/usr/share/php/data/Horde_Service_Weather/locale/de/LC_MESSAGES/Horde_Service_Weather.po is in php-horde-service-weather 2.5.3-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 | # German translations for Horde_Service_Weather package.
# Copyright 2011-2016 Horde LLC (http://www.horde.org/)
# This file is distributed under the same license as the Horde_Service_Weather package.
# Jan Schneider <jan@horde.org>, 2011-2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horde_Service_Weather \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-28 17:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-30 12:48+0200\n"
"Last-Translator: Jan Schneider <jan@horde.org>\n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/Horde/Service/Weather/Alerts/Base.php:50
msgid "Advisory"
msgstr "Benachrichtigung"
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:44
msgid "Blizzard"
msgstr "Blizzard"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:31
msgid "Blowing Sand"
msgstr "Flugsand"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:29
msgid "Blowing Snow"
msgstr "Schneetreiben"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:30
msgid "Blowing Widespread Dust"
msgstr "Staubtreiben"
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:45
msgid "Blowing snow"
msgstr "Schneetreiben"
#: lib/Horde/Service/Weather/Base.php:274
msgid "C"
msgstr "C"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:132
msgid "Chance of Flurries"
msgstr "Böen möglich"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:134
msgid "Chance of Freezing Rain"
msgstr "Gefrierender Regen möglich"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:133
msgid "Chance of Rain"
msgstr "Regen möglich"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:135
msgid "Chance of Sleet"
msgstr "Graupel möglich"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:136
msgid "Chance of Snow"
msgstr "Schnee möglich"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:137
msgid "Chance of Thunderstorms"
msgstr "Gewitter möglich"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:138
msgid "Chance of a Thunderstorm"
msgstr "Gewitter möglich"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:127
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:139
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:55
#: test/Horde/Service/Weather/Wwov2Test.php:30
msgid "Clear"
msgstr "Heiter"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:140
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:53
msgid "Cloudy"
msgstr "Bewölkt"
#: lib/Horde/Service/Weather/Alerts/Base.php:37
msgid "Dense Fog Advisory"
msgstr "Benachrichtigung über dichten Nebel"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:9
msgid "Drizzle"
msgstr "Nieselregen"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:24
msgid "Dust Whirls"
msgstr "Staubwirbel"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:165
msgid "E"
msgstr "O"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:163
msgid "ENE"
msgstr "ONO"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:166
msgid "ESE"
msgstr "OSO"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:164
msgid "East"
msgstr "Ost"
#: lib/Horde/Service/Weather/Base.php:264
msgid "F"
msgstr "F"
#: lib/Horde/Service/Weather/Alerts/Base.php:39
msgid "Fire Weather Advisory"
msgstr "Brandgefahr"
#: lib/Horde/Service/Weather/Alerts/Base.php:32
msgid "Flood Warning"
msgstr "Flutwarnung"
#: lib/Horde/Service/Weather/Alerts/Base.php:33
msgid "Flood Watch / Statement"
msgstr "Flutvorwarnung/-bericht"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:141
msgid "Flurries"
msgstr "Böen"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:17
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:142
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:43
msgid "Fog"
msgstr "Nebel"
#: lib/Horde/Service/Weather/Alerts/Base.php:52
msgid "Forecast"
msgstr "Vorschau"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:44
msgid "Freezing Drizzle"
msgstr "Gefrierender Nieselregen"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:46
msgid "Freezing Fog"
msgstr "Gefrierender Nebel"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:45
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:148
msgid "Freezing Rain"
msgstr "Gefrierender Regen"
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:39
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Gefrierender Nieselregen"
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:42
msgid "Freezing fog"
msgstr "Gefrierender Nebel"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:15
msgid "Hail"
