This file is indexed.

/usr/share/horde/mnemo/locale/cs/LC_MESSAGES/mnemo.po is in php-horde-mnemo 4.2.12-1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
# Mnemo Czech translations.
# Copyright 2004-2016 Horde LLC (http://www.horde.org/)
# This file is distributed under the same license as the Horde package.
# Pavel Chytil <pavel@chytil.tk>, 2004.
# Michael Grafnetter <michael.grafnetter@outlook.com>, 2014
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mnemo 2.0-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-14 14:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-03 16:51+0100\n"
"Last-Translator: Michael Grafnetter <michael.grafnetter@outlook.com>\n"
"Language-Team: Czech <i18n@lists.horde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"

#: memo.php:282
#, php-format
msgid "%s characters"
msgstr "%s znaků"

#: data.php:149
#, php-format
msgid "%s file successfully imported"
msgstr "soubor %s byl úspěšně importován"

#: memo.php:93
msgid "Access denied addings notes to this notepad."
msgstr "Nebylo povoleno uložení poznámkek do tohoto zápisníku."

#: memo.php:257
msgid "Access denied deleting note."
msgstr "Smazání poznámky nebylo povoleno."

#: memo.php:190 memo.php:193
msgid "Access denied moving the note."
msgstr "Přesunutí poznámky nebylo povoleno."

#: memo.php:149
msgid "Access denied saving note to this notepad."
msgstr "Nebylo povoleno uložení poznámky do tohoto zápisníku."

#: config/prefs.php:149
msgid ""
"All state removed for your ActiveSync devices. They will resynchronize next "
"time they connect to the server."
msgstr ""
"Všechny stavy odstraněny pro Vaše ActiveSync zařízení. Budou "
"resynchronizovány při příštím připojení na server."

#: lib/Block/Note.php:91
#, php-format
msgid "An error occurred displaying %s"
msgstr "Došlo k chybě při zobrazování %s"

#: lib/Block/Note.php:93
msgid "An error occurred displaying the note"
msgstr "Došlo k chybě při zobrazování poznámky"

#: config/prefs.php:64
msgid "Ascending"
msgstr "Vzestupně"

#: lib/Form/Search.php:27
msgid "Body"
msgstr "Celém textu"

#: data.php:21 templates/data/import.inc:10
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: lib/Form/DeleteNotepad.php:36 lib/Form/DeleteNotepad.php:43
#: lib/Form/EditNotepad.php:78 lib/Form/EditNotepad.php:95
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"

#: lib/Form/EditNotepad.php:64
msgid "Change Permissions"
msgstr "Změnit práva"

#: config/prefs.php:14
msgid "Change your note sorting and display preferences."
msgstr "Změnit nastavení třídení a zobrazení poznámek."

#: config/prefs.php:28
msgid "Choose the Notepads to use for synchronization with external devices."
msgstr ""
"Vyberte zápisníky, které mají být použity pro synchronizaci s externími "
"zařízeními."

#: config/prefs.php:21
msgid "Choose your default Notepad."
msgstr "Zvolit výchozí zápisník."

#: templates/list/header.html.php:8
msgid "Close Search"
msgstr "Zavřít vyhledávání"

#: lib/Form/CreateNotepad.php:25
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"

#: lib/Form/CreateNotepad.php:20
msgid "Create Notepad"
msgstr "Vytvořit zápisník"

#: lib/Application.php:127
msgid "Create a new Notepad"
msgstr "Vytvořit nový zápisník"

#: templates/view/view.html.php:28
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"

#: list.php:107
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: templates/memo/memo.html.php:13 templates/view/view.html.php:56
msgid "Decrypt"
msgstr "Dešifrovat"

#: config/prefs.php:20
msgid "Default Notepad"
msgstr "Výchozí zápisník"

#: config/prefs.php:56
msgid "Default sorting criteria:"
msgstr "Výchozí třídící kritéria:"

#: config/prefs.php:67
msgid "Default sorting direction:"
msgstr "Výchozí směr třídění:"

#: lib/Form/DeleteNotepad.php:35 lib/Form/EditNotepad.php:77
#: lib/Form/EditNotepad.php:90 templates/memo/memo.html.php:33
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"

#: lib/Form/DeleteNotepad.php:29
#, php-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Smazat %s"

#: config/prefs.php:34
msgid "Delete Confirmation"
msgstr "Potvrzení smazání"

#: config/prefs.php:35
msgid "Delete button behaviour"
msgstr "Chování tlačítka Smazat"

#: config/prefs.php:65
msgid "Descending"
msgstr "Sestupně"

#: lib/Form/CreateNotepad.php:23 lib/Form/EditNotepad.php:53
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: config/prefs.php:13
msgid "Display Preferences"
msgstr "Nastavení zobrazení"

#: config/prefs.php:174
msgid "Do you want to confirm deleting entries?"
msgstr "Chcete potvrzovat mazáni položek?"

