/usr/share/horde/nag/locale/nb/LC_MESSAGES/nag.po is in php-horde-nag 4.2.13-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 | # Norwegian Nag Translation.
# Copyright 2002-2016 Horde LLC (http://www.horde.org/)
# This file is distributed under the same license as the Mnemo package.
# Torstein S. Hansen <huleboer@techbee.no>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nag 2.0-cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-22 13:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-22 14:17+0100\n"
"Last-Translator: Torstein S. Hansen <huleboer@techbee.no>\n"
"Language-Team: Norwegian (Bokmal) <i18n@lists.horde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#, c-format
msgid "%d tasks"
msgstr "%d Oppgave"
msgid "1 task"
msgstr "1 oppgave"
msgid "Adding A New Task"
msgstr "Legg til en ny oppgave"
msgid "Are you sure you want to permanently delete these tasks?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse oppgavene for godt?"
msgid "Ascending"
msgstr "Oppstigenede"
msgid "Back to Task List"
msgstr "Tilbake til oppgave listen"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Change your task sorting and display options."
msgstr "Endre din oppgave sortering og visnings valg."
#, c-format
msgid "Changed %d tasks to priority %d."
msgstr "Endre %d oppgave etter prioritet %d."
#, c-format
msgid "Changed 1 task to priority %d."
msgstr "Endre 1 oppgave etter prioritet %d."
msgid "Choose Action:"
msgstr "Velg handling:"
msgid "Clear Form"
msgstr "Tøm blankett"
msgid "Complete Task"
msgstr "Fullfør oppgave"
msgid "Complete Tasks"
msgstr "Fullfør oppgavene"
msgid "Completed?"
msgstr "Fullført?"
msgid "Completion Status"
msgstr "Fullførings status"
msgid "Default sorting criteria:"
msgstr "Standar sorterings criteria:"
msgid "Default sorting direction:"
msgstr "Standar sorterings adresse:"
msgid "Delete Task"
msgstr "Slett oppgave"
msgid "Delete Tasks"
msgstr "Slett oppgaver"
#, c-format
msgid "Deleted %d tasks."
msgstr "Slett %d oppgaver."
msgid "Deleted 1 task."
msgstr "Slett 1 oppgave."
msgid "Descending"
msgstr "Synkende"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Display Options"
msgstr "Visnings valg"
msgid "Due By"
msgstr "Forfall ved"
msgid "Due Date"
msgstr "Forfall dato"
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "List Tasks"
msgstr "Vis oppgaver"
#, c-format
msgid "Marked %d tasks as completed."
msgstr "Merk %d oppgave som fullført."
msgid "Marked 1 task as completed."
msgstr "Merk 1 oppgave som fullført."
msgid "Modify Task"
msgstr "Endre oppgave"
msgid "Modifying:"
msgstr "Endrer:"
msgid "Nag is not properly configured"
msgstr "Nag er ikke fullstendig konfigurerert"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "New Task"
msgstr "Ny oppgave"
msgid "No configuration information specified for SQL Tasks."
msgstr "Ingen konfigurasjons informasjon er spesifisert for SQL oppgavene."
msgid "No due date."
msgstr "Ingen fullførings dato."
msgid "No tasks were changed."
msgstr "Ingen oppgaver ble forandret."
msgid "No tasks were deleted."
msgstr "Ingen oppgaver ble slettet."
msgid "No"
msgstr "Nei"
msgid "None specified"
msgstr "Ikke noe spesifisert."
msgid "Options"
msgstr "Valg"
msgid "Other Options"
msgstr "Andre valg"
msgid "Please enter the task priority (1-5):"
msgstr "Vennligs sett inn oppgavenes prioritet (1-5):"
msgid "Pri"
msgstr "Prioritet"
msgid "Priorities must be between 1 and 5. Please enter a valid priority:"
msgstr "Prioritetet må være mellom 1 og 5. Vennligst sett inn et gydlig valg:"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
msgid "Problem?"
msgstr "Problemer?"
msgid "Refresh List"
msgstr "Oppdater listen"
msgid "Required 'database' not specified in tasks configuration."
