This file is indexed.

/usr/share/horde/mnemo/locale/hu/LC_MESSAGES/mnemo.po is in php-horde-mnemo 4.2.12-1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
# Hungarian translations for Mnemo package.
# Copyright 2012-2013 Horde LLC (http://www.horde.org/)
# This file is distributed under the same license as the Horde package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mnemo H5 (4.2.2-git)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-12 10:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-12 10:34+0200\n"
"Last-Translator: Andras Galos <galosa@netinform.hu>\n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: memo.php:282
#, php-format
msgid "%s characters"
msgstr "%s karakter"

#: data.php:149
#, php-format
msgid "%s file successfully imported"
msgstr "A %s fájl importálása sikeresen megtörtént"

#: memo.php:93
msgid "Access denied addings notes to this notepad."
msgstr "Nincs jogosultsága jegyzetek fölvételére ebben a jegyzettömben."

#: memo.php:257
msgid "Access denied deleting note."
msgstr "Nincs jogosultsága jegyzetek törlésére."

#: memo.php:190 memo.php:193
msgid "Access denied moving the note."
msgstr "Nincs jogosultsága a jegyzet áthelyezéséhez."

#: memo.php:149
msgid "Access denied saving note to this notepad."
msgstr "Nincs jogosultsága jegyzetek mentésére ebben a jegyzettömben."

#: config/prefs.php:149
msgid ""
"All state removed for your ActiveSync devices. They will resynchronize next "
"time they connect to the server."
msgstr ""
"Minden állapot eltávolítva az Ön ActiveSync eszközeiről. A szinkronizálás a "
"következő kapcsolódáskor történik meg."

#: lib/Block/Note.php:91
#, php-format
msgid "An error occurred displaying %s"
msgstr "Megjelenítési hiba %s"

#: lib/Block/Note.php:93
msgid "An error occurred displaying the note"
msgstr "Hiba történt a jegyzet megjelenítése közben"

#: config/prefs.php:64
msgid "Ascending"
msgstr "Növekvő"

#: lib/Form/Search.php:27
msgid "Body"
msgstr "Levéltörzs"

#: data.php:21 templates/data/import.inc:10
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: lib/Form/EditNotepad.php:78 lib/Form/EditNotepad.php:95
#: lib/Form/DeleteNotepad.php:36 lib/Form/DeleteNotepad.php:43
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"

#: lib/Form/EditNotepad.php:64
msgid "Change Permissions"
msgstr "Jogosultságok módosítása"

#: config/prefs.php:14
msgid "Change your note sorting and display preferences."
msgstr "A sorrendre és megjelenítésre vonatkozó beállítások."

#: config/prefs.php:28
msgid "Choose the Notepads to use for synchronization with external devices."
msgstr "Válassza ki a szinkronizásálhoz használni kívánt jegyzettömböt."

#: config/prefs.php:21
msgid "Choose your default Notepad."
msgstr "Az Ön alapértelmezett jegyzettömbje:"

#: templates/list/header.html.php:8
msgid "Close Search"
msgstr "A keresés bezárása"

#: lib/Form/CreateNotepad.php:25
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"

#: lib/Form/CreateNotepad.php:20
msgid "Create Notepad"
msgstr "Jegyzettömb létrehozása"

#: lib/Application.php:127
msgid "Create a new Notepad"
msgstr "Új jegyzettömb létrehozása"

#: templates/view/view.html.php:28
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"

#: list.php:107
msgid "Date"
msgstr "_Dátum"

#: templates/memo/memo.html.php:13 templates/view/view.html.php:56
msgid "Decrypt"
msgstr "Megjelenítés"

#: config/prefs.php:20
msgid "Default Notepad"
msgstr "Alapértelmezett jegyzettömb"

#: config/prefs.php:56
msgid "Default sorting criteria:"
msgstr "A sorbarendezés alapértelmezett szempontja:"