#: list.php:122
#, php-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Upravit \"%s\""

#: lib/Form/EditNotepad.php:34
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Upravit %s"

#: lib/Block/Summary.php:67 lib/Block/Summary.php:68 list.php:78
msgid "Edit Note"
msgstr "Upravit poznámku"

#: memo.php:125 memo.php:161
#, php-format
msgid "Edit: %s"
msgstr "Upravit: %s"

#: lib/Block/Summary.php:85 list.php:141
msgid "Empty Note"
msgstr "Prázdná poznámka"

#: lib/Driver.php:315
#, fuzzy
msgid ""
"Encryption support has not been configured, please contact your "
"administrator."
msgstr "Nebyla nastavena bezpečnostní otázka. Kontaktujte prosím správce."

#: templates/data/export.inc:14
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"

#: templates/data/export.inc:1
msgid "Export Notes"
msgstr "Exportovat poznámky"

#: lib/Driver/Kolab.php:293
#, php-format
msgid "Failed retrieving Kolab data for notepad %s: %s"
msgstr ""

#: lib/Form/Search.php:24
msgid "For"
msgstr "Hledaný výraz"

#: config/prefs.php:12 config/prefs.php:33
msgid "General Preferences"
msgstr "Obecná nastavení"

#: templates/data/import.inc:1
#, php-format
msgid "Import Notes, Step %d"
msgstr "Importovat poznámky, Krok %d"

#: data.php:156
msgid "Import/Export Notes"
msgstr "Importovat/Exportovat poznámky"

#: lib/Form/Search.php:26
msgid "In"
msgstr "Hledat v"

#: templates/view/view.html.php:38
msgid "Last Modified"
msgstr "Naposledy Změněno"

#: memo.php:293
msgid "Loading..."
msgstr "Nahrává se ..."

#: lib/Application.php:74
msgid "Maximum Number of Notes"
msgstr "Maximální počet poznámek"

#: data.php:42
msgid "Memo Text"
msgstr "Text poznámky"

#: config/prefs.php:54
msgid "Modification Date"
msgstr "Datum změny"

#: templates/list/header.html.php:9
msgid "More Options..."
msgstr "Další možnosti..."

#: lib/Api.php:430
#, fuzzy
msgid "Multiple iCalendar components found; only one vNote is supported."
msgstr "Nalezeno několik částí iCalendar; je možné použít pouze jednu vTodo."

#: lib/Application.php:120
msgid "My Notepads"
msgstr "Moje zápisníky"

#: list.php:29
msgid "My Notes"
msgstr "Moje poznámky"

#: lib/Form/CreateNotepad.php:22 lib/Form/EditNotepad.php:39
msgid "Name"
msgstr "Název"

#: lib/Application.php:186 memo.php:102 memo.php:153
msgid "New Note"
msgstr "Nová poznámka"

#: templates/data/import.inc:36
msgid "Next"
msgstr "Další"

#: lib/Api.php:266 lib/Api.php:423
msgid "No iCalendar data was found."
msgstr "Nebyla nalezena žádna data ve formátu iCalendar."

#: lib/Block/Note.php:82
msgid "No note loaded"
msgstr "Žádná poznámka nebyla načtena"

#: templates/list/memo_footers.html.php:4
msgid "No notes match"
msgstr "Žádné poznámky nevyhovují"

#: templates/list/empty.html.php:1
msgid "No notes match the current criteria."
msgstr "Žádné poznámky se neshodují se současným kritériem."

#: lib/Block/Summary.php:94
msgid "No notes to display"
msgstr "Žádné poznámky k zobrazení"

#: list.php:97
msgid "No_te"
msgstr "_Poznámka"

#: view.php:155
msgid "Note Details"
msgstr "Detail poznámky"

#: config/prefs.php:52
msgid "Note Text"
msgstr "Text poznámky"

#: templates/memo/memo.html.php:26
msgid "Note _Text"
msgstr "_Text poznámky"

#: memo.php:113 memo.php:158 note/pdf.php:52 view.php:55
msgid "Note not found."
msgstr "Poznámka nebyla nalezena."

