/usr/share/horde/mnemo/locale/hu/LC_MESSAGES/mnemo.po is in php-horde-mnemo 4.2.12-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 | # Hungarian translations for Mnemo package.
# Copyright 2012-2013 Horde LLC (http://www.horde.org/)
# This file is distributed under the same license as the Horde package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mnemo H5 (4.2.2-git)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-12 10:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-12 10:34+0200\n"
"Last-Translator: Andras Galos <galosa@netinform.hu>\n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: memo.php:282
#, php-format
msgid "%s characters"
msgstr "%s karakter"
#: data.php:149
#, php-format
msgid "%s file successfully imported"
msgstr "A %s fájl importálása sikeresen megtörtént"
#: memo.php:93
msgid "Access denied addings notes to this notepad."
msgstr "Nincs jogosultsága jegyzetek fölvételére ebben a jegyzettömben."
#: memo.php:257
msgid "Access denied deleting note."
msgstr "Nincs jogosultsága jegyzetek törlésére."
#: memo.php:190 memo.php:193
msgid "Access denied moving the note."
msgstr "Nincs jogosultsága a jegyzet áthelyezéséhez."
#: memo.php:149
msgid "Access denied saving note to this notepad."
msgstr "Nincs jogosultsága jegyzetek mentésére ebben a jegyzettömben."
#: config/prefs.php:149
msgid ""
"All state removed for your ActiveSync devices. They will resynchronize next "
"time they connect to the server."
msgstr ""
"Minden állapot eltávolítva az Ön ActiveSync eszközeiről. A szinkronizálás a "
"következő kapcsolódáskor történik meg."
#: lib/Block/Note.php:91
#, php-format
msgid "An error occurred displaying %s"
msgstr "Megjelenítési hiba %s"
#: lib/Block/Note.php:93
msgid "An error occurred displaying the note"
msgstr "Hiba történt a jegyzet megjelenítése közben"
#: config/prefs.php:64
msgid "Ascending"
msgstr "Növekvő"
#: lib/Form/Search.php:27
msgid "Body"
msgstr "Levéltörzs"
#: data.php:21 templates/data/import.inc:10
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: lib/Form/EditNotepad.php:78 lib/Form/EditNotepad.php:95
#: lib/Form/DeleteNotepad.php:36 lib/Form/DeleteNotepad.php:43
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: lib/Form/EditNotepad.php:64
msgid "Change Permissions"
msgstr "Jogosultságok módosítása"
#: config/prefs.php:14
msgid "Change your note sorting and display preferences."
msgstr "A sorrendre és megjelenítésre vonatkozó beállítások."
#: config/prefs.php:28
msgid "Choose the Notepads to use for synchronization with external devices."
msgstr "Válassza ki a szinkronizásálhoz használni kívánt jegyzettömböt."
#: config/prefs.php:21
msgid "Choose your default Notepad."
msgstr "Az Ön alapértelmezett jegyzettömbje:"
#: templates/list/header.html.php:8
msgid "Close Search"
msgstr "A keresés bezárása"
#: lib/Form/CreateNotepad.php:25
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"
#: lib/Form/CreateNotepad.php:20
msgid "Create Notepad"
msgstr "Jegyzettömb létrehozása"
#: lib/Application.php:127
msgid "Create a new Notepad"
msgstr "Új jegyzettömb létrehozása"
#: templates/view/view.html.php:28
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"
#: list.php:107
msgid "Date"
msgstr "_Dátum"
#: templates/memo/memo.html.php:13 templates/view/view.html.php:56
msgid "Decrypt"
msgstr "Megjelenítés"
#: config/prefs.php:20
msgid "Default Notepad"
msgstr "Alapértelmezett jegyzettömb"
#: config/prefs.php:56
msgid "Default sorting criteria:"
msgstr "A sorbarendezés alapértelmezett szempontja:"
#: config/prefs.php:67
msgid "Default sorting direction:"
msgstr "A sorbarendezés alapértelmezett iránya:"
#: lib/Form/EditNotepad.php:77 lib/Form/EditNotepad.php:90
#: lib/Form/DeleteNotepad.php:35 templates/memo/memo.html.php:33
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: lib/Form/DeleteNotepad.php:29
#, php-format
msgid "Delete %s"
msgstr "%s törlése"
#: config/prefs.php:34
msgid "Delete Confirmation"
msgstr "Törlés"
#: config/prefs.php:35
msgid "Delete button behaviour"
msgstr "A törlés gomb viselkedése"
#: config/prefs.php:65
msgid "Descending"
msgstr "Csökkenő"
#: lib/Form/EditNotepad.php:53 lib/Form/CreateNotepad.php:23
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#: config/prefs.php:13
msgid "Display Preferences"
msgstr "Megjelenítés"
#: config/prefs.php:174
msgid "Do you want to confirm deleting entries?"
msgstr "Megerősítő kérdés jegyzetek törlése előtt."