#: config/prefs.php:67
msgid "Default sorting direction:"
msgstr "A sorbarendezés alapértelmezett iránya:"

#: lib/Form/EditNotepad.php:77 lib/Form/EditNotepad.php:90
#: lib/Form/DeleteNotepad.php:35 templates/memo/memo.html.php:33
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"

#: lib/Form/DeleteNotepad.php:29
#, php-format
msgid "Delete %s"
msgstr "%s törlése"

#: config/prefs.php:34
msgid "Delete Confirmation"
msgstr "Törlés"

#: config/prefs.php:35
msgid "Delete button behaviour"
msgstr "A törlés gomb viselkedése"

#: config/prefs.php:65
msgid "Descending"
msgstr "Csökkenő"

#: lib/Form/EditNotepad.php:53 lib/Form/CreateNotepad.php:23
msgid "Description"
msgstr "Leírás"

#: config/prefs.php:13
msgid "Display Preferences"
msgstr "Megjelenítés"

#: config/prefs.php:174
msgid "Do you want to confirm deleting entries?"
msgstr "Megerősítő kérdés jegyzetek törlése előtt."

#: list.php:122
#, php-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "\"%s\" módosítása"

#: lib/Form/EditNotepad.php:34
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "%s módosítása"

#: list.php:78 lib/Block/Summary.php:67 lib/Block/Summary.php:68
msgid "Edit Note"
msgstr "A jegyzet módosítása"

#: memo.php:125 memo.php:161
#, php-format
msgid "Edit: %s"
msgstr "\"%s\" módosítása"

#: list.php:141 lib/Block/Summary.php:85
msgid "Empty Note"
msgstr "A jegyzet üres"

#: lib/Driver.php:315
msgid ""
"Encryption support has not been configured, please contact your "
"administrator."
msgstr "A titkosítás támogatása nincs beállítva, forduljon a rendszergazdához."

#: templates/data/export.inc:14
msgid "Export"
msgstr "Exportálás"

#: templates/data/export.inc:1
msgid "Export Notes"
msgstr "Jegyzetek exportálása"

#: lib/Driver/Kolab.php:293
#, php-format
msgid "Failed retrieving Kolab data for notepad %s: %s"
msgstr "Nem sikerült a Kolab adatok letöltése a %s jegyzettömb számára: %s"

#: lib/Form/Search.php:24
msgid "For"
msgstr "Ezt:"

#: config/prefs.php:12 config/prefs.php:33
msgid "General Preferences"
msgstr "Általános beállítások"

#: templates/data/import.inc:1
#, php-format
msgid "Import Notes, Step %d"
msgstr "Jegyzetek importálása, %d. lépés"

#: data.php:156
msgid "Import/Export Notes"
msgstr "Jegyzetek importálása/exportálása"

#: lib/Form/Search.php:26
msgid "In"
msgstr "Itt: "

#: templates/view/view.html.php:38
msgid "Last Modified"
msgstr "Utolsó módosítás"

#: memo.php:293
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés..."

#: lib/Application.php:74
msgid "Maximum Number of Notes"
msgstr "Jegyzetek maximális száma"

#: data.php:42
msgid "Memo Text"
msgstr "A jegyzet szövege"

#: config/prefs.php:54
msgid "Modification Date"
msgstr "Módosítás dátuma"

#: templates/list/header.html.php:9
msgid "More Options..."
msgstr "További beállítások..."

#: lib/Api.php:430
msgid "Multiple iCalendar components found; only one vNote is supported."
msgstr ""
"Több iCalendar komponens található; csak egy vNote szolgáltatás támogatott."

