/usr/share/horde/mnemo/locale/el/LC_MESSAGES/mnemo.po is in php-horde-mnemo 4.2.12-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 | # Mnemo Greek translation
# Copyright 2012-2016 Horde LLC (http://www.horde.org/)
# This file is distributed under the same license as the mnemo package.
# Stefanos I. Dimitriou <support_webmail@teiath.gr>, 2002.
# Silligardos Xristoforos, 2002.
# Anagnostopoulos Apostolis, 2002.
# Milosis C. Konstantinos, 2005.
# Giorgos Strimpakos <strimpak.geo@gmail.com>, 2012.
# Terpou Maria <mterpou@cti.gr>, 2015
# Drakopoulos Takis <tdrakop@cti.gr>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mnemo: 1.1-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-08 06:49+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-29 12:24+0100\n"
"Last-Translator: Antonis Limperis <limperis@cti.gr>\n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.6\n"
#: memo.php:276
#, php-format
msgid "%s characters"
msgstr "%s χαρακτήρες"
#: data.php:149
#, php-format
msgid "%s file successfully imported"
msgstr "Το αρχείο %s εισήχθη επιτυχώς"
#: memo.php:101
msgid "Access denied addings notes to this notepad."
msgstr ""
"Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση για την προσθήκη σημειώσεων στο σημειωματάριο "
"αυτό."
#: memo.php:251
msgid "Access denied deleting note."
msgstr "Αρνηση πρόσβασης κατά τη διαγραφή σημείωσης."
#: memo.php:115
msgid "Access denied editing note."
msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση για επεξεργασία της σημείωσης."
#: memo.php:188
msgid "Access denied moving the note."
msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση να μετακινήσετε την σημείωση."
#: memo.php:157
msgid "Access denied saving note to this notepad."
msgstr ""
"Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση για την αποθήκευση σημείωσης στο σημειωματάριο "
"αυτό ."
#: config/prefs.php:149
msgid ""
"All state removed for your ActiveSync devices. They will resynchronize next "
"time they connect to the server."
msgstr ""
"Όλες οι καταστάσεις αφαιρέθηκαν από την ActiveSync συσκευή σας. Θα "
"ξανασυγχρονιστούν την επόμενη φορά που θα συνδεθούν στο erver."
#: lib/Block/Note.php:91
#, php-format
msgid "An error occurred displaying %s"
msgstr "Ένα σφάλμα προέκυψε κατά την εμφάνιση %s"
#: lib/Block/Note.php:93
msgid "An error occurred displaying the note"
msgstr "Ένα σφάλμα προέκυψε κατά την εμφάνιση της σημείωσης"
#: config/prefs.php:64
msgid "Ascending"
msgstr "Αύξουσα"
#: lib/Form/Search.php:27
msgid "Body"
msgstr "Σώμα"
#: data.php:21 templates/data/import.inc:10
msgid "CSV"
msgstr "Τιμές χωρισμένες με κόμμα (CSV)"
#: lib/Form/DeleteNotepad.php:36 lib/Form/DeleteNotepad.php:43
#: lib/Form/EditNotepad.php:78 lib/Form/EditNotepad.php:95
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: lib/Form/EditNotepad.php:64
msgid "Change Permissions"
msgstr "Αλλαγή Δικαιωμάτων"
#: config/prefs.php:14
msgid "Change your note sorting and display preferences."
msgstr "Αλλαγή του τρόπου ταξινόμησης και των επιλογών εμφάνισης."
#: config/prefs.php:28
msgid "Choose the Notepads to use for synchronization with external devices."
msgstr ""
"Επιλέξτε τα σημειωματάρια που θα χρησιμοποιείτε για συγχρονισμό με "
"εξωτερικές συσκευές."