#: list.php:122
#, php-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "\"%s\" módosítása"
#: lib/Form/EditNotepad.php:34
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "%s módosítása"
#: list.php:78 lib/Block/Summary.php:67 lib/Block/Summary.php:68
msgid "Edit Note"
msgstr "A jegyzet módosítása"
#: memo.php:125 memo.php:161
#, php-format
msgid "Edit: %s"
msgstr "\"%s\" módosítása"
#: list.php:141 lib/Block/Summary.php:85
msgid "Empty Note"
msgstr "A jegyzet üres"
#: lib/Driver.php:315
msgid ""
"Encryption support has not been configured, please contact your "
"administrator."
msgstr "A titkosítás támogatása nincs beállítva, forduljon a rendszergazdához."
#: templates/data/export.inc:14
msgid "Export"
msgstr "Exportálás"
#: templates/data/export.inc:1
msgid "Export Notes"
msgstr "Jegyzetek exportálása"
#: lib/Driver/Kolab.php:293
#, php-format
msgid "Failed retrieving Kolab data for notepad %s: %s"
msgstr "Nem sikerült a Kolab adatok letöltése a %s jegyzettömb számára: %s"
#: lib/Form/Search.php:24
msgid "For"
msgstr "Ezt:"
#: config/prefs.php:12 config/prefs.php:33
msgid "General Preferences"
msgstr "Általános beállítások"
#: templates/data/import.inc:1
#, php-format
msgid "Import Notes, Step %d"
msgstr "Jegyzetek importálása, %d. lépés"
#: data.php:156
msgid "Import/Export Notes"
msgstr "Jegyzetek importálása/exportálása"
#: lib/Form/Search.php:26
msgid "In"
msgstr "Itt: "
#: templates/view/view.html.php:38
msgid "Last Modified"
msgstr "Utolsó módosítás"
#: memo.php:293
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés..."
#: lib/Application.php:74
msgid "Maximum Number of Notes"
msgstr "Jegyzetek maximális száma"
#: data.php:42
msgid "Memo Text"
msgstr "A jegyzet szövege"
#: config/prefs.php:54
msgid "Modification Date"
msgstr "Módosítás dátuma"
#: templates/list/header.html.php:9
msgid "More Options..."
msgstr "További beállítások..."
#: lib/Api.php:430
msgid "Multiple iCalendar components found; only one vNote is supported."
msgstr ""
"Több iCalendar komponens található; csak egy vNote szolgáltatás támogatott."
#: lib/Application.php:120
msgid "My Notepads"
msgstr "Jegyzettömbjeim"
#: list.php:29
msgid "My Notes"
msgstr "Jegyzeteim"
#: lib/Form/EditNotepad.php:39 lib/Form/CreateNotepad.php:22
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: memo.php:102 memo.php:153 lib/Application.php:186
msgid "New Note"
msgstr "Új jegyzet"
#: templates/data/import.inc:36
msgid "Next"
msgstr "Következő"
#: lib/Api.php:266 lib/Api.php:423
msgid "No iCalendar data was found."
msgstr "Nem található iCalendar adat."
#: lib/Block/Note.php:82
msgid "No note loaded"
msgstr "Nincs ilyen jegyzet"
#: templates/list/memo_footers.html.php:4
msgid "No notes match"
msgstr "Nincs ilyen jegyzet"
#: templates/list/empty.html.php:1
msgid "No notes match the current criteria."
msgstr "Nincs a feltételeknek megfelelő jegyzet."
#: lib/Block/Summary.php:94
msgid "No notes to display"
msgstr "Nincs megjeleníthető jegyzet"
#: list.php:97
msgid "No_te"
msgstr "_Jegyzet"
#: view.php:155
msgid "Note Details"
msgstr "A jegyzet részletei"
#: config/prefs.php:52
msgid "Note Text"
msgstr "A jegyzet szövege"
#: templates/memo/memo.html.php:26
msgid "Note _Text"
msgstr "A jegyzet szövege"
#: memo.php:113 memo.php:158 view.php:55 note/pdf.php:52
msgid "Note not found."
msgstr "A jegyzet nem található."
