This file is indexed.

/usr/share/pandoc-citeproc/locales/locales-ru-RU.xml is in libghc-pandoc-citeproc-data 0.10.2.2-1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<locale xmlns="http://purl.org/net/xbiblio/csl" version="1.0" xml:lang="ru-RU">
  <info>
    <translator>
      <name>Alexei Kouprianov</name>
      <email>alexei.kouprianov@gmail.com</email>
    </translator>
    <rights license="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License</rights>
    <updated>2012-07-04T23:31:02+00:00</updated>
  </info>
  <style-options punctuation-in-quote="false"/>
  <date form="text">
    <date-part name="day" suffix=" "/>
    <date-part name="month" suffix=" "/>
    <date-part name="year" suffix=" г."/>
  </date>
  <date form="numeric">
    <date-part name="day" form="numeric-leading-zeros" suffix="."/>
    <date-part name="month" form="numeric-leading-zeros" suffix="."/>
    <date-part name="year"/>
  </date>
  <terms>
    <term name="accessed">просмотрено</term>
    <term name="and">и</term>
    <term name="and others">и др.</term>
    <term name="anonymous">аноним</term>
    <term name="anonymous" form="short">анон.</term>
    <term name="at">на</term>
    <term name="available at">доступно на</term>
    <term name="by"></term>
    <term name="circa">около</term>
    <term name="circa" form="short">ок.</term>
    <term name="cited">цитируется по</term>
    <term name="cited" form="short">цит. по</term>
    <term name="edition"> <!-- gender="neuter" -->
      <single>издание</single>
      <multiple>издания</multiple>
    </term>
    <term name="edition" form="short">изд.</term>
    <term name="et-al">и др.</term>
    <term name="forthcoming">ожидается</term>
    <term name="from">от</term>
    <term name="ibid">там же</term>
    <term name="in">в</term>
    <term name="in press">в печати</term>
    <term name="internet">Интернет</term>
    <term name="interview">интервью</term>
    <term name="letter">письмо</term>
    <term name="no date">без даты</term>
    <term name="no date" form="short">б. д.</term>
    <term name="online">онлайн</term>
    <term name="presented at">представлено на</term>
    <!-- Сложно подобрать один перевод для следующего термина. В зависимости от контекста это может быть "работа" или "источник" или вообще опускаться -->
    <term name="reference">
      <single>ссылка</single>
      <multiple>ссылки</multiple>
    </term>
    <!-- сокращения для "ссылка" не используются, но для некоторых случаев может подойти "ист." -->
    <term name="reference" form="short">
      <single>ссылка</single>
      <multiple>ссылки</multiple>
    </term>
    <term name="retrieved">извлечено</term>
    <term name="scale">масштаб</term>
    <term name="version">версия</term>

    <!-- ANNO DOMINI; BEFORE CHRIST -->
    <term name="ad">н. э.</term>
    <term name="bc">до н. э.</term>

    <!-- PUNCTUATION -->
    <term name="open-quote">«</term>
    <term name="close-quote">»</term>
    <term name="open-inner-quote"></term>
    <term name="close-inner-quote"></term>
    <term name="page-range-delimiter"></term>

    <!-- ORDINALS -->
    <term name="ordinal"></term>
    <term name="ordinal" gender-form="masculine"></term>
    <term name="ordinal" gender-form="feminine"></term>