#: config/prefs.php:21
msgid "Choose your default Notepad."
msgstr "Επιλέξτε το προκαθορισμένο σας Σημειωματάριο"
#: templates/list/header.html.php:8
msgid "Close Search"
msgstr "Κλείσιμο Αναζήτησης"
#: lib/Form/CreateNotepad.php:25
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"
#: lib/Form/CreateNotepad.php:20
msgid "Create Notepad"
msgstr "Δημιουργία Σημειωματάριου"
#: lib/Application.php:127
msgid "Create a new Notepad"
msgstr "Δημιουργία ενός νέου Σημειωματάριου"
#: templates/view/view.html.php:30
msgid "Created"
msgstr "Δημιουργήθηκε"
#: list.php:107
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
#: templates/memo/memo.html.php:13 templates/view/view.html.php:58
msgid "Decrypt"
msgstr "Αποκρυπτογράφηση"
#: config/prefs.php:20
msgid "Default Notepad"
msgstr "Προεπιλεγμένο Σημειωματάριο"
#: config/prefs.php:56
msgid "Default sorting criteria:"
msgstr "Προεπιλεγμένο κριτήριο ταξινόμησης:"
#: config/prefs.php:67
msgid "Default sorting direction:"
msgstr "Προεπιλεγμένη σειρά ταξινόμησης:"
#: lib/Form/DeleteNotepad.php:35 lib/Form/EditNotepad.php:77
#: lib/Form/EditNotepad.php:90 templates/memo/memo.html.php:33
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: lib/Form/DeleteNotepad.php:29
#, php-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Διαγραφή %s"
#: config/prefs.php:34
msgid "Delete Confirmation"
msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής"
#: config/prefs.php:35
msgid "Delete button behaviour"
msgstr "Συμπεριφορά πλήκτρου διαγραφής"
#: config/prefs.php:65
msgid "Descending"
msgstr "Φθίνουσα"
#: lib/Form/CreateNotepad.php:23 lib/Form/EditNotepad.php:53
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: config/prefs.php:13
msgid "Display Preferences"
msgstr "Επιλογές Εμφάνισης"
#: config/prefs.php:174
msgid "Do you want to confirm deleting entries?"
msgstr "Θέλετε να επιβεβαιώνετε τη διαγραφή καταχωρήσεων;"
#: list.php:122
#, php-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Επεξεργασία \"%s\""
#: lib/Form/EditNotepad.php:34
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Επεξεργασία %s"
#: lib/Block/Summary.php:67 lib/Block/Summary.php:68 list.php:78
msgid "Edit Note"
msgstr "Επεξεργασία Σημείωσης"
#: memo.php:139 memo.php:171
#, php-format
msgid "Edit: %s"
msgstr "Επεξεργασία: %s"
#: lib/Block/Summary.php:85 list.php:141
msgid "Empty Note"
msgstr "Κενή Σημείωση"
#: lib/Driver.php:315
msgid ""
"Encryption support has not been configured, please contact your "
"administrator."
msgstr ""
"Η υποστήριξη κρυπτογράφησης δεν έχει ρυθμιστεί, παρακαλούμε επικοινωνήστε με "
"τον διαχειριστή."
#: templates/data/export.inc:14
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"
#: templates/data/export.inc:1
msgid "Export Notes"
msgstr "Εξαγωγή Σημειώσεων"
#: lib/Driver/Kolab.php:293
#, php-format
msgid "Failed retrieving Kolab data for notepad %s: %s"
msgstr "Αποτυχία ανάκτησης δεδομένων Kolab για σημειωματάριο %s: % s"
#: lib/Form/Search.php:24
msgid "For"
msgstr "Για"
#: config/prefs.php:12 config/prefs.php:33
msgid "General Preferences"
msgstr "Γενικές Επιλογές"
#: templates/data/import.inc:1
#, php-format
msgid "Import Notes, Step %d"
msgstr "Εισαγωγή Σημειώσεων, Βήμα %d"
#: data.php:156
msgid "Import/Export Notes"
msgstr "Εισαγωγή/Εξαγωγή Σημειώσεων"
#: lib/Form/Search.php:26
msgid "In"
msgstr "Στο"
#: templates/view/view.html.php:40
msgid "Last Modified"
msgstr "Τελευταία Επεξεργασία"
#: memo.php:287
msgid "Loading..."
msgstr "Φόρτωση..."
#: lib/Application.php:74
msgid "Maximum Number of Notes"
msgstr "Μέγιστος Αριθμός Σημειώσεων"
#: data.php:42
msgid "Memo Text"
msgstr "Κείμενο Σημειώσεων"
#: config/prefs.php:54
msgid "Modification Date"
msgstr "Ημερομηνία Επεξεργασίας"
#: templates/list/header.html.php:9
msgid "More Options..."
msgstr "Περισσότερες Επιλογές..."