msgstr "Hagel"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:36
msgid "Hail Showers"
msgstr "Hagelschauer"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:22
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:143
msgid "Haze"
msgstr "Trübung"
#: lib/Horde/Service/Weather/Alerts/Base.php:36
msgid "Heat Advisory"
msgstr "Hitzewarnung"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:109
msgid "Heavy Blowing Sand"
msgstr "Starker Flugsand"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:107
msgid "Heavy Blowing Snow"
msgstr "Starkes Schneetreiben"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:108
msgid "Heavy Blowing Widespread Dust"
msgstr "Starkes Staubtreiben"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:87
msgid "Heavy Drizzle"
msgstr "Starker Nieselregen"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:102
msgid "Heavy Dust Whirls"
msgstr "Starke Staubwirbel"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:95
msgid "Heavy Fog"
msgstr "Starker Nebel"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:122
msgid "Heavy Freezing Drizzle"
msgstr "Starker gefrierender Nieselregen"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:124
msgid "Heavy Freezing Fog"
msgstr "Starker gefrierender Nebel"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:123
msgid "Heavy Freezing Rain"
msgstr "Starker gefrierender Regen"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:93
msgid "Heavy Hail"
msgstr "Starker Hagel"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:114
msgid "Heavy Hail Showers"
msgstr "Starke Hagelschauer"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:100
msgid "Heavy Haze"
msgstr "Starke Trübung"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:91
msgid "Heavy Ice Crystals"
msgstr "Starke Eisnadeln"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:113
msgid "Heavy Ice Pellet Showers"
msgstr "Starke Frostgraupelschauer"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:92
msgid "Heavy Ice Pellets"
msgstr "Starker Frostgraupel"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:106
msgid "Heavy Low Drifting Sand"
msgstr "Starke Sandverwehungen"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:104
msgid "Heavy Low Drifting Snow"
msgstr "Starke Schneeverwehungen"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:105
msgid "Heavy Low Drifting Widespread Dust"
msgstr "Starke Staubverwehungen"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:94
msgid "Heavy Mist"
msgstr "Starker Dunst"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:88
msgid "Heavy Rain"
msgstr "Starker Regen"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:110
msgid "Heavy Rain Mist"
msgstr "Starker Regennebel"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:111
msgid "Heavy Rain Showers"
msgstr "Starke Regenschauer"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:99
msgid "Heavy Sand"
msgstr "Starker Sand"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:103
msgid "Heavy Sandstorm"
msgstr "Starker Sandsturm"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:115
msgid "Heavy Small Hail Showers"
msgstr "Starke Graupelschauer"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:96
msgid "Heavy Smoke"
msgstr "Starker Smog"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:89
msgid "Heavy Snow"
msgstr "Starker Schneefall"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:90
msgid "Heavy Snow Grains"
msgstr "Starker Schneegriesel"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:112
msgid "Heavy Snow Showers"
msgstr "Starke Schneeschauer"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:101
msgid "Heavy Spray"
msgstr "Starker Sprühregen"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:116
msgid "Heavy Thunderstorm"
msgstr "Starkes Gewitter"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:119
msgid "Heavy Thunderstorms and Ice Pellets"
msgstr "Starkes Gewitter und Frostgraupel"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:117
msgid "Heavy Thunderstorms and Rain"
msgstr "Starkes Gewitter und Regen"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:118
msgid "Heavy Thunderstorms and Snow"
msgstr "Starkes Gewitter und Schnee"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:120
msgid "Heavy Thunderstorms with Hail"
msgstr "Starkes Gewitter mit Hagel"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:121
msgid "Heavy Thunderstorms with Small Hail"
msgstr "Starkes Gewitter mit Graupel"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:97
msgid "Heavy Volcanic Ash"
msgstr "Starke Vulkanasche"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:98
