comment[eu]=Keinu_abiarazlea
Comment[fi]=Gesture_triggers
Comment[fr]=Déclencheurs de gestes
Comment[fy]=Stjoerring_starters
Comment[ga]=Gesture_triggers
Comment[gl]=Disparadores_aceno
Comment[gu]=ચેષ્ટા_શરૂ કરનાર
Comment[he]=Gesture_triggers
Comment[hi]=गेस्चर_ट्रिगर्स
Comment[hne]=गेस्चर_ट्रिगर्स
Comment[hr]=Okidači_na_kretnje
Comment[hu]=Mozdulatsor_függvények
Comment[ia]=Gesture_triggers (discatenatores de gesture)
Comment[id]=Pemacu_gestur
Comment[is]=Gikkhreyfingar
Comment[it]=Interruttori_gesti
Comment[ja]=Gesture_triggers
Comment[kk]=Ым_Қимыл_жіберушілері
Comment[km]=Gesture_triggers
Comment[kn]=ಸೂಚ್ಯವರ್ತನೆ ಪ್ರಚೋದನೆ (ಗೆಸ್ಚರ್ ಟ್ರಿಗರ್)
Comment[ko]=Gesture_triggers
Comment[lt]=Gestai_iškvietikliai
Comment[lv]=Žestu_trigeri
Comment[mai]=गेस्चर_ट्रिगर्स
Comment[ml]=Gesture_triggers
Comment[mr]=इशारा_ट्रिगर्स
Comment[nb]=Bevegelses- startere
Comment[nds]=Muustekens
Comment[ne]=गेस्चर ट्रिगर
Comment[nl]=Gebaarstarters
Comment[nn]=Rørsle_startarar
Comment[pa]=ਜੈੱਸਚਰ ਟਿੱਗਰ(_t)
Comment[pl]=Wyzwalacze_gestów
Comment[pt]=Activações dos gestos
Comment[pt_BR]=Ativações dos gestos
Comment[ro]=Gesture_triggers
Comment[ru]=Gesture_triggers
Comment[si]=හැසිරීම්_ඇටවුම්
Comment[sk]=Gesture_triggers
Comment[sl]=Sprožilniki_kretenj
Comment[sr]=Окидачи_геста
Comment[sr@ijekavian]=Окидачи_геста
Comment[sr@ijekavianlatin]=Okidači_gesta
Comment[sr@latin]=Okidači_gesta
Comment[sv]=Gestutlösning
Comment[ta]=Gesture_triggers
Comment[te]=Gesture_triggers
Comment[tg]=Фаъолсозӣ ба хатҳо
Comment[th]=Gesture_triggers
Comment[tr]=Hareket_tetikleyiciler
Comment[ug]=قول ئىشارىتى قوزغاتقۇچ
Comment[uk]=Gesture_triggers
Comment[wa]=Rascourtis_bodjaedje_des_finiesses
Comment[x-test]=xxGesture_triggersxx
Comment[zh_CN]=手势_触发器
Comment[zh_TW]=手勢觸發
TriggersCount=3
[Data_1_7_3Triggers0]
Gesture=25852
Type=GESTURE
[Data_1_7_3Triggers1]
Gesture=2585
Type=GESTURE
[Data_1_7_3Triggers2]
Gesture=5852
Type=GESTURE
[Data_1_7_4]
Comment=
Enabled=false
Name=Reload
Name[af]=Herlaai
Name[ar]=أعد التّحميل
Name[as]=পুনঃ তোলক
Name[be]=Абнавіць
Name[be@latin]=Pieračytaj
Name[bg]=Презареждане
Name[bn]=নতুন করে পড়ো
Name[bn_IN]=নতুন করে লোড করুন
Name[bs]=Učitaj ponovo
Name[ca]=Actualitza
Name[ca@valencia]=Actualitza
Name[cs]=Obnovit
Name[csb]=Zladëjë znowa
Name[da]=Genindlæs
Name[de]=Dokument erneut laden
Name[el]=Επαναφόρτωση
Name[en_GB]=Reload
Name[eo]=Reŝargi
Name[es]=Volver a cargar
Name[et]=Laadi uuesti
Name[eu]=Birkargatu
Name[fa]=بارگذاری مجدد
Name[fi]=Lataa uudestaan
Name[fr]=Recharger
Name[fy]=Ferfarskje
Name[ga]=Athluchtaigh
Name[gl]=Cargar de novo
Name[gu]=ફરી લાવો
Name[he]=טען מחדש
Name[hi]=री-लोड
Name[hne]=री-लोड
Name[hr]=Osvježi
Name[hsb]=Znowa začitać
Name[hu]=Újratöltés
Name[ia]=Recarga
Name[id]=Muat Ulang
Name[is]=Endurlesa
