/usr/share/help/uk/totem/index.docbook is in totem-common 3.22.1-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [
<!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
<!ENTITY appversion "2.26">
<!ENTITY manrevision "3.0">
<!ENTITY date "February 2009">
<!ENTITY app "Totem Movie Player">
<!-- Information about the entities
The legal.xml file contains legal information, there is no need to edit the file.
Use the appversion entity to specify the version of the application.
Use the manrevision entity to specify the revision number of this manual.
Use the date entity to specify the release date of this manual.
Use the app entity to specify the name of the application. -->]>
<!--
(Do not remove this comment block.)
Maintained by the GNOME Documentation Project
http://developer.gnome.org/projects/gdp
Template version: 2.0 beta
Template last modified Apr 11, 2002
-->
<!-- =============Document Header ============================= -->
<article id="index" lang="uk">
<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
<!-- appropriate code -->
<articleinfo>
<title>Довідка з програми <application>Мультимедійний програвач Totem</application></title>
<copyright lang="en">
<year>2003</year>
<holder>Chee Bin HOH</holder>
</copyright>
<copyright lang="en">
<year>2009</year>
<holder>Philip Withnall</holder>
</copyright>
<releaseinfo revision="2.26" role="final">
<ulink type="peerreview" url="http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=574524"/>
</releaseinfo>
<abstract role="description">
<para><application>Totem Movie Player</application> це програвач для GNOME, який використовує GStreamer за замовчуванням, але також може бути запущений на Xine. Він підтримує більшість аудіо та відео кодеків, включаючи DVD серед багатьох інших. Особливостями програвача також є ТВ-вихід, повноекранний режим, підтримка субтитрів та багато іншого.</para>
</abstract>
<publisher>
<publishername>Проект документування GNOME</publishername>
</publisher>
<legalnotice id="legalnotice">
<para lang="en">
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
document under the terms of the GNU Free Documentation
License (GFDL), Version 1.1 or any later version published
by the Free Software Foundation with no Invariant Sections,
no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find
a copy of the GFDL at this <ulink type="help" url="help:fdl">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS
distributed with this manual.
</para>
<para>Ця довідка є частиною збірки документації з GNOME, що постачається на умовах ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цю довідку окремо від збірки, можете це зробити додавши до довідки копію ліцензії, як описано у пункті 6 ліцензії.</para>
<para>Більшість назв, що використовуються компаніями для розповсюдження їх продуктів та послуг є торговими марками. Якщо такі назви зустрічаються у документації з GNOME та учасникам проекту документування GNOME відомо, що вони є торговими марками, тоді ці назви пишуться великими літерами або починаються з великої літери.</para>
<para lang="en">
DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED
UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE
WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:
<orderedlist>
<listitem>
<para lang="en">DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES
THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR
A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE
RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE
OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR
MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT,
YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY
CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY
SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER
OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS
LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED
VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER
EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND
</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL
THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE),
CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR,
INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY
DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION
OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH
PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER
INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS
OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR
MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR
LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE
DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT,
EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF
THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</para>
</legalnotice>
<!-- This file contains link to license for the documentation (GNU FDL), and
other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change
any of this. -->
<authorgroup>
<author role="maintainer" lang="en">
<firstname>Chee Bin</firstname>
<surname>HOH</surname>
<affiliation>
<orgname>GNOME Documentation Project</orgname>
</affiliation>
<email>cbhoh@gnome.org</email>
</author>
<author lang="en">
<firstname>Baptiste</firstname>
<surname>Mille-Mathias</surname>
<affiliation>
<orgname>GNOME Documentation project</orgname>
</affiliation>
<contrib>Update documentation</contrib>
<email>baptiste.millemathias@gmail.org</email>
</author>
<author lang="en">
<firstname>Philip</firstname>
<surname>Withnall</surname>
<contrib>Update documentation</contrib>
<email>philip@tecnocode.co.uk</email>
</author>
<!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
maintainers, etc. Commented out by default.
<othercredit role="translator">
<firstname>Latin</firstname>
<surname>Translator 1</surname>
<affiliation>
<orgname>Latin Translation Team</orgname>
<address> <email>translator@gnome.org</email> </address>
</affiliation>
<contrib>Latin translation</contrib>
</othercredit>
-->
</authorgroup>
<!-- According to GNU FDL, revision history is mandatory if you are -->
<!-- modifying/reusing someone else's document. If not, you can omit it. -->
<!-- Remember to remove the &manrevision; entity from the revision entries other -->
<!-- than the current revision. -->
<!-- The revision numbering system for GNOME manuals is as follows: -->
<!-- * the revision number consists of two components -->
<!-- * the first component of the revision number reflects the release version of the GNOME desktop. -->
<!-- * the second component of the revision number is a decimal unit that is incremented with each revision of the manual. -->
<!-- For example, if the GNOME desktop release is V2.x, the first version of the manual that -->
<!-- is written in that desktop timeframe is V2.0, the second version of the manual is V2.1, etc. -->
<!-- When the desktop release version changes to V3.x, the revision number of the manual changes -->
<!-- to V3.0, and so on. -->
<revhistory>
<revision lang="en">
<revnumber>Totem Movie Player Manual V2.0</revnumber>
<date>August 2006</date>
<revdescription>
<para role="author" lang="en">Chee Bin HOH
<email>cbhoh@gnome.org</email>
</para>
<para role="publisher" lang="en">GNOME Documentation Project</para>
</revdescription>
</revision>
<revision lang="en">
<revnumber>Totem Movie Player Manual V3.0</revnumber>
<date>February 2009</date>
<revdescription>
<para role="author" lang="en">Philip Withnall
<email>philip@tecnocode.co.uk</email>
</para>
<para role="publisher" lang="en">GNOME Documentation Project</para>
</revdescription>
</revision>
</revhistory>
<releaseinfo>В цій довідці описується мультимедійний програвач Totem версії 1.6.0</releaseinfo>
<legalnotice>
<title>Зворотній зв'язок</title>
<para lang="en">To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Totem Movie Player</application> application or
this manual, follow the directions in the
<ulink url="help:user-guide#feedback" type="help">GNOME Feedback Page</ulink>.
