/usr/share/stellarium/skycultures/aztec/description.ar.utf8 is in stellarium-data 0.15.0-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 | <html dir="rtl">
<h2>الأزتك</h2>
<img /img>
<p align="justify"><img src="aztec0.png" width="150" height="146" align="left" /img>الأزتك هم المجموعة العرقية التي كانت تقطن أواسط المكسيك. كان للسماء وحركة النجوم أهمية عظمى عند الأزتك القدماء وذلك لإعداد تقاويمهم وحساب الدورات الزراعية ومواسم العبادات. وعلى أي حال فقد ضاع كثير من هذه المعرفة نتيجة لسيطرة الأسبان على القارة الأمريكية والتي حدثت إبان القرن السادس عشر.</p>
<p align="justify">لقد حفظت عناصر مجتمع الأزتك مثل الثقافة والاقتصاد والعلوم عن طريق التلاكويلوس "tlacuilos" وهي كلمة قديمة من لغة الأزتك المسماة ناهواتل "nahuatl" وتعني الكتابة عن طريق الرسم. هذه الرسومات حفظت في أماكن تدعى "Amoxcalli" من الكلمتين "Amoxtli" وتعني الكتب و "calli" وتعني بيت، أي بيت الكتب. ثم أصبحت تدعى الكوديسيس "codices" من الكلمة اللاتينية "codex" ومعناها الكتاب المخطوط. وبعد السيطرة الأسبانية دمر الكثير من هذه مخطوطات ماقبل الحقبة الأسبانية، والتي كانت ميزتها الرئيسة أنها رسومات من دون نصوص رسمت على جلود الغزلان وأقمشة القطن وورق الأميت "amate paper". وعلى أي حال فقد استمر جمع العادات في أمريكا الوسطى بعد السيطرة الأسبانية ويعود الفضل في ذلك للهنود الأصليين وبعض رجال الدين الأسبان. وتعرف مخطوطات هذه الفترة بالمخطوطات الكولونيالية، حيث تغيرت بعض السمات نظراً لا ستخدام طرق رسم جديدة والورق ومواد الكتابة المستوردة من أوروبا وكذلك ظهور النصوص بجانب الرسومات باللغة الأسبانية ولغة الناهواتل. </p>
<h5 align="center"><img src="edificios.png" width="321" height="156" /><br />
بنايات الرصد الفلكي</h5>
<p align="justify">والمحزن أن المعرفة الفلكية للأزتك في المخطوطات المتبقية قليل جداً. والصورة التالية هي واحدة من الصور القليلة التي تسمي بعض الكوكبات والظواهر الفلكية التي تعرف عليهاالأزتك وتنتمي إلى مخطوطة "Primeros Memoriales" التذكارات الأولى وهي مخطوطة كولونيالية من القرن السادس عشر كتبها فراي بيرناردينو ساهاغن "Fray Bernardino Sahagun".</p>
<p align="center"><img src="Primeros_Memoriales.png" width="399" height="351" /></p>
<p align="justify">وسوف نشرح هنا بعض الأشكال الفلكية عند الأزتك.</p>
<h3><em>مامالهوازتلي-Mamalhuaztli</em></h3>
<p align="justify"><img src="mamalhuaztli_t.png" width="100" height="107" hspace="7" align="left" />عرَف الأزتك القدماء حزام الجبار بالمامالهوازتلي - Mamalhuaztli, وهي ترمز إلى العصي الخشبية المستخدمة في إيقاد النار الجديدة في الذكرى التي يحتفل بها المكسيكيون وجيرانهم كل 52 سنة والمسماة <em>toxiuh molpilia</em> ومعناها رابط السنين والتي توافق بداية السنة الجديدة المسماة <em>xiuhtzitzquilo</em>.</p>
<p> </p>
<p align="center"><img src="mamalhuaztli_image.png" width="147" height="135" /></p>
<h3><em>تيانكويزتلي - Tianquiztli</em></h3>
<p align="justify"><img src="Tianquiztli_T.png" width="100" height="107" align="left" />مجموعة النجوم اتي نعرفها باسم الثريا كانت رمزاً للتيانكويزتلي <em>Tianquiztli</em>, والتي تعني السوق ربما لأنها مجموعة من النجوم تمثل شخص أو شخصين مع بعض البضائع داخل دائرة.</p>
<p align="center"><img src="tiaquitztli_image.png" width="141" height="141" /></p>
<p align="justify">وفي الوقت الحاضر تسمى الأسواق الشعبية ودكاكين الشوارع في المكسيك تيانجويز <em>Tianguis</em>.</p>
<h3><em>سيتلالتلاتشتلي - Citlaltlachtli</em></h3>
<p align="justify"><img src="citlaltlachtli_t.png" width="100" height="107" align="left" />كان برج الجوزاء يدعى سيتلالتلاتشتلي <em>Citlaltlachtli</em>, والتي تعني لعبة الكرة للنجوم. هذه اللعبة لها طقوس مهمة وكان يستخدم فيها كرة مطاطية طبيعية. وكان يقال أن حركة الكرة في الملعب تعود إلى حركة الشمس والقمر.</p>
<p> </p>
<h3><em>زونيكويللي - Xonecuilli</em></h3>
<p align="justify">كوكبة الدب الأصغر كانت تعرف باسم زونيكويللي <em>Xonecuilli</em> والتي تعني القدم الملتوية, ولها علاقة بناناهواتزين Nanahuatzin, هذه الشخصية ممثلة بقدم ملتوية مليئة بالقروح والحروق, وتقول الأسطورة الوثنية أن هذه الشخصية المريضة والمسكينة قد ضحى بنفسه ليصبح <em>Tonatiuh</em> إلهاً للشمس.</p>
