/usr/share/horde/mnemo/locale/es/LC_MESSAGES/mnemo.po is in php-horde-mnemo 4.2.12-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 | # Spanish translations for Mnemo package.
# Copyright (C) 2014 Horde LLC (http://www.horde.org/)
# This file is distributed under the same license as the Mnemo package.
# Automatically generated, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mnemo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-04 11:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-16 09:05+0100\n"
"Last-Translator: Manuel P. Ayala <mayala@unex.es>, Juan C. Blanco "
"<jcblanco@fi.upm.es>\n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: memo.php:282
#, php-format
msgid "%s characters"
msgstr "%s caracteres"
#: data.php:149
#, php-format
msgid "%s file successfully imported"
msgstr "El archivo %s se ha importado satisfactoriamente"
#: memo.php:93
msgid "Access denied addings notes to this notepad."
msgstr "Se ha denegado el acceso para añadir notas a esta libreta."
#: memo.php:257
msgid "Access denied deleting note."
msgstr "Se ha denegado el acceso para eliminar la nota."
#: memo.php:190 memo.php:193
msgid "Access denied moving the note."
msgstr "Se ha denegado el acceso para trasladar la nota."
#: memo.php:149
msgid "Access denied saving note to this notepad."
msgstr "Se ha denegado el acceso para guardar la nota en esta libreta."
#: config/prefs.php:149
msgid ""
"All state removed for your ActiveSync devices. They will resynchronize next "
"time they connect to the server."
msgstr ""
"Se ha eliminado toda la información de estado de sus dispositivos ActiveSync."
"Se resincronizarán la próxima vez que se conecten al servidor."
#: lib/Block/Note.php:91
#, php-format
msgid "An error occurred displaying %s"
msgstr "Error al mostrar %s"
#: lib/Block/Note.php:93
msgid "An error occurred displaying the note"
msgstr "Se ha producido un error mostrando la nota"
#: config/prefs.php:64
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
#: lib/Form/Search.php:27
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
#: data.php:21 templates/data/import.inc:10
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: lib/Form/DeleteNotepad.php:36 lib/Form/DeleteNotepad.php:43
#: lib/Form/EditNotepad.php:78 lib/Form/EditNotepad.php:95
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: lib/Form/EditNotepad.php:64
msgid "Change Permissions"
msgstr "Cambiar permisos"
#: config/prefs.php:14
msgid "Change your note sorting and display preferences."
msgstr "Cambia opciones de ordenación y visualización de notas."
#: config/prefs.php:28
msgid "Choose the Notepads to use for synchronization with external devices."
msgstr ""
"Seleccione las libretas a utilizar para sincronización con dispositivos "
"externos."
#: config/prefs.php:21
msgid "Choose your default Notepad."
msgstr "Elija su libreta por omisión."
#: templates/list/header.html.php:8
msgid "Close Search"
msgstr "Cerrar búsqueda"
#: lib/Form/CreateNotepad.php:25
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: lib/Form/CreateNotepad.php:20
msgid "Create Notepad"
msgstr "Crear libreta"
#: lib/Application.php:127
msgid "Create a new Notepad"
msgstr "Crear una libreta"
#: templates/view/view.html.php:28
msgid "Created"
msgstr "Creado"
#: list.php:107
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: templates/memo/memo.html.php:13 templates/view/view.html.php:56
msgid "Decrypt"
msgstr "Descifrar"
#: config/prefs.php:20
msgid "Default Notepad"
msgstr "Libreta por omisión"
#: config/prefs.php:56
msgid "Default sorting criteria:"
msgstr "Criterio de clasificación por omisión:"
#: config/prefs.php:67
msgid "Default sorting direction:"
msgstr "Sentido de clasificación por omisión:"
#: lib/Form/DeleteNotepad.php:35 lib/Form/EditNotepad.php:77
#: lib/Form/EditNotepad.php:90 templates/memo/memo.html.php:33
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: lib/Form/DeleteNotepad.php:29
#, php-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Eliminar %s"
#: config/prefs.php:34
msgid "Delete Confirmation"
msgstr "Confirmación de eliminación"
#: config/prefs.php:35
msgid "Delete button behaviour"
msgstr "Comportamiento del botón eliminar"
#: config/prefs.php:65
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
#: lib/Form/CreateNotepad.php:23 lib/Form/EditNotepad.php:53
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: config/prefs.php:13
msgid "Display Preferences"
msgstr "Opciones de visualización"
#: config/prefs.php:174
msgid "Do you want to confirm deleting entries?"
msgstr "¿Quiere confirmar la eliminación de entradas?"
