This file is indexed.

/usr/share/horde/mnemo/locale/fi/LC_MESSAGES/mnemo.po is in php-horde-mnemo 4.2.12-1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
# Finnish translation for Mnemo.
# This file is distributed under the same license as the Mnemo package.
# Copyright
# Leena Heino <liinu@uta.fi>, 2002-2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mnemo 3.0-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-06 16:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-29 07:58:54+0200\n"
"Last-Translator: Leena Heino <liinu@uta.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <i18n@lists.horde.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: templates/memo/memo.inc:51
#, php-format
msgid "%s characters"
msgstr "%s merkkiä"

#: data.php:159
#, php-format
msgid "%s file successfully imported"
msgstr "%s tiedoston tuonti onnistui"

#: memo.php:95
msgid "Access denied addings notes to this notepad."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia tähän muistilistaan."

#: memo.php:260
msgid "Access denied deleting note."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia poistaa muistiinpanoa."

#: memo.php:196 memo.php:199
msgid "Access denied moving the note."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia poistaa muistiinpanoa."

#: memo.php:147
msgid "Access denied saving note to this notepad."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia tallentaa tähän muistilistaan."

#: lib/Block/Note.php:91
#, php-format
msgid "An error occurred displaying %s"
msgstr "Tapahtui virhe näytettäessä: %s"

#: lib/Block/Note.php:93
msgid "An error occurred displaying the note"
msgstr "Tapahtui virhe näytettäessä muistiinpanoa"

#: config/prefs.php:58
msgid "Ascending"
msgstr "Nouseva"

#: data.php:21 templates/data/import.inc:10
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: lib/Form/DeleteNotepad.php:36 lib/Form/DeleteNotepad.php:43
#: lib/Form/EditNotepad.php:78 lib/Form/EditNotepad.php:95
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"

#: data.php:43 templates/view/memo.inc:24
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"

#: lib/Form/EditNotepad.php:64
msgid "Change Permissions"
msgstr "Muuta oikeuksia"

#: config/prefs.php:14
msgid "Change your note sorting and display preferences."
msgstr "Voit muuttaa muistiinpanojen järjestely- ja näyttöasetuksia."

#: config/prefs.php:21
msgid "Choose your default Notepad."
msgstr "Voit valita oletusmuistilistasi."

#: templates/list/header.inc:7
msgid "Close Search"
msgstr "Sulje Haku"

#: lib/Form/CreateNotepad.php:25
msgid "Create"
msgstr "Luo"

#: lib/Form/CreateNotepad.php:20
msgid "Create Notepad"
msgstr "Luo muistilista"

#: lib/Application.php:109
msgid "Create a new Notepad"
msgstr "Luo uusi muistilista"

#: templates/view/memo.inc:30
msgid "Created"
msgstr "Luotu"

#: templates/list/memo_headers.inc:24
msgid "Date"
msgstr "Päiväys"

#: templates/memo/memo.inc:21 templates/view/memo.inc:52
msgid "Decrypt"
msgstr "Pura salaus"

#: config/prefs.php:20
msgid "Default Notepad"
msgstr "Oletusmuistilista"

#: config/prefs.php:50
msgid "Default sorting criteria:"
msgstr "Oletusjärjestys:"

#: config/prefs.php:61
msgid "Default sorting direction:"
msgstr "Oletusjärjestyksen suunta:"

#: lib/Form/DeleteNotepad.php:35 lib/Form/EditNotepad.php:77
#: lib/Form/EditNotepad.php:90 templates/memo/memo.inc:58
msgid "Delete"
msgstr "Poista"

#: lib/Form/DeleteNotepad.php:29
#, php-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Poista %s"

#: config/prefs.php:27
msgid "Delete Confirmation"
msgstr "Poiston varmistus"

#: config/prefs.php:28
msgid "Delete button behaviour"
msgstr "Voit muuttaa Poista painikkeen toimintaa"

#: config/prefs.php:59
msgid "Descending"
msgstr "Laskeva"

#: lib/Form/CreateNotepad.php:23 lib/Form/EditNotepad.php:53
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"

#: config/prefs.php:13
msgid "Display Preferences"
msgstr "Näkymän asetukset"

#: config/prefs.php:99
msgid "Do you want to confirm deleting entries?"
msgstr "Haluatko varmistuksen poistettavista merkinnöistä?"

