/usr/share/horde/mnemo/locale/lt/LC_MESSAGES/mnemo.po is in php-horde-mnemo 4.2.12-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 | # Lithuanian translations for Mnemo package.
# Copyright 2007-2016 Horde LLC (http://www.horde.org/)
# This file is distributed under the same license as the Mnemo package.
# Darius Matuliauskas <darius@lnk.lt>, 2002.
# Vilius Šumskas <vilius@lnk.lt>, 2003, 2004, 2007, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mnemo 3.0.2-git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-28 01:09+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-26 16:55+0300\n"
"Last-Translator: Vilius Šumskas <vilius@lnk.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <vilius@lnk.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: templates/memo/memo.inc:53
#, php-format
msgid "%s characters"
msgstr "%s simboliai(ių)"
#: data.php:195
#, php-format
msgid "%s file successfully imported"
msgstr "%s failas sėkmingai įkeltas"
#: memo.php:248
msgid "Access denied deleting note."
msgstr "Neturite teisių ištrinti užrašo."
#: memo.php:183 memo.php:186
msgid "Access denied moving the note."
msgstr "Neturite teisių perkelti užrašo."
#: memo.php:134
#, php-format
msgid "Access denied saving note to %s."
msgstr "Neturite teisių išsaugoti užrašą į %s."
#: lib/Block/Note.php:80
#, php-format
msgid "An error occurred displaying %s"
msgstr "Klaida rodant %s"
#: lib/Block/Note.php:82
msgid "An error occurred displaying the note"
msgstr "Klaida rodant užrašą"
#: config/prefs.php:64
msgid "Ascending"
msgstr "Didėjimo tvarka"
#: data.php:27 templates/data/import.inc:11
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: lib/Ajax/Imple/EditNote.php:45 lib/Form/DeleteNotepad.php:34
#: lib/Form/DeleteNotepad.php:40
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
#: data.php:49 templates/view/memo.inc:26
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: notepads/index.php:34 templates/notepad_list.php:29
msgid "Change Permissions"
msgstr "Keisti teises"
#: config/prefs.php:14
msgid "Change your note sorting and display preferences."
msgstr "Užrašų rūšiavimo bei rodymo nustatymų keitimas."
#: config/prefs.php:21
msgid "Choose your default Notepad."
msgstr "Jūsų pagrindinės užrašų knygelės pasirinkimas."
#: lib/Ajax/Imple/EditNote.php:43
msgid "Click to add text..."
msgstr "Spauskite norėdami pridėti daugiau teksto..."
#: templates/list/header.inc:8
msgid "Close Search"
msgstr "Išvalyti paiešką"
#: lib/Form/CreateNotepad.php:25
msgid "Create"
msgstr "Sukurti"
#: lib/Form/CreateNotepad.php:20
msgid "Create Notepad"
msgstr "Užrašų knygelės kūrimas"
#: templates/notepad_list.php:9
msgid "Create a new Notepad"
msgstr "Sukurti naują užrašų knygelę"
#: templates/view/memo.inc:32
msgid "Created"
msgstr "Sukurta"
#: templates/list/memo_headers.inc:40
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: templates/memo/memo.inc:23 templates/view/memo.inc:54
msgid "Decrypt"
msgstr "Atkoduoti"
#: config/prefs.php:20
msgid "Default Notepad"
msgstr "Pagrindinė užrašų knygelė"
#: config/prefs.php:56
msgid "Default sorting criteria:"
msgstr "Rūšiuoti pagal:"
#: config/prefs.php:67
msgid "Default sorting direction:"
msgstr "Rūšiuoti:"
#: lib/Form/DeleteNotepad.php:34 notepads/index.php:35
#: templates/notepad_list.php:31 templates/view/memo.inc:16
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"
#: lib/Form/DeleteNotepad.php:29
#, php-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Ištrinti %s"
#: config/prefs.php:27
msgid "Delete Confirmation"
msgstr "Trynimo patvirtinimas"
#: config/prefs.php:28
msgid "Delete button behaviour"
msgstr "Trynimo mygtuko elgesys"
#: templates/memo/memo.inc:11
msgid "Delete this note"
msgstr "Ištrinti šį užrašą"
#: config/prefs.php:65
msgid "Descending"
msgstr "Mažėjimo tvarka"
#: lib/Form/CreateNotepad.php:23 lib/Form/EditNotepad.php:30
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
#: config/prefs.php:13
msgid "Display Preferences"
msgstr "Vaizdavimo nustatymai"
#: config/prefs.php:97
msgid "Do you want to confirm deleting entries?"
msgstr "Ar norite, kad prieš kiekvieną įrašų trynimą prašytų patviritimo?"