#: lib/Api.php:438
msgid "Multiple iCalendar components found; only one vNote is supported."
msgstr "Πολλαπλά iCalendar στοιχεία βρέθηκαν, μόνο ένα vNote υποστηρίζεται."
#: lib/Application.php:120
msgid "My Notepads"
msgstr "Τα σημειωματάρια μου"
#: list.php:29
msgid "My Notes"
msgstr "Οι Σημειώσεις μου"
#: lib/Form/CreateNotepad.php:22 lib/Form/EditNotepad.php:39
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: lib/Application.php:188 memo.php:110 memo.php:163
msgid "New Note"
msgstr "Νέα Σημείωση"
#: templates/data/import.inc:36
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
#: lib/Api.php:274 lib/Api.php:431
msgid "No iCalendar data was found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν iCalendar δεδομένα."
#: lib/Block/Note.php:82
msgid "No note loaded"
msgstr "Δεν φορτώθηκε καμία σημείωση"
#: templates/list/memo_footers.html.php:4
msgid "No notes match"
msgstr "Καμία Σημείωση δεν ταιριάζει"
#: templates/list/empty.html.php:1
msgid "No notes match the current criteria."
msgstr "Καμία Σημείωση δεν ταιριάζει με τα τρέχοντα κριτήρια."
#: lib/Block/Summary.php:94
msgid "No notes to display"
msgstr "Καμία Σημείωση για εμφάνιση"
#: list.php:97
msgid "No_te"
msgstr "Σημείωση"
#: view.php:155
msgid "Note Details"
msgstr "Λεπτομέρειες Σημείωσης"
#: config/prefs.php:52
msgid "Note Text"
msgstr "Κείμενο Σημείωσης"
#: templates/memo/memo.html.php:26
msgid "Note _Text"
msgstr "Κείμενο Σημείωσης"
#: memo.php:126 memo.php:168 note/pdf.php:52 view.php:55
msgid "Note not found."
msgstr "Η Σημείωση δε βρέθηκε."
#: templates/memo/memo.html.php:39
msgid "Note_pad:"
msgstr "Σημειωματάριο"
#: config/prefs.php:53 list.php:87
msgid "Notepad"
msgstr "Σημειωματάριο"
#: config/prefs.php:19 config/prefs.php:26
msgid "Notepad and Share Preferences"
msgstr "Σημειωματάριο και Επιλογές Διαμοιρασμού"
#: lib/Notepads/Default.php:64
#, php-format
msgid "Notepad of %s"
msgstr "Το Σημειωματάριο του %s"
#: lib/Notepads/Kolab.php:58
msgid "Notes"
msgstr "Σημειώσεις"
#: lib/Block/Summary.php:12
msgid "Notes Summary"
msgstr "Προεπισκόπηση Σημειώσεων"
#: lib/Form/EditNotepad.php:42
msgid "Owner"
msgstr "Ιδιοκτήτης"
#: lib/Form/DeleteNotepad.php:50
msgid "Permission denied"
msgstr "Άρνηση Πρόσβασης"
#: lib/Form/DeleteNotepad.php:32
#, php-format
msgid ""
"Really delete the notepad \"%s\"? This cannot be undone and all data on this "
"notepad will be permanently removed."
msgstr ""
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το σημειωματάριο \"%s\"; Η πράξη "
"αυτή δεν μπορεί να αναιρεθεί και όλα τα δεδομένα του σημειωματάριου θα "
"διαγραφούν μόνιμα."
#: view.php:152
msgid "Really delete this note?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτή τη σημείωση;"
#: lib/Form/EditNotepad.php:76 lib/Form/EditNotepad.php:85
#: templates/memo/memo.html.php:31
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#: templates/view/view.html.php:4
msgid "Save as PDF"
msgstr "Αποθήκευση σαν PDF"
#: lib/Application.php:216 lib/Form/Search.php:22 lib/Form/Search.php:30
#: list.php:59 search.php:24 templates/list/header.html.php:4
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: list.php:52 notes/index.php:44
msgid "Search Results"
msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης"
#: templates/data/export.inc:7
msgid "Select the export format:"
msgstr "Επιλέξτε τη μορφή εξόδου:"
#: templates/data/import.inc:30
msgid "Select the file to import:"
msgstr "Επιλέξτε το αρχείο εισόδου:"
#: templates/data/import.inc:8
msgid "Select the format of the source file:"
msgstr "Επιλέξτε τη μορφή του αρχείου προέλευσης (εισαγωγής):"
#: config/prefs.php:109
msgid ""
"Select the notepads that, in addition to the default, should be used for "
"synchronization with external devices:"
msgstr ""
"Επιλέξτε τα σημειωματάρια, τα οποία μαζί με το προεπιλεγμένο, θέλετε να "
"συγχρονίζονται με εξωτερικές συσκευές:"
#: lib/Application.php:133
msgid "Shared Notepads"
msgstr "Διαμοιραζόμενα Σημειωματάρια"
#: config/prefs.php:44
msgid "Should the Notepad be shown in its own column in the List view?"
