/usr/share/horde/mnemo/locale/eu/LC_MESSAGES/mnemo.po is in php-horde-mnemo 4.2.12-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 | # Basque translation for mnemo package.
# This file is distributed under the same license as the mnemo package.
# Edurne <edurne@uzei.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mnemo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 15:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-23 12:36+0100\n"
"Last-Translator: Ibon Igartua <ibon.igartua@ehu.eus>\n"
"Language-Team: Euskal Herriko Unibertsitatea <webmaster@ehu.es>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
#: memo.php:276
#, php-format
msgid "%s characters"
msgstr "%s karaktere"
#: data.php:149
#, php-format
msgid "%s file successfully imported"
msgstr "%s fitxategi ondo inportatu dira"
#: memo.php:101
msgid "Access denied addings notes to this notepad."
msgstr "Ohar-blok honetan oharrak gehitzeko sarbidea ukatu da."
#: memo.php:251
msgid "Access denied deleting note."
msgstr "Oharra ezabatzeko sarbidea ukatu da."
#: memo.php:115
msgid "Access denied editing note."
msgstr "Oharra editatzeko sarbidea ukatu da."
#: memo.php:188
msgid "Access denied moving the note."
msgstr "Oharra lekuz aldatzeko sarbidea ukatu da."
#: memo.php:157
msgid "Access denied saving note to this notepad."
msgstr "Ohar-blok honetan oharra gordetzeko sarbidea ukatu da."
#: config/prefs.php:149
msgid ""
"All state removed for your ActiveSync devices. They will resynchronize next "
"time they connect to the server."
msgstr ""
"Egoera guztiak kendu zaizkie ActiveSync gailuei. Zerbitzarira konektatzen "
"diren hurrengo aldian berriro sinkronizatuko dira."
#: lib/Block/Note.php:91
#, php-format
msgid "An error occurred displaying %s"
msgstr "Errore bat gertatu da %s bistaratzean"
#: lib/Block/Note.php:93
msgid "An error occurred displaying the note"
msgstr "Errore bat gertatu da oharra bistaratzean"
#: config/prefs.php:64
msgid "Ascending"
msgstr "Gorantz"
#: lib/Form/Search.php:27
msgid "Body"
msgstr "Gorputzean"
#: data.php:21 templates/data/import.inc:10
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: lib/Form/DeleteNotepad.php:36 lib/Form/DeleteNotepad.php:43
#: lib/Form/EditNotepad.php:78 lib/Form/EditNotepad.php:95
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#: lib/Form/EditNotepad.php:64
msgid "Change Permissions"
msgstr "Aldatu baimenak"
#: config/prefs.php:14
msgid "Change your note sorting and display preferences."
msgstr "Aldatu oharrak ordenatzeko eta bistaratzeko hobespenak."
#: config/prefs.php:28
msgid "Choose the Notepads to use for synchronization with external devices."
msgstr ""
"Aukeratu kanpoko gailuekin sinkronizatzeko erabiliko diren ohar-blokak."
#: config/prefs.php:21
msgid "Choose your default Notepad."
msgstr "Aukeratu ohar-blok lehenetsia."
#: templates/list/header.html.php:8
msgid "Close Search"
msgstr "Itxi bilaketa"
#: lib/Form/CreateNotepad.php:25
msgid "Create"
msgstr "Sortu"
#: lib/Form/CreateNotepad.php:20
msgid "Create Notepad"
msgstr "Sortu ohar-bloka"
#: lib/Application.php:127
msgid "Create a new Notepad"
msgstr "Sortu Ohar-blok berri bat"
#: templates/view/view.html.php:30
msgid "Created"
msgstr "Sortua"
#: list.php:107
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: templates/memo/memo.html.php:13 templates/view/view.html.php:58
msgid "Decrypt"
msgstr "Desenkriptatu"
#: config/prefs.php:20
msgid "Default Notepad"
msgstr "Ohar-blok lehenetsia"
#: config/prefs.php:56
msgid "Default sorting criteria:"
msgstr "Ordenatze-irizpide lehenetsia:"
#: config/prefs.php:67
msgid "Default sorting direction:"
msgstr "Ordenatze-noranzko lehenetsia:"
#: lib/Form/DeleteNotepad.php:35 lib/Form/EditNotepad.php:77
#: lib/Form/EditNotepad.php:90 templates/memo/memo.html.php:33
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
#: lib/Form/DeleteNotepad.php:29
#, php-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Ezabatu %s"
#: config/prefs.php:34
msgid "Delete Confirmation"
msgstr "Ezabatzeko berrespena"
#: config/prefs.php:35
msgid "Delete button behaviour"
msgstr "Ezabatu botoiaren portaera."