#: templates/memo/memo.html.php:39
msgid "Note_pad:"
msgstr "Jegyzettömb:"
#: list.php:87 config/prefs.php:53
msgid "Notepad"
msgstr "Jegyzettömb"
#: config/prefs.php:19 config/prefs.php:26
msgid "Notepad and Share Preferences"
msgstr "Jegyzettömb és megosztási beállítások"
#: lib/Notepads/Default.php:64
#, php-format
msgid "Notepad of %s"
msgstr "%s jegyzettömbje"
#: lib/Notepads/Kolab.php:58
msgid "Notes"
msgstr "Jegyzettömb"
#: lib/Block/Summary.php:12
msgid "Notes Summary"
msgstr "Összefoglő a jegyzetekről"
#: lib/Form/EditNotepad.php:42
msgid "Owner"
msgstr "Tulajdonos"
#: lib/Form/DeleteNotepad.php:50
msgid "Permission denied"
msgstr "Önnek nincs erre jogosultsága"
#: lib/Form/DeleteNotepad.php:32
#, php-format
msgid ""
"Really delete the notepad \"%s\"? This cannot be undone and all data on this "
"notepad will be permanently removed."
msgstr ""
"Valóban törölni kívánja \"%s\" jegyzettömböt? Ez nem visszafordítható lépés, "
"a jegyzettömb minden adata elvész."
#: view.php:152
msgid "Really delete this note?"
msgstr "Valóban törölni kívánja ezt a jegyzetet?"
#: lib/Form/EditNotepad.php:76 lib/Form/EditNotepad.php:85
#: templates/memo/memo.html.php:31
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: templates/view/view.html.php:3
msgid "Save as PDF"
msgstr "PDF-ként való mentés"
#: list.php:59 search.php:24 lib/Application.php:210 lib/Form/Search.php:22
#: lib/Form/Search.php:30 templates/list/header.html.php:4
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: list.php:52 notes/index.php:44
msgid "Search Results"
msgstr "A keresés eredménye"
#: templates/data/export.inc:7
msgid "Select the export format:"
msgstr "Az exportálás formátuma:"
#: templates/data/import.inc:30
msgid "Select the file to import:"
msgstr "Az importálandó fájl:"
#: templates/data/import.inc:8
msgid "Select the format of the source file:"
msgstr "Válassza ki, hogy milyen formátumú fájlból kíván importálni:"
#: config/prefs.php:109
msgid ""
"Select the notepads that, in addition to the default, should be used for "
"synchronization with external devices:"
msgstr "Az alapértelmezett szinkronizálni kívánt jegyzettömb:"
#: lib/Application.php:133
msgid "Shared Notepads"
msgstr "Megosztott jegyzettömbök"
#: config/prefs.php:44
msgid "Should the Notepad be shown in its own column in the List view?"
msgstr "A jegyzetek listázásakor a jegyzettömb is megjelenjen"
#: lib/Block/Summary.php:36
msgid "Show action buttons?"
msgstr "Funkcióikonok megjelenítése."
#: lib/Block/Summary.php:41
msgid "Show notepad name?"
msgstr "A jegyzettömb nevének megjelenítése."
#: lib/Block/Note.php:40
msgid "Show this note"
msgstr "A jegyzet megtekintése"
#: memo.php:230
#, php-format
msgid "Successfully saved \"%s\"."
msgstr "\"%s\" sikeresen elmentetve."
#: config/prefs.php:161
msgid "Support separate notepads?"
msgstr "Több jegyzettömb támogatása?"
#: config/prefs.php:27
msgid "Synchronization Preferences"
msgstr "Szinkronizáció"
#: lib/Form/EditNotepad.php:50
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
#: templates/memo/memo.html.php:50
msgid "T_ags:"
msgstr "C_imkék:"
#: data.php:43 templates/view/view.html.php:21
msgid "Tags"
msgstr "Címkék"
#: data.php:144
#, php-format
msgid "The %s file didn't contain any notes."
msgstr "A \"%s\" fájl nem tartalmazott egyetlen jegyzetet sem."
#: lib/Application.php:62
msgid ""
"The Content_Tagger class could not be found. Make sure the Content "
"application is installed."
msgstr ""
"A Content_Tagger osztály nem található. Ellenőrizze, hogy a Horde Content "
"alkalmazás telepítve legyen!"
#: memo.php:252
msgid "The note was deleted."
msgstr "A jegyzet törölve."
#: notepads/create.php:29
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been created."
msgstr "A \"%s\" jegyzettömb létrehozva."
#: notepads/delete.php:40
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been deleted."
msgstr "A \"%s\" jegyzettömb törölve."
#: notepads/edit.php:43
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been renamed to \"%s\"."
msgstr "A \"%s\" jegyzettömb átnevezve: \"%s\"."
#: notepads/edit.php:45
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been saved."
msgstr "A \"%s\" jegyzettömb elmentve."
#: memo.php:151
msgid "The passwords don't match."
msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
#: config/prefs.php:151
#, php-format
msgid "There was an error communicating with the ActiveSync server: %s"
msgstr "Hiba történt az ActiveSync szerverrel való kommunikáció közben: %s"
#: data.php:147
#, php-format
msgid "There was an error importing the data: %s"
msgstr "Az importálás során hiba történt: %s"
#: lib/Api.php:260 lib/Api.php:417
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
msgstr "Az iCalendar adatok importálása során hiba történt."
