/usr/share/horde/gollem/locale/ru/LC_MESSAGES/gollem.po is in php-horde-gollem 3.0.10-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 | # Gollem 0.0.1 Russian Translation.
# Copyright 2001 Anton Nekhoroshih.
# Anton Nekhoroshih <anton@valuehost.ru>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gollem 0.0.1\n"
"POT-Creation-Date: 2001-08-28 15:56\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-28 15:56\n"
"Last-Translator: Anton Nekhoroshih <anton@valuehost.ru>\n"
"Language-Team: Czech <dev@lists.horde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
msgid " renamed to "
msgstr " переименовать в "
msgid " to: "
msgstr " в: "
#, c-format
msgid "%d items in %s"
msgstr "%d элементов в %s"
msgid "<b>Note:</b> These settings won't take effect until your next login."
msgstr ""
"<b> Обратить внимание: </b > Эти параметры настройки не будут вступать в "
"силу до вашего следующего входа в систему."
msgid "An illegal value was specified."
msgstr "Указано не верное значение."
msgid "Are you sure?"
msgstr "Вы уверены?"
msgid "Ascending"
msgstr "По возрастанию"
msgid "Cannot chmod "
msgstr "Невозможно изменить атрибуты"
msgid "Cannot delete "
msgstr "Невозможнго удалить"
msgid "Change your file sorting options."
msgstr "Изменить Ваш порядок сортировки."
msgid "Change your ftp server"
msgstr "Изменить Ваш ftp сервер"
msgid "Chmod Items"
msgstr "Сменить атрибуты"
msgid "Chmod done: "
msgstr "Атрибуты изменены:"
msgid "Choose Action:"
msgstr "Выберите действите:"
msgid "Create Folder"
msgstr "Создать папку"
msgid "Default sorting criteria:"
msgstr "Критерий сортировки по умолчанию:"
msgid "Default sorting direction:"
msgstr "Направление сортировки по умолчанию:"
msgid "Delete Items"
msgstr "Удалить элемент"
msgid "Descending"
msgstr "По убыванию"
msgid "Directory removed: "
msgstr "Директоря перемещена:"
msgid "Display Options"
msgstr "Настройки экрана"
msgid ""
"Either you have logged in incorrectly or your login has expired. Please "
"login again."
msgstr ""
"Или Вы вошли неправильно, или ваш вход в систему истек. Пожалуйста войдите "
"снова. "
msgid "Error creating new folder: "
msgstr "Ошибка создания новой папки: "
msgid "Error renaming: "
msgstr "Ошибка преименования: "
msgid "Error uploading file: "
msgstr "Ошибка загрузки файла: "
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
msgid "File Modification Time"
msgstr "Время изменения файла"
msgid "File Name"
msgstr "Имя файла"
msgid "File Size"
msgstr "Размер файла"
msgid "File Type"
msgstr "Тип файла"
msgid "File deleted: "
msgstr "Файл удален: "
msgid "File received: "
msgstr "Файл принят: "
msgid "Forwards"
msgstr "Перенаправления"
msgid "Gollem is not fully configured."
msgstr "Gollem не отконфигурирован."
msgid "Group"
msgstr "Группа"
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
msgid "Home"
msgstr "Домой"
msgid "Incorrect number of items."
msgstr "Не верное кол-во элементов."
msgid "Language"
msgstr "Язык"
msgid "Log in"
msgstr "Войти"
msgid ""
"Login failed for some reason. Most likely your username or password was "
"entered incorrectly."
msgstr ""
"Вход в систему, неудавшийся по некоторым причинам. Наиболее вероятно ваше "
"имя пользователя или пароль были введены неправильно."
msgid "Logout"
msgstr "Выйти"
msgid "Mail Forwards"
msgstr "Почтовая переадресация"
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
msgid "Modified"
msgstr "Изменен"
msgid "Name"
msgstr "Имя"
msgid "New User Introduction"
msgstr "Вступление для новеньких"
msgid "New folder created: "
msgstr "Новая папка создад: "
msgid "No such directory: "
msgstr "Несуществующая директория: "
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
msgid "Other Options"
msgstr "Другие параметры"
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
msgid "Password Change"
msgstr "Смена пароля"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Permission"
msgstr "Права"
msgid "Please enter the mode in numeric format:"
msgstr "Пажулайста введите атрибут в цифровом формате:"
msgid "Please enter the name of the new folder:"
msgstr "Пажулайста введите имя для новой папки:"
msgid "Please provide your password."
msgstr "Пожалуйста укажите свой пароль."
msgid "Please provide your username."
msgstr "Пожалуйста укажите свое Имя."
msgid "Please select an item before this action."
msgstr "Пожалуйста выбирете элемент перед действием."
msgid "Please specify a file to upload."
msgstr "Пажалуйста укажите имя файла для загрузки."
msgid "Problem?"
msgstr "Проблемы?"
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
msgid "Rename "
msgstr "Переименовать"
msgid "Rename Items"
msgstr "Переименовать элементы"
msgid "Server Information"
msgstr "Информация о сервере"
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
msgid "Set the language that menu items, explanations, and help are in."
msgstr "Установите язык на котором будут пункты меню, объяснения, справки."
msgid "Size"
msgstr "Размер"
msgid "Some of Gollem's configuration files are missing:"
msgstr "Некоторые из файлов конфигурации Gollem отсутствуют:"
msgid "Sort Direction"
msgstr "Направление сортировки"
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
msgid "The following items will be permenantly deleted: "
msgstr "Следующие элементы будут удаленный: "
msgid "There are no files in this directory."
msgstr "Нет никаких файлов в этом каталоге."
msgid "This file lists each FTP server that Gollem makes available."
msgstr "Этот файл перечисляет FTP сервера, которые будут достпуны в Gollem."
msgid ""
"This file sets the default user options for Gollem, and controls which ones "
"are user editable."
msgstr ""
"Этот файл устанавливает опции по умолчанию для пользователя Gollem, "
"доступными для редактирования."
msgid ""
"This is the main Gollem configuration file. It contains paths and options "
"for the Gollem scripts."
msgstr ""
"Это главный файл конфигурации Gollem. Он содержит пути и опции для сценариев "
"Gollem."
msgid "This number must be at least one."
msgstr "Этот номер должен быть по крайней мере один."
msgid "This value must be a number."
msgstr "Значение должно быть цифрой."
msgid "Type"
msgstr "Тип "
msgid "Upload File"
msgstr "Загрузка файла"
msgid "User Preferences"
msgstr "Настройки пользователя"
msgid "Username"
msgstr "Пользователь"
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
#, c-format
msgid "Warning: %s requires Javascript to perform certain functions."
msgstr "Внимание: %s нужен Javascript для выполнения функций."
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Добро пожаловать в %s"
msgid "Welcome"
msgstr "Добро пожаловать"
#, c-format
msgid ""
"You have been logged out of %s. Thank you for using the system. If you wish "
"to log in again, please use the form below."
msgstr "Вы покинули систему %s. Спасибо за использование."
msgid "Your Information"
msgstr "Ваша информация"
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr "Ваши настройки изменены."
msgid "Your preferred FTP server:"
msgstr "Ваш основной FTP сервер:"
|