/usr/share/doc/HTML/it/kronometer/index.docbook is in kronometer 2.1.2-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 | <?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdedbx45.dtd" [
<!ENTITY kronometer "<application
>Kronometer</application
>">
<!ENTITY kappname "&kronometer;">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Italian "INCLUDE">
]>
<book id="kronometer" lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Manuale di &kronometer;</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Elvis</firstname
><surname
>Angelaccio</surname
> <affiliation
> <address
> <email
>elvis.angelaccio@kde.org</email>
</address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Federico</firstname
><surname
>Zenith</surname
><affiliation
><address
><email
>zenith.federico@gmail.com</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traduzione di applicazione e documentazione</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<copyright>
<year
>2014-2016</year>
<holder
>Elvis Angelaccio</holder>
</copyright>
<date
>2016-04-10</date>
<releaseinfo
>&kronometer; 2.1</releaseinfo>
<legalnotice>
&FDLNotice;
</legalnotice>
<abstract>
<para
>&kronometer; è un cronometro. Si può usare per compiti semplici come avvio, pausa e riavvio, e per la registrazione dei tempi sul giro. </para>
<para
>&kronometer; può salvare una sessione completa (cronometro e tempi sul giro) e ripristinarla più avanti. </para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>Kronometer</keyword>
<keyword
>cronometro</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>Introduzione</title>
<para
>&kronometer; è un semplice cronometro. È pensato per essere semplice e comodo da usare, ed è stato sviluppato in base alle tue esigenze. </para>
<para
>Le principali funzionalità di &kronometer; sono: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>&kronometer; consiste in un cronometro che puoi avviare, mettere in pausa, far ripartire e azzerare. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>&kronometer; permette di registrare i tempi sul giro ed esportarli su file. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>&kronometer; permette di salvare una sessione e ripristinarla più avanti. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>&kronometer; permette di copiare i numeri visualizzati dal cronometro. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</chapter>
<chapter id="usage">
<title
>Uso</title>
<sect1 id="general_usage">
<title
>Uso generale</title>
<para
>L'uso principale di &kronometer; è ovviamente come cronometro. Puoi avviare, mettere in pausa e far ripartire il cronometro facendo clic sull'azione corrispondente nella barra degli strumenti o nel menu di &kronometer;. </para>
<para
>Ancora più semplicemente, puoi usare la tastiera al posto del mouse: puoi avviare il cronometro con il tasto <keycap
>Spazio</keycap
> e metterlo in pausa sempre con <keycap
>Spazio</keycap
>. Potresti aver già visto questo comportamento in molti lettori multimediali. </para>
<para
>Premendo il tasto &Enter; quando il cronometro è in funzione, congeli quel tempo e crei un nuovo tempo sul <emphasis
>giro</emphasis
>. Questi tempi sono sempre visibili nella tabella a sinistra dell'applicazione, dove li puoi ordinare facendo clic sull'intestazione della colonna <guilabel
>Tempo sul giro</guilabel
>. Puoi anche aggiungere una tua nota a ogni giro facendo doppio clic sulle celle nella colonna <guilabel
>Nota</guilabel
>. </para>
<para
>La barra dei menu (nascosta in modo predefinito) fornisce l'accesso a tutti i comandi e alle opzioni di configurazione. La barra dei menu può essere attivata con <guimenuitem
>Mostra la barra dei menu</guimenuitem
> (<keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>M</keycap
></keycombo
>) dal menu <guimenu
>Impostazioni</guimenu
> o dal pulsante del menu nella barra degli strumenti. </para>
<sect2 id="save_and_restore">
<title
>Salvare e ripristinare sessioni</title>
<para
>Quando metti in pausa un cronometro crei una sessione: un tempo del cronometro ed eventuali tempi sul giro. Puoi salvare una sessione e ripristinarla in seguito. </para>
</sect2>
<sect2 id="save_a_session">
<title
>Salvare una sessione</title>
<para
>Pausa un cronometro, fai quindi clic sul pulsante <guibutton
>Salva come</guibutton
> nel men <guimenu
>File</guimenu
>. Puoi scegliere un nome per la sessione che stai salvando. </para>
</sect2>
<sect2 id="restore_a_session">
<title
>Ripristinare una sessione</title>
<para
>Fai clic sul pulsante <guibutton
>Apri</guibutton
> sulla barra degli strumenti nel menu <guimenu
>File</guimenu
>. Scegli quindi una sessione esistente da caricare nella finestra delle sessioni. </para>
</sect2>
<sect2 id="update_a_session">
<title