#: lib/Application.php:257
#, php-format
msgid "There was an error removing notes for %s. Details have been logged."
msgstr "Hiba történt a jegyzetek törlése során: %s A hibák rögzítve."
#: memo.php:254
#, php-format
msgid "There was an error removing the note: %s"
msgstr "Hiba történt a jegyzet törlése során: %s"
#: memo.php:228
#, php-format
msgid "There was an error saving the note: %s"
msgstr "Hiba történt a jegyzet elmentése során: %s"
#: view.php:45 note/pdf.php:42
#, php-format
msgid "There was an error viewing this notepad: %s"
msgstr "Hiba történt a jegyzet megjelenítésekor: %s"
#: data.php:70
msgid "This file format is not supported."
msgstr "Ismeretlen fájlformátum."
#: memo.php:39 view.php:77
msgid "This note cannot be decrypted:"
msgstr "Ez a titkosított jegyzet nem jeleníthető meg:"
#: memo.php:32 memo.php:42 view.php:72 view.php:80
msgid ""
"This note has been encrypted, and cannot be decrypted without a secure web "
"connection"
msgstr ""
"Ez egy titkosított jegyzet, és nem fejthető vissza titkosított kapcsolat "
"nélkül"
#: memo.php:29 view.php:69
msgid "This note has been encrypted, please provide the password."
msgstr "Ez egy titkosított jegyzet, kérem adja meg a jelszót."
#: lib/Driver/Sql.php:331 lib/Driver/Kolab.php:321
msgid "This note has been encrypted."
msgstr "Ezt egy titkosított jegyzet."
#: lib/Form/Search.php:27
msgid "Title"
msgstr "Elnevezés"
#: lib/Api.php:304 lib/Api.php:356 lib/Api.php:445
#, php-format
msgid "Unsupported Content-Type: %s"
msgstr "Nem támogatott tartalomtípus: %s"
#: lib/Block/Note.php:22
msgid "View note"
msgstr "Jegyzet megtekintése"
#: templates/data/import.inc:15
msgid "Which Notepad should the notes be added to?"
msgstr "Melyik jegyzettömbbe kívánja a jegyzeteket tenni?"
#: memo.php:73 data.php:34 data.php:87
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d notes."
msgstr "Ön legfeljebb %d jegyzetet hozhat létre."
#: notepads/delete.php:30
msgid "You are not allowed to delete this notepad."
msgstr "Ön nem jogosult törölni ezt a jegyzettömböt."
#: notepads/edit.php:32
msgid "You are not allowed to see this notepad."
msgstr "Ön nem jogosult megtekinteni ezt a jegyzettömböt."
#: lib/Ajax/Imple/EditNote.php:27
msgid "You do not have permission to edit this note."
msgstr "Ön nem jogosult a jegyzet szerkesztésére."
#: view.php:49 note/pdf.php:46
msgid "You do not have permission to view this notepad."
msgstr "Ön nem jogosult megtekinteni ezt a jegyzettömböt."
#: config/prefs.php:76
msgid "Your default notepad:"
msgstr "Az Ön alapértelmezett jegyzettömbje:"
#: view.php:122
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
#: view.php:129
msgid "_Edit"
msgstr "_Módosítás"
#: templates/memo/memo.html.php:59
msgid "_Encrypt?"
msgstr "Tit_kosítás?"
#: lib/Application.php:93
msgid "_Import/Export"
msgstr "_Import/Export"
#: lib/Application.php:86
msgid "_List Notes"
msgstr "_Lista"
#: lib/Application.php:109
msgid "_New Note"
msgstr "Ú_j jegyzet"
#: templates/memo/memo.html.php:11 templates/view/view.html.php:54
msgid "_Password"
msgstr "_Jelszó"
#: templates/memo/memo.html.php:64
msgid "_Password:"
msgstr "_Jelszó"
#: templates/memo/memo.html.php:68
msgid "_Repeat:"
msgstr "_Ismétlés"
#: lib/Application.php:89
msgid "_Search"
msgstr "Ke_resés"
#: lib/Driver/Sql.php:366 lib/Driver/Sql.php:375
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr "%s szerint"
#: lib/Driver/Sql.php:368 lib/Driver/Sql.php:377
msgid "by me"
msgstr "általam"
#: lib/Application.php:198
#, php-format
msgid "in %s"
msgstr "A \"%s\" jegyzettömbben"
#: lib/Application.php:295 templates/data/export.inc:3
msgid "notes.csv"
msgstr "jegyzettomb.csv"
#: data.php:22 templates/data/import.inc:11
msgid "vNote"
msgstr "vNote"
|