/usr/share/gconf/schemas/gnome-terminal.schemas is in gnome-terminal-data 3.4.1.1-2.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512 7513 7514 7515 7516 7517 7518 7519 7520 7521 7522 7523 7524 7525 7526 7527 7528 7529 7530 7531 7532 7533 7534 7535 7536 7537 7538 7539 7540 7541 7542 7543 7544 7545 7546 7547 7548 7549 7550 7551 7552 7553 7554 7555 7556 7557 7558 7559 7560 7561 7562 7563 7564 7565 7566 7567 7568 7569 7570 7571 7572 7573 7574 7575 7576 7577 7578 7579 7580 7581 7582 7583 7584 7585 7586 7587 7588 7589 7590 7591 7592 7593 7594 7595 7596 7597 7598 7599 7600 7601 7602 7603 7604 7605 7606 7607 7608 7609 7610 7611 7612 7613 7614 7615 7616 7617 7618 7619 7620 7621 7622 7623 7624 7625 7626 7627 7628 7629 7630 7631 7632 7633 7634 7635 7636 7637 7638 7639 7640 7641 7642 7643 7644 7645 7646 7647 7648 7649 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657 7658 7659 7660 7661 7662 7663 7664 7665 7666 7667 7668 7669 7670 7671 7672 7673 7674 7675 7676 7677 7678 7679 7680 7681 7682 7683 7684 7685 7686 7687 7688 7689 7690 7691 7692 7693 7694 7695 7696 7697 7698 7699 7700 7701 7702 7703 7704 7705 7706 7707 7708 7709 7710 7711 7712 7713 7714 7715 7716 7717 7718 7719 7720 7721 7722 7723 7724 7725 7726 7727 7728 7729 7730 7731 7732 7733 7734 7735 7736 7737 7738 7739 7740 7741 7742 7743 7744 7745 7746 7747 7748 7749 7750 7751 7752 7753 7754 7755 7756 7757 7758 7759 7760 7761 7762 7763 7764 7765 7766 7767 7768 7769 7770 7771 7772 7773 7774 7775 7776 7777 7778 7779 7780 7781 7782 7783 7784 7785 7786 7787 7788 7789 7790 7791 7792 7793 7794 7795 7796 7797 7798 7799 7800 7801 7802 7803 7804 7805 7806 7807 7808 7809 7810 7811 7812 7813 7814 7815 7816 7817 7818 7819 7820 7821 7822 7823 7824 7825 7826 7827 7828 7829 7830 7831 7832 7833 7834 7835 7836 7837 7838 7839 7840 7841 7842 7843 7844 7845 7846 7847 7848 7849 7850 7851 7852 7853 7854 7855 7856 7857 7858 7859 7860 7861 7862 7863 7864 7865 7866 7867 7868 7869 7870 7871 7872 7873 7874 7875 7876 7877 7878 7879 7880 7881 7882 7883 7884 7885 7886 7887 7888 7889 7890 7891 7892 7893 7894 7895 7896 7897 7898 7899 7900 7901 7902 7903 7904 7905 7906 7907 7908 7909 7910 7911 7912 7913 7914 7915 7916 7917 7918 7919 7920 7921 7922 7923 7924 7925 7926 7927 7928 7929 7930 7931 7932 7933 7934 7935 7936 7937 7938 7939 7940 7941 7942 7943 7944 7945 7946 7947 7948 7949 7950 7951 7952 7953 7954 7955 7956 7957 7958 7959 7960 7961 7962 7963 7964 7965 7966 7967 7968 7969 7970 7971 7972 7973 7974 7975 7976 7977 7978 7979 7980 7981 7982 7983 7984 7985 7986 7987 7988 7989 7990 7991 7992 7993 7994 7995 7996 7997 7998 7999 8000 8001 8002 8003 8004 8005 8006 8007 8008 8009 8010 8011 8012 8013 8014 8015 8016 8017 8018 8019 8020 8021 8022 8023 8024 8025 8026 8027 8028 8029 8030 8031 8032 8033 8034 8035 8036 8037 8038 8039 8040 8041 8042 8043 8044 8045 8046 8047 8048 8049 8050 8051 8052 8053 8054 8055 8056 8057 8058 8059 8060 8061 8062 8063 8064 8065 8066 8067 8068 8069 8070 8071 8072 8073 8074 8075 8076 8077 8078 8079 8080 8081 8082 8083 8084 8085 8086 8087 8088 8089 8090 8091 8092 8093 8094 8095 8096 8097 8098 8099 8100 8101 8102 8103 8104 8105 8106 8107 8108 8109 8110 8111 8112 8113 8114 8115 8116 8117 8118 8119 8120 8121 8122 8123 8124 8125 8126 8127 8128 8129 8130 8131 8132 8133 8134 8135 8136 8137 8138 8139 8140 8141 8142 8143 8144 8145 8146 8147 8148 8149 8150 8151 8152 8153 8154 8155 8156 8157 8158 8159 8160 8161 8162 8163 8164 8165 8166 8167 8168 8169 8170 8171 8172 8173 8174 8175 8176 8177 8178 8179 8180 8181 8182 8183 8184 8185 8186 8187 8188 8189 8190 8191 8192 8193 8194 8195 8196 8197 8198 8199 8200 8201 8202 8203 8204 8205 8206 8207 8208 8209 8210 8211 8212 8213 8214 8215 8216 8217 8218 8219 8220 8221 8222 8223 8224 8225 8226 8227 8228 8229 8230 8231 8232 8233 8234 8235 8236 8237 8238 8239 8240 8241 8242 8243 8244 8245 8246 8247 8248 8249 8250 8251 8252 8253 8254 8255 8256 8257 8258 8259 8260 8261 8262 8263 8264 8265 8266 8267 8268 8269 8270 8271 8272 8273 8274 8275 8276 8277 8278 8279 8280 8281 8282 8283 8284 8285 8286 8287 8288 8289 8290 8291 8292 8293 8294 8295 8296 8297 8298 8299 8300 8301 8302 8303 8304 8305 8306 8307 8308 8309 8310 8311 8312 8313 8314 8315 8316 8317 8318 8319 8320 8321 8322 8323 8324 8325 8326 8327 8328 8329 8330 8331 8332 8333 8334 8335 8336 8337 8338 8339 8340 8341 8342 8343 8344 8345 8346 8347 8348 8349 8350 8351 8352 8353 8354 8355 8356 8357 8358 8359 8360 8361 8362 8363 8364 8365 8366 8367 8368 8369 8370 8371 8372 8373 8374 8375 8376 8377 8378 8379 8380 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8388 8389 8390 8391 8392 8393 8394 8395 8396 8397 8398 8399 8400 8401 8402 8403 8404 8405 8406 8407 8408 8409 8410 8411 8412 8413 8414 8415 8416 8417 8418 8419 8420 8421 8422 8423 8424 8425 8426 8427 8428 8429 8430 8431 8432 8433 8434 8435 8436 8437 8438 8439 8440 8441 8442 8443 8444 8445 8446 8447 8448 8449 8450 8451 8452 8453 8454 8455 8456 8457 8458 8459 8460 8461 8462 8463 8464 8465 8466 8467 8468 8469 8470 8471 8472 8473 8474 8475 8476 8477 8478 8479 8480 8481 8482 8483 8484 8485 8486 8487 8488 8489 8490 8491 8492 8493 8494 8495 8496 8497 8498 8499 8500 8501 8502 8503 8504 8505 8506 8507 8508 8509 8510 8511 8512 8513 8514 8515 8516 8517 8518 8519 8520 8521 8522 8523 8524 8525 8526 8527 8528 8529 8530 8531 8532 8533 8534 8535 8536 8537 8538 8539 8540 8541 8542 8543 8544 8545 8546 8547 8548 8549 8550 8551 8552 8553 8554 8555 8556 8557 8558 8559 8560 8561 8562 8563 8564 8565 8566 8567 8568 8569 8570 8571 8572 8573 8574 8575 8576 8577 8578 8579 8580 8581 8582 8583 8584 8585 8586 8587 8588 8589 8590 8591 8592 8593 8594 8595 8596 8597 8598 8599 8600 8601 8602 8603 8604 8605 8606 8607 8608 8609 8610 8611 8612 8613 8614 8615 8616 8617 8618 8619 8620 8621 8622 8623 8624 8625 8626 8627 8628 8629 8630 8631 8632 8633 8634 8635 8636 8637 8638 8639 8640 8641 8642 8643 8644 8645 8646 8647 8648 8649 8650 8651 8652 8653 8654 8655 8656 8657 8658 8659 8660 8661 8662 8663 8664 8665 8666 8667 8668 8669 8670 8671 8672 8673 8674 8675 8676 8677 8678 8679 8680 8681 8682 8683 8684 8685 8686 8687 8688 8689 8690 8691 8692 8693 8694 8695 8696 8697 8698 8699 8700 8701 