#: list.php:120
#, php-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Modificar \"%s\""
#: lib/Form/EditNotepad.php:34
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Modificar %s"
#: lib/Block/Summary.php:67 lib/Block/Summary.php:68 list.php:78
msgid "Edit Note"
msgstr "Modificar nota"
#: memo.php:125 memo.php:161
#, php-format
msgid "Edit: %s"
msgstr "Modificar: %s"
#: lib/Block/Summary.php:85 list.php:139
msgid "Empty Note"
msgstr "Vaciar nota"
#: lib/Driver.php:315
msgid ""
"Encryption support has not been configured, please contact your "
"administrator."
msgstr ""
"No se ha configurado el soporte de cifrado, consulte a su administrador."
#: templates/data/export.inc:14
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: templates/data/export.inc:1
msgid "Export Notes"
msgstr "Exportar notas"
#: lib/Driver/Kolab.php:286
#, php-format
msgid "Failed retrieving Kolab data for notepad %s: %s"
msgstr "Fallo al obtener los datos Kolab de la libreta %s: %s"
#: lib/Form/Search.php:24
msgid "For"
msgstr "Los términos"
#: config/prefs.php:12 config/prefs.php:33
msgid "General Preferences"
msgstr "Pref. generales"
#: templates/data/import.inc:1
#, php-format
msgid "Import Notes, Step %d"
msgstr "Importar notas. Paso %d"
#: data.php:156
msgid "Import/Export Notes"
msgstr "Importar/Exportar notas"
#: lib/Form/Search.php:26
msgid "In"
msgstr "En"
#: templates/view/view.html.php:38
msgid "Last Modified"
msgstr "Última modificación"
#: memo.php:293
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
#: lib/Application.php:74
msgid "Maximum Number of Notes"
msgstr "Número máximo de notas"
#: data.php:42
msgid "Memo Text"
msgstr "Texto de la nota"
#: config/prefs.php:54
msgid "Modification Date"
msgstr "Fecha de modificación"
#: templates/list/header.html.php:9
msgid "More Options..."
msgstr "Más opciones..."
#: lib/Api.php:430
msgid "Multiple iCalendar components found; only one vNote is supported."
msgstr ""
"Se encontraron múltiples componentes iCalendar; sólo se soporta una vNote."
#: lib/Application.php:120
msgid "My Notepads"
msgstr "Mis libretas"
#: list.php:29
msgid "My Notes"
msgstr "Mis notas"
#: lib/Form/CreateNotepad.php:22 lib/Form/EditNotepad.php:39
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: lib/Application.php:186 memo.php:102 memo.php:153
msgid "New Note"
msgstr "Añadir"
#: templates/data/import.inc:36
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: lib/Api.php:266 lib/Api.php:423
msgid "No iCalendar data was found."
msgstr "No se encontraron datos iCalendar."
#: lib/Block/Note.php:82
msgid "No note loaded"
msgstr "No hay notas cargadas"
#: templates/list/memo_footers.html.php:4
msgid "No notes match"
msgstr "No hay notas coincidentes"
#: templates/list/empty.html.php:1
msgid "No notes match the current criteria."
msgstr "No hay notas que coincidan con los criterios actuales."
#: lib/Block/Summary.php:94
msgid "No notes to display"
msgstr "Sin notas visibles"
#: list.php:97
msgid "No_te"
msgstr "_Nota"
#: view.php:155
msgid "Note Details"
msgstr "Detalles de la nota"
#: config/prefs.php:52
msgid "Note Text"
msgstr "Texto de la nota"
#: templates/memo/memo.html.php:26
msgid "Note _Text"
msgstr "_Texto de la nota"
#: memo.php:113 memo.php:158 note/pdf.php:52 view.php:55
msgid "Note not found."
msgstr "No se encontró la nota."