</para>
</legalnotice>
</articleinfo>
<indexterm zone="index" lang="en">
<primary>Totem Movie Player</primary>
</indexterm>
<indexterm zone="index" lang="en">
<primary>totem</primary>
</indexterm>
<!-- ============= Document Body ============================= -->
<!-- ============= Introduction ============================== -->
<!-- Use the Introduction section to give a brief overview of what
the application is and what it does. -->
<sect1 id="totem-introduction">
<title>Вступ</title>
<para>Програма <application>Totem Movie Player</application> це програвач фільмів для середовища GNOME, заснований на оболонці GStreamer та бібліотеці Xine, який дозволяє відтворювати фільми або пісні.</para>
<para><application>Мультимедійний програвач Totem</application> надає такі можливості:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Підтримка різних відео і аудіо файлів.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Різні рівні масштабування і пропорцій, та повноекранний перегляд.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Керування пошуком доріжок та гучністю.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Список програвання.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Підтримка субтитрів.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Повна навігація з клавіатури.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Вичерпний набір додаткових модулів, включаючи модуль пошуку субтитрів, браузер YouTube та програма для запису дисків.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
<para><application>Мультимедійний програвач Totem</application> також має додаткові функції, такі як:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Створення ескізів для GNOME.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Програма попереднього прослуховування аудіо для GNOME.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Вкладка з метаданими медіа-файлів в Nautilus.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</note>
</sect1>
<!-- =========== End of Introduction ========================= -->
<!-- =========== Getting Started ============================= -->
<!-- Use the Getting Started section to describe the steps required
to start the application and to describe the user interface components
of the application. If there is other information that it is important
for readers to know before they start using the application, you should
also include this information here.
If the information about how to get started is very short, you can
include it in the Introduction and omit this section. -->
<sect1 id="totem-getting-started">
<title>Початок роботи</title>
<sect2 id="totem-start">
<title>Щоб запустити <application>Мультимедійний програвач Totem</application></title>
<para>Ви можете запустити <application>Мультимедійний програвача Totem</application> наступними способами:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>З меню <guimenu>Програми</guimenu></term>
<listitem>
<para lang="en">Choose
<menuchoice>
<guisubmenu>Sound & Video</guisubmenu>
<guimenuitem>Movie Player</guimenuitem>
</menuchoice>.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>З командного рядка</term>
<listitem>
<para>Щоб запустити <application>Мультимедійний програвач Totem</application> з командного рядка, введіть наступну команду, потім натисніть <keycap>Enter</keycap>:</para>
<para lang="en">
<command>totem</command>
</para>
<tip>
<para>Щоб переглянути інші параметри командного рядка введіть <command>totem --help</command>, та натисніть <keycap>Enter</keycap>.</para>
</tip>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="totem-when-start">
<title>Після запуску <application>Мультимедійного програвача Totem</application></title>
<para>Після запуску <application>Мультимедійного програвача Totem</application> відкриється наступне вікно.</para>
<!-- ==== Figure ==== -->
<figure id="totem-start-fig">
<title>Стартове вікно <application>Мультимедійного програвача Totem</application></title>
<screenshot>
<mediaobject lang="en">
<imageobject>
<imagedata fileref="figures/totem_start_window.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Shows <application>Totem Movie Player</application> main window with
sidebar opened on playlist. Contains
menubar, display area, sidebar, elapsed time slider, seek control
buttons, volume slider and statusbar.
</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ==== -->
<!-- Include any descriptions of the GUI immediately after the screenshot of the main UI, -->
<!-- for example, the items on the menubar and on the toolbar. This section is optional. -->
<para>Вікно програми <application>Мультимедійний програвач Totem</application> має наступні елементи:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Рядок меню</term>
<listitem>
<para>Меню містить всі потрібні команди для використання <application>Мультимедійного програвача Totem</application>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Область перегляду.</term>
<listitem>
<para>В області перегляду демонструється фільм або візуальні ефекти під час відтворення поточної пісні.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Бічна панель.</term>
<listitem>
<para>В бічній панелі відображаються властивості відтворюваного файлу у вигляді списку відтворення. А також її використовують різноманітні модулі, а саме, MythTV, YouTube та Video Search. Їх можна вибрати в розкривному списку у верхній частині бічної панелі.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Смуга стану часу відтворення.</term>
<listitem>
<para>Смуга стану часу відтворення показує час перебігу відтворюваного фільму або пісні. Вона також дозволяє переходити вперед та назад по фільму або пісні перетягуючи повзунок вздовж панелі або клацаючи на потрібному місці на ній.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Кнопки керування переходом.</term>
<listitem>
<para>Кнопки керування переходом дозволяють переходити до наступної або попередньої доріжки, призупиняти чи поновлювати відтворення фільму або пісні.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Кнопка регулятора гучності.</term>
<listitem>
<para>Кнопка регулятора гучності дозволяє відрегулювати гучність.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Рядок стану.</term>
<listitem>
<para>Рядок стану показує інформацію про відтворюваний фільм або пісню.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
</sect1>
<!-- =========== End of Getting Started ====================== -->
<!-- =========== Usage ======================================= -->
<!-- Use this section to describe how to use the application to perform the tasks for
which the application is designed. -->
<sect1 id="totem-usage">
<title>Використання</title>
<!-- ================ Usage Subsection ================================ -->
<sect2 id="totem-open-file">
<title>Відкривання файлу</title>
<para lang="en">To open a video or an audio file, choose
<menuchoice>
<shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo></shortcut>
<guimenu>Movie</guimenu>
<guisubmenu>Open</guisubmenu>
</menuchoice>.
The <application>Select Movies or Playlists</application> dialog is displayed.
Select the file or files you want to open, then click
<guibutton>OK</guibutton>.
</para>
<para>У вікно <application>Мультимедійного програвача Totem</application> можна перетягувати файл з іншої програми, наприклад, менеджера файлів. Якщо перетягнути файл в область відображення, то цей файл замінить поточний список відтворення і відтворення почнеться негайно. Якщо перетягнути файл в список відтворення на бічній панелі, то файл буде додано до поточного списку відтворення. Програма <application>Мультимедійний програвач Totem</application> відкриє файл та відтворить фільм або пісню і покаже назву фільму або пісні в заголовку вікна та в фонотеці в бічній панелі.</para>
<para lang="en">If you try to open a file format that <application>Totem Movie Player</application> does
not recognize, the application displays an error message. This error is most often encountered
if you do not have the correct codecs installed. Information on getting codecs working can be found on
the <ulink url="https://wiki.gnome.org/Apps/Videos/Codecs" type="http"><application>Totem Movie Player</application> website</ulink>.