<p align="center"><img src="xonecuilli_t.png" width="100" height="107" align="left" /><img src="nanahuatzin.png" width="141" height="138" align="right" /></p>
<p align="justify">كما يتضح أنه يمكن ربط هذه الكوكبة بالصليب الجنوبي ومايحيط به من نجوم بالرجوع إلى تيزوزوموك <em>Tezozomoc</em>. أما ساهاقان فيتكلم عن مشابهتها لرغيف يشكل حرف s والذي يسميه الأزتك زونيكويللي <em>xonecuilli</em>.</p>
<p align="center"><img src="xonecuilli_Glifo.png" width="300" height="149" /><br /><em>xonecuilli</em></p>
<h3><em>سيتلالكولوتل - Citlalcolotl</em></h3>
<p align="justify"><img src="colotlixayac_t.png" width="100" height="100" align="left" />بالرجوع إلى مخطوطات فلورينتينو، فقد تعرف مخبرو ساهاقان على مجموعة من النجوم تسمى سيتلالكولوتل <em>Citlalcolotl</em>, نجوم العقرب. وبدوره فقد ذكر تيزوزوموك نجوم العقرب وسماها <em>Colotlixayac</em>, ومعناها وجه العقرب.</p>
<h5 align="center"><img src="colotlixayac_image.png" width="158" height="266" /><br />
<em>Paris Codex</em></h5>
<p align="justify">تظهر العقرب في جزء من مخطوطات باريس, وفي هذا المخطوط تظهِر الأيقونة صوراً لحيوانات تتدلى من جسم تنين سماوي.</p>
<p> </p>
<h3>الخلاصة</h3>
<p align="justify"> من المهم أن نذكر أن تفسير أشكال هذه الكوكبات لازال محل نقاش, وبالطبع فإن هناك كوكبات أخرى يجب تمثيلها. إننا نرحب بأي ملاحظات أو تعاون يهدف إلى حفظ المعرفة والثقافة الفلكية للأزتك.</p>
<p> </p>
<h3>روابط خارجية</h3>
<html dir="ltr">
<ul>
<li><a href="http://biblioteca.itam.mx/estudios/estudio/letras30/notas3/sec_1.html">Fuego Nuevo</a></li>
<li><a href="http://www.montero.org.mx/constelaciones.htm">Constelaciones Prehispánicas</a></li>
<li><a href="http://www.jstor.org/stable/660290?origin=JSTOR-pdf">The Question
of the Zodiac in America</a></li>
<li><a href="http://www.windows2universe.org/mythology/aztec_culture.html">Aztec Mythology</a></li>
<li><a href="http://www.iconio.com/ABCD/F/INDEX.PDF">Los códices de México</a></li>
<li><a href="http://es.wikipedia.org/wiki/C%C3%B3dices_coloniales_de_M%C3%A9xico">Los
códices coloniales de México</a></li>
<li><a href="http://www.traduccionliteraria.org/1611/esc/america/sahagun.htm">Real
cédula prohibiendo la historia general de las cosas de Nueva España de Fray
Bernardino de Sahagún</a></li>
<li><a href="http://commons.wikimedia.org/wiki/User:Akapochtli">Akapochtli</a></li>
<li><a href="http://books.google.com.mx/books?id=kxPjdY1PJjEC&pg=PA118&lpg=PA118&dq=Colotlixayac&source=bl&ots=F6xlTU1rer&sig=9q_8ApdMTw5l9kagolArj5cPSMk&hl=es&ei=xoMeS8ToJoS1tgfpwv2cCg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=5&ved=0CBsQ6AEwBA#v=onepage&q=Colotlixayac&f=false">Iconografía mexicana, Volumen 3</a></li>
<li><a href="http://www.famsi.org/spanish/mayawriting/codices/paris.html">El Códice París</a></li>
<li><a href="http://redescolar.ilce.edu.mx/redescolar/biblioteca/literatura/leyenda/mexicas/mexsolun.html">El nacimiento del sol y la luna</a></li>
<li><a href="http://aulex.org/nah-es/">Diccionario náhuatl - español en línea en AULEX</a></li>
<li><a href="http://sepiensa.org.mx/contenidos/fd_depo/nahuatl/tlach_1.html">Tlachtli</a></li>
</ul>
<html dir="rtl">
<h3>شكر لكل من</h3>
<html dir="ltr">
<ul>
<li>Javier Gómez Sandoval</li>
<li>Martha Patricia Rivera</li>
<li>Emilio Ramón Bolaños Guerra</li>
<li>Hector Vega</li>
<li>Rafael Rojas Segoviano</li>
<li>Juan Caballero</li>
<li>SAAGS</li>
</ul>
<html dir="rtl">
<h3>الكاتب</h3>
<html dir="ltr">
<p><strong>Enrique Gómez Candelario</strong><br />
<a href="mailto:aldeaglobal@gmail.com">aldeaglobal@gmail.com</a><br />
<a href="http://www.wirikuta.org/comala">http://www.wirikuta.org/comala</a></p>
<html dir="rtl">
<p>قام بهذه الترجمة:</p>
<p>خالد بن عبدالله العجاجي - الرياض - السعودية</p>
<p></p>
|