/usr/lib/python2.7/dist-packages/trytond/modules/carrier/locale/bg.po is in tryton-modules-carrier 4.2.0-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 | #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:carrier,carrier_cost_method:"
msgid "Carrier Cost Method"
msgstr "Начин на остойностяване на превоз"
msgctxt "field:carrier,carrier_product:"
msgid "Carrier Product"
msgstr "Продукт за превозване"
msgctxt "field:carrier,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
msgctxt "field:carrier,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
msgctxt "field:carrier,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:carrier,party:"
msgid "Party"
msgstr "Партньор"
msgctxt "field:carrier,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Име на прикачен файл"
msgctxt "field:carrier,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Променено на"
msgctxt "field:carrier,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Променено от"
#, fuzzy
msgctxt "field:carrier.selection,active:"
msgid "Active"
msgstr "Активен"
#, fuzzy
msgctxt "field:carrier.selection,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr "Управление на превозвачи"
#, fuzzy
msgctxt "field:carrier.selection,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Създадено на"
#, fuzzy
msgctxt "field:carrier.selection,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Създадено от"
msgctxt "field:carrier.selection,from_country:"
msgid "From Country"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:carrier.selection,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#, fuzzy
msgctxt "field:carrier.selection,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Условие за плащане"
#, fuzzy
msgctxt "field:carrier.selection,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Последователност"
msgctxt "field:carrier.selection,to_country:"
msgid "To Country"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:carrier.selection,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Променено на"
#, fuzzy
msgctxt "field:carrier.selection,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Променено от"
msgctxt "help:carrier,carrier_cost_method:"
msgid "Method to compute carrier cost"
msgstr "Метод за излисляване на разходи за превоз"
#, fuzzy
msgctxt "model:carrier,name:"
msgid "Carrier"
msgstr "Превозвач"
msgctxt "model:carrier.selection,name:"
msgid "Carrier Selection"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_carrier_form"
msgid "Carriers"
msgstr "Превозвачи"
msgctxt "model:ir.action,name:act_carrier_selection_form"
msgid "Carrier Selection"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_carrier"
msgid "Carrier"
msgstr "Управление на превозвачи"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_carrier_form"
msgid "Carriers"
msgstr "Превозвачи"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_carrier_selection"
msgid "Carrier Selection"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_carrier_admin"
msgid "Carrier Administration"
msgstr "Управление на превози"
msgctxt "selection:carrier,carrier_cost_method:"
msgid "Product Price"
msgstr "Цена на продукт"
msgctxt "view:carrier.selection:"
msgid "Criteria"
msgstr ""
msgctxt "view:carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr "Превозвач"
msgctxt "view:carrier:"
msgid "Carriers"
msgstr "Превозвачи"
|