msgstr "Nødvendig 'database' er ikke spesifisert i oppgave konfigurasjon."
msgid "Required 'hostspec' not specified in tasks configuration."
msgstr "Nødvendig 'hotspec' er ikke spesifisert i oppgave konfigurasjon."
msgid "Required 'password' not specified in tasks configuration."
msgstr "Nødvendig 'passord' er ikke spesifisert i oppgave konfigurasjon."
msgid "Required 'phptype' not specified in tasks configuration."
msgstr "Nødvendig 'phptype' er ikke spesifisert i oppgave konfigurasjon."
msgid "Required 'table' not specified in tasks configuration."
msgstr "Nødvendig 'tabell' er ikke spesifisert i oppgave konfigurasjon."
msgid "Required 'username' not specified in tasks configuration."
msgstr "Nødvendig 'brukernavn' er ikke spesifisert i oppgave konfigurasjon."
msgid "Save Task"
msgstr "Lagre oppgave"
msgid "Search Results"
msgstr "Søke resultat"
msgid "Search Scope"
msgstr "Søk rekkevidde"
msgid "Search Text"
msgstr "Søke tekst"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
msgid "Select your preferred language:"
msgstr "Velg språk:"
msgid "Selected?"
msgstr "Valgt?"
msgid "Set Task Priority"
msgstr "Sett oppgave prioritet."
msgid "Set the your preferred display language."
msgstr "Sett visnings språk."
msgid "Show completed tasks in the task list?"
msgstr "Vis fullførte oppgaver i oppgave listen?"
msgid "Some of Nag's configuration files are missing:"
msgstr "Noen av Nag's konfigurasjons filer mangler:"
msgid "Sort Direction"
msgstr "Sortering rettning"
msgid "Sort by Category"
msgstr "Sorter på kategori"
msgid "Sort by Completion Status"
msgstr "Sorter på sluttførelse status"
msgid "Sort by Due Date"
msgstr "Sorter på slutt dato"
msgid "Sort by Name"
msgstr "Sorter på navn"
msgid "Sort by Priority"
msgstr "Sort etter prioritet"
msgid "Task Details"
msgstr "Oppgave detaljer"
msgid "Task List"
msgstr "Oppgave liste"
msgid "Task Name"
msgstr "Oppgave navn"
msgid "Task Note"
msgstr "Oppgave notater"
msgid "Task Note?"
msgstr "Oppgave notat?"
msgid "The requested task does not exist."
msgstr "Det forespurte oppgaven eksisterer ikke."
msgid "There was a problem deleting tasks."
msgstr "Det var et problem å slette oppgavene."
msgid "There was a problem saving the task."
msgstr "Det var et problem å lagre oppgaven."
msgid "There was a problem setting task completion status."
msgstr "Det var et problem å sette oppgave fullførelse satus."
msgid "There was a problem setting task priority."
msgstr "Det var er problem å sette oppgave prioriteten."
msgid "This file contains preferences for Nag."
msgstr "Denne filen inneholder innstillinger for Nag."
msgid ""
"This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in "
"addition to or overriding Horde defaults."
msgstr ""
"Denne fila kontrollerer stilarket som blir brukt til å definere farger og "
"skrifttyper, og legg til eller overstyrer standardverdiane til Horde."
msgid ""
"This is the main Nag configuration file. It contains options for all Nag "
"scripts."
msgstr ""
"Dette er hovedkonfigurasjonsfila for Nag. Den inneholder katalognavn og "
"alternativ for alle Nag-skripta."
msgid "Undo Changes"
msgstr "Angre endringene"
msgid "Unfiled"
msgstr "Uutfyllt"
msgid "Unknown task"
msgstr "Ukjent oppgave"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
msgid "User Options"
msgstr "Bruker valg"
msgid "View Task Details"
msgstr "Vis oppgave detaljene"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "You must select at least one task first."
msgstr "Do må minst velge en oppgave først."
msgid "Your Information"
msgstr "Din informasjon"
msgid "Your task list is empty."
msgstr "Din oppgave liste er tom."
msgid "at"
msgstr "til"
|