#: templates/list/memo_summaries.inc:5
#, php-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Muokkaa \"%s\""

#: lib/Form/EditNotepad.php:34
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Muokkaa %s"

#: lib/Block/Summary.php:88 lib/Block/Summary.php:89
#: templates/list/memo_headers.inc:14
msgid "Edit Note"
msgstr "Muokkaa muistiinpanoa"

#: templates/list/memo_headers.inc:32
msgid "Edit categories and colors"
msgstr "Muokkaa kategorioita ja värejä"

#: memo.php:126 memo.php:159
#, php-format
msgid "Edit: %s"
msgstr "Muokkaa %s"

#: lib/Block/Summary.php:106 templates/list/memo_summaries.inc:15
msgid "Empty Note"
msgstr "Tyhjä muistiinpano"

#: lib/Driver.php:307
msgid ""
"Encryption support has not been configured, please contact your "
"administrator."
msgstr "Salaustuki ei ole asennettu. Ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjiin."

#: templates/data/export.inc:14
msgid "Export"
msgstr "Vie"

#: templates/data/export.inc:1
msgid "Export Notes"
msgstr "Vie muistiinpanot"

#: config/prefs.php:12 config/prefs.php:19 config/prefs.php:26
msgid "General Preferences"
msgstr "Yleisest asetukset"

#: templates/data/import.inc:1
#, php-format
msgid "Import Notes, Step %d"
msgstr "Viestien tuonti, askel %d"

#: data.php:166
msgid "Import/Export Notes"
msgstr "Tuo/Vie muistiinpanot"

#: templates/search/search.inc:17
msgid "In: "
msgstr "Sisältää:"

#: templates/view/memo.inc:37
msgid "Last Modified"
msgstr "Muokattu viimeksi"

#: lib/Application.php:56
msgid "Maximum Number of Notes"
msgstr "Muistiinpanojen enimmäismäärä"

#: data.php:42
msgid "Memo Text"
msgstr "Muistiinpanon teksti"

#: config/prefs.php:48
msgid "Modification Date"
msgstr "Muokkauspäiväys"

#: templates/list/header.inc:8
msgid "More Options..."
msgstr "Lisää asetuksia..."

#: lib/Api.php:367
msgid "Multiple iCalendar components found; only one vNote is supported."
msgstr "Löytyi useita iCalendar komponentteja; vain yksi vNote on tuettu."

#: lib/Application.php:102
msgid "My Notepads"
msgstr "Omat muistilistani"

#: list.php:29
msgid "My Notes"
msgstr "Oma muistiinpanoni"

#: lib/Form/CreateNotepad.php:22 lib/Form/EditNotepad.php:39
msgid "Name"
msgstr "Nimi"

#: lib/Application.php:162 memo.php:103 memo.php:151
msgid "New Note"
msgstr "Uusi muistiinpano"

#: templates/data/import.inc:36
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"

#: lib/Api.php:208 lib/Api.php:360
msgid "No iCalendar data was found."
msgstr "iCalendar tietoja ei löytynyt."

#: lib/Block/Note.php:82
msgid "No note loaded"
msgstr "Ei muistiinpanoja ladattuna"

#: templates/list/memo_footers.inc:4
msgid "No notes match"
msgstr "Ei täsmääviä muistiinpanoja"

#: templates/list/empty.inc:1
msgid "No notes match the current criteria."
msgstr "Yksikään muistiinpano ei vastannut kriteereitä."

#: lib/Block/Summary.php:114
msgid "No notes to display"
msgstr "Ei muistiinpanoja näytettäväksi"

#: templates/list/memo_headers.inc:21
msgid "No_te"
msgstr "Mu_istiinpano"

#: lib/Driver/Sql.php:103
msgid "Not Found"
msgstr "Ei löytynyt"

#: config/prefs.php:46
msgid "Note Category"
msgstr "Muistiinpanon luokitus"

#: view.php:118
msgid "Note Details"
msgstr "Muistiinpanon yksityiskohdat"

#: config/prefs.php:45
msgid "Note Text"
msgstr "Muistiinpanon teksti"

#: templates/memo/memo.inc:51
msgid "Note _Text"
msgstr "Muistiinpanon _teksti"

#: memo.php:114 memo.php:156 note/pdf.php:52 view.php:52
msgid "Note not found."
msgstr "Muistiinpanoa ei löytynyt."