#: notepads/index.php:33 templates/notepad_list.php:27
#: templates/view/memo.inc:13
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
#: templates/list/memo_summaries.inc:5
#, php-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Redaguoti \"%s\""
#: lib/Form/EditNotepad.php:26
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Redaguoti %s"
#: lib/Block/Summary.php:91 lib/Block/Summary.php:92
#: templates/list/memo_headers.inc:30
msgid "Edit Note"
msgstr "Redaguoti užrašą"
#: templates/list/memo_headers.inc:48
msgid "Edit categories and colors"
msgstr "Redaguoti kategorijas ir spalvas"
#: memo.php:114 memo.php:146
#, php-format
msgid "Edit: %s"
msgstr "Redaguoti: %s"
#: lib/Block/Summary.php:113 templates/list/memo_summaries.inc:15
msgid "Empty Note"
msgstr "Tuščias užrašas"
#: lib/Driver.php:85
msgid ""
"Encryption support has not been configured, please contact your "
"administrator."
msgstr ""
"Kodavimas yra nesukonfigūruotas. Susisiekite su savo administratoriumi."
#: templates/data/export.inc:16
msgid "Export"
msgstr "Iškelti"
#: templates/data/export.inc:2
msgid "Export Notes"
msgstr "Iškelti užrašus"
#: config/prefs.php:12 config/prefs.php:19 config/prefs.php:26
msgid "General Preferences"
msgstr "Pagrindiniai nustatymai"
#: templates/data/import.inc:1
#, php-format
msgid "Import Notes, Step %d"
msgstr "Užrašų įkėlimas, %d-as žingsnis"
#: data.php:201
msgid "Import/Export Notes"
msgstr "Įkelti/Iškelti užrašus"
#: templates/search/search.inc:17
msgid "In: "
msgstr "Kur: "
#: templates/view/memo.inc:39
msgid "Last Modified"
msgstr "Paskutinį kartą redaguota"
#: notepads/index.php:39 templates/notepad_list.php:2
msgid "Manage Notepads"
msgstr "Užrašų knygelių valdymas"
#: lib/Application.php:56
msgid "Maximum Number of Notes"
msgstr "Maksimalus užrašų skaičius"
#: data.php:48
msgid "Memo Text"
msgstr "Užrašo tekstas"
#: config/prefs.php:54
msgid "Modification Date"
msgstr "Keitimo data"
#: templates/list/header.inc:9
msgid "More Options..."
msgstr "Daugiau nustatymų..."
#: lib/Api.php:378
msgid "Multiple iCalendar components found; only one vNote is supported."
msgstr "Rasta keletas iCalendar komponentų; galimas tik vienas vNote objektas."
#: templates/panel.inc:51
msgid "My Notepads:"
msgstr "Mano užrašų knygelės:"
#: list.php:29 stickies.php:29
msgid "My Notes"
msgstr "Mano užrašai"
#: lib/Form/CreateNotepad.php:22 lib/Form/EditNotepad.php:29
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
#: lib/Application.php:133 memo.php:92 memo.php:138
msgid "New Note"
msgstr "Naujas užrašas"
#: templates/data/import.inc:34
msgid "Next"
msgstr "Sekantis"
#: lib/Api.php:222 lib/Api.php:371
msgid "No iCalendar data was found."
msgstr "iCalendar duomenų nėra."