</para>
<tip>
<para>Ви можете двічі клацнути на відео або аудіо файлі в менеджері файлів <application>Nautilus</application>, щоб відкрити його у вікні <application>Мультимедійного програвача Totem</application>.</para>
</tip>
</sect2>
<sect2 id="totem-usage-open-location">
<title>Відкривання адреси</title>
<para lang="en">To open a file by URI (location), choose
<menuchoice>
<shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo></shortcut>
<guimenu>Movie</guimenu>
<guimenuitem>Open Location</guimenuitem>
</menuchoice>. The <application>Open Location</application> dialog is displayed. Use the drop-down
combination box to specify the URI you would like to open (it lists URIs which have
previously been opened) – or type one in directly – then click on the <guibutton>Open</guibutton> button.
</para>
<para>Якщо адреса URI вже є в буфері обміну, вона буде автоматично вставлена в поле списку.</para>
</sect2>
<sect2 id="totem-usage-play">
<title>Відтворення фільму (DVD або VCD)</title>
<para lang="en">Insert the disc in the optical device of your computer, then choose
<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Play Disc</guimenuitem>
</menuchoice>.</para>
<para lang="en">To eject a DVD or VCD, choose
<menuchoice>
<shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo></shortcut>
<guimenu>Movie</guimenu>
<guimenuitem>Eject</guimenuitem>
</menuchoice>.
</para>
</sect2>
<sect2 id="totem-usage-pause">
<title>Призупинення фільму чи пісні</title>
<para lang="en">To pause a movie or song that is playing, click on the
<inlinemediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="figures/totem_pause_button.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Shows pause button.</phrase></textobject>
</inlinemediaobject> button, or choose
<menuchoice>
<shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo></shortcut>
<guimenu>Movie</guimenu>
<guimenuitem>Play / Pause</guimenuitem>
</menuchoice>. You may also use the <keycap>P</keycap> key to pause or play a movie.
</para>
<para lang="en">To resume playing a movie or song, click on the
<inlinemediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="figures/totem_play_button.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Shows play button.</phrase></textobject>
</inlinemediaobject> button again, or choose
<menuchoice>
<shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo></shortcut>
<guimenu>Movie</guimenu>
<guimenuitem>Play / Pause</guimenuitem>
</menuchoice>.
</para>
</sect2>
<sect2 id="totem-usage-view-properties">
<title>Перегляд властивостей фільму або пісні</title>
<para lang="en">To view the properties of a movie or song, choose
<menuchoice>
<guimenu>View</guimenu>
<guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice> to make the sidebar
appear, and choose <guimenu>Properties</guimenu> in the drop-down list at the top of the sidebar.</para>
</sect2>
<sect2 id="totem-usage-seek">
<title>Переміщення по фільму або пісні.</title>
<para>Переміщуватись по фільму або пісні можна наступними способами:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Перехід вперед</term>
<listitem>
<para lang="en">To skip forward through a movie or song, choose
<menuchoice>
<shortcut><keycap>Right</keycap></shortcut>
<guimenu>Go</guimenu>
<guimenuitem>Skip Forward</guimenuitem>
</menuchoice>.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Перехід назад</term>
<listitem>
<para lang="en">To skip backwards through a movie or song, choose
<menuchoice>
<shortcut><keycap>Left</keycap></shortcut>
<guimenu>Go</guimenu>
<guimenuitem>Skip Backwards</guimenuitem>
</menuchoice>.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Перехід до вказаного часу</term>
<listitem>
<para lang="en">To skip to a specific elapsed time in the movie or song, choose
<menuchoice>
<shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></keycombo></shortcut>
<guimenu>Go</guimenu>
<guimenuitem>Skip to</guimenuitem>
</menuchoice>. The <application>Skip to</application> dialog is displayed. Use the
spin box to specify the elapsed time (in seconds) to skip to, then
click <guibutton>OK</guibutton>.
</para>
<para>Поле з прокруткою також дозволяє вибрати мову відтворення. Ви можете вибирати час в форматах "гг:хх:сс", "хх:сс" або "сс"; де "гг" - години, "хх" - хвилини, "сс" - секунди переходу.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Перехід до наступного фільму або пісні</term>
<listitem>
<para lang="en">To move to the next movie or song, choose
<menuchoice>
<shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo></shortcut>
<guimenu>Go</guimenu>
<guimenuitem>Next Chapter/Movie</guimenuitem>
</menuchoice> or click on the
<inlinemediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="figures/totem_next_button.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Shows a seek next button</phrase></textobject>
</inlinemediaobject> button.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Перехід до попереднього фільму або пісні</term>
<listitem>
<para lang="en">To move to the previous movie or song, choose
<menuchoice>
<shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo></shortcut>
<guimenu>Go</guimenu>
<guimenuitem>Previous Chapter/Movie</guimenuitem>
</menuchoice> or click on the
<inlinemediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="figures/totem_previous_button.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Shows a seek previous button</phrase></textobject>
</inlinemediaobject> button.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="totem-usage-change-zoom">
<title>Зміна масштабу</title>
<sect3 id="totem-usage-change-size">
<title>Зміна розміру відео</title>
<para>Змінити масштаб області перегляду можна наступними способами:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para lang="en">To zoom to fullscreen mode, choose
<menuchoice><shortcut><keycap>F11</keycap></shortcut>
<guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Fullscreen</guimenuitem></menuchoice>. You can also
use the <keycap>F</keycap> key to toggle fullscreen mode.