>Aggiornare una sessione</title>
<para
>Quando la sessione viene ripristinata, puoi far ripartire il cronometro e registrare nuovi tempi sul giro. Se vuoi salvare la sessione aggiornata, basta fare clic su <guibutton
>Salva</guibutton
> nel menu <guimenu
>File</guimenu
>. </para>
</sect2>
<sect2 id="edit_a_session">
<title
>Modificare una sessione</title>
<para
>Fai clic sul pulsante <guibutton
>Apri</guibutton
> sulla barra degli strumenti nel menu <guimenu
>File</guimenu
>. Se selezioni una sessione esistente da caricare nella finestra delle sessioni, potrai: <itemizedlist>
<listitem>
<para
>Rinomina la sessione tramite un doppio clic sul suo nome.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Eliminare la sessione premendo <keycap
>Canc</keycap
>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Aggiungere una nota alla sessione o modificarla.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="additional_features">
<title
>Funzionalità aggiuntive</title>
<sect2 id="export_lap_times">
<title
>Esportare i tempi sul giro</title>
<para
>Quando registri uno o più tempi sul giro, divengono disponibili le funzionalità di esportazione nel menu <guimenu
>File</guimenu
>, sotto la voce <guimenuitem
>Esporta giri come</guimenuitem
>. Facci clic e scegli un nome per il file esportato. Puoi esportare nel formato a valori separati da virgole (CSV) o in JSON. </para>
</sect2>
<sect2 id="clipboard_support">
<title
>Supporto degli appunti</title>
<para
>&kronometer; può copiare il tempo attuale del cronometro negli appunti del sistema. Usa <keycombo
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
> o la voce <guimenuitem
>Copia</guimenuitem
> del menu <guimenu
>Modifica</guimenu
>. </para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="configuration">
<title
>Configurazione</title>
<sect1 id="settings_dialog">
<title
>Finestra delle impostazioni</title>
<para
>&kronometer; è configurabile in molti aspetti. Puoi aprire la finestra delle impostazioni con la voce <guimenuitem
>Configura &kronometer;</guimenuitem
> del menu <guimenu
>Impostazioni</guimenu
>. La finestra delle impostazioni è suddivisa nelle categorie seguenti. </para>
<sect2 id="general_settings">
<title
>Impostazioni generali</title>
<para
>Nella pagina delle impostazioni generali puoi trovare le impostazioni per il cronometro e i giri. Nella scheda del cronometro puoi impostare il formato dei tempi del cronometro: puoi mostrare ore, minuti o frazioni di secondo (i secondi sono sempre presenti). &kronometer; supporta una risoluzione dei tempi fino ai millesimi, anche se questo richiede molte risorse dalla CPU a causa del rapido aggiornamento dell'interfaccia grafica. </para>
<para
>Nella scheda dei giri puoi abilitare o meno la funzionalità di registrazione dei giri. Se sono abilitati, ne puoi scegliere il formato, se mostrarne le note e i tempi assoluti, che sono i tempi del cronometro al momento della registrazione. </para>
</sect2>
<sect2 id="font_settings">
<title
>Impostazioni dei caratteri</title>
<para
>Nella pagina delle impostazioni dei caratteri puoi configurare il carattere del cronometro. Puoi scegliere diverse famiglie, stili e dimensioni dei caratteri per ogni componente del cronometro (ore, minuti, eccetera). Il comportamento predefinito prevede l'uso dello stesso carattere per tutti i componenti, in base al carattere predefinito del sistema. </para>
</sect2>
<sect2 id="color_settings">
<title
>Impostazioni dei colori</title>
<para
>Nella pagina delle impostazioni dei colori puoi configurare il colore predefinito del cronometro. Puoi cambiare il colore dello sfondo e del testo. I colori predefiniti rispetteranno il tema di sistema attualmente selezionato. </para>
</sect2>
<sect2 id="kde_built_in_settings">
<title
>Impostazioni integrate di &kde;</title>
<para
>&kronometer; usa i normali strumenti di configurazione di &kde;. Li trovi nel menu <guimenu
>Impostazioni</guimenu
>, sotto le voci <guimenuitem
>Configura le scorciatoie</guimenuitem
> e <guimenuitem
>Configura le barre degli strumenti</guimenuitem
>; permettono di cambiare le scorciatoie delle azioni di &kronometer; e di cambiare la posizione e il contenuto della barra degli strumenti. </para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
<title
>Riconoscimenti e licenza</title>
<para
>&kronometer; </para>
<para
>Copyright del programma 2014-2016 di Elvis Angelaccio <email
>elvis.angelaccio@kde.org</email
> </para>
<para
>Copyright della documentazione © 2014-2016 di Elvis Angelaccio <email
>elvis.angelaccio@kde.org</email
> </para>
<para
>Traduzione di Federico Zenith<email
>zenith.federico@gmail.com</email
></para
>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: xml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab
-->
|