/usr/share/groff/1.22.3/tmac/fr.tmac is in groff-base 1.22.3-9.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 | .\" -*- mode: nroff; coding: iso-latin-9; -*-
.\"
.\" French localization for groff
.\"
.\" Copyright (C) 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
.\" Written by Fabrice Ménard (menard.fabrice@wanadoo.fr)
.\"
.\" This file is part of groff.
.\"
.\" groff is free software; you can redistribute it and/or modify it under
.\" the terms of the GNU General Public License as published by the Free
.\" Software Foundation, either version 3 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" groff is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY
.\" WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
.\" FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
.\" for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
.\"
.\" Please send comments to menard.fabrice@wanadoo.fr.
.
.
.\" Locale string
.
.ds locale french\"
.
.
.\" Predefined text translations
.
.ds \*[locale]-abstract R\[E ']SUM\[E ']\"
.ds \*[locale]-app ANNEXE\"
.ds \*[locale]-april Avril\"
.ds \*[locale]-attribute_string par\"
.ds \*[locale]-august Ao\[u ^]t\"
.ds \*[locale]-chapter_string Chapitre\"
.ds \*[locale]-december D\[e ']cembre\"
.ds \*[locale]-draft_string Jet\"
.ds \*[locale]-endnote_string NOTES\"
.ds \*[locale]-february F\[e ']vrier\"
.ds \*[locale]-finis_string FIN\"
.ds \*[locale]-friday Vendredi\"
.ds \*[locale]-january Janvier\"
.ds \*[locale]-july Juillet\"
.ds \*[locale]-june Juin\"
.ds \*[locale]-le LISTE DES \[E ']QUATIONS\"
.ds \*[locale]-letapp LU ET APPROUV\[E ']\"
.ds \*[locale]-letat \[A `] L'ATTENTION DE:\"
.ds \*[locale]-letcn CONFIDENTIEL\"
.ds \*[locale]-letdate Date\"
.ds \*[locale]-letfc Veuillez agr\[e ']er, Monsieur, mes salutations distingu\[e ']es.\"
.ds \*[locale]-letns!0 Copie \[a `]\"
.ds \*[locale]-letns!1 Exemplaire (avec destinataire) \[a `]\"
.ds \*[locale]-letns!10 Exemplaire (avec destinataires) \[a `]\"
.ds \*[locale]-letns!11 Exemplaire (sans destinataires) \[a `]\"
.ds \*[locale]-letns!12 R\[e ']sum\[e '] \[a `]\"
.ds \*[locale]-letns!13 Memorandum complet \[a `]\"
.ds \*[locale]-letns!14 Cc:\"
.ds \*[locale]-letns!2 Exemplaire (sans destinataire) \[a `]\"
.ds \*[locale]-letns!3 Destinataire\"
.ds \*[locale]-letns!4 Destinataires\"
.ds \*[locale]-letns!5 Pi\[e `]ce jointe\"
.ds \*[locale]-letns!6 Pi\[e `]ces jointes\"
.ds \*[locale]-letns!7 Sous pli s\[e ']par\[e ']\"
.ds \*[locale]-letns!8 Lettre \[a `]\"
.ds \*[locale]-letns!9 Memorandum \[a `]\"
.ds \*[locale]-letns!copy Copie \" (il faut un espace)\"
.ds \*[locale]-letns!to " \[a `]\"
.ds \*[locale]-letrn En r\[e ']f\[e ']rence \[a `]:\"
.ds \*[locale]-letsa \[A `] la personne concern\[e ']e:\"
.ds \*[locale]-letsj SUJET:\"
.ds \*[locale]-lf LISTE DES ILLUSTRATIONS\"
.ds \*[locale]-licon SOMMAIRE\"
.ds \*[locale]-liec \[E ']quation\"
.ds \*[locale]-liex Document\"
.ds \*[locale]-lifg Illustration\"
.ds \*[locale]-litb Tableau\"
.ds \*[locale]-lt LISTE DES TABLEAUX\"
.ds \*[locale]-lx LISTE DES DOCUMENTS\"
.ds \*[locale]-march Mars\"
.ds \*[locale]-may Mai\"
.ds \*[locale]-monday Lundi\"
.ds \*[locale]-november Novembre\"
.ds \*[locale]-october Octobre\"
.ds \*[locale]-paper A4\"
.ds \*[locale]-qrf Cf. chapitre \\*[Qrfh], page \\*[Qrfp].\"
.ds \*[locale]-references Bibliographie\"
.ds \*[locale]-revision_string R\[e ']v.\"
.ds \*[locale]-rp BIBLIOGRAPHIE\"
.ds \*[locale]-saturday Samedi\"
.ds \*[locale]-september Septembre\"
.ds \*[locale]-sunday Dimanche\"
.ds \*[locale]-thursday Jeudi\"
.ds \*[locale]-toc Table des mati\[e `]res\"
.ds \*[locale]-toc_header_string Table des mati\[e `]res\"
.ds \*[locale]-tuesday Mardi\"
.ds \*[locale]-wednesday Mercredi\"
.
.
.\" Activate the translations
.
.mso trans.tmac
.
.
.\" ms package
.if r GS \{\
. \" update the date
. ds DY \n[dy] \*[MO] \n[year]
. \" set hyphenation flags
. nr HY 12
.\}
.
.
.\" mm package
.if d PH \{\
. \" update the date with the new strings
. ds cov*new-date \\n[dy] \\*[MO\\n[mo]] \\n[year]
.
. \" ISODATE and DT update
. de ISODATE
. nr cov*mm \\n[mo]
. nr cov*dd \\n[dy]
. af cov*mm 01
. af cov*dd 01
. ie '0'\\$1' \
. ds cov*new-date \\n[dy] \\*[MO\\n[mo]] \\n[year]
. el \
. ds cov*new-date \\n[year]-\\n[cov*mm]-\\n[cov*dd]
. .
.
. als DT cov*new-date
.\}
.
.
.\" me package
.if d @R \{\
. \" date update
. ds td \n(dy \*(mo \n(y4
. \" Redefinition for the chapter system
. de $c
. sz 12
. ft 3
. ce 1000
. if \\n(_M<3 \
. nr ch +1
. ie \\n(_M=1 CHAPITRE\ \ \\n(ch
. el .if \\n(_M=2 ANNEXE\ \ \\n(ch
. if \w"\\$1" .sp 3-\\n(.L
. if \w"\\$1" \\$1
. if (\\n(_M<3):(\w"\\$1") \
. sp 4-\\n(.L
. ce 0
. ft
. sz
. ie \\n(_M=1 \
. $C Chapitre \\n(ch "\\$1"
. el .if \\n(_M=2 \
. $C Annexe \\n(ch "\\$1"
..
.\}
.
.
.\" Default encoding
.mso latin9.tmac
.
.
.\" French hyphenation
.ss 12 0
.hy 12
.hcode à à À à
.hcode â â Â â
.hcode ç ç Ç ç
.hcode è è È è
.hcode é é É é
.hcode ê ê Ê ê
.hcode ë ë Ë ë
.hcode î î Î î
.hcode ï ï Ï ï
.hcode ô ô Ô ô
.hcode ù ù Ù ù
.hcode û û Û û
.hcode ü ü Ü ü
.hcode ÿ ÿ ¾ ÿ
.hcode ½ ½ ¼ ½
.
.hla fr
.hpf hyphen.fr
.
.
.\" man, mdoc and mdoc-old are intentionally left untouched:
.\" usually these packages are translated in the sources of the documents.
.
.\" end of fr.tmac
|