#: templates/memo/memo.html.php:39
msgid "Note_pad:"
msgstr "_Zápisník:"

#: config/prefs.php:53 list.php:87
msgid "Notepad"
msgstr "Zápisník"

#: config/prefs.php:19 config/prefs.php:26
msgid "Notepad and Share Preferences"
msgstr "Možnosti zápisníku a sdílení"

#: lib/Notepads/Default.php:64
#, php-format
msgid "Notepad of %s"
msgstr "Zápisník %s"

#: lib/Notepads/Kolab.php:58
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"

#: lib/Block/Summary.php:12
msgid "Notes Summary"
msgstr "Shrnutí poznámek"

#: lib/Form/EditNotepad.php:42
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"

#: lib/Form/DeleteNotepad.php:50
msgid "Permission denied"
msgstr "Nepovolený přístup"

#: lib/Form/DeleteNotepad.php:32
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Really delete the notepad \"%s\"? This cannot be undone and all data on this "
"notepad will be permanently removed."
msgstr ""
"Opravdu smazat adresář \"%s\"? Tato operace nemůže být vrácena zpět a "
"všechny kontakty v tomto adresáři budou ztraceny."

#: view.php:152
msgid "Really delete this note?"
msgstr "Skutečně chcete smazat tuto poznámku?"

#: lib/Form/EditNotepad.php:76 lib/Form/EditNotepad.php:85
#: templates/memo/memo.html.php:31
msgid "Save"
msgstr "Uložit"

#: templates/view/view.html.php:3
msgid "Save as PDF"
msgstr "Uložit jako PDF"

#: lib/Application.php:210 lib/Form/Search.php:22 lib/Form/Search.php:30
#: list.php:59 search.php:24 templates/list/header.html.php:4
msgid "Search"
msgstr "Vyhledat"

#: list.php:52 notes/index.php:44
msgid "Search Results"
msgstr "Výsledky Vyhledávání"

#: templates/data/export.inc:7
msgid "Select the export format:"
msgstr "Vybrat formát exportu:"

#: templates/data/import.inc:30
msgid "Select the file to import:"
msgstr "Vybrat soubor k importování:"

#: templates/data/import.inc:8
msgid "Select the format of the source file:"
msgstr "Vybrat formát zdrojového souboru:"

#: config/prefs.php:109
msgid ""
"Select the notepads that, in addition to the default, should be used for "
"synchronization with external devices:"
msgstr ""
"Vyberte zápisníky, které mají být používané pro synchronizaci s externími "
"zařízeními, kromě výchozího:"

#: lib/Application.php:133
msgid "Shared Notepads"
msgstr "Sdílené zápisníky"

#: config/prefs.php:44
msgid "Should the Notepad be shown in its own column in the List view?"
msgstr "Má být zápisník zobrazen v samostatném sloupci ve výpisu poznámek?"

#: lib/Block/Summary.php:36
msgid "Show action buttons?"
msgstr "Zobrazit akční tlačítka?"

#: lib/Block/Summary.php:41
msgid "Show notepad name?"
msgstr "Zobrazit název zápisníku?"

#: lib/Block/Note.php:40
msgid "Show this note"
msgstr "Zobrazit tuto poznámku"

#: memo.php:230
#, php-format
msgid "Successfully saved \"%s\"."
msgstr "\"%s\" úspěšně uloženo."

#: config/prefs.php:161
msgid "Support separate notepads?"
msgstr "Podporovat samostatné zápisníky?"

#: config/prefs.php:27
msgid "Synchronization Preferences"
msgstr "Nastavení synchronizace"

#: lib/Form/EditNotepad.php:50
msgid "System"
msgstr ""

#: templates/memo/memo.html.php:50
msgid "T_ags:"
msgstr "Štítky:"

#: data.php:43 templates/view/view.html.php:21
msgid "Tags"
msgstr "Štítky"

#: data.php:144
#, php-format
msgid "The %s file didn't contain any notes."
msgstr "Soubor %s neobsahoval žádné poznámky."

#: lib/Application.php:62
msgid ""
"The Content_Tagger class could not be found. Make sure the Content "
"application is installed."
msgstr ""

#: memo.php:252
msgid "The note was deleted."
msgstr "Poznámka byla smazána."

#: notepads/create.php:29
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been created."
msgstr "Zápisník \"%s\" byl vytvořen."

#: notepads/delete.php:40
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been deleted."
msgstr "Zápisník \"%s\" byl smazán."

#: notepads/edit.php:43
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been renamed to \"%s\"."
msgstr "Zápisník \"%s\" byl přejmenován na \"%s\"."

#: notepads/edit.php:45
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been saved."
msgstr "Zápisník \"%s\" byl uložen."

#: memo.php:151
msgid "The passwords don't match."
msgstr "Hesla se neshodují."