#: lib/Application.php:120
msgid "My Notepads"
msgstr "Jegyzettömbjeim"

#: list.php:29
msgid "My Notes"
msgstr "Jegyzeteim"

#: lib/Form/EditNotepad.php:39 lib/Form/CreateNotepad.php:22
msgid "Name"
msgstr "Név"

#: memo.php:102 memo.php:153 lib/Application.php:186
msgid "New Note"
msgstr "Új jegyzet"

#: templates/data/import.inc:36
msgid "Next"
msgstr "Következő"

#: lib/Api.php:266 lib/Api.php:423
msgid "No iCalendar data was found."
msgstr "Nem található iCalendar adat."

#: lib/Block/Note.php:82
msgid "No note loaded"
msgstr "Nincs ilyen jegyzet"

#: templates/list/memo_footers.html.php:4
msgid "No notes match"
msgstr "Nincs ilyen jegyzet"

#: templates/list/empty.html.php:1
msgid "No notes match the current criteria."
msgstr "Nincs a feltételeknek megfelelő jegyzet."

#: lib/Block/Summary.php:94
msgid "No notes to display"
msgstr "Nincs megjeleníthető jegyzet"

#: list.php:97
msgid "No_te"
msgstr "_Jegyzet"

#: view.php:155
msgid "Note Details"
msgstr "A jegyzet részletei"

#: config/prefs.php:52
msgid "Note Text"
msgstr "A jegyzet szövege"

#: templates/memo/memo.html.php:26
msgid "Note _Text"
msgstr "A jegyzet szövege"

#: memo.php:113 memo.php:158 view.php:55 note/pdf.php:52
msgid "Note not found."
msgstr "A jegyzet nem található."

#: templates/memo/memo.html.php:39
msgid "Note_pad:"
msgstr "Jegyzettömb:"

#: list.php:87 config/prefs.php:53
msgid "Notepad"
msgstr "Jegyzettömb"

#: config/prefs.php:19 config/prefs.php:26
msgid "Notepad and Share Preferences"
msgstr "Jegyzettömb és megosztási beállítások"

#: lib/Notepads/Default.php:64
#, php-format
msgid "Notepad of %s"
msgstr "%s jegyzettömbje"

#: lib/Notepads/Kolab.php:58
msgid "Notes"
msgstr "Jegyzettömb"

#: lib/Block/Summary.php:12
msgid "Notes Summary"
msgstr "Összefoglő a jegyzetekről"

#: lib/Form/EditNotepad.php:42
msgid "Owner"
msgstr "Tulajdonos"

#: lib/Form/DeleteNotepad.php:50
msgid "Permission denied"
msgstr "Önnek nincs erre jogosultsága"

#: lib/Form/DeleteNotepad.php:32
#, php-format
msgid ""
"Really delete the notepad \"%s\"? This cannot be undone and all data on this "
"notepad will be permanently removed."
msgstr ""
"Valóban törölni kívánja \"%s\" jegyzettömböt? Ez nem visszafordítható lépés, "
"a jegyzettömb minden adata elvész."

#: view.php:152
msgid "Really delete this note?"
msgstr "Valóban törölni kívánja ezt a jegyzetet?"

#: lib/Form/EditNotepad.php:76 lib/Form/EditNotepad.php:85
#: templates/memo/memo.html.php:31
msgid "Save"
msgstr "Mentés"

#: templates/view/view.html.php:3
msgid "Save as PDF"
msgstr "PDF-ként való mentés"

#: list.php:59 search.php:24 lib/Application.php:210 lib/Form/Search.php:22
#: lib/Form/Search.php:30 templates/list/header.html.php:4
msgid "Search"
msgstr "Keresés"

#: list.php:52 notes/index.php:44
msgid "Search Results"
msgstr "A keresés eredménye"

#: templates/data/export.inc:7
msgid "Select the export format:"
msgstr "Az exportálás formátuma:"

#: templates/data/import.inc:30
msgid "Select the file to import:"
msgstr "Az importálandó fájl:"

#: templates/data/import.inc:8
msgid "Select the format of the source file:"
msgstr "Válassza ki, hogy milyen formátumú fájlból kíván importálni:"