#: lib/Block/Note.php:71
msgid "No note loaded"
msgstr "Užrašas neužkrautas"
#: templates/list/memo_footers.inc:4
msgid "No notes match"
msgstr "Atitinkančių užrašų nėra"
#: templates/list/empty.inc:1
msgid "No notes match the current criteria."
msgstr "Jokie užrašai neatitinka paieškos kriterijaus."
#: lib/Block/Summary.php:121
msgid "No notes to display"
msgstr "Užrašų nėra"
#: templates/list/memo_headers.inc:37
msgid "No_te"
msgstr "Užr_ašas"
#: lib/Driver/Kolab.php:109 lib/Driver/Sql.php:80
msgid "Not Found"
msgstr "Nerasta"
#: config/prefs.php:52
msgid "Note Category"
msgstr "Užrašo kategorija"
#: view.php:115
msgid "Note Details"
msgstr "Užrašo aprašymas"
#: config/prefs.php:51
msgid "Note Text"
msgstr "Užrašo tekstas"
#: templates/memo/memo.inc:53
msgid "Note _Text"
msgstr "Užrašo _tekstas"
#: memo.php:102 memo.php:143 note/pdf.php:52 view.php:52
msgid "Note not found."
msgstr "Tokio užrašo nėra."
#: templates/memo/memo.inc:63
msgid "Note_pad:"
msgstr "Užrašų kn_ygelė:"
#: config/prefs.php:53 templates/list/memo_headers.inc:33
#: templates/notepad_list.php:17
msgid "Notepad"
msgstr "Užrašų knygelė"
#: templates/notepad_list.php:14
msgid "Notepad List"
msgstr "Užrašų knygelių sąrašas"
#: lib/Mnemo.php:533
#, php-format
msgid "Notepad of %s"
msgstr "%s užrašų knygelė"
#: templates/panel.inc:33 templates/panel.inc:34
msgid "Notepads"
msgstr "Užrašų knygelės"
#: lib/Block/Summary.php:12
msgid "Notes Summary"
msgstr "Užrašų santrumpa"
#: lib/Ajax/Imple/EditNote.php:46
msgid "Ok"
msgstr "Gerai"
#: lib/Api.php:105 lib/Api.php:138 lib/Api.php:170 lib/Api.php:201
#: lib/Api.php:286 lib/Api.php:331 lib/Api.php:354
msgid "Permission Denied"
msgstr "Neužtenka teisių"
#: lib/Form/DeleteNotepad.php:47
msgid "Permission denied"
msgstr "Neužtenka teisių"
#: lib/Form/DeleteNotepad.php:32
#, php-format
msgid ""
"Really delete the notepad \"%s\"? This cannot be undone and all data on this "
"notepad will be permanently removed."
msgstr ""
"Tikrai ištrinti užrašų knygelę \"%s\"? Gražinti atgal nebegalėsite ir visi "
"duomenys šioje užrašų knygelėje bus ištrinti."
#: templates/view/memo.inc:16
msgid "Really delete this note?"
msgstr "Tikrai ištrinti šį užrašą?"
#: lib/Form/EditNotepad.php:32 templates/memo/memo.inc:58
#: templates/panel.inc:69
msgid "Save"
msgstr "Išsaugoti"
#: templates/view/memo.inc:11
msgid "Save as PDF"
msgstr "Išsaugoti kaip PDF"
#: lib/Application.php:166 search.php:22 templates/list/header.inc:4
#: templates/search/search.inc:4 templates/search/search.inc:27
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
#: list.php:52 notes/index.php:38 stickies.php:52
msgid "Search Results"
msgstr "Paieškos rezultatai"
#: templates/panel.inc:39
msgid "Search for Notepads:"
msgstr "Ieškoti užrašų knygelės:"
#: templates/data/export.inc:9
msgid "Select the export format:"
msgstr "Pasirinkite iškėlimo formatą:"
#: templates/data/import.inc:31
msgid "Select the file to import:"
msgstr "Pasirinkite įkeliamą failą:"
#: templates/data/import.inc:9
msgid "Select the format of the source file:"
msgstr "Pasirinkite įkėliamo failo formatą:"
#: templates/panel.inc:60
msgid "Shared Notepads:"
msgstr "Bendros užrašų knygelės:"
#: config/prefs.php:37
msgid "Should the Notepad be shown in its own column in the List view?"
msgstr "Ar rodyti užrašų knygelės stulpelį užrašų sąraše?"