    <!-- LONG ORDINALS -->
    <term name="long-ordinal-01">первое</term>
    <term name="long-ordinal-02">второе</term>
    <term name="long-ordinal-03">третье</term>
    <term name="long-ordinal-04">четвертое</term>
    <term name="long-ordinal-05">пятое</term>
    <term name="long-ordinal-06">шестое</term>
    <term name="long-ordinal-07">седьмое</term>
    <term name="long-ordinal-08">восьмое</term>
    <term name="long-ordinal-09">девятое</term>
    <term name="long-ordinal-10">десятое</term>
    <term name="long-ordinal-01" gender-form="masculine">первый</term>
    <term name="long-ordinal-02" gender-form="masculine">второй</term>
    <term name="long-ordinal-03" gender-form="masculine">третий</term>
    <term name="long-ordinal-04" gender-form="masculine">четвертый</term>
    <term name="long-ordinal-05" gender-form="masculine">пятый</term>
    <term name="long-ordinal-06" gender-form="masculine">шестой</term>
    <term name="long-ordinal-07" gender-form="masculine">седьмой</term>
    <term name="long-ordinal-08" gender-form="masculine">восьмой</term>
    <term name="long-ordinal-09" gender-form="masculine">девятый</term>
    <term name="long-ordinal-10" gender-form="masculine">десятый</term>
    <term name="long-ordinal-01" gender-form="feminine">первая</term>
    <term name="long-ordinal-02" gender-form="feminine">вторая</term>
    <term name="long-ordinal-03" gender-form="feminine">третья</term>
    <term name="long-ordinal-04" gender-form="feminine">четвертая</term>
    <term name="long-ordinal-05" gender-form="feminine">пятая</term>
    <term name="long-ordinal-06" gender-form="feminine">шестая</term>
    <term name="long-ordinal-07" gender-form="feminine">седьмая</term>
    <term name="long-ordinal-08" gender-form="feminine">восьмая</term>
    <term name="long-ordinal-09" gender-form="feminine">девятая</term>
    <term name="long-ordinal-10" gender-form="feminine">десятая</term>
    <!-- LONG LOCATOR FORMS -->
    <!-- Currently only a few of locator terms are gender-assignable -->
    <term name="book">
      <single>книга</single>
      <multiple>книги</multiple>
    </term>
    <term name="chapter">
      <single>глава</single>
      <multiple>главы</multiple>
    </term>
    <term name="column">
      <single>столбец</single>
      <multiple>столбцы</multiple>
    </term>
    <term name="figure">
      <single>рисунок</single>
      <multiple>рисунки</multiple>
    </term>
    <term name="folio">
      <single>лист</single>
      <multiple>листы</multiple>
    </term>
    <term name="issue" gender="masculine">
      <single>выпуск</single>
      <multiple>выпуски</multiple>
    </term>
    <term name="line">
      <single>строка</single>
      <multiple>строки</multiple>
    </term>
    <term name="note">
      <single>примечание</single>
      <multiple>примечания</multiple>
    </term>
    <term name="opus">
      <single>сочинение</single>
      <multiple>сочинения</multiple>
    </term>
    <term name="page">
      <single>страница</single>
      <multiple>страницы</multiple>
    </term>
    <!-- для однообразности здесь тоже указали род, но использование кол-ва страниц с порядковым числительным маловероятно -->
    <term name="number-of-pages" gender="feminine">
      <single>страница</single>
      <multiple>страницы</multiple>
    </term>
    <term name="paragraph">
      <single>параграф</single>
      <multiple>параграфы</multiple>
    </term>
    <term name="part">
      <single>часть</single>
      <multiple>части</multiple>
    </term>
    <term name="section">
      <single>раздел</single>
      <multiple>разделы</multiple>
    </term>
    <term name="sub verbo">смотри</term>
    <term name="verse">
      <single>стих</single>
      <multiple>стихи</multiple>
    </term>
    <term name="volume" gender="masculine">
      <single>том</single>
      <multiple>тома</multiple>
    </term>

    <!-- SHORT LOCATOR FORMS -->
    <!-- Ниже для всех однобуквенных сокращений приведены двухбуквенные варианты множественного числа. Если последние нежелательны (например, по ГОСТу для библиографии "С. 23-35") то это должно определяться в самом стиле (plural="never") -->
    <term name="book" form="short">кн.</term>
    <term name="chapter" form="short">гл.</term>
    <term name="column" form="short">стб.</term>
    <term name="figure" form="short">рис.</term>
    <term name="folio" form="short">
      <single>л.</single>
      <multiple>лл.</multiple>
    </term>
    <term name="issue" form="short">вып.</term>
    <term name="line" form="short">стр.</term>
    <term name="note" form="short">прим.</term>
    <term name="opus" form="short">соч.</term>
    <term name="page" form="short">
      <single>с.</single>
      <multiple>сс.</multiple>
    </term>
    <term name="number-of-pages" form="short">
      <single>с.</single>
      <multiple>сс.</multiple>
    </term>
    <term name="paragraph" form="short">
      <single>п.</single>
      <multiple>пп.</multiple>
    </term>
    <term name="part" form="short">
      <single>ч.</single>
      <multiple>чч.</multiple>
    </term>
    <term name="section" form="short">разд.</term>
    <term name="sub verbo" form="short">см.</term>
    <term name="verse" form="short">ст.</term>
    <term name="volume" form="short">
      <single>т.</single>
      <multiple>тт.</multiple>
    </term>