#: config/prefs.php:65
msgid "Descending"
msgstr "Beherantz"
#: lib/Form/CreateNotepad.php:23 lib/Form/EditNotepad.php:53
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
#: config/prefs.php:13
msgid "Display Preferences"
msgstr "Bistaratzeko hobespenak"
#: config/prefs.php:174
msgid "Do you want to confirm deleting entries?"
msgstr "Sarrerak ezabatzea berretsi nahi duzu?"
#: list.php:122
#, php-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Editatu \"%s\""
#: lib/Form/EditNotepad.php:34
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Editatu %s"
#: lib/Block/Summary.php:67 lib/Block/Summary.php:68 list.php:78
msgid "Edit Note"
msgstr "Editatu oharra"
#: memo.php:139 memo.php:171
#, php-format
msgid "Edit: %s"
msgstr "Editatu: %s"
#: lib/Block/Summary.php:85 list.php:141
msgid "Empty Note"
msgstr "Hustu oharra"
#: lib/Driver.php:334
msgid ""
"Encryption support has not been configured, please contact your "
"administrator."
msgstr ""
"Enkriptatze-euskarria ez da konfiguratu. Jarri harremanetan "
"administratzailearekin."
#: templates/data/export.inc:14
msgid "Export"
msgstr "Esportatu"
#: templates/data/export.inc:1
msgid "Export Notes"
msgstr "Esportatu oharrak"
#: lib/Driver/Kolab.php:293
#, php-format
msgid "Failed retrieving Kolab data for notepad %s: %s"
msgstr "Errorea gertatu da Kolab datuak jasotzean %s ohar-blokarentzat: %s"
#: lib/Form/Search.php:24
msgid "For"
msgstr "Zer"
#: config/prefs.php:12 config/prefs.php:33
msgid "General Preferences"
msgstr "Hobespen orokorrak"
#: templates/data/import.inc:1
#, php-format
msgid "Import Notes, Step %d"
msgstr "Inportatu oharrak, %d. urratsa"
#: data.php:156
msgid "Import/Export Notes"
msgstr "Inportatu/esportatu oharrak"
#: lib/Form/Search.php:26
msgid "In"
msgstr "Non"
#: templates/view/view.html.php:40
msgid "Last Modified"
msgstr "Azken aldaketa"
#: memo.php:287
msgid "Loading..."
msgstr "Kargatzen..."
#: lib/Application.php:74
msgid "Maximum Number of Notes"
msgstr "Oharren gehieneko kopurua"
#: data.php:42
msgid "Memo Text"
msgstr "Oharraren testua"
#: config/prefs.php:54
msgid "Modification Date"
msgstr "Aldatze-data"
#: templates/list/header.html.php:9
msgid "More Options..."
msgstr "Aukera gehiago..."
#: lib/Api.php:438
msgid "Multiple iCalendar components found; only one vNote is supported."
msgstr ""
"iCalendar osagai bat baino gehiago aurkitu dira; vNote bakarra onartzen da."