#: templates/memo/memo.inc:64
msgid "Note_pad:"
msgstr "Muisti_lista:"

#: config/prefs.php:47 templates/list/memo_headers.inc:17
msgid "Notepad"
msgstr "Muistilista"

#: lib/Notepads/Default.php:65
#, php-format
msgid "Notepad of %s"
msgstr "Muistilistat %s"

#: lib/Notepads/Kolab.php:38
msgid "Notes"
msgstr "Muistiinpanot"

#: lib/Block/Summary.php:12
msgid "Notes Summary"
msgstr "Muistiinpanojen yhteenveto"

#: lib/Form/EditNotepad.php:42
msgid "Owner"
msgstr "Omistaja"

#: lib/Form/DeleteNotepad.php:50
msgid "Permission denied"
msgstr "Käyttö kielletty"

#: lib/Form/DeleteNotepad.php:32
#, php-format
msgid ""
"Really delete the notepad \"%s\"? This cannot be undone and all data on this "
"notepad will be permanently removed."
msgstr ""
"Haluatko poistaa muistilistan \"%s\"? Tämä operaatio on peruuttamaton ja "
"kaikki tiedot tällä muistilistalla poistuvat lopullisesti."

#: templates/view/memo.inc:15
msgid "Really delete this note?"
msgstr "Poistetaanko tämä muistiinpano?"

#: lib/Form/EditNotepad.php:76 lib/Form/EditNotepad.php:85
#: templates/memo/memo.inc:56
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"

#: templates/view/memo.inc:10
msgid "Save as PDF"
msgstr "Tallenna PDF-muodossa"

#: lib/Application.php:186 search.php:19 templates/list/header.inc:3
#: templates/search/search.inc:4 templates/search/search.inc:27
msgid "Search"
msgstr "Haku"

#: list.php:52 notes/index.php:44
msgid "Search Results"
msgstr "Haun tulokset"

#: templates/data/export.inc:7
msgid "Select the export format:"
msgstr "Valitse viennissä käytettävä muoto:"

#: templates/data/import.inc:30
msgid "Select the file to import:"
msgstr "Valitse tiedosto, josta tuodaan tietoja:"

#: templates/data/import.inc:8
msgid "Select the format of the source file:"
msgstr "Valitse lähdetiedoston muoto:"

#: lib/Application.php:115
msgid "Shared Notepads"
msgstr "Jaetut muistilistat"

#: config/prefs.php:37
msgid "Should the Notepad be shown in its own column in the List view?"
msgstr "Näytetäänkö muistalistat omissa sarakkeissaan listanäkymässä?"

#: lib/Block/Summary.php:42
msgid "Show action buttons?"
msgstr "Näytä toimintopainikkeet."

#: lib/Block/Summary.php:47
msgid "Show notepad name?"
msgstr "Näytä muistilistannimi."

#: lib/Block/Summary.php:52
msgid "Show notes from these categories"
msgstr "Näytä muistiinpanot näistä kategorioista"

#: lib/Block/Note.php:40
msgid "Show this note"
msgstr "Näytä tämä muistiinpano"

#: memo.php:233
#, php-format
msgid "Successfully saved \"%s\"."
msgstr "\"%s\" tallennus onnistui."

#: lib/Form/EditNotepad.php:50
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"

#: data.php:154
#, php-format
msgid "The %s file didn't contain any notes."
msgstr "Tiedosto %s ei sisältänyt ainuttakaan muistiinpanoa."

#: memo.php:255
msgid "The note was deleted."
msgstr "Muistiinpano on poistettu."

#: notepads/create.php:29
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been created."
msgstr "Muistilista \"%s\" on luotu."

#: notepads/delete.php:40
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been deleted."
msgstr "Muistilista \"%s\" on poistettu."

#: notepads/edit.php:43
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been renamed to \"%s\"."
msgstr "Muistilista \"%s\" uusi nimi on \"%s\"."

#: notepads/edit.php:45
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been saved."
msgstr "Muistilista \"%s\" on tallennettu."

#: memo.php:149
msgid "The passwords don't match."
msgstr "Salasanat eivät täsmää."

#: data.php:157
#, php-format
msgid "There was an error importing the data: %s"
msgstr "Tapahtui virhe tuotaessa tietoa: %s"

#: lib/Api.php:202 lib/Api.php:354
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
msgstr "Tapahtui virhe tuotaessa iCalendar tietoja."

#: lib/Application.php:233
#, php-format
msgid "There was an error removing notes for %s. Details have been logged."
msgstr ""
"Tapahtui virhe poistettaessa %s muistiinpanoja. Yksityiskohdat on kirjattu "
"lokiin."