    <!-- SYMBOL LOCATOR FORMS -->
    <term name="paragraph" form="symbol">
      <single></single>
      <multiple>¶¶</multiple>
    </term>
    <term name="section" form="symbol">
      <single>§</single>
      <multiple>§§</multiple>
    </term>

    <!-- LONG ROLE FORMS -->
    <term name="director">
      <single>режиссер</single>
      <multiple>режиссеры</multiple>
    </term>
    <term name="editor">
      <single>редактор</single>
      <multiple>редакторы</multiple>
    </term>
    <term name="editorial-director">
      <single>ответственный редактор</single>
      <multiple>ответственные редакторы</multiple>
    </term>
    <term name="illustrator">
      <single>иллюстратор</single>
      <multiple>иллюстраторы</multiple>
    </term>
    <term name="translator">
      <single>переводчик</single>
      <multiple>переводчики</multiple>
    </term>
    <term name="editortranslator">
      <single>редактор и переводчик</single>
      <multiple>редакторы и переводчики</multiple>
    </term>

    <!-- SHORT ROLE FORMS -->
    <term name="director" form="short">реж.</term>
    <term name="editor" form="short">ред.</term>
    <term name="editorial-director" form="short">отв. ред.</term>
    <term name="illustrator" form="short">ил.</term>
    <term name="translator" form="short">пер.</term>
    <term name="editortranslator" form="short">ред. и пер.</term>

    <!-- VERB ROLE FORMS -->
    <!-- В этом и следующем разделе приведены наиболее широко используемые термины (например, "под редакцией" вместо "отредактировано"). Единственным недостатком является то, что разные термины требует разного падежа для последующих фамилий -->
    <term name="container-author" form="verb"></term>
    <term name="director" form="verb">режиссировано</term>
    <term name="editor" form="verb">под редакцией</term>
    <term name="editorial-director" form="verb">под ответственной редакцией</term>
    <term name="illustrator" form="verb">иллюстрировано</term>
    <term name="interviewer" form="verb">интервью проведено</term>
    <term name="recipient" form="verb">к</term>
    <term name="reviewed-author" form="verb"></term>
    <term name="translator" form="verb">переведено</term>
    <term name="editortranslator" form="verb">под редакцией и переведено</term>

    <!-- SHORT VERB ROLE FORMS -->
    <term name="director" form="verb-short">реж.</term>
    <term name="editor" form="verb-short">под ред.</term>
    <term name="editorial-director" form="verb-short">под отв. ред.</term>
    <term name="illustrator" form="verb-short">ил.</term>
    <term name="translator" form="verb-short">пер.</term>
    <term name="editortranslator" form="verb-short">под ред. и пер.</term>

    <!-- LONG MONTH FORMS -->
    <!-- род месяцев не указываем, поскольку даже если использовать порядковые числительные в дате, то они должны соответствовать среднему роду, например "второе февраля" -->
    <term name="month-01">январь</term>
    <term name="month-02">февраль</term>
    <term name="month-03">март</term>
    <term name="month-04">апрель</term>
    <term name="month-05">май</term>
    <term name="month-06">июнь</term>
    <term name="month-07">июль</term>
    <term name="month-08">август</term>
    <term name="month-09">сентябрь</term>
    <term name="month-10">октябрь</term>
    <term name="month-11">ноябрь</term>
    <term name="month-12">декабрь</term>

    <!-- SHORT MONTH FORMS -->
    <term name="month-01" form="short">янв.</term>
    <term name="month-02" form="short">фев.</term>
    <term name="month-03" form="short">мар.</term>
    <term name="month-04" form="short">апр.</term>
    <term name="month-05" form="short">май</term>
    <term name="month-06" form="short">июн.</term>
    <term name="month-07" form="short">июл.</term>
    <term name="month-08" form="short">авг.</term>
    <term name="month-09" form="short">сен.</term>
    <term name="month-10" form="short">окт.</term>
    <term name="month-11" form="short">ноя.</term>
    <term name="month-12" form="short">дек.</term>

    <!-- SEASONS -->
    <term name="season-01">весна</term>
    <term name="season-02">лето</term>
    <term name="season-03">осень</term>
    <term name="season-04">зима</term>
  </terms>
</locale>