msgid "Heavy Widespread Dust"
msgstr "Starker Staub"
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:38
msgid "Heavy freezing drizzle"
msgstr "Starker gefrierender Nieselregen"
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:32
msgid "Heavy rain"
msgstr "Starker Regen"
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:33
msgid "Heavy rain at times"
msgstr "Starker zeitweiser Regen"
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:22
msgid "Heavy snow"
msgstr "Starker Schneefall"
#: lib/Horde/Service/Weather/Alerts/Base.php:34
msgid "High Wind Advisory"
msgstr "Starkwindwarnung"
#: lib/Horde/Service/Weather/Alerts/Base.php:26
msgid "Hurricane Local Statement"
msgstr "Lokaler Hurricane-Bericht"
#: lib/Horde/Service/Weather/Alerts/Base.php:41
msgid "Hurricane Wind Warning"
msgstr "Hurricanewarnung"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:13
msgid "Ice Crystals"
msgstr "Eisnadeln"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:35
msgid "Ice Pellet Showers"
msgstr "Frostgraupel Schauer"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:14
msgid "Ice Pellets"
msgstr "Frostgraupel"
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:21
msgid "Ice pellets"
msgstr "Frostgraupel"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:70
msgid "Light Blowing Sand"
msgstr "Leichter Flugsand"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:68
msgid "Light Blowing Snow"
msgstr "Leichtes Schneetreiben"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:69
msgid "Light Blowing Widespread Dust"
msgstr "Leichtes Staubtreiben"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:48
msgid "Light Drizzle"
msgstr "Sprühregen"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:63
msgid "Light Dust Whirls"
msgstr "Leichte Staubwirbel"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:56
msgid "Light Fog"
msgstr "Leichter Nebel"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:83
msgid "Light Freezing Drizzle"
msgstr "Leichter gefrierender Nieselregen"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:85
msgid "Light Freezing Fog"
msgstr "Leichter gefrierender Nebel"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:84
msgid "Light Freezing Rain"
msgstr "Leichter gefrierender Regen"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:54
msgid "Light Hail"
msgstr "Leichter Hagel"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:75
msgid "Light Hail Showers"
msgstr "Leichte Hagelschauer"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:61
msgid "Light Haze"
msgstr "Leichte Trübung"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:52
msgid "Light Ice Crystals"
msgstr "Leichte Eisnadeln"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:74
msgid "Light Ice Pellet Showers"
msgstr "Leichte Frostgraupelschauer"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:53
msgid "Light Ice Pellets"
msgstr "Leichter Frostgraupel"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:67
msgid "Light Low Drifting Sand"
msgstr "Leichte Sandverwehungen"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:65
msgid "Light Low Drifting Snow"
msgstr "Leichte Schneeverwehungen"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:66
msgid "Light Low Drifting Widespread Dust"
msgstr "Leichtes Staubverwehungen"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:55
msgid "Light Mist"
msgstr "Leichter Dunst"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:49
msgid "Light Rain"
msgstr "Leichter Regen"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:71
msgid "Light Rain Mist"
msgstr "Leichter Regennebel"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:72
msgid "Light Rain Showers"
msgstr "Leichte Regenschauer"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:60
msgid "Light Sand"
msgstr "Leichter Sand"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:64
msgid "Light Sandstorm"
msgstr "Leichter Sandsturm"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:76
msgid "Light Small Hail Showers"
msgstr "Leichter Graupelschauer"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:50
msgid "Light Snow"
msgstr "Leichter Schneefall"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:51
msgid "Light Snow Grains"
msgstr "Leichter Schneegriesel"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:73
msgid "Light Snow Showers"
msgstr "Leichte Schneeschauer"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:62
msgid "Light Spray"
msgstr "Leichter Sprühregen"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:77
msgid "Light Thunderstorm"
msgstr "Leichtes Gewitter"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:80