8702 8703 8704 8705 8706 8707 8708 8709 8710 8711 8712 8713 8714 8715 8716 8717 8718 8719 8720 8721 8722 8723 8724 8725 8726 8727 8728 8729 8730 8731 8732 8733 8734 8735 8736 8737 8738 8739 8740 8741 8742 8743 8744 8745 8746 8747 8748 8749 8750 8751 8752 8753 8754 8755 8756 8757 8758 8759 8760 8761 8762 8763 8764 8765 8766 8767 8768 8769 8770 8771 8772 8773 8774 8775 8776 8777 8778 8779 8780 8781 8782 8783 8784 8785 8786 8787 8788 8789 8790 8791 8792 8793 8794 8795 8796 8797 8798 8799 8800 8801 8802 8803 8804 8805 8806 8807 8808 8809 8810 8811 8812 8813 8814 8815 8816 8817 8818 8819 8820 8821 8822 8823 8824 8825 8826 8827 8828 8829 8830 8831 8832 8833 8834 8835 8836 8837 8838 8839 8840 8841 8842 8843 8844 8845 8846 8847 8848 8849 8850 8851 8852 8853 8854 8855 8856 8857 8858 8859 8860 8861 8862 8863 8864 8865 8866 8867 8868 8869 8870 8871 8872 8873 8874 8875 8876 8877 8878 8879 8880 8881 8882 8883 8884 8885 8886 8887 8888 8889 8890 8891 8892 8893 8894 8895 8896 8897 8898 8899 8900 8901 8902 8903 8904 8905 8906 8907 8908 8909 8910 8911 8912 8913 8914 8915 8916 8917 8918 8919 8920 8921 8922 8923 8924 8925 8926 8927 8928 8929 8930 8931 8932 8933 8934 8935 8936 8937 8938 8939 8940 8941 8942 8943 8944 8945 8946 8947 8948 8949 8950 8951 8952 8953 8954 8955 8956 8957 8958 8959 8960 8961 8962 8963 8964 8965 8966 8967 8968 8969 8970 8971 8972 8973 8974 8975 8976 8977 8978 8979 8980 8981 8982 8983 8984 8985 8986 8987 8988 8989 8990 8991 8992 8993 8994 8995 8996 8997 8998 8999 9000 9001 9002 9003 9004 9005 9006 9007 9008 9009 9010 9011 9012 9013 9014 9015 9016 9017 9018 9019 9020 9021 9022 9023 9024 9025 9026 9027 9028 9029 9030 9031 9032 9033 9034 9035 9036 9037 9038 9039 9040 9041 9042 9043 9044 9045 9046 9047 9048 9049 9050 9051 9052 9053 9054 9055 9056 9057 9058 9059 9060 9061 9062 9063 9064 9065 9066 9067 9068 9069 9070 9071 9072 9073 9074 9075 9076 9077 9078 9079 9080 9081 9082 9083 9084 9085 9086 9087 9088 9089 9090 9091 9092 9093 9094 9095 9096 9097 9098 9099 9100 9101 9102 9103 9104 9105 9106 9107 9108 9109 9110 9111 9112 9113 9114 9115 9116 9117 9118 9119 9120 9121 9122 9123 9124 9125 9126 9127 9128 9129 9130 9131 9132 9133 9134 9135 9136 9137 9138 9139 9140 9141 9142 9143 9144 9145 9146 9147 9148 9149 9150 9151 9152 9153 9154 9155 9156 9157 9158 9159 9160 9161 9162 9163 9164 9165 9166 9167 9168 9169 9170 9171 9172 9173 9174 9175 9176 9177 9178 9179 9180 9181 9182 9183 9184 9185 9186 9187 9188 9189 9190 9191 9192 9193 9194 9195 9196 9197 9198 9199 9200 9201 9202 9203 9204 9205 9206 9207 9208 9209 9210 9211 9212 9213 9214 9215 9216 9217 9218 9219 9220 9221 9222 9223 9224 9225 9226 9227 9228 9229 9230 9231 9232 9233 9234 9235 9236 9237 9238 9239 9240 9241 9242 9243 9244 9245 9246 9247 9248 9249 9250 9251 9252 9253 9254 9255 9256 9257 9258 9259 9260 9261 9262 9263 9264 9265 9266 9267 9268 9269 9270 9271 9272 9273 9274 9275 9276 9277 9278 9279 9280 9281 9282 9283 9284 9285 9286 9287 9288 9289 9290 9291 9292 9293 9294 9295 9296 9297 9298 9299 9300 9301 9302 9303 9304 9305 9306 9307 9308 9309 9310 9311 9312 9313 9314 9315 9316 9317 9318 9319 9320 9321 9322 9323 9324 9325 9326 9327 9328 9329 9330 9331 9332 9333 9334 9335 9336 9337 9338 9339 9340 9341 9342 9343 9344 9345 9346 9347 9348 9349 9350 9351 9352 9353 9354 9355 9356 9357 9358 9359 9360 9361 9362 9363 9364 9365 9366 9367 9368 9369 9370 9371 9372 9373 9374 9375 9376 9377 9378 9379 9380 9381 9382 9383 9384 9385 9386 9387 9388 9389 9390 9391 9392 9393 9394 9395 9396 9397 9398 9399 9400 9401 9402 9403 9404 9405 9406 9407 9408 9409 9410 9411 9412 9413 9414 9415 9416 9417 9418 9419 9420 9421 9422 9423 9424 9425 9426 9427 9428 9429 9430 9431 9432 9433 9434 9435 9436 9437 9438 9439 9440 9441 9442 9443 9444 9445 9446 9447 9448 9449 9450 9451 9452 9453 9454 9455 9456 9457 9458 9459 9460 9461 9462 9463 9464 9465 9466 9467 9468 9469 9470 9471 9472 9473 9474 9475 9476 9477 9478 9479 9480 9481 9482 9483 9484 9485 9486 9487 9488 9489 9490 9491 9492 9493 9494 9495 9496 9497 9498 9499 9500 9501 9502 9503 9504 9505 9506 9507 9508 9509 9510 9511 9512 9513 9514 9515 9516 9517 9518 9519 9520 9521 9522 9523 9524 9525 9526 9527 9528 9529 9530 9531 9532 9533 9534 9535 9536 9537 9538 9539 9540 9541 9542 9543 9544 9545 9546 9547 9548 9549 9550 9551 9552 9553 9554 9555 9556 9557 9558 9559 9560 9561 9562 9563 9564 9565 9566 9567 9568 9569 9570 9571 9572 9573 9574 9575 9576 9577 9578 9579 9580 9581 9582 9583 9584 9585 9586 9587 9588 9589 9590 9591 9592 9593 9594 9595 9596 9597 9598 9599 9600 9601 9602 9603 9604 9605 9606 9607 9608 9609 9610 9611 9612 9613 9614 9615 9616 9617 9618 9619 9620 9621 9622 9623 9624 9625 9626 9627 9628 9629 9630 9631 9632 9633 9634 9635 9636 9637 9638 9639 9640 9641 9642 9643 9644 9645 9646 9647 9648 9649 9650 9651 9652 9653 9654 9655 9656 9657 9658 9659 9660 9661 9662 9663 9664 9665 9666 9667 9668 9669 9670 9671 9672 9673 9674 9675 9676 9677 9678 9679 9680 9681 9682 9683 9684 9685 9686 9687 9688 9689 9690 9691 9692 9693 9694 9695 9696 9697 9698 9699 9700 9701 9702 9703 9704 9705 9706 9707 9708 9709 9710 9711 9712 9713 9714 9715 9716 9717 9718 9719 9720 9721 9722 9723 9724 9725 9726 9727 9728 9729 9730 9731 9732 9733 9734 9735 9736 9737 9738 9739 9740 9741 9742 9743 9744 9745 9746 9747 9748 9749 9750 9751 9752 9753 9754 9755 9756 9757 9758 9759 9760 9761 9762 9763 9764 9765 9766 9767 9768 9769 9770 9771 9772 9773 9774 9775 9776 9777 9778 9779 9780 9781 9782 9783 9784 9785 9786 9787 9788 9789 9790 9791 9792 9793 9794 9795 9796 9797 9798 9799 9800 9801 9802 9803 9804 9805 9806 9807 9808 9809 9810 9811 9812 9813 9814 9815 9816 9817 9818 9819 9820 9821 9822 9823 9824 9825 9826 9827 9828 9829 9830 9831 9832 9833 9834 9835 9836 9837 9838 9839 9840 9841 9842 9843 9844 9845 9846 9847 9848 9849 9850 9851 9852 9853 9854 9855 9856 9857 9858 9859 9860 9861 9862 9863 9864 9865 9866 9867 9868 9869 9870 9871 9872 9873 9874 9875 9876 9877 9878 9879 9880 9881 9882 9883 9884 9885 9886 9887 9888 9889 9890 9891 9892 9893 9894 9895 9896 9897 9898 9899 9900 9901 9902 9903 9904 9905 9906 9907 9908 9909 9910 9911 9912 9913 9914 9915 9916 9917 9918 9919 9920 9921 9922 9923 9924 9925 