#: lib/Application.php:120
msgid "My Notepads"
msgstr "Nire ohar-blokak"
#: list.php:29
msgid "My Notes"
msgstr "Nire oharrak"
#: lib/Form/CreateNotepad.php:22 lib/Form/EditNotepad.php:39
msgid "Name"
msgstr "Izena"
#: lib/Application.php:188 memo.php:110 memo.php:163
msgid "New Note"
msgstr "Ohar berria"
#: templates/data/import.inc:36
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
#: lib/Api.php:274 lib/Api.php:431
msgid "No iCalendar data was found."
msgstr "Ez da aurkitu iCalendar daturik."
#: lib/Block/Note.php:82
msgid "No note loaded"
msgstr "Ez da kargatu oharrik"
#: templates/list/memo_footers.html.php:4
msgid "No notes match"
msgstr "Ez dago bat datorren oharrik"
#: templates/list/empty.html.php:1
msgid "No notes match the current criteria."
msgstr "Ez dago uneko irizpideekin bat datorren oharrik."
#: lib/Block/Summary.php:94
msgid "No notes to display"
msgstr "Ez dago oharrik bistaratzeko"
#: list.php:97
msgid "No_te"
msgstr "O_harra"
#: view.php:155
msgid "Note Details"
msgstr "Oharraren xehetasunak"
#: config/prefs.php:52
msgid "Note Text"
msgstr "Oharraren testua"
#: templates/memo/memo.html.php:26
msgid "Note _Text"
msgstr "Oha_rraren testua"
#: memo.php:126 memo.php:168 note/pdf.php:52 view.php:55
msgid "Note not found."
msgstr "Oharra ez da aurkitu."
#: templates/memo/memo.html.php:39
msgid "Note_pad:"
msgstr "Ohar-b_loka:"
#: config/prefs.php:53 list.php:87
msgid "Notepad"
msgstr "Ohar-bloka"
#: config/prefs.php:19 config/prefs.php:26
msgid "Notepad and Share Preferences"
msgstr "Ohar-blokak eta partekatze hobespenak"
#: lib/Notepads/Default.php:64
#, php-format
msgid "Notepad of %s"
msgstr "%s(r)en ohar-bloka"
#: lib/Notepads/Kolab.php:58
msgid "Notes"
msgstr "Oharrak"
#: lib/Block/Summary.php:12
msgid "Notes Summary"
msgstr "Oharren laburpena"
#: lib/Form/EditNotepad.php:42
msgid "Owner"
msgstr "Jabea"
#: lib/Form/DeleteNotepad.php:50
msgid "Permission denied"
msgstr "Baimena ukatu da"
#: lib/Form/DeleteNotepad.php:32
#, php-format
msgid ""
"Really delete the notepad \"%s\"? This cannot be undone and all data on this "
"notepad will be permanently removed."
msgstr ""
"Ziur zaude \"%s\" ohar-bloka ezabatu nahi duzula? Ekintza ezingo da desegin, "
"eta ohar-blokeko datu guztiak betiko ezabatuko dira."
#: view.php:152
msgid "Really delete this note?"
msgstr "Ziur zaude ohar hau ezabatu nahi duzula?"
#: lib/Form/EditNotepad.php:76 lib/Form/EditNotepad.php:85
#: templates/memo/memo.html.php:31
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
#: templates/view/view.html.php:4
msgid "Save as PDF"
msgstr "Gorde PDF gisa"
#: lib/Application.php:216 lib/Form/Search.php:22 lib/Form/Search.php:30
#: list.php:59 search.php:24 templates/list/header.html.php:4
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
#: list.php:52 notes/index.php:44
msgid "Search Results"
msgstr "Bilaketaren emaitzak"
#: templates/data/export.inc:7
msgid "Select the export format:"
msgstr "Hautatu esportatzeko formatua:"
#: templates/data/import.inc:30
msgid "Select the file to import:"
msgstr "Hautatu inportatzeko fitxategia:"
#: templates/data/import.inc:8
msgid "Select the format of the source file:"
msgstr "Hautatu iturburu-fitxategiaren formatua:"
#: config/prefs.php:109
msgid ""
"Select the notepads that, in addition to the default, should be used for "
"synchronization with external devices:"
msgstr ""
"Hautatu ohar-blok lehenetsiaz gainera kanpoko gailuekin sinkronizatzeko "
"erabiliko diren beste ohar-blokak:"
#: lib/Application.php:133
msgid "Shared Notepads"
msgstr "Ohar-blok partekatuak"
#: config/prefs.php:44
msgid "Should the Notepad be shown in its own column in the List view?"