msgid "Light Thunderstorms and Ice Pellets"
msgstr "Leichtes Gewitter und Frostgraupel"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:78
msgid "Light Thunderstorms and Rain"
msgstr "Leichtes Gewitter und Regen"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:79
msgid "Light Thunderstorms and Snow"
msgstr "Leichtes Gewitter und Schnee"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:81
msgid "Light Thunderstorms with Hail"
msgstr "Leichtes Gewitter mit Hagel"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:82
msgid "Light Thunderstorms with Small Hail"
msgstr "Leichtes Gewitter mit Graupel"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:58
msgid "Light Volcanic Ash"
msgstr "Leichte Vulkanasche"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:59
msgid "Light Widespread Dust"
msgstr "Leichter Staub"
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:40
msgid "Light drizzle"
msgstr "Sprühregen"
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:31
msgid "Light freezing rain"
msgstr "Leichter gefrierender Regen"
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:36
msgid "Light rain"
msgstr "Leichter Regen"
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:20
msgid "Light rain shower"
msgstr "Leichte Regenschauer"
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:13
msgid "Light showers of ice pellets"
msgstr "Leichter Frostgraupel"
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:29
msgid "Light sleet"
msgstr "Leichter Graupel"
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:17
msgid "Light sleet showers"
msgstr "Leichte Graupelschauer"
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:26
msgid "Light snow"
msgstr "Leichter Schneefall"
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:15
msgid "Light snow showers"
msgstr "Leichte Schneeschauer"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:28
msgid "Low Drifting Sand"
msgstr "Sandverwehungen"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:26
msgid "Low Drifting Snow"
msgstr "Schneeverwehungen"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:27
msgid "Low Drifting Widespread Dust"
msgstr "Staubverwehungen"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:16
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:51
msgid "Mist"
msgstr "Dunst"
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:30
msgid "Moderate or Heavy freezing rain"
msgstr "Mäßiger oder starker gefrierender Regen"
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:10
msgid "Moderate or heavy rain in area with thunder"
msgstr "Mäßiger oder starker Regen gebietsweise mit Gewitter"
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:19
msgid "Moderate or heavy rain shower"
msgstr "Mäßige oder starke Regenschauer"
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:12
msgid "Moderate or heavy showers of ice pellets"
msgstr "Mäßige oder starke Frostgraupelschauer"
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:28
msgid "Moderate or heavy sleet"
msgstr "Mäßiger oder starker Graupel"
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:16
msgid "Moderate or heavy sleet showers"
msgstr "Mäßige oder starke Graupelschauer"
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:8
msgid "Moderate or heavy snow in area with thunder"
msgstr "Mäßiger oder starker Schneefall gebietsweise mit Gewitter"
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:14
msgid "Moderate or heavy snow showers"
msgstr "Mäßige oder starke Schneeschauer"
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:34
msgid "Moderate rain"
msgstr "Mäßiger Regen"
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:35
msgid "Moderate rain at times"
msgstr "Mäßiger zeitweiser Regen"
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:24
msgid "Moderate snow"
msgstr "Mäßiger Schneefall"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:129
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:144
#: test/Horde/Service/Weather/WundergroundTest.php:25
msgid "Mostly Cloudy"
msgstr "Überwiegend bewölkt"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:145
msgid "Mostly Sunny"
msgstr "Überwiegend sonnig"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:160
msgid "N"
msgstr "N"
#: lib/Horde/Service/Weather/Current/WeatherUnderground.php:128
#: lib/Horde/Service/Weather/Period/WeatherUnderground.php:73
#: lib/Horde/Service/Weather/Period/WeatherUnderground.php:81
#: lib/Horde/Service/Weather/Period/WeatherUnderground.php:91
#: lib/Horde/Service/Weather/Period/WeatherUnderground.php:96
#: lib/Horde/Service/Weather/Period/WeatherUnderground.php:105
msgid "N/A"
msgstr "k.A."