To exit fullscreen mode, click on the
<guibutton>Leave Fullscreen</guibutton> button or press
<keycap>Esc</keycap>, <keycap>F11</keycap> or <keycap>F</keycap>.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">To change the size of the original movie or visualization,
choose
<menuchoice>
<shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</keycap></keycombo></shortcut>
<guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Fit Window to Movie</guimenuitem>
</menuchoice> and choose a scale ratio.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
<sect3 id="totem-usage-change-ratio">
<title>Зміна співвідношення сторін екрану</title>
<para lang="en">To switch between different aspect ratios, choose
<menuchoice>
<shortcut><keycap>A</keycap></shortcut>
<guimenu>View</guimenu>
<guisubmenu>Aspect Ratio</guisubmenu>
</menuchoice>.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="totem-usage-adjust-volume">
<title>Регулювання гучності</title>
<para lang="en">To increase the volume, choose
<menuchoice>
<shortcut><keycap>Up</keycap></shortcut>
<guimenu>Sound</guimenu>
<guimenuitem>Volume Up</guimenuitem>
</menuchoice>.
To decrease the volume, choose
<menuchoice>
<shortcut><keycap>Down</keycap></shortcut>
<guimenu>Sound</guimenu>
<guimenuitem>Volume Down</guimenuitem>
</menuchoice>.
</para>
<para>Також для зміни гучності можна скористатись відповідною кнопкою. Натисніть кнопку керування гучністю та виберіть потрібний рівень за допомогою повзунка.</para>
</sect2>
<sect2 id="totem-usage-on-top">
<title>Режим "завжди поверх інших вікон"</title>
<para lang="en">To make the <application>Totem Movie Player</application> window always on top of other application windows,
choose
<menuchoice>
<guimenu>Edit</guimenu>
<guimenuitem>Plugins</guimenuitem>
</menuchoice>. Select the <guilabel>Always on Top</guilabel> plugin to enable it. The <application>Totem Movie Player</application> window will now stay on
top of all other windows while a movie is playing, but not while audio or visualizations are playing.
</para>
<para>Щоб вікно не розташовувалось завжди поверх інших вікон, знову вимкніть модуль <guilabel>Завжди поверх інших вікон</guilabel>. Для більш детальної інформації зверніться до <xref linkend="totem-plugins-always-on-top"/>.</para>
</sect2>
<sect2 id="totem-usage-show-control">
<title>Показ та приховування елементів керування</title>
<para lang="en">To show or hide the <application>Totem Movie Player</application> window controls, choose
<menuchoice>
<shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo></shortcut>
<guimenu>View</guimenu>
<guimenuitem>Show Controls</guimenuitem>
</menuchoice>, or press the <keycap>H</keycap> key.
You can also right-click on the <application>Totem Movie Player</application> window, then choose
<menuchoice>
<shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo></shortcut>
<guimenuitem>Show Controls</guimenuitem>
</menuchoice> from the popup menu.
</para>
<para>Якщо вибраний параметр <guilabel>Показувати панель керування</guilabel>, то у вікні <application>Мультимедійного програвача Totem</application> буде відображатись рядок меню, смуга стану часу відтворення, кнопки керування переходом, регулятор гучності та рядок стану. Якщо параметр <guilabel>Показувати панель керування</guilabel> не вибраний, програма приховає ці елементи керування, видимою буде лише область відображення.</para>
</sect2>
<sect2 id="totem-usage-playlist">
<title>Керування списком відтворення</title>
<sect3 id="totem-usage-playlist-show-hide">
<title>Показати або сховати список відтворення</title>
<para lang="en">To show or hide the playlist, choose
<menuchoice>
<guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem>
</menuchoice> or click on the <guibutton>Sidebar</guibutton> button, and
choose <guimenu>Playlist</guimenu> on the top of
the sidebar.</para>
</sect3>
<sect3 id="totem-usage-playlist-manage">
<title>Керування списком відтворення</title>
<para lang="en">You can use the <application>Playlist</application> dialog to do the following:
<variablelist>
<varlistentry>
<term lang="en">To add a track or movie</term>
<listitem>
<para lang="en">To add a track or movie to the playlist, click on the <guibutton>Add</guibutton>
button. The <application>Select Movies or Playlists</application> dialog is displayed. Select the file that you
want to add to the playlist, then click <guibutton>Add</guibutton>.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term lang="en">To remove a track or movie</term>
<listitem>
<para lang="en">To remove a track or movie from the playlist, select the item or items to remove from the
playlist, then click on the <guibutton>Remove</guibutton> button.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term lang="en">To save the playlist to a file</term>
<listitem>
<para lang="en">To save the playlist to a file, click on the <guibutton>Save Playlist</guibutton>
button. The <application>Save Playlist</application> dialog is displayed; specify
the filename as which you want to save the playlist, and click <guibutton>Save</guibutton>.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term lang="en">To move a track or movie up the playlist</term>
<listitem>
<para lang="en">To move a track or movie up the playlist, select the item from the
playlist, then click on the <guibutton>Move Up</guibutton> button.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term lang="en">To move a track or movie down the playlist</term>
<listitem>
<para lang="en">To move a track or movie down the playlist, select the item from the
playlist, then click on the <guibutton>Move Down</guibutton> button.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
</sect3>
<sect3 id="totem-usage-playlist-repeat">
<title>Встановлення чи вимкнення режиму повтору</title>
<para>Для вмикання чи вимикання режиму автоматичного повтору, виберіть <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Режим повтору</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</sect3>
<sect3 id="totem-usage-playlist-shuffle">
<title>Встановлення та зняття режиму випадкового відтворення</title>
<para>Для вмикання чи вимикання режиму випадкового відтворення, виберіть <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>У випадковому порядку</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="totem-usage-subtitle">
<title>Вибір субтитрів</title>
<para>Для вибору мови субтитрів, перейдіть <menuchoice><guimenu>Вигляд</guimenu><guisubmenu>Субтитри</guisubmenu></menuchoice> та виберіть потрібну мову субтитрів.</para>
<para>Щоб вимкнути субтитри, виберіть <menuchoice><guimenu>Вигляд</guimenu><guisubmenu>Субтитри</guisubmenu><guimenuitem>Немає</guimenuitem></menuchoice>.</para>
<note><para>За замовчуванням <application>Мультимедійний програвач Totem</application> буде використовувати для субтитрів ту мову, яка використовується на комп'ютері як типова.</para></note>
<para><application>Мультимедійний програвач Totem</application> буде автоматично завантажувати та показувати субтитри для відео, якщо він знаходить файл із субтитрами з тим же ім'ям, що і відтворюване відео, а розширення одне з: <filename class="extension">asc</filename>, <filename class="extension">txt</filename>, <filename class="extension">sub</filename>, <filename class="extension">srt</filename>, <filename class="extension">smi</filename>, <filename class="extension">ssa</filename> або <filename class="extension">ass</filename>.</para>
<para>Якщо файл із субтитрами має різну назву з відтворюваним відео файлом, натисніть правою кнопкою мишки на відео файлі в списку відтворення і виберіть в розкривному меню<menuchoice><guimenuitem>Вибрати субтитри</guimenuitem></menuchoice>, щоб завантажити правильний файл субтитрів. Також можна вибрати субтитри перейшовши <menuchoice><guimenu>Вигляд</guimenu><guimenuitem>Вибрати субтитри</guimenuitem></menuchoice>.</para>
<para>За допомогою модуля <guilabel>Subtitle Downloader</guilabel> можна завантажити субтитри з ресурсу OpenSubtitles. Для додаткової інформації дивіться <xref linkend="totem-plugins-opensubtitles"/>.</para>
</sect2>
<sect2 id="totem-usage-take-screenshot">
<title>Щоб зробити знімок екрана</title>
<para lang="en">To take a screenshot of the movie or visualization that is playing, choose
<menuchoice>
<guimenu>Edit</guimenu>
<guimenuitem>Take Screenshot</guimenuitem>
</menuchoice>. The <application>Save Screenshot</application> dialog is displayed. Choose a location and
insert the filename as which you want to save the screenshot, then click on the <guibutton>Save</guibutton> button
to save the screenshot.