#: templates/memo/memo.html.php:39
msgid "Note_pad:"
msgstr "_Libreta"
#: config/prefs.php:53 list.php:87
msgid "Notepad"
msgstr "Libreta"
#: config/prefs.php:19 config/prefs.php:26
msgid "Notepad and Share Preferences"
msgstr "Opciones de libreta y compartición"
#: lib/Notepads/Default.php:64
#, php-format
msgid "Notepad of %s"
msgstr "Libreta de %s"
#: lib/Notepads/Kolab.php:58
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: lib/Block/Summary.php:12
msgid "Notes Summary"
msgstr "Resumen de notas"
#: lib/Form/EditNotepad.php:42
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
#: lib/Form/DeleteNotepad.php:50
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
#: lib/Form/DeleteNotepad.php:32
#, php-format
msgid ""
"Really delete the notepad \"%s\"? This cannot be undone and all data on this "
"notepad will be permanently removed."
msgstr ""
"¿Eliminar definitivamente la libreta \"%s\"? Ésto no se puede deshacer y "
"todos los datos de esta libreta se eliminarán permanentemente."
#: view.php:152
msgid "Really delete this note?"
msgstr "¿Eliminar realmente esta nota?"
#: lib/Form/EditNotepad.php:76 lib/Form/EditNotepad.php:85
#: templates/memo/memo.html.php:31
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: templates/view/view.html.php:3
msgid "Save as PDF"
msgstr "Guardar como PDF"
#: lib/Application.php:210 lib/Form/Search.php:22 lib/Form/Search.php:30
#: list.php:59 search.php:24 templates/list/header.html.php:4
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: list.php:52 notes/index.php:44
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados de la búsqueda"
#: templates/data/export.inc:7
msgid "Select the export format:"
msgstr "Seleccione el formato de exportación:"
#: templates/data/import.inc:30
msgid "Select the file to import:"
msgstr "Seleccione el archivo a importar:"
#: templates/data/import.inc:8
msgid "Select the format of the source file:"
msgstr "Seleccione el formato del archivo origen:"
#: config/prefs.php:109
msgid ""
"Select the notepads that, in addition to the default, should be used for "
"synchronization with external devices:"
msgstr ""
"Seleccione las libretas que, junto con la libreta por omisión, se usarán "
"para sincronización con dispositivos externos:"
#: lib/Application.php:133
msgid "Shared Notepads"
msgstr "Libretas compartidas"
#: config/prefs.php:44
msgid "Should the Notepad be shown in its own column in the List view?"
msgstr "¿Mostrar la libreta en su propia columna en la vista de Listado?"
#: lib/Block/Summary.php:36
msgid "Show action buttons?"
msgstr "¿Mostrar botones de acción?"
#: lib/Block/Summary.php:41
msgid "Show notepad name?"
msgstr "¿Mostrar el nombre de la libreta?"
#: lib/Block/Note.php:40
msgid "Show this note"
msgstr "Mostrar esta nota"
#: memo.php:230
#, php-format
msgid "Successfully saved \"%s\"."
msgstr "Se ha guardado correctamente \"%s\"."
#: config/prefs.php:161
msgid "Support separate notepads?"
msgstr "¿Permitir libretas separadas?"
#: config/prefs.php:27
msgid "Synchronization Preferences"
msgstr "Opciones de sincronización"
#: lib/Form/EditNotepad.php:50
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: templates/memo/memo.html.php:50
msgid "T_ags:"
msgstr "_Etiquetas:"
#: data.php:43 templates/view/view.html.php:21
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: data.php:144
#, php-format
msgid "The %s file didn't contain any notes."
msgstr "El archivo %s no contenía ninguna nota."
#: lib/Application.php:62
msgid ""
"The Content_Tagger class could not be found. Make sure the Content "
"application is installed."
msgstr ""
"No se puede encontrar la clase Content_Tagger. Asegurese de que la "
"aplicación Content está instalada."
#: memo.php:252
msgid "The note was deleted."
msgstr "Se eliminó la nota."
#: notepads/create.php:29
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been created."
msgstr "Se ha creado la libreta \"%s\"."
#: notepads/delete.php:40
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been deleted."
msgstr "Se ha eliminado la libreta \"%s\"."
#: notepads/edit.php:43
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been renamed to \"%s\"."
msgstr "Se ha renombrado la libreta \"%s\" como \"%s\"."
#: notepads/edit.php:45
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been saved."
msgstr "Se ha guardado la libreta \"%s\"."
#: memo.php:151
msgid "The passwords don't match."
msgstr "Las contraseñas no coinciden."
#: config/prefs.php:151
#, php-format
msgid "There was an error communicating with the ActiveSync server: %s"
msgstr "Se produjo un error de comunicación con el servidor ActiveSync: %s"
#: data.php:147
#, php-format
msgid "There was an error importing the data: %s"
msgstr "Se produjo un error al importar los datos: %s"
#: lib/Api.php:260 lib/Api.php:417
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
msgstr "Se produjo un error al importar los datos iCalendar."