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:162
msgid "NE"
msgstr "NO"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:161
msgid "NNE"
msgstr "NNO"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:178
msgid "NNW"
msgstr "NNW"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:177
msgid "NW"
msgstr "NW"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:159
msgid "North"
msgstr "Nord"
#: lib/Horde/Service/Weather/Alerts/Base.php:53
msgid "Outlook"
msgstr "Aussichten"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:126
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:156
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:52
msgid "Overcast"
msgstr "Bedeckt"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:128
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:146
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:54
#: test/Horde/Service/Weather/WundergroundTest.php:74
#: test/Horde/Service/Weather/WwoTest.php:31
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "Teilweise bewölkt"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:147
msgid "Partly Sunny"
msgstr "Teilweise sonnig"
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:47
msgid "Patchy freezing drizzle nearby"
msgstr "Uneinheitlich gefrierender Nieselregen"
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:23
msgid "Patchy heavy snow"
msgstr "Uneinheitlich starker Schneefall"
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:41
msgid "Patchy light drizzle"
msgstr "Uneinheitlich Sprühregen"
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:37
msgid "Patchy light rain"
msgstr "Uneinheitlich leichter Regen"
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:11
msgid "Patchy light rain in area with thunder"
msgstr "Uneinheitlich leichter Regen gebietsweise mit Gewitter"
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:27
msgid "Patchy light snow"
msgstr "Uneinheitlich leichter Schneefall"
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:9
msgid "Patchy light snow in area with thunder"
msgstr "Uneinheitlich leichter Schneefall gebietsweise mit Gewitter"
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:25
msgid "Patchy moderate snow"
msgstr "Uneinheitlich mäßiger Schneefall"
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:50
msgid "Patchy rain nearby"
msgstr "Uneinheitlich nahegelegener Regen"
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:48
msgid "Patchy sleet nearby"
msgstr "Uneinheitlich nahegelegener Graupel"
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:49
msgid "Patchy snow nearby"
msgstr "Uneinheitlich nahegelegener Schneefall"
#: lib/Horde/Service/Weather/Alerts/Base.php:44
msgid "Public Information Statement"
msgstr "Öffentlicher Bericht"
#: lib/Horde/Service/Weather/Alerts/Base.php:43
msgid "Public Reports"
msgstr "Öffentliche Berichte"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:10
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:149
msgid "Rain"
msgstr "Regen"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:32
msgid "Rain Mist"
msgstr "Regennebel"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:33
msgid "Rain Showers"
msgstr "Regenschauer"
#: lib/Horde/Service/Weather/Alerts/Base.php:42
msgid "Record Set"
msgstr ""
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:170
msgid "S"
msgstr "S"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:167
msgid "SE"
msgstr "SO"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:168
msgid "SSE"
msgstr "SSO"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:171
msgid "SSW"
msgstr "SSW"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:172
msgid "SW"
msgstr "SW"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:21
msgid "Sand"
msgstr "Sand"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:25
msgid "Sandstorm"
msgstr "Sandsturm"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:130
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:157
msgid "Scattered Clouds"
msgstr "Vereinzelt Schauer"
#: lib/Horde/Service/Weather/Alerts/Base.php:29
msgid "Severe Thunderstorm Warning"
msgstr "Warnung vor schwerem Gewitter"
#: lib/Horde/Service/Weather/Alerts/Base.php:30
msgid "Severe Thunderstorm Watch"
msgstr "Vorwarnung vor schwerem Gewitter"
#: lib/Horde/Service/Weather/Alerts/Base.php:35
msgid "Severe Weather Statement"
msgstr "Unwetterbericht"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:150
msgid "Sleet"
msgstr "Graupel"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:37
msgid "Small Hail Showers"
msgstr "Graupelschauer"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:18