Name[it]=Ricarica
Name[ja]=再読み込み
Name[kk]=Қайта жүктеу
Name[km]=ផ្ទុកឡើងវិញ
Name[kn]=ಪುನರುತ್ಥಾಪಿಸು (ರಿಲೋಡ್)
Name[ko]=새로 고침
Name[ku]=Nûbarkirin
Name[lt]=Įkelti iš naujo
Name[lv]=Pārielādēt
Name[mai]=पुनः लोड करू
Name[mk]=Превчитај
Name[ml]=പുതുക്കുക
Name[mr]=पुन्हा दाखल करा
Name[nb]=Last på nytt
Name[nds]=Nieg laden
Name[ne]=पुन: लोड गर्नुहोस्
Name[nl]=Herladen
Name[nn]=Last om att
Name[oc]=Tornar cargar
Name[pa]=ਮੁੜ-ਲੋਡ
Name[pl]=Wczytaj ponownie
Name[pt]=Recarregar
Name[pt_BR]=Recarregar
Name[ro]=Reîncarcă
Name[ru]=Обновить
Name[se]=Viečča fas
Name[si]=යළි-පූරණය
Name[sk]=Znovu načítať
Name[sl]=Znova naloži
Name[sr]=Учитај поново
Name[sr@ijekavian]=Учитај поново
Name[sr@ijekavianlatin]=Učitaj ponovo
Name[sr@latin]=Učitaj ponovo
Name[sv]=Uppdatera
Name[ta]=மீட்டமை
Name[te]=తిరిగిలోడ్చేయి
Name[tg]=Бозсозӣ
Name[th]=โหลดใหม่
Name[tr]=Yeniden Yükle
Name[ug]=قايتا يۈكلە
Name[uk]=Перезавантажити
Name[uz]=Qaytadan yuklash
Name[uz@cyrillic]=Қайтадан юклаш
Name[vi]=Nạp lại
Name[wa]=Ritcherdjî
Name[x-test]=xxReloadxx
Name[zh_CN]=重新加载
Name[zh_TW]=重新載入
Type=KEYBOARD_INPUT_GESTURE_ACTION_DATA
[Data_1_7_4Actions]
ActionsCount=1
[Data_1_7_4Actions0]
Input=F5
IsDestinationWindow=false
Type=KEYBOARD_INPUT
[Data_1_7_4Conditions]
Comment=
ConditionsCount=0
[Data_1_7_4Triggers]
Comment=Gesture_triggers
Comment[bg]=Жестове
Comment[bs]=Okidači_gesta
Comment[ca]=Activadors dels gestos
Comment[ca@valencia]=Activadors dels gestos
Comment[cs]=Spouštění gest
Comment[csb]=Włączanié_gestów
Comment[da]=Gesture_triggers
Comment[de]=Gesten_Aktivierung
Comment[el]=Ενεργοποιήσεις χειρονομίας
Comment[en_GB]=Gesture_triggers
Comment[eo]=Gestoj_komutiloj
Comment[es]=Lanzador-de-gestos
Comment[et]=Žesti käivitajad
Comment[eu]=Keinu_abiarazlea
Comment[fi]=Gesture_triggers
Comment[fr]=Déclencheurs de gestes
Comment[fy]=Stjoerring_starters
Comment[ga]=Gesture_triggers
Comment[gl]=Disparadores_aceno
Comment[gu]=ચેષ્ટા_શરૂ કરનાર
Comment[he]=Gesture_triggers
Comment[hi]=गेस्चर_ट्रिगर्स
Comment[hne]=गेस्चर_ट्रिगर्स
Comment[hr]=Okidači_na_kretnje
Comment[hu]=Mozdulatsor_függvények
Comment[ia]=Gesture_triggers (discatenatores de gesture)
Comment[id]=Pemacu_gestur
Comment[is]=Gikkhreyfingar
Comment[it]=Interruttori_gesti
Comment[ja]=Gesture_triggers
Comment[kk]=Ым_Қимыл_жіберушілері
Comment[km]=Gesture_triggers
Comment[kn]=ಸೂಚ್ಯವರ್ತನೆ ಪ್ರಚೋದನೆ (ಗೆಸ್ಚರ್ ಟ್ರಿಗರ್)
Comment[ko]=Gesture_triggers
Comment[lt]=Gestai_iškvietikliai
Comment[lv]=Žestu_trigeri
Comment[mai]=गेस्चर_ट्रिगर्स
Comment[ml]=Gesture_triggers
Comment[mr]=इशारा_ट्रिगर्स
Comment[nb]=Bevegelses- startere
Comment[nds]=Muustekens
Comment[ne]=गेस्चर ट्रिगर
Comment[nl]=Gebaarstarters
Comment[nn]=Rørsle_startarar
Comment[pa]=ਜੈੱਸਚਰ ਟਿੱਗਰ(_t)
Comment[pl]=Wyzwalacze_gestów