#: memo.php:257
#, php-format
msgid "There was an error removing the note: %s"
msgstr "Muistiinpanon poistamisessa tapahtui virhe: %s"

#: memo.php:231
#, php-format
msgid "There was an error saving the note: %s"
msgstr "Muistiinpanon tallennuksessa tapahtui virhe: %s"

#: note/pdf.php:42 view.php:42
#, php-format
msgid "There was an error viewing this notepad: %s"
msgstr "Muistilistan katselemisessa tapahtui virhe: %s"

#: data.php:70
msgid "This file format is not supported."
msgstr "Tämä tiedostomuoto ei ole tuettu."

#: memo.php:38 view.php:103
msgid "This note cannot be decrypted:"
msgstr "Muistiinpanon salausta ei voi purkaa:"

#: memo.php:31 memo.php:41 view.php:98 view.php:106
msgid ""
"This note has been encrypted, and cannot be decrypted without a secure web "
"connection"
msgstr ""
"Tämä muistiinpano on salattu ja salausta ei voi purkaa ilman salattua "
"yhteyttä"

#: memo.php:28 view.php:95
msgid "This note has been encrypted, please provide the password below"
msgstr "Tämä muistiinpano on salattu, anna salasana alla olevaan tilaan."

#: lib/Api.php:269 lib/Driver/Kolab.php:291 lib/Driver/Sql.php:327
msgid "This note has been encrypted."
msgstr "Tämä muistiinpano on salattu."

#: lib/Block/Summary.php:109 lib/Mnemo.php:329 lib/Mnemo.php:330
#: templates/list/memo_summaries.inc:20 templates/view/memo.inc:25
msgid "Unfiled"
msgstr "Luokittelematon"

#: lib/Api.php:236 lib/Api.php:294 lib/Api.php:377
#, php-format
msgid "Unsupported Content-Type: %s"
msgstr "Ei tuettu Content-Type: %s"

#: lib/Block/Note.php:22
msgid "View note"
msgstr "Näytä muistiinpano"

#: templates/data/import.inc:15
msgid "Which Notepad should the notes be added to?"
msgstr "Mihin muistilistaan muistiinpanot tulisi lisätä?"

#: data.php:34 data.php:91 memo.php:75
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d notes."
msgstr "Sinulla ei saa olla kuin enintään %d muistiinpanoa."

#: notepads/delete.php:30
msgid "You are not allowed to delete this notepad."
msgstr "Sinulla ei ole lupaa poistaa tätä muistilistaa."

#: notepads/edit.php:32
msgid "You are not allowed to see this notepad."
msgstr "Sinulla ei ole lupaa nähdä tätä muistilistaa."

#: lib/Ajax/Imple/EditNote.php:27
msgid "You do not have permission to edit this note."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia muokata tätä muistiinpanoa."

#: note/pdf.php:46 view.php:46
msgid "You do not have permission to view this notepad."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia selata muistilistaa."

#: config/prefs.php:80
msgid "Your default notepad:"
msgstr "Oletusmuistilistasi:"

#: templates/search/search.inc:21
msgid "_Body"
msgstr "_Leipäteksti"

#: templates/list/memo_headers.inc:28
msgid "_Category"
msgstr "_Kategoria"

#: templates/memo/memo.inc:79
msgid "_Category:"
msgstr "_Kategoria:"

#: templates/view/memo.inc:15
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"

#: templates/view/memo.inc:12
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"

#: templates/memo/memo.inc:85
msgid "_Encrypt?"
msgstr "_Salaa?"

#: templates/search/search.inc:9
msgid "_For: "
msgstr "_Syy:"

#: lib/Application.php:75
msgid "_Import/Export"
msgstr "_Tuo/Vie"

#: lib/Application.php:68
msgid "_List Notes"
msgstr "_Listaa muistiinpanot"

#: lib/Application.php:91
msgid "_New Note"
msgstr "_Uusi muistiinpano"

#: templates/memo/memo.inc:19 templates/view/memo.inc:50
msgid "_Password"
msgstr "S_alasana"

#: templates/memo/memo.inc:90
msgid "_Password:"
msgstr "S_alasana:"

#: templates/memo/memo.inc:94
msgid "_Repeat:"
msgstr "_Toisto:"

#: lib/Application.php:71
msgid "_Search"
msgstr "_Haku"

#: templates/search/search.inc:20
msgid "_Title"
msgstr "_Otsikko"

#: view.php:68 view.php:77
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr "%s"

#: view.php:70 view.php:79
msgid "by me"
msgstr "itse"

#: lib/Application.php:174
#, php-format
msgid "in %s"
msgstr "- %s"

#: lib/Application.php:267 templates/data/export.inc:3
msgid "notes.csv"
msgstr "notes.csv"

#: data.php:22 templates/data/import.inc:11
msgid "vNote"
msgstr "vNote"