9926 9927 9928 9929 9930 9931 9932 9933 9934 9935 9936 9937 9938 9939 9940 9941 9942 9943 9944 9945 9946 9947 9948 9949 9950 9951 9952 9953 9954 9955 9956 9957 9958 9959 9960 9961 9962 9963 9964 9965 9966 9967 9968 9969 9970 9971 9972 9973 9974 9975 9976 9977 9978 9979 9980 9981 9982 9983 9984 9985 9986 9987 9988 9989 9990 9991 9992 9993 9994 9995 9996 9997 9998 9999 10000 10001 10002 10003 10004 10005 10006 10007 10008 10009 10010 10011 10012 10013 10014 10015 10016 10017 10018 10019 10020 10021 10022 10023 10024 10025 10026 10027 10028 10029 10030 10031 10032 10033 10034 10035 10036 10037 10038 10039 10040 10041 10042 10043 10044 10045 10046 10047 10048 10049 10050 10051 10052 10053 10054 10055 10056 10057 10058 10059 10060 10061 10062 10063 10064 10065 10066 10067 10068 10069 10070 10071 10072 10073 10074 10075 10076 10077 10078 10079 10080 10081 10082 10083 10084 10085 10086 10087 10088 10089 10090 10091 10092 10093 10094 10095 10096 10097 10098 10099 10100 10101 10102 10103 10104 10105 10106 10107 10108 10109 10110 10111 10112 10113 10114 10115 10116 10117 10118 10119 10120 10121 10122 10123 10124 10125 10126 10127 10128 10129 10130 10131 10132 10133 10134 10135 10136 10137 10138 10139 10140 10141 10142 10143 10144 10145 10146 10147 10148 10149 10150 10151 10152 10153 10154 10155 10156 10157 10158 10159 10160 10161 10162 10163 10164 10165 10166 10167 10168 10169 10170 10171 10172 10173 10174 10175 10176 10177 10178 10179 10180 10181 10182 10183 10184 10185 10186 10187 10188 10189 10190 10191 10192 10193 10194 10195 10196 10197 10198 10199 10200 10201 10202 10203 10204 10205 10206 10207 10208 10209 10210 10211 10212 10213 10214 10215 10216 10217 10218 10219 10220 10221 10222 10223 10224 10225 10226 10227 10228 10229 10230 10231 10232 10233 10234 10235 10236 10237 10238 10239 10240 10241 10242 10243 10244 10245 10246 10247 10248 10249 10250 10251 10252 10253 10254 10255 10256 10257 10258 10259 10260 10261 10262 10263 10264 10265 10266 10267 10268 10269 10270 10271 10272 10273 10274 10275 10276 10277 10278 10279 10280 10281 10282 10283 10284 10285 10286 10287 10288 10289 10290 10291 10292 10293 10294 10295 10296 10297 10298 10299 10300 10301 10302 10303 10304 10305 10306 10307 10308 10309 10310 10311 10312 10313 10314 10315 10316 10317 10318 10319 10320 10321 10322 10323 10324 10325 10326 10327 10328 10329 10330 10331 10332 10333 10334 10335 10336 10337 10338 10339 10340 10341 10342 10343 10344 10345 10346 10347 10348 10349 10350 10351 10352 10353 10354 10355 10356 10357 10358 10359 10360 10361 10362 10363 10364 10365 10366 10367 10368 10369 10370 10371 10372 10373 10374 10375 10376 10377 10378 10379 10380 10381 10382 10383 10384 10385 10386 10387 10388 10389 10390 10391 10392 10393 10394 10395 10396 10397 10398 10399 10400 10401 10402 10403 10404 10405 10406 10407 10408 10409 10410 10411 10412 10413 10414 10415 10416 10417 10418 10419 10420 10421 10422 10423 10424 10425 10426 10427 10428 10429 10430 10431 10432 10433 10434 10435 10436 10437 10438 10439 10440 10441 10442 10443 10444 10445 10446 10447 10448 10449 10450 10451 10452 10453 10454 10455 10456 10457 10458 10459 10460 10461 10462 10463 10464 10465 10466 10467 10468 10469 10470 10471 10472 10473 10474 10475 10476 10477 10478 10479 10480 10481 10482 10483 10484 10485 10486 10487 10488 10489 10490 10491 10492 10493 10494 10495 10496 10497 10498 10499 10500 10501 10502 10503 10504 10505 10506 10507 10508 10509 10510 10511 10512 10513 10514 10515 10516 10517 10518 10519 10520 10521 10522 10523 10524 10525 10526 10527 10528 10529 10530 10531 10532 10533 10534 10535 10536 10537 10538 10539 10540 10541 10542 10543 10544 10545 10546 10547 10548 10549 10550 10551 10552 10553 10554 10555 10556 10557 10558 10559 10560 10561 10562 10563 10564 10565 10566 10567 10568 10569 10570 10571 10572 10573 10574 10575 10576 10577 10578 10579 10580 10581 10582 10583 10584 10585 10586 10587 10588 10589 10590 10591 10592 10593 10594 10595 10596 10597 10598 10599 10600 10601 10602 10603 10604 10605 10606 10607 10608 10609 10610 10611 10612 10613 10614 10615 10616 10617 10618 10619 10620 10621 10622 10623 10624 10625 10626 10627 10628 10629 10630 10631 10632 10633 10634 10635 10636 10637 10638 10639 10640 10641 10642 10643 10644 10645 10646 10647 10648 10649 10650 10651 10652 10653 10654 10655 10656 10657 10658 10659 10660 10661 10662 10663 10664 10665 10666 10667 10668 10669 10670 10671 10672 10673 10674 10675 10676 10677 10678 10679 10680 10681 10682 10683 10684 10685 10686 10687 10688 10689 10690 10691 10692 10693 10694 10695 10696 10697 10698 10699 10700 10701 10702 10703 10704 10705 10706 10707 10708 10709 10710 10711 10712 10713 10714 10715 10716 10717 10718 10719 10720 10721 10722 10723 10724 10725 10726 10727 10728 10729 10730 10731 10732 10733 10734 10735 10736 10737 10738 10739 10740 10741 10742 10743 10744 10745 10746 10747 10748 10749 10750 10751 10752 10753 10754 10755 10756 10757 10758 10759 10760 10761 10762 10763 10764 10765 10766 10767 10768 10769 10770 10771 10772 10773 10774 10775 10776 10777 10778 10779 10780 10781 10782 10783 10784 10785 10786 10787 10788 10789 10790 10791 10792 10793 10794 10795 10796 10797 10798 10799 10800 10801 10802 10803 10804 10805 10806 10807 10808 10809 10810 10811 10812 10813 10814 10815 10816 10817 10818 10819 10820 10821 10822 10823 10824 10825 10826 10827 10828 10829 10830 10831 10832 10833 10834 10835 10836 10837 10838 10839 10840 10841 10842 10843 10844 10845 10846 10847 10848 10849 10850 10851 10852 10853 10854 10855 10856 10857 10858 10859 10860 10861 10862 10863 10864 10865 10866 10867 10868 10869 10870 10871 10872 10873 10874 10875 10876 10877 10878 10879 10880 10881 10882 10883 10884 10885 10886 10887 10888 10889 10890 10891 10892 10893 10894 10895 10896 10897 10898 10899 10900 10901 10902 10903 10904 10905 10906 10907 10908 10909 10910 10911 10912 10913 10914 10915 10916 10917 10918 10919 10920 10921 10922 10923 10924 10925 10926 10927 10928 10929 10930 10931 10932 10933 10934 10935 10936 10937 10938 10939 10940 10941 10942 10943 10944 10945 10946 10947 10948 10949 10950 10951 10952 10953 10954 10955 10956 10957 