#: lib/Block/Summary.php:42
msgid "Show action buttons?"
msgstr "Rodyti mygtukus?"
#: lib/Block/Summary.php:47
msgid "Show notepad name?"
msgstr "Rodyti užrašų knygelės pavadinimą?"
#: lib/Block/Summary.php:52
msgid "Show notes from these categories"
msgstr "Rodyti užrašus iš šių kategorijų"
#: lib/Block/Note.php:34
msgid "Show this note"
msgstr "Rodyti šį užrašą"
#: templates/list/memo_headers.inc:44
msgid "Sort by Category"
msgstr "Rūšiuoti pagal kategoriją"
#: templates/list/memo_headers.inc:40
msgid "Sort by Modification Date"
msgstr "Rūšiuoti pagal pakeitimo datą"
#: templates/list/memo_headers.inc:37
msgid "Sort by Note Text"
msgstr "Rūšiuoti pagal užrašo tekstą"
#: templates/list/memo_headers.inc:33
msgid "Sort by Notepad"
msgstr "Rūšiuoti pagal užrašų knygelę"
#: memo.php:221
#, php-format
msgid "Successfully saved \"%s\"."
msgstr "\"%s\" sėkmingai išsaugotas."
#: data.php:190
#, php-format
msgid "The %s file didn't contain any notes."
msgstr "Faile %s nėra jokių užrašų."
#: memo.php:243
msgid "The note was deleted."
msgstr "Užrašas ištrintas."
#: notepads/create.php:29
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been created."
msgstr "Užrašų knygelė \"%s\" sukurta."
#: notepads/delete.php:43
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been deleted."
msgstr "Užrašų knygelė \"%s\" ištrinta."
#: notepads/edit.php:42
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been renamed to \"%s\"."
msgstr "Užrašų knygelė \"%s\" pervadinta į \"%s\"."
#: notepads/edit.php:44
#, php-format
msgid "The notepad \"%s\" has been saved."
msgstr "Užrašų knygelė \"%s\" išsaugota."
#: memo.php:136
msgid "The passwords don't match."
msgstr "Slaptažodžiai nesutampa."
#: data.php:193
#, php-format
msgid "There was an error importing the data: %s"
msgstr "Klaida įkeliant duomenis: %s"
#: lib/Api.php:216 lib/Api.php:365
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
msgstr "Klaida įkeliant iCalendar duomenis."
#: lib/Api.php:53 lib/Api.php:65
#, php-format
msgid "There was an error removing notes for %s. Details have been logged."
msgstr ""
"Klaida ištrinant %s užrašus. Administratoriui išsiųstas detalus aprašymas."
#: memo.php:245
#, php-format
msgid "There was an error removing the note: %s"
msgstr "Klaida ištrinant užrašą: %s"
#: memo.php:219
#, php-format
msgid "There was an error saving the note: %s"
msgstr "Klaida išsaugant užrašą: %s."
#: note/pdf.php:42 view.php:42
#, php-format
msgid "There was an error viewing this notepad: %s"
msgstr "Klaida peržiūrint šią užrašų knygelę: %s"
#: data.php:74
msgid "There were no memos to export."
msgstr "Užrašų iškėlimui nėra."
#: data.php:106
msgid "This file format is not supported."
msgstr "Failo formatas nepalaikomas."
#: memo.php:38 view.php:102
msgid "This note cannot be decrypted:"
msgstr "Nepavyko atkoduoti šio užrašo:"
#: memo.php:31 memo.php:41 view.php:97 view.php:105
msgid ""
"This note has been encrypted, and cannot be decrypted without a secure web "
"connection"
msgstr ""
"Šis užrašas yra užkoduotas ir norint jį atkoduoti reikia saugaus "
"prisijungimo."