msgstr ""
"Θέλετε το σημειωματάριο να εμφανίζεται στη δική του στήλη στην προβολή "
"Λίστας;"
#: lib/Block/Summary.php:36
msgid "Show action buttons?"
msgstr "Εμφάνιση πλήκτρων λειτουργιών;"
#: lib/Block/Summary.php:41
msgid "Show notepad name?"
msgstr "Εμφάνιση ονόματος σημειωματάριου;"
#: lib/Block/Note.php:40
msgid "Show this note"
msgstr "Εμφάνιση αυτής της σημείωσης"
#: memo.php:231
#, php-format
msgid "Successfully saved \"%s\"."
msgstr "Η Σημείωση \"%s\" αποθηκεύτηκε."
#: config/prefs.php:161
msgid "Support separate notepads?"
msgstr "Υποστήριξη ξεχωριστών σημειωματάριων;"
#: config/prefs.php:27
msgid "Synchronization Preferences"
msgstr "Επιλογές Συγχρονισμού"
#: lib/Form/EditNotepad.php:50
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
#: templates/memo/memo.html.php:50
msgid "T_ags:"
msgstr "Ετικέτες:"
#: data.php:43 templates/view/view.html.php:23
msgid "Tags"
msgstr "Ετικέτες"
#: data.php:144
#, php-format
msgid "The %s file didn't contain any notes."
msgstr "Το αρχείο %s δεν περιείχε καμία σημείωση."
#: lib/Application.php:62
msgid ""
"The Content_Tagger class could not be found. Make sure the Content "
"application is installed."
msgstr ""
"Η κλάση Content_Tagger δεν βρέθηκε. Βεβαιωθείτε ότι η εφαρμογή Περιεχομένου "
"έχει εγκατασταθεί."
#: memo.php:246
msgid "The note was deleted."
msgstr "Η σημείωση διαγράφηκε."
#: notepads/create.php:29
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been created."
msgstr "Το σημειωματάριο '%s' δημιουργήθηκε."
#: notepads/delete.php:40
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been deleted."
msgstr "Το σημειωματάριο '%s' διαγράφηκε."
#: notepads/edit.php:43
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been renamed to \"%s\"."
msgstr "Το σημειωματάριο \"%s\" έχει μετονομαστεί σε \"%s\"."
#: notepads/edit.php:45
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been saved."
msgstr "Το σημειωματάριο '%s' αποθηκεύτηκε."
#: memo.php:161
msgid "The passwords don't match."
msgstr "Ο κωδικός δεν ταιριάζει."
#: config/prefs.php:151
#, php-format
msgid "There was an error communicating with the ActiveSync server: %s"
msgstr ""
"Υπήρξε κάποιο σφάλμα κατά την διάρκεια της επικοινωνίας με τον ActiveSync "
"εξυπηρετητή: %s"
#: data.php:147
#, php-format
msgid "There was an error importing the data: %s"
msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την εισαγωγή δεδομένων: %s"
#: lib/Api.php:268 lib/Api.php:425
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την εισαγωγή των iCalendar δεδομένων."
#: lib/Application.php:263
#, php-format
msgid "There was an error removing notes for %s. Details have been logged."
msgstr ""
"Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την διαγραφή σημειώσεων για %s. Οι λεπτομέρειες έχουν "
"καταγραφεί."