msgstr "Ohar-bloka bere zutabean bertan bistaratu Zerrendaren ikuspegian?"
#: lib/Block/Summary.php:36
msgid "Show action buttons?"
msgstr "Erakutsi ekintza-botoiak?"
#: lib/Block/Summary.php:41
msgid "Show notepad name?"
msgstr "Erakutsi ohar-blokaren izena?"
#: lib/Block/Note.php:40
msgid "Show this note"
msgstr "Erakutsi ohar hau"
#: memo.php:231
#, php-format
msgid "Successfully saved \"%s\"."
msgstr "Behar bezala gorde da \"%s\"."
#: config/prefs.php:161
msgid "Support separate notepads?"
msgstr "Ohar-blok desberdinak onartu?"
#: config/prefs.php:27
msgid "Synchronization Preferences"
msgstr "Sinkronizazio-hobespenak"
#: lib/Form/EditNotepad.php:50
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: templates/memo/memo.html.php:50
msgid "T_ags:"
msgstr "Etiket_ak:"
#: data.php:43 templates/view/view.html.php:23
msgid "Tags"
msgstr "Etiketak"
#: data.php:144
#, php-format
msgid "The %s file didn't contain any notes."
msgstr "%s fitxategiak ez dauka oharrik."
#: lib/Application.php:62
msgid ""
"The Content_Tagger class could not be found. Make sure the Content "
"application is installed."
msgstr ""
"Ezin izan da aurkitu Content_Tagger klasea. Ziurtatu Content aplikazioa "
"instalatuta dagoela."
#: memo.php:246
msgid "The note was deleted."
msgstr "Oharra ezabatu da."
#: notepads/create.php:29
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been created."
msgstr "\"%s\" ohar-bloka sortu da."
#: notepads/delete.php:40
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been deleted."
msgstr "\"%s\" ohar-bloka ezabatu da."
#: notepads/edit.php:43
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been renamed to \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ohar-blokari izena aldatu zaio: \"%s\"."
#: notepads/edit.php:45
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been saved."
msgstr "\"%s\" ohar-bloka gorde da."
#: memo.php:161
msgid "The passwords don't match."
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat."
#: config/prefs.php:151
#, php-format
msgid "There was an error communicating with the ActiveSync server: %s"
msgstr "Errore bat gertatu da ActiveSync zerbitzariarekin komunikatzean: %s"
#: data.php:147
#, php-format
msgid "There was an error importing the data: %s"
msgstr "Errore bat gertatu da datuak inportatzean: %s"
#: lib/Api.php:268 lib/Api.php:425
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
msgstr "Errore bat gertatu da iCalendar datuak inportatzean."
#: lib/Application.php:263
#, php-format
msgid "There was an error removing notes for %s. Details have been logged."
msgstr ""
"Errore bat gertatu da %s(r)en oharrak kentzean. Xehetasunak erregistratu "
"dira."
#: memo.php:248
#, php-format
msgid "There was an error removing the note: %s"
msgstr "Errore bat gertatu da oharra kentzean: %s"
#: memo.php:229
#, php-format
msgid "There was an error saving the note: %s"
msgstr "Errore bat gertatu da oharra gordetzean: %s"
#: memo.php:60 note/pdf.php:42 view.php:45
#, php-format
msgid "There was an error viewing this notepad: %s"
msgstr "Errore bat gertatu da ohar-blok hau ikustean: %s"
#: data.php:70
msgid "This file format is not supported."
msgstr "Fitxategi-formatu hau ez da onartzen."