10958 10959 10960 10961 10962 10963 10964 10965 10966 10967 10968 10969 10970 10971 10972 10973 10974 10975 10976 10977 10978 10979 10980 10981 10982 10983 10984 10985 10986 10987 10988 10989 10990 10991 10992 10993 10994 10995 10996 10997 10998 10999 11000 11001 11002 11003 11004 11005 11006 11007 11008 11009 11010 11011 11012 11013 11014 11015 11016 11017 11018 11019 11020 11021 11022 11023 11024 11025 11026 11027 11028 11029 11030 11031 11032 11033 11034 11035 11036 11037 11038 11039 11040 11041 11042 11043 11044 11045 11046 11047 11048 11049 11050 11051 11052 11053 11054 11055 11056 11057 11058 11059 11060 11061 11062 11063 11064 11065 11066 11067 11068 11069 11070 11071 11072 11073 11074 11075 11076 11077 11078 11079 11080 11081 11082 11083 11084 11085 11086 11087 11088 11089 11090 11091 11092 11093 11094 11095 11096 11097 11098 11099 11100 11101 11102 11103 11104 11105 11106 11107 11108 11109 11110 11111 11112 11113 11114 11115 11116 11117 11118 11119 11120 11121 11122 11123 11124 11125 11126 11127 11128 11129 11130 11131 11132 11133 11134 11135 11136 11137 11138 11139 11140 11141 11142 11143 11144 11145 11146 11147 11148 11149 11150 11151 11152 11153 11154 11155 11156 11157 11158 11159 11160 11161 11162 11163 11164 11165 11166 11167 11168 11169 11170 11171 11172 11173 11174 11175 11176 11177 11178 11179 11180 11181 11182 11183 11184 11185 11186 11187 11188 11189 11190 11191 11192 11193 11194 11195 11196 11197 11198 11199 11200 11201 11202 11203 11204 11205 11206 11207 11208 11209 11210 11211 11212 11213 11214 11215 11216 11217 11218 11219 11220 11221 11222 11223 11224 11225 11226 11227 11228 11229 11230 11231 11232 11233 11234 11235 11236 11237 11238 11239 11240 11241 11242 11243 11244 11245 11246 11247 11248 11249 11250 11251 11252 11253 11254 11255 11256 11257 11258 11259 11260 11261 11262 11263 11264 11265 11266 11267 11268 11269 11270 11271 11272 11273 11274 11275 11276 11277 11278 11279 11280 11281 11282 11283 11284 11285 11286 11287 11288 11289 11290 11291 11292 11293 11294 11295 11296 11297 11298 11299 11300 11301 11302 11303 11304 11305 11306 11307 11308 11309 11310 11311 11312 11313 11314 11315 11316 11317 11318 11319 11320 11321 11322 11323 11324 11325 11326 11327 11328 11329 11330 11331 11332 11333 11334 11335 11336 11337 11338 11339 11340 11341 11342 11343 11344 11345 11346 11347 11348 11349 11350 11351 11352 11353 11354 11355 11356 11357 11358 11359 11360 11361 11362 11363 11364 11365 11366 11367 11368 11369 11370 11371 11372 11373 11374 11375 11376 11377 11378 11379 11380 11381 11382 11383 11384 11385 11386 11387 11388 11389 11390 11391 11392 11393 11394 11395 11396 11397 11398 11399 11400 11401 11402 11403 11404 11405 11406 11407 11408 11409 11410 11411 11412 11413 11414 11415 11416 11417 11418 11419 11420 11421 11422 11423 11424 11425 11426 11427 11428 11429 11430 11431 11432 11433 11434 11435 11436 11437 11438 11439 11440 11441 11442 11443 11444 11445 11446 11447 11448 11449 11450 11451 11452 11453 11454 11455 11456 11457 11458 11459 11460 11461 11462 11463 11464 11465 11466 11467 11468 11469 11470 11471 11472 11473 11474 11475 11476 11477 11478 11479 11480 11481 11482 11483 11484 11485 11486 11487 11488 11489 11490 11491 11492 11493 11494 11495 11496 11497 11498 11499 11500 11501 11502 11503 11504 11505 11506 11507 11508 11509 11510 11511 11512 11513 11514 11515 11516 11517 11518 11519 11520 11521 11522 11523 11524 11525 11526 11527 11528 11529 11530 11531 11532 11533 11534 11535 11536 11537 11538 11539 11540 11541 11542 11543 11544 11545 11546 11547 11548 11549 11550 11551 11552 11553 11554 11555 11556 11557 11558 11559 11560 11561 11562 11563 11564 11565 11566 11567 11568 11569 11570 11571 11572 11573 11574 11575 11576 11577 11578 11579 11580 11581 11582 11583 11584 11585 11586 11587 11588 11589 11590 11591 11592 11593 11594 11595 11596 11597 11598 11599 11600 11601 11602 11603 11604 11605 11606 11607 11608 11609 11610 11611 11612 11613 11614 11615 11616 11617 11618 11619 11620 11621 11622 11623 11624 11625 11626 11627 11628 11629 11630 11631 11632 11633 11634 11635 11636 11637 11638 11639 11640 11641 11642 11643 11644 11645 11646 11647 11648 11649 11650 11651 11652 11653 11654 11655 11656 11657 11658 11659 11660 11661 11662 11663 11664 11665 11666 11667 11668 11669 11670 11671 11672 11673 11674 11675 11676 11677 11678 11679 11680 11681 11682 11683 11684 11685 11686 11687 11688 11689 11690 11691 11692 11693 11694 11695 11696 11697 11698 11699 11700 11701 11702 11703 11704 11705 11706 11707 11708 11709 11710 11711 11712 11713 11714 11715 11716 11717 11718 11719 11720 11721 11722 11723 11724 11725 11726 11727 11728 11729 11730 11731 11732 11733 11734 11735 11736 11737 11738 11739 11740 11741 11742 11743 11744 11745 11746 11747 11748 11749 11750 11751 11752 11753 11754 11755 11756 11757 11758 11759 11760 11761 11762 11763 11764 11765 11766 11767 11768 11769 11770 11771 11772 11773 11774 11775 11776 11777 11778 11779 11780 11781 11782 11783 11784 11785 11786 11787 11788 11789 11790 11791 11792 11793 11794 11795 11796 11797 11798 11799 11800 11801 11802 11803 11804 11805 11806 11807 11808 11809 11810 11811 11812 11813 11814 11815 11816 11817 11818 11819 11820 11821 11822 11823 11824 11825 11826 11827 11828 11829 11830 11831 11832 11833 11834 11835 11836 11837 11838 11839 11840 11841 11842 11843 11844 11845 11846 11847 11848 11849 11850 11851 11852 11853 11854 11855 11856 11857 11858 11859 11860 11861 11862 11863 11864 11865 11866 11867 11868 11869 11870 11871 11872 11873 11874 11875 11876 11877 11878 11879 11880 11881 11882 11883 11884 11885 11886 11887 11888 11889 11890 11891 11892 11893 11894 11895 11896 11897 11898 11899 11900 11901 11902 11903 11904 11905 11906 11907 11908 11909 11910 11911 11912 11913 11914 11915 11916 11917 11918 11919 11920 11921 11922 11923 11924 11925 11926 11927 11928 11929 11930 11931 11932 11933 11934 11935 11936 11937 11938 11939 11940 11941 11942 11943 11944 11945 11946 11947 11948 11949 11950 11951 11952 11953 11954 11955 11956 11957 11958 11959 11960 11961 11962 11963 11964 11965 11966 11967 11968 11969 11970 11971 11972 11973 11974 11975 11976 11977 