</para>
<tip><para><application>Мультимедійний програвач Totem</application> покаже мініатюру знімка екрана, який має бути збережений, ліворуч в діалоговому вікні <application>Зберегти знімок екрана</application>.</para></tip>
</sect2>
<sect2 id="totem-usage-create-screenshot-gallery">
<title>Створення галереї знімків екрана</title>
<para lang="en">To create a gallery of screenshots of the movie or visualization that is playing, choose
<menuchoice>
<guimenu>Edit</guimenu>
<guimenuitem>Create Screenshot Gallery</guimenuitem>
</menuchoice>. The <application>Save Gallery</application> dialog is displayed. Choose a location and
insert the filename as which you want to save the gallery image, then click on the <guibutton>Save</guibutton> button
to save the screenshot.
</para>
<tip><para>Ви можете задати ширину окремих знімків екрана в галереї за допомогою пункту <guilabel>Ширина знімків екрана</guilabel>. Ширина за замовчуванням дорівнює 128 пікселів.</para>
<para>Ви також можете вказати кількість знімків екрана в галереї. За замовчуванням кількість залежить від тривалості фільму, проте цей параметр можна змінити знявши прапорець <guilabel>Підрахувати кількість знімків екрана</guilabel> та ввівши бажане число в полі <guilabel>Кількість знімків екрана</guilabel>.</para></tip>
</sect2>
</sect1>
<!-- =========== Plugins ======================================= -->
<sect1 id="totem-plugins">
<title>Модулі</title>
<para><application>Мультимедійний програвач Totem</application> має багато функцій, які присутні у вигляді модулів -- частин програмного забезпечення, які завантажується тільки вразі потреби.</para>
<sect2 id="totem-plugins-load">
<title>Ввімкнення модуля</title>
<para>Щоб переглянути список встановлених модулів, перейдіть <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Модулі</guimenuitem></menuchoice>. З'явиться діалогове вікно <application>Налаштування модулів</application>. Ліворуч знаходиться список всіх доступних модулів, а праворуч опис вибраного модуля та кнопка <guibutton>Налаштування</guibutton> для модулів, що мають параметри, які можуть бути змінені.</para>
<para>Для ввімкнення модуля, просто встановіть прапорець ліворуч від його назви в списку модулів і він буде негайно завантажений. Якщо виникнуть помилки під час завантаження модуля, негайно з'явиться повідомлення про помилку.</para>
<para>Щоб вимкнути модуль, просто зніміть прапорець. Модулі будуть залишатись ввімкненими або вимкненими навіть якщо <application>Мультимедійний програвач Totem</application> буде закритий.</para>
</sect2>
<sect2 id="totem-plugins-always-on-top">
<title>Завжди поверх інших вікон</title>
<para>Якщо ввімкнений модуль <guilabel>Завжди поверх інших вікон</guilabel>, головне вікно <application>Мультимедійного програвача Totem</application> завжди буде поверх інших вікон під час відтворення фільму, але не під час відтворення пісні або режиму візуалізації. Щоб зупинити цей режим, просто вимкніть модуль.</para>
</sect2>
<sect2 id="totem-plugins-coherence">
<title>Модуль Coherence DLNA/UPnP Client</title>
<para>Модуль <guilabel>Coherence DLNA/UPnP Client</guilabel> дозволяє <application>Мультимедійному програвачеві Totem</application> відтворювати мультимедійний вміст серверів UPnP (наприклад таких, як сервери Coherence) в локальній мережі.</para>
<para>Якщо ввімкнений модуль <guilabel>Coherence DLNA/UPnP Client</guilabel> виберіть <menuchoice><shortcut><keycap>F9</keycap></shortcut><guimenu>Вигляд</guimenu><guimenuitem>Бічна панель</guimenuitem></menuchoice>, або натисніть кнопку <guibutton>Бічна панель</guibutton>. Потім виберіть <guilabel>Coherence DLNA/UPnP Client</guilabel> в розкривному списку нагорі бічної панелі, щоб відобразити в ній модуль <guilabel>Coherence DLNA/UPnP Client</guilabel>.</para>
<para>Список доступних серверів буде показаний в бічній панелі у вигляді дерева. Натиснувши на одному з них ви розширите його та побачите типи медіа-потоків, а натиснувши на теці, розширите її до списку доступних мультимедійних файлів. Подвійне клацання на файлі додасть його до списку відтворення <application>Мультимедійного програвача Totem</application> і відтворить його. Також ви можете натиснути праву кнопку мишки з вказівником на файлі і в контекстному меню вибрати <menuchoice><guimenuitem>Відтворити</guimenuitem></menuchoice> або <menuchoice><guimenuitem>Поставити в чергу</guimenuitem></menuchoice>, щоб негайно відтворити файл або додати його до списку відтворення, відповідно.</para>
<para>Якщо медіа-сервер дозволяє, виберіть в контекстному меню файла <menuchoice><guimenuitem>Видалити</guimenuitem></menuchoice>, щоб видалити цей файл з медіа-сервера.</para>
</sect2>
<sect2 id="totem-plugins-gromit">
<title>Модуль анотації Gromit</title>
<para>Модуль <guilabel>Анотації Gromit</guilabel> дозволяє малювати поверх фільмів під час їх відтворення, використовуючи програму <ulink type="http" url="http://www.home.unix-ag.org/simon/gromit/"><application>Gromit</application></ulink>. Ви маєте встановити програму <application>Gromit</application> перед тим, як ввімкнути цей модуль — зверніться до документації операційної системи за інформацією про те, як це зробити.</para>