#: memo.php:39 view.php:77
msgid "This note cannot be decrypted:"
msgstr "Ohar hau ezin da desenkriptatu:"
#: memo.php:32 memo.php:42 view.php:72 view.php:80
msgid ""
"This note has been encrypted, and cannot be decrypted without a secure web "
"connection"
msgstr ""
"Ohar hau enkriptatuta dago, eta ezin da desenkriptatu web-konexio segururik "
"gabe"
#: memo.php:29 view.php:69
msgid "This note has been encrypted, please provide the password."
msgstr "Ohar hau enkriptatuta dago. Sartu pasahitza behean."
#: lib/Driver/Kolab.php:321 lib/Driver/Sql.php:331
msgid "This note has been encrypted."
msgstr "Ohar hau enkriptatuta dago."
#: lib/Form/Search.php:27
msgid "Title"
msgstr "Izenburuan"
#: lib/Api.php:312 lib/Api.php:364 lib/Api.php:459
#, php-format
msgid "Unsupported Content-Type: %s"
msgstr "Eduki mota hau ez da onartzen: %s"
#: lib/Block/Note.php:22
msgid "View note"
msgstr "Ikusi oharra"
#: templates/data/import.inc:15
msgid "Which Notepad should the notes be added to?"
msgstr "Zein ohar-bloketan gehituko dira oharrak?"
#: data.php:34 data.php:87 memo.php:86
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d notes."
msgstr "Ez daukazu baimenik %d ohar baino gehiago sortzeko."
#: notepads/delete.php:30
msgid "You are not allowed to delete this notepad."
msgstr "Ez daukazu baimenik ohar-blok hau ezabatzeko."
#: notepads/edit.php:32
msgid "You are not allowed to see this notepad."
msgstr "Ez daukazu baimenik ohar-blok hau ikusteko."
#: lib/Ajax/Imple/EditNote.php:27
msgid "You do not have permission to edit this note."
msgstr "Ez daukazu baimenik ohar hau editatzeko."
#: note/pdf.php:46 view.php:49
msgid "You do not have permission to view this notepad."
msgstr "Ez daukazu baimenik ohar-blok hau bistaratzeko."
#: config/prefs.php:76
msgid "Your default notepad:"
msgstr "Ohar-blok lehenetsia:"
#: view.php:122
msgid "_Delete"
msgstr "E_zabatu"
#: view.php:129
msgid "_Edit"
msgstr "E_ditatu"
#: templates/memo/memo.html.php:59
msgid "_Encrypt?"
msgstr "_Enkriptatu?"
#: lib/Application.php:93
msgid "_Import/Export"
msgstr "_Inportatu/esportatu"
#: lib/Application.php:86
msgid "_List Notes"
msgstr "Zerre_ndatu oharrak"
#: lib/Application.php:109
msgid "_New Note"
msgstr "_Ohar berria"
#: templates/memo/memo.html.php:11 templates/view/view.html.php:56
msgid "_Password"
msgstr "_Pasahitza"
#: templates/memo/memo.html.php:64
msgid "_Password:"
msgstr "_Pasahitza:"
#: templates/memo/memo.html.php:68
msgid "_Repeat:"
msgstr "E_rrepikatu:"
#: lib/Application.php:89
msgid "_Search"
msgstr "_Bilatu"
#: lib/Driver/Sql.php:366 lib/Driver/Sql.php:375
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr "- %s"
#: lib/Driver/Sql.php:368 lib/Driver/Sql.php:377
msgid "by me"
msgstr "nik"
#: lib/Application.php:204
#, php-format
msgid "in %s"
msgstr "hemen: %s"
#: lib/Application.php:301 templates/data/export.inc:3
msgid "notes.csv"
msgstr "notes.csv"
#: data.php:22 templates/data/import.inc:11
msgid "vNote"
msgstr "vNote"
|