Comment[pt]=Activações dos gestos
Comment[pt_BR]=Ativações dos gestos
Comment[ro]=Gesture_triggers
Comment[ru]=Gesture_triggers
Comment[si]=හැසිරීම්_ඇටවුම්
Comment[sk]=Gesture_triggers
Comment[sl]=Sprožilniki_kretenj
Comment[sr]=Окидачи_геста
Comment[sr@ijekavian]=Окидачи_геста
Comment[sr@ijekavianlatin]=Okidači_gesta
Comment[sr@latin]=Okidači_gesta
Comment[sv]=Gestutlösning
Comment[ta]=Gesture_triggers
Comment[te]=Gesture_triggers
Comment[tg]=Фаъолсозӣ ба хатҳо
Comment[th]=Gesture_triggers
Comment[tr]=Hareket_tetikleyiciler
Comment[ug]=قول ئىشارىتى قوزغاتقۇچ
Comment[uk]=Gesture_triggers
Comment[wa]=Rascourtis_bodjaedje_des_finiesses
Comment[x-test]=xxGesture_triggersxx
Comment[zh_CN]=手势_触发器
Comment[zh_TW]=手勢觸發
TriggersCount=3
[Data_1_7_4Triggers0]
Gesture=123698741
Type=GESTURE
[Data_1_7_4Triggers1]
Gesture=1236987412
Type=GESTURE
[Data_1_7_4Triggers2]
Gesture=4123698741
Type=GESTURE
[Data_1_8]
Comment=After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in minicli (Alt+F2).
Comment[bg]=След като натиснете Win+E (Tux+E), ще бъде стартиран уеб браузър, който ще отвори http://www.kde.org . Можете да стартирате всякакви команди (Alt+F2).
Comment[bs]=Pošto se pritisne Win+E, veb pregledač će biti pokrenut sa adresom http://www.kde.org . Možete izvršavati sve naredbe koje i u mini komandnoj liniji (Alt+F2).
Comment[ca]=Després de prémer Win+E (Tux+E), s'executarà el navegador web i s'obrirà http://www.kde.org. Podeu executar tot tipus d'ordres que es puguin executar en el «minicli» (Alt+F2).
Comment[ca@valencia]=Després de prémer Win+E (Tux+E), s'executarà el navegador web i s'obrirà http://www.kde.org. Podeu executar tot tipus d'ordes que es puguen executar en el «minicli» (Alt+F2).
Comment[cs]=Po stisknutí Win-e se spustí webový prohlížeč a načte stránky http://www.kde.org. Můžete spouštět všechny typy příkazů, které lze používat ve spouštěči (Alt-F2).
Comment[csb]=Pò wcësniãcô Win+E (Tux+E) bãdze zreszony przezérnik WWW, w jaczim bãdze òtemkłô starna http://www.kde.org . W mini-terminalu (Alt+F2) mòże zrëszëc wszëtczé ôrtë pòlétów.
Comment[da]=Efter tryk på Win+E (Tux+E), vil en webbrowser blive startet og den vil åbne http://www.kde.org . Du kan køre alle mulige kommandoer som du kan køre i minicli (Alt+F2).
Comment[de]=Wenn Sie Windows+E drücken, wird der Webbrowser gestartet und http://www.kde.org geladen. Sie können alle Befehle ausführen, die von der Mini-Befehlszeile unterstützt werden (Alt+F2).
Comment[el]=Μετά το πάτημα του Win+E (Tux+E) θα εκτελεστεί ο περιηγητής WWW και θα ανοίξει το http://www.kde.org . Μπορείτε να εκτελέσετε όλες τις εντολές που εκτελούνται με το minicli (Alt+F2).
Comment[en_GB]=After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in minicli (Alt+F2).