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:57
msgid "Smoke"
msgstr "Smog"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:11
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:151
msgid "Snow"
msgstr "Schnee"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:12
msgid "Snow Grains"
msgstr "Schneegriesel"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:34
msgid "Snow Showers"
msgstr "Schneeschauer"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:169
msgid "South"
msgstr "Süd"
#: lib/Horde/Service/Weather/Alerts/Base.php:38
msgid "Special Weather Statement"
msgstr "Besonderer Wetterbericht"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:23
msgid "Spray"
msgstr "Sprühregen"
#: lib/Horde/Service/Weather/Alerts/Base.php:51
msgid "Statement"
msgstr "Bericht"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:152
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:56
#: test/Horde/Service/Weather/WwoTest.php:83
#: test/Horde/Service/Weather/WwoTest.php:98
#: test/Horde/Service/Weather/Wwov2Test.php:82
msgid "Sunny"
msgstr "Sonnig"
#: lib/Horde/Service/Weather/Alerts/Base.php:54
msgid "Synopsis"
msgstr "Zusammenfassung"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:38
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:154
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Gewitter"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:153
msgid "Thunderstorms"
msgstr "Gewitter"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:41
msgid "Thunderstorms and Ice Pellets"
msgstr "Gewitter und Frostgraupel"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:39
msgid "Thunderstorms and Rain"
msgstr "Gewitter und Regen"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:40
msgid "Thunderstorms and Snow"
msgstr "Gewitter und Schnee"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:42
msgid "Thunderstorms with Hail"
msgstr "Gewitter mit Hagel"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:43
msgid "Thunderstorms with Small Hail"
msgstr "Gewitter mit Graupel"
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:46
msgid "Thundery outbreaks nearby"
msgstr "Nahegelegene Gewitterausbrüche"
#: lib/Horde/Service/Weather/Alerts/Base.php:27
msgid "Tornado Warning"
msgstr "Tornadowarnung"
#: lib/Horde/Service/Weather/Alerts/Base.php:28
msgid "Tornado Watch"
msgstr "Tornadovorwarnung"
#: lib/Horde/Service/Weather/Wwo_Strings.php:18
msgid "Torrential rain shower"
msgstr "Wolkenbruchartige Regenschauer"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:155
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: lib/Horde/Service/Weather/Alerts/Base.php:40
msgid "Volcanic Activity Statement"
msgstr "Vulkanaktivitäts-Bericht"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:19
msgid "Volcanic Ash"
msgstr "Vulkanasche"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:175
msgid "W"
msgstr "W"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:176
msgid "WNW"
msgstr "WNW"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:173
msgid "WSW"
msgstr "WSW"
#: lib/Horde/Service/Weather/Alerts/Base.php:48
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: lib/Horde/Service/Weather/Alerts/Base.php:49
msgid "Watch"
msgstr "Vorwarnung"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:174
msgid "West"
msgstr "West"
#: lib/Horde/Service/Weather/WeatherUnderground_Strings.php:20
msgid "Widespread Dust"
msgstr "Staub"
#: lib/Horde/Service/Weather/Alerts/Base.php:31
msgid "Winter Weather Advisory"
msgstr "Winterwetter-Benachrichtigung"
#: lib/Horde/Service/Weather/Base.php:279
msgid "centimeters"
msgstr "Zentimeter"
#: lib/Horde/Service/Weather/Current/WeatherUnderground.php:116
#: test/Horde/Service/Weather/WundergroundTest.php:50
msgid "falling"
msgstr "fallend"
#: lib/Horde/Service/Weather/Base.php:266
#: lib/Horde/Service/Weather/Base.php:268
#: lib/Horde/Service/Weather/Base.php:269
msgid "inches"
msgstr "Zoll"
#: lib/Horde/Service/Weather/Base.php:277
msgid "km"
msgstr "km"
#: lib/Horde/Service/Weather/Base.php:275
msgid "kph"
msgstr "km/h"
#: lib/Horde/Service/Weather/Base.php:267
msgid "miles"
msgstr "Meilen"
#: lib/Horde/Service/Weather/Base.php:276
msgid "millibars"
msgstr "Millibar"
#: lib/Horde/Service/Weather/Base.php:278
msgid "millimeters"
msgstr "Millimeter"
#: lib/Horde/Service/Weather/Base.php:265
msgid "mph"
msgstr "mph"
#: lib/Horde/Service/Weather/Current/WeatherUnderground.php:114
msgid "rising"
msgstr "steigend"
#: lib/Horde/Service/Weather/Current/WeatherUnderground.php:112
msgid "steady"
msgstr "gleichbleibend"
|