11978 11979 11980 11981 11982 11983 11984 11985 11986 11987 11988 11989 11990 11991 11992 11993 11994 11995 11996 11997 11998 11999 12000 12001 12002 12003 12004 12005 12006 12007 12008 12009 12010 12011 12012 12013 12014 12015 12016 12017 12018 12019 12020 12021 12022 12023 12024 12025 12026 12027 12028 12029 12030 12031 12032 12033 12034 12035 12036 12037 12038 12039 12040 12041 12042 12043 12044 12045 12046 12047 12048 12049 12050 12051 12052 12053 12054 12055 12056 12057 12058 12059 12060 12061 12062 12063 12064 12065 12066 12067 12068 12069 12070 12071 12072 12073 12074 12075 12076 12077 12078 12079 12080 12081 12082 12083 12084 12085 12086 12087 12088 12089 12090 12091 12092 12093 12094 12095 12096 12097 12098 12099 12100 12101 12102 12103 12104 12105 12106 12107 12108 12109 12110 12111 12112 12113 12114 12115 12116 12117 12118 12119 12120 12121 12122 12123 12124 12125 12126 12127 12128 12129 12130 12131 12132 12133 12134 12135 12136 12137 12138 12139 12140 12141 12142 12143 12144 12145 12146 12147 12148 12149 12150 12151 12152 12153 12154 12155 12156 12157 12158 12159 12160 12161 12162 12163 12164 12165 12166 12167 12168 12169 12170 12171 12172 12173 12174 12175 12176 12177 12178 12179 12180 12181 12182 12183 12184 12185 12186 12187 12188 12189 12190 12191 12192 12193 12194 12195 12196 12197 12198 12199 12200 12201 12202 12203 12204 12205 12206 12207 12208 12209 12210 12211 12212 12213 12214 12215 12216 12217 12218 12219 12220 12221 12222 12223 12224 12225 12226 12227 12228 12229 12230 12231 12232 12233 12234 12235 12236 12237 12238 12239 12240 12241 12242 12243 12244 12245 12246 12247 12248 12249 12250 12251 12252 12253 12254 12255 12256 12257 12258 12259 12260 12261 12262 12263 12264 12265 12266 12267 12268 12269 12270 12271 12272 12273 12274 12275 12276 12277 12278 12279 12280 12281 12282 12283 12284 12285 12286 12287 12288 12289 12290 12291 12292 12293 12294 12295 12296 12297 12298 12299 12300 12301 12302 12303 12304 12305 12306 12307 12308 12309 12310 12311 12312 12313 12314 12315 12316 12317 12318 12319 12320 12321 12322 12323 12324 12325 12326 12327 12328 12329 12330 12331 12332 12333 12334 12335 12336 12337 12338 12339 12340 12341 12342 12343 12344 12345 12346 12347 12348 12349 12350 12351 12352 12353 12354 12355 12356 12357 12358 12359 12360 12361 12362 12363 12364 12365 12366 12367 12368 12369 12370 12371 12372 12373 12374 12375 12376 12377 12378 12379 12380 12381 12382 12383 12384 12385 12386 12387 12388 12389 12390 12391 12392 12393 12394 12395 12396 12397 12398 12399 12400 12401 12402 12403 12404 12405 12406 12407 12408 12409 12410 12411 12412 12413 12414 12415 12416 12417 12418 12419 12420 12421 12422 12423 12424 12425 12426 12427 12428 12429 12430 12431 12432 12433 12434 12435 12436 12437 12438 12439 12440 12441 12442 12443 12444 12445 12446 12447 12448 12449 12450 12451 12452 12453 12454 12455 12456 12457 12458 12459 12460 12461 12462 12463 12464 12465 12466 12467 12468 12469 12470 12471 12472 12473 12474 12475 12476 12477 12478 12479 12480 12481 12482 12483 12484 12485 12486 12487 12488 12489 12490 12491 12492 12493 12494 12495 12496 12497 12498 12499 12500 12501 12502 12503 12504 12505 12506 12507 12508 12509 12510 12511 12512 12513 12514 12515 12516 12517 12518 12519 12520 12521 12522 12523 12524 12525 12526 12527 12528 12529 12530 12531 12532 12533 12534 12535 12536 12537 12538 12539 12540 12541 12542 12543 12544 12545 12546 12547 12548 12549 12550 12551 12552 12553 12554 12555 12556 12557 12558 12559 12560 12561 12562 12563 12564 12565 12566 12567 12568 12569 12570 12571 12572 12573 12574 12575 12576 12577 12578 12579 12580 12581 12582 12583 12584 12585 12586 12587 12588 12589 12590 12591 12592 12593 12594 12595 12596 12597 12598 12599 12600 12601 12602 12603 12604 12605 12606 12607 12608 12609 12610 12611 12612 12613 12614 12615 12616 12617 12618 12619 12620 12621 12622 12623 12624 12625 12626 12627 12628 12629 12630 12631 12632 12633 12634 12635 12636 12637 12638 12639 12640 12641 12642 12643 12644 12645 12646 12647 12648 12649 12650 12651 12652 12653 12654 12655 12656 12657 12658 12659 12660 12661 12662 12663 12664 12665 12666 12667 12668 12669 12670 12671 12672 12673 12674 12675 12676 12677 12678 12679 12680 12681 12682 12683 12684 12685 12686 12687 12688 12689 12690 12691 12692 12693 12694 12695 12696 12697 12698 12699 12700 12701 12702 12703 12704 12705 12706 12707 12708 12709 12710 12711 12712 12713 12714 12715 12716 12717 12718 12719 12720 12721 12722 12723 12724 12725 12726 12727 12728 12729 12730 12731 12732 12733 12734 12735 12736 12737 12738 12739 12740 12741 12742 12743 12744 12745 12746 12747 12748 12749 12750 12751 12752 12753 12754 12755 12756 12757 12758 12759 12760 12761 12762 12763 12764 12765 12766 12767 12768 12769 12770 12771 12772 12773 12774 12775 12776 12777 12778 12779 12780 12781 12782 12783 12784 12785 12786 12787 12788 12789 12790 12791 12792 12793 12794 12795 12796 12797 12798 12799 12800 12801 12802 12803 12804 12805 12806 12807 12808 12809 12810 12811 12812 12813 12814 12815 12816 12817 12818 12819 12820 12821 12822 12823 12824 12825 12826 12827 12828 12829 12830 12831 12832 12833 12834 12835 12836 12837 12838 12839 12840 12841 12842 12843 12844 12845 12846 12847 12848 12849 12850 12851 12852 12853 12854 12855 12856 12857 12858 12859 12860 12861 12862 12863 12864 12865 12866 12867 12868 12869 12870 12871 12872 12873 12874 12875 12876 12877 12878 12879 12880 12881 12882 12883 12884 12885 12886 12887 12888 12889 12890 12891 12892 12893 12894 12895 12896 12897 12898 12899 12900 12901 12902 12903 12904 12905 12906 12907 12908 12909 12910 12911 12912 12913 12914 12915 12916 12917 12918 12919 12920 12921 12922 12923 12924 12925 12926 12927 12928 12929 12930 12931 12932 12933 12934 12935 12936 12937 12938 12939 12940 12941 12942 12943 12944 12945 12946 12947 12948 12949 12950 12951 12952 12953 12954 12955 12956 12957 12958 12959 12960 12961 12962 12963 12964 12965 12966 12967 12968 12969 12970 12971 12972 12973 12974 12975 12976 12977 12978 12979 12980 12981 12982 12983 12984 12985 12986 12987 12988 12989 12990 12991 12992 12993 12994 12995 12996 12997 