#: memo.php:248
#, php-format
msgid "There was an error removing the note: %s"
msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά τη διαγραφή της σημείωσης: %s"
#: memo.php:229
#, php-format
msgid "There was an error saving the note: %s"
msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την αποθήκευση της σημείωσης: %s"
#: memo.php:60 note/pdf.php:42 view.php:45
#, php-format
msgid "There was an error viewing this notepad: %s"
msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την προβολή αυτού του σημειωματάριου: %s"
#: data.php:70
msgid "This file format is not supported."
msgstr "Ο τύπος αρχείου δεν υποστηρίζεται."
#: memo.php:39 view.php:77
msgid "This note cannot be decrypted:"
msgstr "Αυτή η σημείωση δεν μπορεί να αποκρυπτογραφηθεί:"
#: memo.php:32 memo.php:42 view.php:72 view.php:80
msgid ""
"This note has been encrypted, and cannot be decrypted without a secure web "
"connection"
msgstr ""
"Αυτή η σημείωση είναι κρυπτογραφημένη, και δεν μπορεί να αποκρυπτογραφηθεί "
"χωρίς ασφαλή σύνδεση"
#: memo.php:29 view.php:69
msgid "This note has been encrypted, please provide the password."
msgstr ""
"H σημείωση αυτή έχει κρυπτογραφηθεί, παρακαλώ δώστε τον κωδικό "
"αποκρυπτογράφησης (password)."
#: lib/Driver/Kolab.php:321 lib/Driver/Sql.php:331
msgid "This note has been encrypted."
msgstr "Αυτή η σημείωση είναι κρυπτογραφημένη."
#: lib/Form/Search.php:27
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
#: lib/Api.php:312 lib/Api.php:364 lib/Api.php:453
#, php-format
msgid "Unsupported Content-Type: %s"
msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος περιεχομένου: %s"
#: lib/Block/Note.php:22
msgid "View note"
msgstr "Εμφάνιση σημείωσης"
#: templates/data/import.inc:15
msgid "Which Notepad should the notes be added to?"
msgstr "Σε ποιο Σημειωματάριο θα προστεθούν οι σημειώσεις;"
#: data.php:34 data.php:87 memo.php:86
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d notes."
msgstr "Δεν σας επιτρέπεται να δημιουργήσετε παραπάνω από %d σημειώσεις."
#: notepads/delete.php:30
msgid "You are not allowed to delete this notepad."
msgstr "Δεν σας επιτρέπεται να διαγράψετε αυτό το σημειωματάριο."
#: notepads/edit.php:32
msgid "You are not allowed to see this notepad."
msgstr "Δεν επιτρέπεται να δείτε το σημειωματάριο αυτό."
#: lib/Ajax/Imple/EditNote.php:27
msgid "You do not have permission to edit this note."
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα να επεξεργαστείτε αυτή τη σημείωση."
#: note/pdf.php:46 view.php:49
msgid "You do not have permission to view this notepad."
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα να δείτε το σημειωματάριο αυτό."
#: config/prefs.php:76
msgid "Your default notepad:"
msgstr "Το προεπιλεγμένο Σημειωματάριο σας:"
#: view.php:122
msgid "_Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: view.php:129
msgid "_Edit"
msgstr "Διόρθωση"
#: templates/memo/memo.html.php:59
msgid "_Encrypt?"
msgstr "Κρυπτογράφηση;"
#: lib/Application.php:93
msgid "_Import/Export"
msgstr "Εισαγωγή/Εξαγωγή"
#: lib/Application.php:86
msgid "_List Notes"
msgstr "Λίστα Σημειώσεων"
#: lib/Application.php:109
msgid "_New Note"
msgstr "Νέα Σημείωση"
#: templates/memo/memo.html.php:11 templates/view/view.html.php:56
msgid "_Password"
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
#: templates/memo/memo.html.php:64
msgid "_Password:"
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
#: templates/memo/memo.html.php:68
msgid "_Repeat:"
msgstr "Επανάληψη:"
#: lib/Application.php:89
msgid "_Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: lib/Driver/Sql.php:366 lib/Driver/Sql.php:375
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr "από %s"
#: lib/Driver/Sql.php:368 lib/Driver/Sql.php:377
msgid "by me"
msgstr "από εμένα"
#: lib/Application.php:204
#, php-format
msgid "in %s"
msgstr "στο %s"
#: lib/Application.php:301 templates/data/export.inc:3
msgid "notes.csv"
msgstr "notes.csv"
#: data.php:22 templates/data/import.inc:11
msgid "vNote"
msgstr "vNote"
|