Comment[eo]=Per premo de Win+E (Tux+E) vi povas lanĉi TTT-legilon kiu malfermos http://www.kde.org . Vi povas lanĉi la samajn komandojn kiujn vi lanĉas en la eta komandlinio (Alt+F2).
Comment[es]=Tras pulsar Win+E (Tux+E), se arrancará el navegador y se abrirá http://www.kde.org . Puede ejecutar cualquier clase de órdenes mediante (Alt+F2).
Comment[et]=Klahvidele Win+E (Tux+E) vajutades avatakse veebibrauser leheküljel http://www.kde.org. Käivitada võib kõiki käske, mida saab käivitada minikäsuaknas (Alt+F2).
Comment[eu]=Win+E (Tux+E) sakatutakoan, WWW arakatzaile bat abiaraziko da, eta http://www.kde.org irekiko du. Minicli-an exekutatu ditzakezun komando mota guztiak exekutatu ditzakezu (Alt+F2).
Comment[fi]=Painaessasi Win+E (Tux+E) -näppäinyhdistelmää WWW-selain käynnistetään ja se avaa http://www.kde.org -sivuston. Voit suorittaa mitä tahansa muitakin komentoja, kuten työpöydän komentoikkunassa (Alt+F2).
Comment[fr]=Un appui sur « Win » + « E » (« Tux » + « E ») lancera le navigateur Web et ouvrira « http://www.kde.org ». Vous pouvez exécuter n'importe quelle commande comme vous le feriez dans le lanceur de commandes « minicli » (« Alt » + « F2 »).
Comment[fy]=As jo Win+E (Tux+E) yndrukke, sil de blêder úteinsette en de side http://www.kde.org iepenje. Jo meie allegear ferskillende kommando's útfiere dy't jo rinne kinne yn minicli (AltF2)
Comment[ga]=Tar éis Win+E (Tux+E) a bhrú, tosófar brabhsálaí Gréasáin, agus osclóidh sé http://www.kde.org/. Is féidir leat gach cineál d'ordú a rith i minicli (Alt+F2).
Comment[gl]=Tras premer Win+E (Tux+E) hase iniciar o navegador web e abrirá http://www.kde.org . Pode executar todo tipo de ordes que desexa no minicli (Alt+F2).
Comment[gu]=વિન+E (ટક્સ+E) દબાવ્યા પછી, WWW બ્રાઉઝર શરૂ થશે અને તે http://www.kde.org ખોલશે . તમે બધા પ્રકારનાં આદેશો મિનિક્લી (Alt+F2) માં ચલાવી શકો છો.
Comment[he]=בעת לחיצה על Win+E (Tux+E), יופעל דפדפן אינטרנט, שיפתח את הכתובת http://www.kde.org. ניתן להריץ כל פקודה ב־minicli (Alt+F2).
Comment[hr]=Nakon pritiska Win+E (Tux+E), web preglednik će biti pokrenut i otvorit će http://www.kde.org. Možete pokrenuti bilo koju naredbu koju možete pokrenuti i u minicliu (Alt+F2).
Comment[hu]=A Win+E (Tux+E) megnyomásakor elindul az alapértelmezett webböngésző és megnyílik a http://www.kde.org oldal. Minden olyan parancs beírható, amit a mini programindító (Alt+F2) elfogad.
Comment[ia]=Postea pressar Win+E (Tux+E) un navigator WWW essera lanceate, e il aperira http://www.kde.org . Tu pote exequer omne genere de commandos que tu pote executar in minicli (Alt+F2).
Comment[id]=Setelah menekan Win+E (Tux+E) sebuah peramban WWW akan dijalankan, dan akan membuka http://www.kde.org . Anda dapat menjalankan berbagai macam perintah yang dapat anda jalankan di minicli (Alt+F2).
Comment[is]=Ef smellt er á Win+E (Tux+E), mun vefskoðari verða ræstur og opnast á http://www.kde.org . Þú getur notað allskyns skipanir eins og þær sem hægt er að nota í skipanalínu minicli (Alt+F2).
Comment[it]=Con la pressione di Win+E (Tux+E), si avvierà il browser Web e aprirà il sito http://www.kde.org. Puoi eseguire tutti i comandi avviabili da minicli (Alt+F2).
Comment[ja]=Win+E (Tux+E) を押すと、ウェブブラウザが起動し、http://www.kde.org を開きます。Alt+F2 で開く「コマンドを実行」ダイアログで実行できるあらゆるコマンドを指定できます。
Comment[kk]=Win+E (Tux+E) деп басқан соң, WWW шолғышы жегіліп онда http://www.kde.org сайты ашылады. Команда жолында (Alt+F2) жегілетін барлық командаларды орындай аласыз.