#: memo.php:28 view.php:94
msgid "This note has been encrypted, please provide the password below"
msgstr "Šis užrašas yra užkoduotas, įrašykite slaptažodį"
#: lib/Api.php:280 lib/Driver/Kolab.php:293 lib/Driver/Sql.php:344
msgid "This note has been encrypted."
msgstr "Šis užrašas užkoduotas."
#: lib/Block/Summary.php:116 lib/Mnemo.php:275 lib/Mnemo.php:276
#: lib/Mnemo.php:290 lib/Mnemo.php:291 templates/list/memo_summaries.inc:20
#: templates/view/memo.inc:27
msgid "Unfiled"
msgstr "Nenurodyta"
#: lib/Api.php:249 lib/Api.php:305 lib/Api.php:388
#, php-format
msgid "Unsupported Content-Type: %s"
msgstr "Nežinoma Content-Type antraštė: %s"
#: lib/Block/Note.php:16
msgid "View note"
msgstr "Rodyti užrašą"
#: templates/data/import.inc:16
msgid "Which Notepad should the notes be added to?"
msgstr "Prie kurios užrašų knygelės pridėti darbus?"
#: notepads/edit.php:31
msgid "You are not allowed to change this notepad."
msgstr "Jūs negalite pakeisti šios užrašų knygelės."
#: data.php:40 data.php:127 memo.php:75
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d notes."
msgstr "Jūs neturite teisių kurti daugiau kaip %d užrašų."
#: notepads/delete.php:29
msgid "You are not allowed to delete this notepad."
msgstr "Jūs negalite ištrinti šios užrašų knygelės."
#: lib/Ajax/Imple/EditNote.php:74
msgid "You do not have permission to edit this note."
msgstr "Jūs neturite teisių redaguoti šio užrašo."
#: note/pdf.php:46 view.php:46
#, php-format
msgid "You do not have permission to view the notepad %s."
msgstr "Neturite teisių peržiūrėti užrašų knygelės %s."
#: config/prefs.php:85
msgid "Your default notepad:"
msgstr "Jūsų pagrindinė užrašų knygelė:"
#: templates/panel.inc:46
msgid "[Manage Notepads]"
msgstr "[Valdyti užrašų knygeles]"
#: templates/search/search.inc:21
msgid "_Body"
msgstr "Turinyje"
#: templates/list/memo_headers.inc:44
msgid "_Category"
msgstr "_Kategorija"
#: templates/memo/memo.inc:78
msgid "_Category:"
msgstr "_Kategorija:"
#: templates/view/memo.inc:16
msgid "_Delete"
msgstr "_Ištrinti"
#: templates/view/memo.inc:13
msgid "_Edit"
msgstr "_Redaguoti"
#: templates/memo/memo.inc:84
msgid "_Encrypt?"
msgstr "Užkoduoti?"
#: templates/search/search.inc:9
msgid "_For: "
msgstr "Ko: "
#: lib/Application.php:81
msgid "_Import/Export"
msgstr "Įkelti/Iškelti"
#: lib/Application.php:68
msgid "_List Notes"
msgstr "_Užrašų sąrašas"
#: lib/Application.php:73
msgid "_New Note"
msgstr "_Naujas užrašas"
#: templates/memo/memo.inc:21 templates/view/memo.inc:52
msgid "_Password"
msgstr "Slaptažodis"
#: templates/memo/memo.inc:89
msgid "_Password:"
msgstr "Slaptažodis:"
#: lib/Application.php:86
msgid "_Print"
msgstr "_Spausdinti"
#: templates/memo/memo.inc:93
msgid "_Repeat:"
msgstr "Pakartoti:"
#: lib/Application.php:77
msgid "_Search"
msgstr "Iešk_oti"
#: templates/search/search.inc:20
msgid "_Title"
msgstr "Pavadinime"
#: view.php:68 view.php:77
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr "%s"
#: view.php:70 view.php:79
msgid "by me"
msgstr "mano"
#: lib/Application.php:153
#, php-format
msgid "in %s"
msgstr "%s"
#: data.php:85 templates/data/export.inc:4
msgid "notes.csv"
msgstr "uzrasai.csv"
#: data.php:28 templates/data/import.inc:12
msgid "vNote"
msgstr "vNote"
|