<para>Якщо модуль ввімкнений, натисніть <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>, щоб ввімкнути або вимкнути програму <application>Gromit</application>. Коли програма <application>Gromit</application> ввімкнена, вказівник мишки перетворюється на перехрестя. Щоб малювати на екрані, утримуйте кнопку мишки і рухайте вказівник по екрану, для звільнення вказівника від перехрестя знову натисніть <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo> щоб вимкнути програму <application>Gromit</application>.</para>
<para>Щоб очистити екран від анотацій, натисніть <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>, або закрийте <application>Мультимедійний програвач Totem</application>.</para>
</sect2>
<sect2 id="totem-plugins-jamendo">
<title>Модуль Jamendo</title>
<para>Модуль <guilabel>Jamendo</guilabel> дозволяє слухати ліцензійну музику Creative Commons зі сервісу <ulink type="http" url="http://www.jamendo.com/en/">Jamendo</ulink>.</para>
<sect3 id="totem-plugins-jamendo-configuration">
<title>Налаштування модуля</title>
<para>Модуль <guilabel>Jamendo</guilabel> може бути налаштований. Натисніть кнопку <guibutton>Налаштування</guibutton> під час ввімкнення модуля, з'явиться діалогове вікно <application>Налаштування модуля Jamendo</application>. В ньому ви можете вибрати формат Ogg або MP3 для завантажуваних пісень (формат Ogg більш бажаний через його відкритий код) і кількість альбомів для завантаження під час пошуку (оберіть більшу кількість, якщо у вас швидке підключення до Інтернету).</para>
<para>Якщо ви все вибрали, натисніть кнопку <guibutton>Гаразд</guibutton>.</para>
</sect3>
<sect3 id="totem-plugins-jamendo-setup">
<title>Відображення Jamendo в бічній панелі</title>
<para>Якщо модуль <guilabel>Jamendo</guilabel> ввімкнений, натисніть <menuchoice><shortcut><keycap>F9</keycap></shortcut><guimenu>Вигляд</guimenu><guimenuitem>Бічна панель</guimenuitem></menuchoice>, або натисніть кнопку <guibutton>Бічна панель</guibutton>, щоб відобразити її. Потім виберіть <guilabel>Jamendo</guilabel> в розкривному списку нагорі бічної панелі, щоб відобразити в ній модуль <guilabel>Jamendo</guilabel>.</para>
</sect3>
<sect3 id="totem-plugins-jamendo-search">
<title>Пошук музики</title>
<para>Введіть умови пошуку в пошукове поле у верхній частині бічної панелі <guilabel>Jamendo</guilabel> Ви можете шукати або за виконавцем або за теґами. Потім натисніть кнопку "пошук", щоб розпочати пошук.</para>
<para>Результати пошуку будуть показані у вигляді дерева на сторінці <guilabel>Результати пошуку</guilabel> в бічній панелі, їх можна переглядати за допомогою кнопок зі стрілками в нижній частині бічної панелі. Альбоми матимуть вигляд списку, і якщо натиснути на назві альбому, його композиції будуть показані під ним. Натисніть повторно, і композиції альбому будуть знову приховані.</para>
<para>Вибравши виконавця, натисніть кнопку <guibutton>Сторінка альбому на Jamendo</guibutton>, щоб відкрити сторінку цього альбому на веб-сайті Jamendo. Подвійне клацання на назві альбому, або вибір в контекстному меню альбому пункту <menuchoice><guimenuitem>Додати до списку відтворення</guimenuitem></menuchoice> створить список відтворення з усіма композиціями з цього альбому і почне потокове відтворення першої композиції альбому з веб-сайту Jamendo. Подвійне клацання на окремій композиції створить список відтворення тільки з цією композицією.</para>
</sect3>
<sect3 id="totem-plugins-jamendo-popular">
<title>Популярні альбоми та останні випуски</title>
<para>На сторінку <guilabel>Популярні</guilabel> в бічній панелі <guilabel>Jamendo</guilabel> завантажиться список найбільш популярних на цей час альбомів на Jamendo, які можуть бути відтворені так само, як і на сторінці результатів пошуку. На сторінку <guilabel>Останні випуски</guilabel> таким самим чином завантажиться список останніх випусків альбомів на Jamendo.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="totem-plugins-tracker">
<title>Локальний пошук</title>
<para>Модуль <guilabel>Локальний пошук</guilabel> дозволяє вести пошук фільмів та звукових файлів на вашому комп'ютері за допомогою <application>Мультимедійного програвача Totem</application>. Якщо модуль ввімкнений, перейдіть <menuchoice><shortcut><keycap>F9</keycap></shortcut><guimenu>Вигляд</guimenu><guimenuitem>Бічна панель</guimenuitem></menuchoice>, або натисніть кнопку <guibutton>Бічна панель</guibutton>, щоб відобразити її. Виберіть <guilabel>Локальний пошук</guilabel> в розкривному списку у верхній частині бічної панелі, щоб відобразити модуль <guilabel>Локальний пошук</guilabel> в бічній панелі.</para>
<para>Для виконання пошуку введіть умови пошуку в пошукове поле у верхній частині бічної панелі та натисніть кнопку <guibutton>Знайти</guibutton>. Ваші умови пошуку можуть включати такий символ як <literal>*</literal>, який буде відповідати будь-яким назвам файла. Наприклад, за запитом <userinput>*.mpg</userinput> будуть знайдені всі файли фільмів з розширенням <filename class="extension">.mpg</filename>.</para>
<para>Результати пошуку можуть бути переглянуті за допомогою кнопок <guibutton>Назад</guibutton> та <guibutton>Вперед</guibutton> в нижній частині бічної панелі, також там, ви можете перейти до потрібної сторінки результатів пошуку, вказавши її номер в числовому полі.</para>
</sect2>
<sect2 id="totem-plugins-publish">
<title>Публікація списку відтворення</title>