Comment[km]=បន្ទាប់ពីចុច Win+E (Tux+E) កម្មវិធីរុករក WWW នឹងត្រូវបានចាប់ផ្ដើម ហើយនឹងបើក http://www.kde.org ។ អ្នកអាចរត់ពាក្យបញ្ជាគ្រប់ប្រភេទ ដែលអ្នកអាចរត់វាminicli (Alt+F2) ។
Comment[kn]=Win+E (Tux+E) ಅನ್ನು ಒತ್ತಿದ ನಂತರ, WWW ವೀಕ್ಷಕವು ಪ್ರಕ್ಷೇಪಗೊಂಡು (ಲಾಂಚ್), http://www.kde.org ಅನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ. minicli (Alt+F2) ಯಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಬಹುದಾದ ಎಲ್ಲ ರೀತಿಯ ಆದೇಶಗಳನ್ನೂ ಚಲಾಯಿಸಬಹುದು.
Comment[ko]=Win+E(Tux+E) 키를 누르면 웹 브라우저가 실행되고 'http://www.kde.org'를 표시합니다. minicli(Alt+F2)에서 실행할 수 있는 모든 명령을 실행할 수 있습니다.
Comment[lt]=Paspaudus Win+E (Tux+E) bus paleista žiniatinklio naršyklė, kuri atvers puslapį http://www.kde.org . Galite vykdyti visas komandas, kurias galite vykdyti mini komandų eilutėje (Alt+F2).
Comment[lv]=Pēc Win+E (Tux+E) nospiešanas, tiks palaists tīmekļa pārlūks un tiks atvērts http://www.kde.org . Jūs varat palaist jekkuru komandu, ko var palaist ar minicli (Alt+F2).
Comment[mk]=По притискањето на Win+E (Tux+E) ќе се отвори веб-прелистувач и во него ќе се отвори адресата http://www.kde.org . Може да ги извршувате сите наредби што може да се извршуваат во minicli (Alt+F2).
Comment[ml]=Win+E (Tux+E) അമര്ത്തിയശേഷം ഒരു ഡബ്ല്യൂഡബ്ല്യൂഡബ്ല്യൂ ബ്രൌസറില് http://www.kde.org പ്രത്യക്ഷപെടും.നിങ്ങള്ക്ക് മിനിസിഎല്ഐ (Alt+F2) ഉപയോഗിച്ച് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാവുന്ന എല്ലാ തരം ആജ്ഞകളും പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാവുന്നതാണു്.
Comment[mr]=Win+E (Tux+E) दाबल्यावर, WWW ब्राऊजर दाखल केले जाईल व http://www.kde.org उघडले जाईल. तुम्ही minicli (Alt+F2) मध्ये सर्व प्रकारचे आदेश चालवू शकाल.
Comment[nb]=Når Win+E (Tux+E) trykkes, starter en WWW-leser og åpner http://www.kde.org. Alle kommandoer som kan kjøres i mini-kommandolinja (Alt+F2) kan kjøres her.
Comment[nds]=Dat Drücken vun Win+E (Tux+E) maakt den Nettkieker op, de denn "http://www.kde.org" laadt. Du kannst so all Befehlen utföhren, de Du ok över den Dialoog "Befehl utföhren" (Alt+F2) opropen kannst.
Comment[nl]=Wanneer u Win+E (Tux+E) indrukt, zal de webbrowser gestart worden met de pagina http://www.kde.org. U kunt alle commando's uitvoeren die u ook in het venster "Commando uitvoeren" (Alt+F2) kunt aanroepen.
Comment[nn]=Ved å trykkja «Win + E» («Tux + E») vil nettlesaren verta starta opp og http://www.kde.org opna. Du kan køyra alle kommandoar du kan køyra i minicli («Alt + F2»).
Comment[pl]=Po naciśnięciu Win+E (Tux+E) zostanie uruchomiona przeglądarka WWW, w której zostanie otwarta strona http://www.kde.org . W mini-terminalu (Alt+F2) można wydawać wszystkie rodzaje poleceń.
Comment[pt]=Depois de carregar em Win+E (Tux+E), o navegador WWW será invocado e irá abrir o http://www.kde.org . Poderá executar todo o tipo de comandos que quiser na mini-linha de comandos (Alt+F2).