12998 12999 13000 13001 13002 13003 13004 13005 13006 13007 13008 13009 13010 13011 13012 13013 13014 13015 13016 13017 13018 13019 13020 13021 13022 13023 13024 13025 13026 13027 13028 13029 13030 13031 13032 13033 13034 13035 13036 13037 13038 13039 13040 13041 13042 13043 13044 13045 13046 13047 13048 13049 13050 13051 13052 13053 13054 13055 13056 13057 13058 13059 13060 13061 13062 13063 13064 13065 13066 13067 13068 13069 13070 13071 13072 13073 13074 13075 13076 13077 13078 13079 13080 13081 13082 13083 13084 13085 13086 13087 13088 13089 13090 13091 13092 13093 13094 13095 13096 13097 13098 13099 13100 13101 13102 13103 13104 13105 13106 13107 13108 13109 13110 13111 13112 13113 13114 13115 13116 13117 13118 13119 13120 13121 13122 13123 13124 13125 13126 13127 13128 13129 13130 13131 13132 13133 13134 13135 13136 13137 13138 13139 13140 13141 13142 13143 13144 13145 13146 13147 13148 13149 13150 13151 13152 13153 13154 13155 13156 13157 13158 13159 13160 13161 13162 13163 13164 13165 13166 13167 13168 13169 13170 13171 13172 13173 13174 13175 13176 13177 13178 13179 13180 13181 13182 13183 13184 13185 13186 13187 13188 13189 13190 13191 13192 13193 13194 13195 13196 13197 13198 13199 13200 13201 13202 13203 13204 13205 13206 13207 13208 13209 13210 13211 13212 13213 13214 13215 13216 13217 13218 13219 13220 13221 13222 13223 13224 13225 13226 13227 13228 13229 13230 13231 13232 13233 13234 13235 13236 13237 13238 13239 13240 13241 13242 13243 13244 13245 13246 13247 13248 13249 13250 13251 13252 13253 13254 13255 13256 13257 13258 13259 13260 13261 13262 13263 13264 13265 13266 13267 13268 13269 13270 13271 13272 13273 13274 13275 13276 13277 13278 13279 13280 13281 13282 13283 13284 13285 13286 13287 13288 13289 13290 13291 13292 13293 13294 13295 13296 13297 13298 13299 13300 13301 13302 13303 13304 13305 13306 13307 13308 13309 13310 13311 13312 13313 13314 13315 13316 13317 13318 13319 13320 13321 13322 13323 13324 13325 13326 13327 13328 13329 13330 13331 13332 13333 13334 13335 13336 13337 13338 13339 13340 13341 13342 13343 13344 13345 13346 13347 13348 13349 13350 13351 13352 13353 13354 13355 13356 13357 13358 13359 13360 13361 13362 13363 13364 13365 13366 13367 13368 13369 13370 13371 13372 13373 13374 13375 13376 13377 13378 13379 13380 13381 13382 13383 13384 13385 13386 13387 13388 13389 13390 13391 13392 13393 13394 13395 13396 13397 13398 13399 13400 13401 13402 13403 13404 13405 13406 13407 13408 13409 13410 13411 13412 13413 13414 13415 13416 13417 13418 13419 13420 13421 13422 13423 13424 13425 13426 13427 13428 13429 13430 13431 13432 13433 13434 13435 13436 13437 13438 13439 13440 13441 13442 13443 13444 13445 13446 13447 13448 13449 13450 13451 13452 13453 13454 13455 13456 13457 13458 13459 13460 13461 13462 13463 13464 13465 13466 13467 13468 13469 13470 13471 13472 13473 13474 13475 13476 13477 13478 13479 13480 13481 13482 13483 13484 13485 13486 13487 13488 13489 13490 13491 13492 13493 13494 13495 13496 13497 13498 13499 13500 13501 13502 13503 13504 13505 13506 13507 13508 13509 13510 13511 13512 13513 13514 13515 13516 13517 13518 13519 13520 13521 13522 13523 13524 13525 13526 13527 13528 13529 13530 13531 13532 13533 13534 13535 13536 13537 13538 13539 13540 13541 13542 13543 13544 13545 13546 13547 13548 13549 13550 13551 13552 13553 13554 13555 13556 13557 13558 13559 13560 13561 13562 13563 13564 13565 13566 13567 13568 13569 13570 13571 13572 13573 13574 13575 13576 13577 13578 13579 13580 13581 13582 13583 13584 13585 13586 13587 13588 13589 13590 13591 13592 13593 13594 13595 13596 13597 13598 13599 13600 13601 13602 13603 13604 13605 13606 13607 13608 13609 13610 13611 13612 13613 13614 13615 13616 13617 13618 13619 13620 13621 13622 13623 13624 13625 13626 13627 13628 13629 13630 13631 13632 13633 13634 13635 13636 13637 13638 13639 13640 13641 13642 13643 13644 13645 13646 13647 13648 13649 13650 13651 13652 13653 13654 13655 13656 13657 13658 13659 13660 13661 13662 13663 13664 13665 13666 13667 13668 13669 13670 13671 13672 13673 13674 13675 13676 13677 13678 13679 13680 13681 13682 13683 13684 13685 13686 13687 13688 13689 13690 13691 13692 13693 13694 13695 13696 13697 13698 13699 13700 13701 13702 13703 13704 13705 13706 13707 13708 13709 13710 13711 13712 13713 13714 13715 13716 13717 13718 13719 13720 13721 13722 13723 13724 13725 13726 13727 13728 13729 13730 13731 13732 13733 13734 13735 13736 13737 13738 13739 13740 13741 13742 13743 13744 13745 13746 13747 13748 13749 13750 13751 13752 13753 13754 13755 13756 13757 13758 13759 13760 13761 13762 13763 13764 13765 13766 13767 13768 13769 13770 13771 13772 13773 13774 13775 13776 13777 13778 13779 13780 13781 13782 13783 13784 13785 13786 13787 13788 13789 13790 13791 13792 13793 13794 13795 13796 13797 13798 13799 13800 13801 13802 13803 13804 13805 13806 13807 13808 13809 13810 13811 13812 13813 13814 13815 13816 13817 13818 13819 13820 13821 13822 13823 13824 13825 13826 13827 13828 13829 13830 13831 13832 13833 13834 13835 13836 13837 13838 13839 13840 13841 13842 13843 13844 13845 13846 13847 13848 13849 13850 13851 13852 13853 13854 13855 13856 13857 13858 13859 13860 13861 13862 13863 13864 13865 13866 13867 13868 13869 13870 13871 13872 13873 13874 13875 13876 13877 13878 13879 13880 13881 13882 13883 13884 13885 13886 13887 13888 13889 13890 13891 13892 13893 13894 13895 13896 13897 13898 13899 13900 13901 13902 13903 13904 13905 13906 13907 13908 13909 13910 13911 13912 13913 13914 13915 13916 13917 13918 13919 13920 13921 13922 13923 13924 13925 13926 13927 13928 13929 13930 13931 13932 13933 13934 13935 13936 13937 13938 13939 13940 13941 13942 13943 13944 13945 13946 13947 13948 13949 13950 13951 13952 13953 13954 13955 13956 13957 13958 13959 13960 13961 13962 13963 13964 13965 13966 13967 13968 13969 13970 13971 13972 13973 13974 13975 13976 13977 13978 13979 13980 13981 13982 13983 13984 13985 13986 13987 13988 13989 13990 13991 13992 13993 13994 13995 13996 13997 13998 13999 14000 14001 14002 14003 14004 14005 14006 14007 14008 14009 14010 14011 14012 14013 14014 14015 14016 14017 