<para>Модуль <guilabel>Публікація списків відтворення</guilabel> дозволяє публікувати списки відтворення у вашій локальній мережі, щоб дозволити іншим комп'ютерам доступ до них та їх відтворення.</para>
<sect3 id="totem-plugins-publish-configuration">
<title>Налаштування модуля</title>
<para lang="en">The <guilabel>Publish Playlist</guilabel> plugin can be configured. Click on the <guibutton>Configure</guibutton> button when enabling the
plugin, and the configuration dialog will be displayed. Here, you can change the name which will appear for your playlist share. The following
strings will be replaced when playlists are published:
<variablelist>
<varlistentry>
<term lang="en"><literal>%a</literal></term>
<listitem><para lang="en">Replaced with the program's name: <application>Totem Movie Player</application>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term lang="en"><literal>%h</literal></term>
<listitem><para lang="en">Replaced with your computer's host name.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term lang="en"><literal>%u</literal></term>
<listitem><para lang="en">Replaced with your username.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term lang="en"><literal>%U</literal></term>
<listitem><para lang="en">Replaced with your real name.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term lang="en"><literal>%%</literal></term>
<listitem><para lang="en">Replaced with a literal percent sign.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
<para>Ви також можете поставити прапорець <guilabel>Використовувати зашифрований транспортний протокол</guilabel>, якщо хочете, зашифрувати списки відтворення, під час їх передачі мережею.</para>
<para>Як тільки закінчите, натисніть кнопку <guibutton>Закрити</guibutton>.</para>
</sect3>
<sect3 id="totem-plugins-publish-publishing">
<title>Опублікування списків відтворення</title>
<para>Якщо модуль ввімкнений, вам не потрібно спеціально публікувати списки відтворення, вони автоматично стають доступними в мережі, як веб-сайт Zeroconf.</para>
</sect3>
<sect3 id="totem-plugins-publish-neighborhood">
<title>Перегляд опублікованого сусідами</title>
<para>Щоб переглянути списки відтворення інших користувачів мережі, виберіть <guilabel>Сусідство</guilabel> в розкривному списку у верхній частині бічної панелі. Якщо в мережі є опубліковані списки відтворення, вони будуть перераховані тут. Двічі клацніть на списку відтворення щоб завантажити та відтворити його на комп'ютері.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="totem-plugins-opensubtitles">
<title>Завантажувач субтитрів</title>
<para>Модуль <guilabel>Завантажувач субтитрів</guilabel> дозволяє знаходити і завантажувати файли субтитрів із сервісу <ulink type="http" url="http://www.opensubtitles.org/en">OpenSubtitles</ulink>.</para>
<para lang="en">Subtitles can only be downloaded for local movies; not audio files, DVDs, DVB streams, VCDs or HTTP streams. To search for subtitles for
the currently playing movie, choose
<menuchoice>
<shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>s</keycap></keycombo></shortcut>
<guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Download Movie Subtitles</guimenuitem></menuchoice>,
which will display the <application>Download Movie Subtitles</application> dialog.</para>
<para>Виберіть бажану мову субтитрів, в розкривному списку у верхній частині діалогового вікна, а потім натисніть кнопку <guibutton>Знайти</guibutton> для пошуку субтитрів відтворюваного фільму. Пошук субтитрів здійснюється скоріше за змістом фільму, ніж за ім'ям файлу або теґами.</para>
<para>Результати пошуку будуть показані у вигляді дерева в середній частині діалогу. Тепер, субтитри можуть бути використані з фільмом тільки після <emphasis>перезавантаження</emphasis> фільму разом зі субтитрами, отже, після вибору бажаного файла субтитрів, натисніть кнопку <guibutton>Відтворити зі субтитрами</guibutton>, щоб завантажити субтитри і перезавантажити фільм.</para>
<note><para>Звантажені файли субтитрів зберігаються в кеші (типово, у файлі <filename>~/.cache/totem/subtitles</filename>), отже, не має потреби завантажувати їх знову під час відтворення цього фільму. Якщо завантажуються нові субтитри для фільму, видаляються всі раніше завантажені субтитри для цього фільму.</para></note>
</sect2>
<sect2 id="totem-plugins-thumbnail">
<title>Мініатюра</title>
<para>Модуль <guilabel>Мініатюра</guilabel> дозволяє показувати в головному вікні <application>Мультимедійного програвача Totem</application>піктограму мініатюри з поточного фільму, та оновлює піктограму під час завантаження нового фільму.</para>
<note><para>Якщо немає мініатюри для поточного фільму, або якщо відтворюється звуковий файл, в піктограмі головного вікна буде показаний логотип <application>Мультимедійного програвача Totem</application>.</para></note>
</sect2>
<sect2 id="totem-plugins-brasero">
<title>Запис відео-диска</title>
<para>Модуль <guilabel>Запис відео-диска</guilabel> дозволяє записати поточний список відтворення на DVD або VCD диск, використовуючи програму <application>Brasero</application>.</para>
<para lang="en">To burn the current playlist, choose <menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Create Video Disc</guimenuitem></menuchoice>.