Comment[pt_BR]=Após pressionar Win+E (Tux+E), um navegador de Internet será iniciado e irá abrir http://www.kde.org. Você pode executar todos os tipos de comandos no diálogo 'Executar comando...' (Alt+F2).
Comment[ro]=După apăsarea tastelor Win+E (Tux+E) un navigator WWW va fi lansat și va deschide http://www.kde.org . Puteți executa toate tipurile de comenzi care pot fi rulate în mini-linia de comandă (Alt+F2).
Comment[ru]=При нажатии Win+E (Tux+E) в браузере будет открыта страница http://www.kde.org. Вы можете запускать любые команды, доступные в диалоге выполнения команд по Alt+F2.
Comment[si]=Win+E (Tux+E) යතුරු එබූ විට http://www.kde.org විවෘත කරමින් WWW ගවේශකයක් ආරම්භ වේ .මෙහිදී minicli (Alt+F2) හීදී ක්රියාකරවිය හැකි සියළුම විධාන ක්රියාකරවිය හැක.
Comment[sk]=Po stlačení Win+E (Tux+E) sa spustí WWW browser, a otvorí http://www.kde.org . Môžete spustiť všetky druhy príkazov, ktoré sa dajú spustiť v minicli (Alt+F2).
Comment[sl]=Po pritisku na Tux+E (Win+E) se bo zagnal spletni brskalnik in naložil stran http://www.kde.org/. Zaganjate lahko vse ukaze, ki jih zaganjate v mini-zaganjalniku (Alt+F2).
Comment[sr]=Пошто се притисне Win+E, веб прегледач ће бити покренут са адресом http://www.kde.org . Можете извршавати све наредбе које и у мини командној линији (Alt+F2).
Comment[sr@ijekavian]=Пошто се притисне Win+E, веб прегледач ће бити покренут са адресом http://www.kde.org . Можете извршавати све наредбе које и у мини командној линији (Alt+F2).
Comment[sr@ijekavianlatin]=Pošto se pritisne Win+E, veb pregledač će biti pokrenut sa adresom http://www.kde.org . Možete izvršavati sve naredbe koje i u mini komandnoj liniji (Alt+F2).
Comment[sr@latin]=Pošto se pritisne Win+E, veb pregledač će biti pokrenut sa adresom http://www.kde.org . Možete izvršavati sve naredbe koje i u mini komandnoj liniji (Alt+F2).
Comment[sv]=Efter att ha tryckt på Win+E (Tux+E), startas en webbläsare och visar http://www.kde.org . Du kan utföra alla sorters kommandon som kan utföras med Kör kommando (Alt+F2).
Comment[tg]=Баъд аз зеркунии Win+E (Tux+E) Интернет браузери WWW бо кушоиши суроғаи http://www.kde.org кушода мешавад. Шумо метавонед фармонҳои гуногун барои оғози барномаҳо таъин кунед (Alt+F2).
Comment[th]=หลังจากการกดแป้น Win+E (Tux+E), จะมีการเรียกเว็บเบราว์เซอร์ให้ทำงาน และเรียกไปที่เว็บไซต์ http://www.kde.org นอกจากนี้คุณยังสามารถสั่งคำสั่งต่าง ๆ ผ่านทางบรรทัดคำสั่งขนาดเล็กได้ โดยการกดแป้น (Alt+F2) เพื่อเรียกบรรทัดคำสั่งขนาดเล็ก
Comment[tr]=Win+E (Tux+E) tuşlarına basılırsa WWW tarayıcı açılır ve http://www.kde.org sayfası gösterilir. Ayrıca (Alt+F2) ile açılan istemciden tüm komutları çalıştırabilirsiniz.
Comment[ug]=Win+E (Tux+E) بېسىلغاندىن كېيىن، توركۆرگۈنى قوزغىتىپ http://www.kde.org نى ئاچىدۇ. بارلىق minicli (Alt+F2) دا ئىجرا قىلغىلى بولىدىغان بۇيرۇقلارنى بۇ جايدا ئىجرا قىلالايسىز.
Comment[uk]=Після натискання Win+E (Tux+E) буде запущено вебнавігатор і в ньому відкриється http://www.kde.org . В ньому можна виконувати будь-які команди як і в minicli (Alt+F2).