#: lib/Application.php:257
#, php-format
msgid "There was an error removing notes for %s. Details have been logged."
msgstr ""
"Se produjo un error al eliminar las notas de %s. Se han registrado los "
"detalles."
#: memo.php:254
#, php-format
msgid "There was an error removing the note: %s"
msgstr "Se produjo un error al eliminar la nota: %s"
#: memo.php:228
#, php-format
msgid "There was an error saving the note: %s"
msgstr "Se produjo un error al guardar la nota: %s"
#: note/pdf.php:42 view.php:45
#, php-format
msgid "There was an error viewing this notepad: %s"
msgstr "Se produjo un error al ver esta libreta: %s"
#: data.php:70
msgid "This file format is not supported."
msgstr "Este formato de archivo no está soportado."
#: memo.php:39 view.php:77
msgid "This note cannot be decrypted:"
msgstr "Esta nota no se puede descifrar:"
#: memo.php:32 memo.php:42 view.php:72 view.php:80
msgid ""
"This note has been encrypted, and cannot be decrypted without a secure web "
"connection"
msgstr ""
"Esta nota se ha cifrado y no se puede descifrar sin una conexión web segura"
#: memo.php:29 view.php:69
msgid "This note has been encrypted, please provide the password."
msgstr "Esta nota se ha cifrado, introduzca la contraseña."
#: lib/Driver/Kolab.php:314 lib/Driver/Sql.php:331
msgid "This note has been encrypted."
msgstr "Esta nota se ha cifrado."
#: lib/Form/Search.php:27
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: lib/Api.php:304 lib/Api.php:356 lib/Api.php:445
#, php-format
msgid "Unsupported Content-Type: %s"
msgstr "Tipo de contenido no soportado: %s"
#: lib/Block/Note.php:22
msgid "View note"
msgstr "Ver nota"
#: templates/data/import.inc:15
msgid "Which Notepad should the notes be added to?"
msgstr "¿A qué libreta hay que añadir las notas?"
#: data.php:34 data.php:87 memo.php:73
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d notes."
msgstr "Carece de permisos para crear más de %d notas."
#: notepads/delete.php:30
msgid "You are not allowed to delete this notepad."
msgstr "Carece de permisos para eliminar esta libreta."
#: notepads/edit.php:32
msgid "You are not allowed to see this notepad."
msgstr "Carece de permisos para ver esta libreta."
#: lib/Ajax/Imple/EditNote.php:27
msgid "You do not have permission to edit this note."
msgstr "Carece de permisos para modificar esta nota."
#: note/pdf.php:46 view.php:49
msgid "You do not have permission to view this notepad."
msgstr "Carece de permisos para ver esta libreta."
#: config/prefs.php:76
msgid "Your default notepad:"
msgstr "Su libreta por omisión:"
#: view.php:122
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
#: view.php:129
msgid "_Edit"
msgstr "Mo_dificar"
#: templates/memo/memo.html.php:59
msgid "_Encrypt?"
msgstr "¿Ci_frar?"
#: lib/Application.php:93
msgid "_Import/Export"
msgstr "_Importar/Exportar"
#: lib/Application.php:86
msgid "_List Notes"
msgstr "_Listar"
#: lib/Application.php:109
msgid "_New Note"
msgstr "_Añadir"
#: templates/memo/memo.html.php:11 templates/view/view.html.php:54
msgid "_Password"
msgstr "Contra_seña"
#: templates/memo/memo.html.php:64
msgid "_Password:"
msgstr "Contra_seña:"
#: templates/memo/memo.html.php:68
msgid "_Repeat:"
msgstr "_Repetir:"
#: lib/Application.php:89
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
#: lib/Driver/Sql.php:366 lib/Driver/Sql.php:375
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr "por %s"
#: lib/Driver/Sql.php:368 lib/Driver/Sql.php:377
msgid "by me"
msgstr "por mi"
#: lib/Application.php:198
#, php-format
msgid "in %s"
msgstr "a %s"
#: lib/Application.php:294 templates/data/export.inc:3
msgid "notes.csv"
msgstr "notas.csv"
#: data.php:22 templates/data/import.inc:11
msgid "vNote"
msgstr "vNote"
|