#: config/prefs.php:109
msgid ""
"Select the notepads that, in addition to the default, should be used for "
"synchronization with external devices:"
msgstr "Az alapértelmezett szinkronizálni kívánt jegyzettömb:"

#: lib/Application.php:133
msgid "Shared Notepads"
msgstr "Megosztott jegyzettömbök"

#: config/prefs.php:44
msgid "Should the Notepad be shown in its own column in the List view?"
msgstr "A jegyzetek listázásakor a jegyzettömb is megjelenjen"

#: lib/Block/Summary.php:36
msgid "Show action buttons?"
msgstr "Funkcióikonok megjelenítése."

#: lib/Block/Summary.php:41
msgid "Show notepad name?"
msgstr "A jegyzettömb nevének megjelenítése."

#: lib/Block/Note.php:40
msgid "Show this note"
msgstr "A jegyzet megtekintése"

#: memo.php:230
#, php-format
msgid "Successfully saved \"%s\"."
msgstr "\"%s\" sikeresen elmentetve."

#: config/prefs.php:161
msgid "Support separate notepads?"
msgstr "Több jegyzettömb támogatása?"

#: config/prefs.php:27
msgid "Synchronization Preferences"
msgstr "Szinkronizáció"

#: lib/Form/EditNotepad.php:50
msgid "System"
msgstr "Rendszer"

#: templates/memo/memo.html.php:50
msgid "T_ags:"
msgstr "C_imkék:"

#: data.php:43 templates/view/view.html.php:21
msgid "Tags"
msgstr "Címkék"

#: data.php:144
#, php-format
msgid "The %s file didn't contain any notes."
msgstr "A \"%s\" fájl nem tartalmazott egyetlen jegyzetet sem."

#: lib/Application.php:62
msgid ""
"The Content_Tagger class could not be found. Make sure the Content "
"application is installed."
msgstr ""
"A Content_Tagger osztály nem található. Ellenőrizze, hogy a Horde Content "
"alkalmazás telepítve legyen!"

#: memo.php:252
msgid "The note was deleted."
msgstr "A jegyzet törölve."

#: notepads/create.php:29
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been created."
msgstr "A \"%s\" jegyzettömb létrehozva."

#: notepads/delete.php:40
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been deleted."
msgstr "A \"%s\" jegyzettömb törölve."

#: notepads/edit.php:43
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been renamed to \"%s\"."
msgstr "A \"%s\" jegyzettömb átnevezve: \"%s\"."

#: notepads/edit.php:45
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been saved."
msgstr "A \"%s\" jegyzettömb elmentve."

#: memo.php:151
msgid "The passwords don't match."
msgstr "A jelszavak nem egyeznek"

#: config/prefs.php:151
#, php-format
msgid "There was an error communicating with the ActiveSync server: %s"
msgstr "Hiba történt az ActiveSync szerverrel való kommunikáció közben: %s"

#: data.php:147
#, php-format
msgid "There was an error importing the data: %s"
msgstr "Az importálás során hiba történt: %s"

#: lib/Api.php:260 lib/Api.php:417
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
msgstr "Az iCalendar adatok importálása során hiba történt."

#: lib/Application.php:257
#, php-format
msgid "There was an error removing notes for %s. Details have been logged."
msgstr "Hiba történt a jegyzetek törlése során: %s A hibák rögzítve."

#: memo.php:254
#, php-format
msgid "There was an error removing the note: %s"
msgstr "Hiba történt a jegyzet törlése során: %s"

#: memo.php:228
#, php-format
msgid "There was an error saving the note: %s"
msgstr "Hiba történt a jegyzet elmentése során: %s"

#: view.php:45 note/pdf.php:42
#, php-format
msgid "There was an error viewing this notepad: %s"
msgstr "Hiba történt a jegyzet megjelenítésekor: %s"

#: data.php:70
msgid "This file format is not supported."
msgstr "Ismeretlen fájlformátum."

