/usr/lib/python2.7/dist-packages/trytond/modules/carrier/locale/ca.po is in tryton-modules-carrier 4.2.0-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 | #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:carrier,carrier_cost_method:"
msgid "Carrier Cost Method"
msgstr "Mètode cost del transportista"
msgctxt "field:carrier,carrier_product:"
msgid "Carrier Product"
msgstr "Producte del transportista"
msgctxt "field:carrier,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:carrier,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:carrier,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:carrier,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tercer"
msgctxt "field:carrier,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:carrier,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:carrier,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "field:carrier.selection,active:"
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
msgctxt "field:carrier.selection,carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr "Transportista"
msgctxt "field:carrier.selection,create_date:"
msgid "Create Date"
msgstr "Data de creació"
msgctxt "field:carrier.selection,create_uid:"
msgid "Create User"
msgstr "Usuari de creació"
msgctxt "field:carrier.selection,from_country:"
msgid "From Country"
msgstr "Des del país"
msgctxt "field:carrier.selection,id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "field:carrier.selection,rec_name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:carrier.selection,sequence:"
msgid "Sequence"
msgstr "Seqüència"
msgctxt "field:carrier.selection,to_country:"
msgid "To Country"
msgstr "Cap al país"
msgctxt "field:carrier.selection,write_date:"
msgid "Write Date"
msgstr "Data de modificació"
msgctxt "field:carrier.selection,write_uid:"
msgid "Write User"
msgstr "Usuari de modificació"
msgctxt "help:carrier,carrier_cost_method:"
msgid "Method to compute carrier cost"
msgstr "Mètode per processar el cost del transportista."
msgctxt "model:carrier,name:"
msgid "Carrier"
msgstr "Transportista"
msgctxt "model:carrier.selection,name:"
msgid "Carrier Selection"
msgstr "Selecció del transportista"
msgctxt "model:ir.action,name:act_carrier_form"
msgid "Carriers"
msgstr "Transportistes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_carrier_selection_form"
msgid "Carrier Selection"
msgstr "Selecció del transportista"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_carrier"
msgid "Carrier"
msgstr "Transportista"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_carrier_form"
msgid "Carriers"
msgstr "Transportistes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_carrier_selection"
msgid "Carrier Selection"
msgstr "Selecció del transportista"
msgctxt "model:res.group,name:group_carrier_admin"
msgid "Carrier Administration"
msgstr "Administració de transportistes"
msgctxt "selection:carrier,carrier_cost_method:"
msgid "Product Price"
msgstr "Preu producte"
msgctxt "view:carrier.selection:"
msgid "Criteria"
msgstr "Criteri"
msgctxt "view:carrier:"
msgid "Carrier"
msgstr "Transportista"
msgctxt "view:carrier:"
msgid "Carriers"
msgstr "Transportistes"
|