14018 14019 14020 14021 14022 14023 14024 14025 14026 14027 14028 14029 14030 14031 14032 14033 14034 14035 14036 14037 14038 14039 14040 14041 14042 14043 14044 14045 14046 14047 14048 14049 14050 14051 14052 14053 14054 14055 14056 14057 14058 14059 14060 14061 14062 14063 14064 14065 14066 14067 14068 14069 14070 14071 14072 14073 14074 14075 14076 14077 14078 14079 14080 14081 14082 14083 14084 14085 14086 14087 14088 14089 14090 14091 14092 14093 14094 14095 14096 14097 14098 14099 14100 14101 14102 14103 14104 14105 14106 14107 14108 14109 14110 14111 14112 14113 14114 14115 14116 14117 14118 14119 14120 14121 14122 14123 14124 14125 14126 14127 14128 14129 14130 14131 14132 14133 14134 14135 14136 14137 14138 14139 14140 14141 14142 14143 14144 14145 14146 14147 14148 14149 14150 14151 14152 14153 14154 14155 14156 14157 14158 14159 14160 14161 14162 14163 14164 14165 14166 14167 14168 14169 14170 14171 14172 14173 14174 14175 14176 14177 14178 14179 14180 14181 14182 14183 14184 14185 14186 14187 14188 14189 14190 14191 14192 14193 14194 14195 14196 14197 14198 14199 14200 14201 14202 14203 14204 14205 14206 14207 14208 14209 14210 14211 14212 14213 14214 14215 14216 14217 14218 14219 14220 14221 14222 14223 14224 14225 14226 14227 14228 14229 14230 14231 14232 14233 14234 14235 14236 14237 14238 14239 14240 14241 14242 14243 14244 14245 14246 14247 14248 14249 14250 14251 14252 14253 14254 14255 14256 14257 14258 14259 14260 14261 14262 14263 14264 14265 14266 14267 14268 14269 14270 14271 14272 14273 14274 14275 14276 14277 14278 14279 14280 14281 14282 14283 14284 14285 14286 14287 14288 14289 14290 14291 14292 14293 14294 14295 14296 14297 14298 14299 14300 14301 14302 14303 14304 14305 14306 14307 14308 14309 14310 14311 14312 14313 14314 14315 14316 14317 14318 14319 14320 14321 14322 14323 14324 14325 14326 14327 14328 14329 14330 14331 14332 14333 14334 14335 14336 14337 14338 14339 14340 14341 14342 14343 14344 14345 14346 14347 14348 14349 14350 14351 14352 14353 14354 14355 14356 14357 14358 14359 14360 14361 14362 14363 14364 14365 14366 14367 14368 14369 14370 14371 14372 14373 14374 14375 14376 14377 14378 14379 14380 14381 14382 14383 14384 14385 14386 14387 14388 14389 14390 14391 14392 14393 14394 14395 14396 14397 14398 14399 14400 14401 14402 14403 14404 14405 14406 14407 14408 14409 14410 14411 14412 14413 14414 14415 14416 14417 14418 14419 14420 14421 14422 14423 14424 14425 14426 14427 14428 14429 14430 14431 14432 14433 14434 14435 14436 14437 14438 14439 14440 14441 14442 14443 14444 14445 14446 14447 14448 14449 14450 14451 14452 14453 14454 14455 14456 14457 14458 14459 14460 14461 14462 14463 14464 14465 14466 14467 14468 14469 14470 14471 14472 14473 14474 14475 14476 14477 14478 14479 14480 14481 14482 14483 14484 14485 14486 14487 14488 14489 14490 14491 14492 14493 14494 14495 14496 14497 14498 14499 14500 14501 14502 14503 14504 14505 14506 14507 14508 14509 14510 14511 14512 14513 14514 14515 14516 14517 14518 14519 14520 14521 14522 14523 14524 14525 14526 14527 14528 14529 14530 14531 14532 14533 14534 14535 14536 14537 14538 14539 14540 14541 14542 14543 14544 14545 14546 14547 14548 14549 14550 14551 14552 14553 14554 14555 14556 14557 14558 14559 14560 14561 14562 14563 14564 14565 14566 14567 14568 14569 14570 14571 14572 14573 14574 14575 14576 14577 14578 14579 14580 14581 14582 14583 14584 14585 14586 14587 14588 14589 14590 14591 14592 14593 14594 14595 14596 14597 14598 14599 14600 14601 14602 14603 14604 14605 14606 14607 14608 14609 14610 14611 14612 14613 14614 14615 14616 14617 14618 14619 14620 14621 14622 14623 14624 14625 14626 14627 14628 14629 14630 14631 14632 14633 14634 14635 14636 14637 14638 14639 14640 14641 14642 14643 14644 14645 14646 14647 14648 14649 14650 14651 14652 14653 14654 14655 14656 14657 14658 14659 14660 14661 14662 14663 14664 14665 14666 14667 14668 14669 14670 14671 14672 14673 14674 14675 14676 14677 14678 14679 14680 14681 14682 14683 14684 14685 14686 14687 14688 14689 14690 14691 14692 14693 14694 14695 14696 14697 14698 14699 14700 14701 14702 14703 14704 14705 14706 14707 14708 14709 14710 14711 14712 14713 14714 14715 14716 14717 14718 14719 14720 14721 14722 14723 14724 14725 14726 14727 14728 14729 14730 14731 14732 14733 14734 14735 14736 14737 14738 14739 14740 14741 14742 14743 14744 14745 14746 14747 14748 14749 14750 14751 14752 14753 14754 14755 14756 14757 14758 14759 14760 14761 14762 14763 14764 14765 14766 14767 14768 14769 14770 14771 14772 14773 14774 14775 14776 14777 14778 14779 14780 14781 14782 14783 14784 14785 14786 14787 14788 14789 14790 14791 14792 14793 14794 14795 14796 14797 14798 14799 14800 14801 14802 14803 14804 14805 14806 14807 14808 14809 14810 14811 14812 14813 14814 14815 14816 14817 14818 14819 14820 14821 14822 14823 14824 14825 14826 14827 14828 14829 14830 14831 14832 14833 14834 14835 14836 14837 14838 14839 14840 14841 14842 14843 14844 14845 14846 14847 14848 14849 14850 14851 14852 14853 14854 14855 14856 14857 14858 14859 14860 14861 14862 14863 14864 14865 14866 14867 14868 14869 14870 14871 14872 14873 14874 14875 14876 14877 14878 14879 14880 14881 14882 14883 14884 14885 14886 14887 14888 14889 14890 14891 14892 14893 14894 14895 14896 14897 14898 14899 14900 14901 14902 14903 14904 14905 14906 14907 14908 14909 14910 14911 14912 14913 14914 14915 14916 14917 14918 14919 14920 14921 14922 14923 14924 14925 14926 14927 14928 14929 14930 14931 14932 14933 14934 14935 14936 14937 14938 14939 14940 14941 14942 14943 14944 14945 14946 14947 14948 14949 14950 14951 14952 14953 14954 14955 14956 14957 14958 14959 14960 14961 14962 14963 14964 14965 14966 14967 14968 14969 14970 14971 14972 14973 14974 14975 14976 14977 14978 14979 14980 14981 14982 14983 14984 14985 14986 14987 14988 14989 14990 14991 14992 14993 14994 14995 14996 14997 14998 14999 15000 15001 15002 15003 15004 15005 15006 15007 15008 15009 15010 15011 15012 15013 15014 15015 15016 15017 15018 15019 15020 15021 15022 15023 15024 15025 15026 15027 15028 15029 15030 15031 15032 15033 15034 15035 15036 15037 