Comment[x-test]=xxAfter pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in minicli (Alt+F2).xx
Comment[zh_CN]=在按下 Win+E(Tux+E)之后,网页浏览器将会被启动并且它会打开 http://www.kde.org 。所有在 minicli(Alt+F2)中可以运行的命令,您在这里都可以执行。
Comment[zh_TW]=按下 Win+E(Tux+E)後會開啟瀏覽器,並跳到 http://www.kde.org。您也可以在 minicli(Alt+F2)中執行所有可執行的指令。
Enabled=false
Name=Go to KDE Website
Name[af]=Gaan na die KDE webwerf
Name[ar]=اذهب إلى موقع كدي
Name[be@latin]=Pierajdzi da sajta KDE
Name[bg]=Интернет страницата на KDE
Name[bn]=কে.ডি.ই. ওয়েব সাইটে যাও
Name[bn_IN]=KDE ওয়েব-সাইট দেখুন
Name[bs]=Idi na veb sajt KDE‑a
Name[ca]=Vés al lloc web del KDE
Name[ca@valencia]=Vés al lloc web del KDE
Name[cs]=Přejít na stránky KDE
Name[csb]=Biéj do domôcy starnë KDE
Name[da]=Gå til KDEs hjemmeside
Name[de]=KDE-Webseite aufrufen
Name[el]=Μετάβαση στην ιστοσελίδα του KDE
Name[en_GB]=Go to KDE Website
Name[eo]=Iri al la KDE retejo
Name[es]=Ir al sitio web de KDE
Name[et]=Liikumine KDE veebileheküljele
Name[eu]=Joan KDEren webgunera
Name[fa]=برو به وبگاه KDE
Name[fi]=Mene KDE-projektin verkkosivustolle
Name[fr]=Aller sur le site Web de KDE
Name[fy]=Gean nei de KDE webside
Name[ga]=Téigh go dtí suíomh Gréasáin KDE
Name[gl]=Ir ao sitio web de KDE
Name[gu]=KDE વેબસાઇટ પર જાવ
Name[he]=גלוש לאתר של KDE
Name[hi]=केडीई जालस्थल में जाएँ
Name[hne]=केडीई जालस्थल मं जाव
Name[hr]=Idi na KDE-ovu stranicu
Name[hsb]=Na domjacu stronu KDE
Name[hu]=KDE honlap
Name[ia]=Vade a le sito web de KDE
Name[id]=Ke Situs Web KDE
Name[is]=Fara á KDE vefsvæðið
Name[it]=Vai al sito web di KDE
Name[ja]=KDE ウェブサイトを訪問
Name[kk]=KDE веб-сайтына жолығу
Name[km]=ទៅកាន់តំបន់បណ្ដាញ KDE
Name[kn]=ಕೆಡಿಇ ಯ ಜಾಲತಾಣಕ್ಕೆ ಹೋಗು
Name[ko]=KDE 웹 사이트로 가기
Name[ku]=Biçe Malpera KDE'yê
Name[lt]=Eiti į KDE svetainę
Name[lv]=Iet uz KDE tīmekļa lapu
Name[mai]=केडीई जालस्थल मे जाउ
Name[mk]=Интернет-страницата на KDE
Name[ml]=കെഡിഇ വെബ്സൈറ്റിലേക്കു് പോകുക
Name[mr]=केडीई संकेतस्थळावर जा
Name[nb]=Gå til KDEs nettsted
Name[nds]=De KDE-Nettsiet opmaken
Name[ne]=केडीईको वेबसाइटमा जानुहोस्
Name[nl]=Ga naar KDE-website
Name[nn]=Gå til KDE-nettsida
Name[pa]=KDE ਵੈੱਬ ਸਾਇਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ
Name[pl]=Idź do strony KDE
Name[pt]=Ir para a Página Web do KDE
Name[pt_BR]=Ir para a página da Internet do KDE
Name[ro]=Mergi la saitul KDE
Name[ru]=Сайт KDE
Name[se]=Mana KDE-ruoktosiidui
Name[si]=KDE වෙබ් අඩවියට යන්න
Name[sk]=Prejsť na webstránku KDE
Name[sl]=Pojdi na spletišče KDE
Name[sr]=Иди на веб сајт КДЕ‑а
Name[sr@ijekavian]=Иди на веб сајт КДЕ‑а
Name[sr@ijekavianlatin]=Idi na veb sajt KDE‑a
Name[sr@latin]=Idi na veb sajt KDE‑a
Name[sv]=Gå till KDE:s hemsida
Name[ta]=Go to KDE Website
Name[te]=KDE వెబ్సైట్కు వెళ్ళుము
Name[tg]=Кушодани веб-сайти KDE
Name[th]=ไปยังหน้าเว็บไซต์ KDE