A <application>Brasero</application> dialog will be displayed, giving options for converting the movies to the appropriate format and burning them to disc. For more
information, see the <ulink type="help" url="help:brasero/brasero-new-project-video">Brasero documentation</ulink>.</para>
</sect2>
<sect2 id="totem-plugins-youtube">
<title>Браузер YouTube</title>
<para>Модуль<guilabel>Браузер YouTube</guilabel> дозволяє виконувати пошук,перегляд і відтворення відео з ресурсу <ulink type="http" url="http://www.youtube.com/">YouTube</ulink>безпосередньо в <application>Мультимедійному програвачі Totem</application>. Якщо модуль ввімкнений, перейдіть <menuchoice><shortcut><keycap>F9</keycap></shortcut><guimenu>Вигляд</guimenu><guimenuitem>Бічна панель</guimenuitem></menuchoice>, або натисніть кнопку <guibutton>Бічна панель</guibutton>, щоб побачити її. Виберіть <guilabel>YouTube</guilabel> в розкривному списку у верхній частині бічної панелі, щоб відобразити <guilabel>YouTube</guilabel> в бічній панелі.</para>
<para>Для пошуку відео YouTube, введіть умови пошуку в поле у верхній частині бічної панелі, а потім натисніть кнопку <guibutton>Знайти</guibutton>. Результати пошуку будуть показані у вигляді дерева. Надалі результати будуть завантажуватися автоматично під час прокручування списку вгору.</para>
<para>Для відтворення відео, двічі клацніть на ньому в списку результатів, або виберіть <menuchoice><guimenuitem>Додати до списку відтворення</guimenuitem></menuchoice> в контекстному меню цього файла. Під час відтворення відео, список пов'язаних з ним відео файлів буде автоматично завантажуватися на сторінку <guilabel>Подібне відео</guilabel> в бічній панелі <guilabel>YouTube</guilabel>.</para>
<para>YouTube відео можна відкривати в веб-браузері, вибравши в контекстному меню файла <menuchoice><guimenuitem>Відкрити в веб-браузері</guimenuitem></menuchoice>. Відео файл відкриється в його першоджерелі на веб-сайті YouTube.</para>
</sect2>
<sect2 id="totem-plugins-dbus-service">
<title>Модуль D-Bus Service</title>
<para>Модуль <guilabel>D-Bus Service</guilabel> дозволяє транслювати повідомлення про відтворювану в <application>Мультимедійному програвачі Totem</application> композицію під час D-Bus сесії. Такі програми, як <application>Gajim</application> можуть прослуховувати такі повідомлення і реагувати відповідним чином, наприклад, оновлювати стан миттєвих повідомлень для відображення відтворюваного в даний час відео в <application>Мультимедійному програвачі Totem</application>.</para>
</sect2>
</sect1>
<!-- =========== Usage ======================================= -->
<!-- Use this section to describe how to customize the
application. -->
<sect1 id="totem-prefs">
<title>Параметри</title>
<para lang="en">To modify the preferences of <application>Totem Movie Player</application>, choose
<menuchoice>
<guimenu>Edit</guimenu>
<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>
</menuchoice>.</para>
<sect2 id="totem-prefs-general">
<title>Загальні</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Мережа</term>
<listitem>
<para>Виберіть швидкість з'єднання з мережею у розкривному списку <guilabel>Швидкість з'єднання</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Субтитри</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><guilabel>Автоматичне завантаження файлів з субтитрами</guilabel>: виберіть цей параметр, щоб автоматично завантажувати файли субтитрів з однаковим з файлом фільму ім'ям під час завантаження фільму.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><guilabel>Шрифт</guilabel>: виберіть цей параметр, щоб змінити розмір шрифту для відображення субтитрів.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><guilabel>Кодування</guilabel>: виберіть цей параметр, щоб змінити кодування для відображення субтитрів.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="totem-prefs-display">
<title>Зображення</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Зображення</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Виберіть параметр зміни розміру вікна, якщо хочете, щоб <application>Мультимедійний програвач Totem</application> автоматично змінював розмір вікна за розміром відео під час завантаження нового відео.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Виберіть параметри збереження екрана, якщо хочете активувати заставку під час відтворення звукових файлів. Деякі монітори з вбудованими динаміками можуть зупиняти відтворення музики під час активації заставки.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Візуальні ефекти</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><guilabel>Візуальні ефекти</guilabel>: виберіть цей параметр для відображення візуальних ефектів під час відтворення звукових файлів.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><guilabel>Тип візуалізації</guilabel>: виберіть тип візуалізації в розкривному списку.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><guilabel>Розмір візуалізації</guilabel>: виберіть розмір візуалізації з розкривного списку.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Баланс кольорів</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><guilabel>Яскравість</guilabel>: використовуючи повзунок вкажіть рівень яскравості.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><guilabel>Контраст</guilabel>: використовуючи повзунок вкажіть рівень контрасту.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><guilabel>Насиченість</guilabel>: використовуючи повзунок вкажіть рівень насиченість.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><guilabel>Відтінок</guilabel>: використовуючи повзунок вкажіть потрібне значення.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<tip><para>Ви можете використовувати кнопку <guilabel>Повернути параметри за замовчуванням</guilabel>, щоб повернути параметри балансу кольорів на позиції за замовчуванням.</para></tip>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="totem-prefs-audio">
<title>Звук</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Вивід звуку</term>
<listitem>
<para>Виберіть тип аудіовиходу з розкривного списку <guilabel>Тип аудіовиходу</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
</sect1>
<!-- ============= Bugs ================================== -->
<!-- This section is optional and is commented out by default.
You can use it to describe known bugs and limitations of the
program if there are any - please be frank and list all
problems you know of.
<sect1 id="mayapp-bugs">
<title>Known Bugs and Limitations</title>
<para> </para>
</sect1>
-->
<!-- ============= About ================================== -->
<!-- This section contains info about the program (not docs), such as
author's name(s), web page, license, feedback address. This
section is optional: primary place for this info is "About.." box of
the program. However, if you do wish to include this info in the
manual, this is the place to put it. Alternatively, you can put this information in the title page.-->
<sect1 id="totem-about">
<title>Про програму <application>Мультимедійний програвач Totem</application></title>
<para lang="en"><application>Totem Movie Player</application> is written by
Bastien Nocera (<email>hadess@hadess.net</email>),
Julien Moutte (<email>julien@moutte.net</email>) for the GStreamer backend,
and Guenter Bartsch (<email>guenter@users.sourceforge.net</email>).
To find more information about <application>Totem Movie Player</application>, please visit the
<ulink url="https://wiki.gnome.org/Apps/Videos" type="http"><application>Totem Movie Player</application>
website</ulink>.
</para>
<para lang="en">
To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Totem Movie Player</application> application or
this manual, follow the directions in the
<ulink url="help:user-guide#feedback" type="help">GNOME Feedback Page</ulink>.
</para>
<para lang="en"> This program is distributed under the terms of the GNU
General Public license as published by the Free Software
Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)
any later version. A copy of this license can be found at this
<ulink url="help:gpl" type="help">link</ulink>, or in the file
COPYING included with the source code of this program. </para>
</sect1>
</article>
|