#: memo.php:39 view.php:77
msgid "This note cannot be decrypted:"
msgstr "Ez a titkosított jegyzet nem jeleníthető meg:"

#: memo.php:32 memo.php:42 view.php:72 view.php:80
msgid ""
"This note has been encrypted, and cannot be decrypted without a secure web "
"connection"
msgstr ""
"Ez egy titkosított jegyzet, és nem fejthető vissza titkosított kapcsolat "
"nélkül"

#: memo.php:29 view.php:69
msgid "This note has been encrypted, please provide the password."
msgstr "Ez egy titkosított jegyzet, kérem adja meg a jelszót."

#: lib/Driver/Sql.php:331 lib/Driver/Kolab.php:321
msgid "This note has been encrypted."
msgstr "Ezt egy titkosított jegyzet."

#: lib/Form/Search.php:27
msgid "Title"
msgstr "Elnevezés"

#: lib/Api.php:304 lib/Api.php:356 lib/Api.php:445
#, php-format
msgid "Unsupported Content-Type: %s"
msgstr "Nem támogatott tartalomtípus: %s"

#: lib/Block/Note.php:22
msgid "View note"
msgstr "Jegyzet megtekintése"

#: templates/data/import.inc:15
msgid "Which Notepad should the notes be added to?"
msgstr "Melyik jegyzettömbbe kívánja a jegyzeteket tenni?"

#: memo.php:73 data.php:34 data.php:87
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d notes."
msgstr "Ön legfeljebb %d jegyzetet hozhat létre."

#: notepads/delete.php:30
msgid "You are not allowed to delete this notepad."
msgstr "Ön nem jogosult törölni ezt a jegyzettömböt."

#: notepads/edit.php:32
msgid "You are not allowed to see this notepad."
msgstr "Ön nem jogosult megtekinteni ezt a jegyzettömböt."

#: lib/Ajax/Imple/EditNote.php:27
msgid "You do not have permission to edit this note."
msgstr "Ön nem jogosult a jegyzet szerkesztésére."

#: view.php:49 note/pdf.php:46
msgid "You do not have permission to view this notepad."
msgstr "Ön nem jogosult megtekinteni ezt a jegyzettömböt."

#: config/prefs.php:76
msgid "Your default notepad:"
msgstr "Az Ön alapértelmezett jegyzettömbje:"

#: view.php:122
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"

#: view.php:129
msgid "_Edit"
msgstr "_Módosítás"

#: templates/memo/memo.html.php:59
msgid "_Encrypt?"
msgstr "Tit_kosítás?"

#: lib/Application.php:93
msgid "_Import/Export"
msgstr "_Import/Export"

#: lib/Application.php:86
msgid "_List Notes"
msgstr "_Lista"

#: lib/Application.php:109
msgid "_New Note"
msgstr "Ú_j jegyzet"

#: templates/memo/memo.html.php:11 templates/view/view.html.php:54
msgid "_Password"
msgstr "_Jelszó"

#: templates/memo/memo.html.php:64
msgid "_Password:"
msgstr "_Jelszó"

#: templates/memo/memo.html.php:68
msgid "_Repeat:"
msgstr "_Ismétlés"

#: lib/Application.php:89
msgid "_Search"
msgstr "Ke_resés"

#: lib/Driver/Sql.php:366 lib/Driver/Sql.php:375
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr "%s szerint"

#: lib/Driver/Sql.php:368 lib/Driver/Sql.php:377
msgid "by me"
msgstr "általam"

#: lib/Application.php:198
#, php-format
msgid "in %s"
msgstr "A \"%s\" jegyzettömbben"

#: lib/Application.php:295 templates/data/export.inc:3
msgid "notes.csv"
msgstr "jegyzettomb.csv"

#: data.php:22 templates/data/import.inc:11
msgid "vNote"
msgstr "vNote"