#: config/prefs.php:151
#, php-format
msgid "There was an error communicating with the ActiveSync server: %s"
msgstr "Nastala chyba při komunikaci s ActiveSync serverem: %s"

#: data.php:147
#, php-format
msgid "There was an error importing the data: %s"
msgstr "Nastala chyba při importování dat: %s."

#: lib/Api.php:260 lib/Api.php:417
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
msgstr "Při importování iCalendar dat došlo k chybě."

#: lib/Application.php:257
#, fuzzy, php-format
msgid "There was an error removing notes for %s. Details have been logged."
msgstr ""
"Vyskytla se chyba odstraňování globálních dat pro %s. Detaily byly "
"zalogovány."

#: memo.php:254
#, php-format
msgid "There was an error removing the note: %s"
msgstr "Nastala chyba při odstraňování poznámky: %s"

#: memo.php:228
#, php-format
msgid "There was an error saving the note: %s"
msgstr "Nastala chyba při ukládní poznámky: %s"

#: note/pdf.php:42 view.php:45
#, php-format
msgid "There was an error viewing this notepad: %s"
msgstr "Nastala chyba při prohlížení zápisníku: %s"

#: data.php:70
msgid "This file format is not supported."
msgstr "Tento formát souboru nelze použít."

#: memo.php:39 view.php:77
msgid "This note cannot be decrypted:"
msgstr "Tato poznámka nemohla být dešifrována:"

#: memo.php:32 memo.php:42 view.php:72 view.php:80
msgid ""
"This note has been encrypted, and cannot be decrypted without a secure web "
"connection"
msgstr ""

#: memo.php:29 view.php:69
msgid "This note has been encrypted, please provide the password."
msgstr "Tato poznámka je zašifrována. Zadejte prosím heslo."

#: lib/Driver/Kolab.php:321 lib/Driver/Sql.php:331
msgid "This note has been encrypted."
msgstr "Tato poznámka je zašifrována."

#: lib/Form/Search.php:27
msgid "Title"
msgstr "Titulku"

#: lib/Api.php:304 lib/Api.php:356 lib/Api.php:445
#, php-format
msgid "Unsupported Content-Type: %s"
msgstr "Nepodporovaný typ obsahu: %s"

#: lib/Block/Note.php:22
msgid "View note"
msgstr "Zobrazit poznámku"

#: templates/data/import.inc:15
msgid "Which Notepad should the notes be added to?"
msgstr "Do kterého zápisníku se mají poznámky uložit?"

#: data.php:34 data.php:87 memo.php:73
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d notes."
msgstr "Nejste oprávněn(a) vytvořit více než %d poznámek."

#: notepads/delete.php:30
msgid "You are not allowed to delete this notepad."
msgstr "Nemáte oprávnění smazat tento zápisník."

#: notepads/edit.php:32
msgid "You are not allowed to see this notepad."
msgstr "Nemáte oprávnění prohlížet tento zápisník."

#: lib/Ajax/Imple/EditNote.php:27
msgid "You do not have permission to edit this note."
msgstr "Nedostatečná práva pro úpravu této poznámky."

#: note/pdf.php:46 view.php:49
msgid "You do not have permission to view this notepad."
msgstr "Nedostatečná práva pro prohlížení tohoto zápisníku."

#: config/prefs.php:76
msgid "Your default notepad:"
msgstr "Váš výchozí zápisník:"

#: view.php:122
msgid "_Delete"
msgstr "_Smazat"

#: view.php:129
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"

#: templates/memo/memo.html.php:59
msgid "_Encrypt?"
msgstr "Zašifrovat?"

#: lib/Application.php:93
msgid "_Import/Export"
msgstr "_Importovat/Exportovat"

#: lib/Application.php:86
msgid "_List Notes"
msgstr "_Seznam poznámek"

#: lib/Application.php:109
msgid "_New Note"
msgstr "_Nová poznámka"

#: templates/memo/memo.html.php:11 templates/view/view.html.php:54
msgid "_Password"
msgstr "_Heslo"

#: templates/memo/memo.html.php:64
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"

#: templates/memo/memo.html.php:68
msgid "_Repeat:"
msgstr "_Opakování:"

#: lib/Application.php:89
msgid "_Search"
msgstr "_Vyhledat"

#: lib/Driver/Sql.php:366 lib/Driver/Sql.php:375
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr "s %s"

#: lib/Driver/Sql.php:368 lib/Driver/Sql.php:377
msgid "by me"
msgstr "mnou"

#: lib/Application.php:198
#, php-format
msgid "in %s"
msgstr "v %s"

#: lib/Application.php:295 templates/data/export.inc:3
msgid "notes.csv"
msgstr "poznamky.cvs"

#: data.php:22 templates/data/import.inc:11
msgid "vNote"
msgstr "vNote"