Name[tr]=KDE Web Sitesine Git
Name[ug]=KDE تور بېكىتىگە يۆتكەل
Name[uk]=Перейти до вебсторінки KDE
Name[vi]=Tới trang web KDE
Name[wa]=Potchî al waibe di KDE
Name[x-test]=xxGo to KDE Websitexx
Name[zh_CN]=访问 KDE 网站
Name[zh_TW]=跳到 KDE 網站
Type=COMMAND_URL_SHORTCUT_ACTION_DATA
[Data_1_8Actions]
ActionsCount=1
[Data_1_8Actions0]
CommandURL=http://www.kde.org
Type=COMMAND_URL
[Data_1_8Conditions]
Comment=
ConditionsCount=0
[Data_1_8Triggers]
Comment=Simple_action
Comment[ar]=إجراء_بسيط
Comment[be@latin]=Prostaja_aperacyja
Comment[bg]=Обикновено_действие
Comment[bs]=Prosta_radnja
Comment[ca]=Acció_senzilla
Comment[ca@valencia]=Acció_senzilla
Comment[cs]=Jednoduchá činnost
Comment[csb]=Prosté_dzejanié
Comment[da]=Simple_action
Comment[de]=Einfache_Aktion
Comment[el]=Απλή_ενέργεια
Comment[en_GB]=Simple_action
Comment[eo]=Simpla ago
Comment[es]=Acción sencilla
Comment[et]=Lihtne toiming
Comment[eu]=Ekintza_sinplea
Comment[fi]=Yksinkertainen_toiminto
Comment[fr]=Action simple
Comment[fy]=Ienfâldige_aksje
Comment[ga]=Gníomh simplí
Comment[gl]=Acción_sinxela
Comment[gu]=સરળ_ક્રિયા
Comment[he]=פעולה פשוטה
Comment[hi]=सामान्य_क्रिया
Comment[hne]=सामान्य_काम
Comment[hr]=Jednostavna_akcija
Comment[hsb]=Jednora_akcija
Comment[hu]=Egyszerű_művelet
Comment[ia]=Simple_action
Comment[id]=Aksi_sederhana
Comment[is]=Einföld_aðgerð
Comment[it]=Azione_semplice
Comment[ja]=Simple_action
Comment[kk]=Қарапайым_әрекет
Comment[km]=Simple_action
Comment[kn]=ಸರಳ_ಕ್ರಿಯೆ
Comment[ko]=Simple_action
Comment[ku]=Simple_action
Comment[lt]=Paprastas_veiksmas
Comment[lv]=Vieknārša_darbība
Comment[mai]=सामान्य_क्रिया
Comment[mk]=Едноставно_дејство
Comment[ml]=ലഘു പ്രവൃത്തി
Comment[mr]=सामान्य_क्रिया
Comment[nb]=Enkel_handling
Comment[nds]=Eenfach_Akschoon
Comment[ne]=साधारण कार्य
Comment[nl]=Eenvoudige_handeling
Comment[nn]=Enkel_handling
Comment[pa]=Simple_action
Comment[pl]=Proste_działanie
Comment[pt]=Acção Simples
Comment[pt_BR]=Ação simples
Comment[ro]=Simple_action
Comment[ru]=Простое действие
Comment[se]=Oktageardánis_dáhpáhus
Comment[si]=සරල_ක්රියාව
Comment[sk]=Jednoduchá akcia
Comment[sl]=Preprosto_dejanje
Comment[sr]=Проста_радња
Comment[sr@ijekavian]=Проста_радња
Comment[sr@ijekavianlatin]=Prosta_radnja
Comment[sr@latin]=Prosta_radnja
Comment[sv]=Enkel åtgärd
Comment[ta]=Simple_action
Comment[te]=సాదారణ_చర్య
Comment[tg]=Амали оддӣ
Comment[th]=Simple_action
Comment[tr]=Basit_eylem
Comment[ug]=ئاددىي_ھەرىكەت
Comment[uk]=Simple_action
Comment[vi]=Hành động đơn giản
Comment[wa]=Simpe_accion
Comment[x-test]=xxSimple_actionxx
Comment[zh_CN]=简易_动作
Comment[zh_TW]=簡易動作
TriggersCount=1
[Data_1_8Triggers0]
Key=Meta+E
Type=SHORTCUT
[Gestures]
Disabled=false
MouseButton=2
Timeout=1000
[Main]
Autostart=true
Disabled=false
Version=2
ImportId=kde32b1
|