15038 15039 15040 15041 15042 15043 15044 15045 15046 15047 15048 15049 15050 15051 15052 15053 15054 15055 15056 15057 15058 15059 15060 15061 15062 15063 15064 15065 15066 15067 15068 15069 15070 15071 15072 15073 15074 15075 15076 15077 15078 15079 15080 15081 15082 15083 15084 15085 15086 15087 15088 15089 15090 15091 15092 15093 15094 15095 15096 15097 15098 15099 15100 15101 15102 15103 15104 15105 15106 15107 15108 15109 15110 15111 15112 15113 15114 15115 15116 15117 15118 15119 15120 15121 15122 15123 15124 15125 15126 15127 15128 15129 15130 15131 15132 15133 15134 15135 15136 15137 15138 15139 15140 15141 15142 15143 15144 15145 15146 15147 15148 15149 15150 15151 15152 15153 15154 15155 15156 15157 15158 15159 15160 15161 15162 15163 15164 15165 15166 15167 15168 15169 15170 15171 15172 15173 15174 15175 15176 15177 15178 15179 15180 15181 15182 15183 15184 15185 15186 15187 15188 15189 15190 15191 15192 15193 15194 15195 15196 15197 15198 15199 15200 15201 15202 15203 15204 15205 15206 15207 15208 15209 15210 15211 15212 15213 15214 15215 15216 15217 15218 15219 15220 15221 15222 15223 15224 15225 15226 15227 15228 15229 15230 15231 15232 15233 15234 15235 15236 15237 15238 15239 15240 15241 15242 15243 15244 15245 15246 15247 15248 15249 15250 15251 15252 15253 15254 15255 15256 15257 15258 15259 15260 15261 15262 15263 15264 15265 15266 15267 15268 15269 15270 15271 15272 15273 15274 15275 15276 15277 15278 15279 15280 15281 15282 15283 15284 15285 15286 15287 15288 15289 15290 15291 15292 15293 15294 15295 15296 15297 15298 15299 15300 15301 15302 15303 15304 15305 15306 15307 15308 15309 15310 15311 15312 15313 15314 15315 15316 15317 15318 15319 15320 15321 15322 15323 15324 15325 15326 15327 15328 15329 15330 15331 15332 15333 15334 15335 15336 15337 15338 15339 15340 15341 15342 15343 15344 15345 15346 15347 15348 15349 15350 15351 15352 15353 15354 15355 15356 15357 15358 15359 15360 15361 15362 15363 15364 15365 15366 15367 15368 15369 15370 15371 15372 15373 15374 15375 15376 15377 15378 15379 15380 15381 15382 15383 15384 15385 15386 15387 15388 15389 15390 15391 15392 15393 15394 15395 15396 15397 15398 15399 15400 15401 15402 15403 15404 15405 15406 15407 15408 15409 15410 15411 15412 15413 15414 15415 15416 15417 15418 15419 15420 15421 15422 15423 15424 15425 15426 15427 15428 15429 15430 15431 15432 15433 15434 15435 15436 15437 15438 15439 15440 15441 15442 15443 15444 15445 15446 15447 15448 15449 15450 15451 15452 15453 15454 15455 15456 15457 15458 15459 15460 15461 15462 15463 15464 15465 15466 15467 15468 15469 15470 15471 15472 15473 15474 15475 15476 15477 15478 15479 15480 15481 15482 15483 15484 15485 15486 15487 15488 15489 15490 15491 15492 15493 15494 15495 15496 15497 15498 15499 15500 15501 15502 15503 15504 15505 15506 15507 15508 15509 15510 15511 15512 15513 15514 15515 15516 15517 15518 15519 15520 15521 15522 15523 15524 15525 15526 15527 15528 15529 15530 15531 15532 15533 15534 15535 15536 15537 15538 15539 15540 15541 15542 15543 15544 15545 15546 15547 15548 15549 15550 15551 15552 15553 15554 15555 15556 15557 15558 15559 15560 15561 15562 15563 15564 15565 15566 15567 15568 15569 15570 15571 15572 15573 15574 15575 15576 15577 15578 15579 15580 15581 15582 15583 15584 15585 15586 15587 15588 15589 15590 15591 15592 15593 15594 15595 15596 15597 15598 15599 15600 15601 15602 15603 15604 15605 15606 15607 15608 15609 15610 15611 15612 15613 15614 15615 15616 15617 15618 15619 15620 15621 15622 15623 15624 15625 15626 15627 15628 15629 15630 15631 15632 15633 15634 15635 15636 15637 15638 15639 15640 15641 15642 15643 15644 15645 15646 15647 15648 15649 15650 15651 15652 15653 15654 15655 15656 15657 15658 15659 15660 15661 15662 15663 15664 15665 15666 15667 15668 15669 15670 15671 15672 15673 15674 15675 15676 15677 15678 15679 15680 15681 15682 15683 15684 15685 15686 15687 15688 15689 15690 15691 15692 15693 15694 15695 15696 15697 15698 15699 15700 15701 15702 15703 15704 15705 15706 15707 15708 15709 15710 15711 15712 15713 15714 15715 15716 15717 15718 15719 15720 15721 15722 15723 15724 15725 15726 15727 15728 15729 15730 15731 15732 15733 15734 15735 15736 15737 15738 15739 15740 15741 15742 15743 15744 15745 15746 15747 15748 15749 15750 15751 15752 15753 15754 15755 15756 15757 15758 15759 15760 15761 15762 15763 15764 15765 15766 15767 15768 15769 15770 15771 15772 15773 15774 15775 15776 15777 15778 15779 15780 15781 15782 15783 15784 15785 15786 15787 15788 15789 15790 15791 15792 15793 15794 15795 15796 15797 15798 15799 15800 15801 15802 15803 15804 15805 15806 15807 15808 15809 15810 15811 15812 15813 15814 15815 15816 15817 15818 15819 15820 15821 15822 15823 15824 15825 15826 15827 15828 15829 15830 15831 15832 15833 15834 15835 15836 15837 15838 15839 15840 15841 15842 15843 15844 15845 15846 15847 15848 15849 15850 15851 15852 15853 15854 15855 15856 15857 15858 15859 15860 15861 15862 15863 15864 15865 15866 15867 15868 15869 15870 15871 15872 15873 15874 15875 15876 15877 15878 15879 15880 15881 15882 15883 15884 15885 15886 15887 15888 15889 15890 15891 15892 15893 15894 15895 15896 15897 15898 15899 15900 15901 15902 15903 15904 15905 15906 15907 15908 15909 15910 15911 15912 15913 15914 15915 15916 15917 15918 15919 15920 15921 15922 15923 15924 15925 15926 15927 15928 15929 15930 15931 15932 15933 15934 15935 15936 15937 15938 15939 15940 15941 15942 15943 15944 15945 15946 15947 15948 15949 15950 15951 15952 15953 15954 15955 15956 15957 15958 15959 15960 15961 15962 15963 15964 15965 15966 15967 15968 15969 15970 15971 15972 15973 15974 15975 15976 15977 15978 15979 15980 15981 15982 15983 15984 15985 15986 15987 15988 15989 15990 15991 15992 15993 15994 15995 15996 15997 15998 15999 16000 16001 16002 16003 16004 16005 16006 16007 16008 16009 16010 16011 16012 16013 16014 16015 16016 16017 16018 16019 16020 16021 16022 16023 16024 16025 16026 16027 16028 16029 16030 16031 16032 16033 16034 16035 16036 16037 16038 16039 16040 16041 16042 16043 16044 16045 16046 16047 16048 16049 16050 16051 16052 16053 16054 16055 16056 16057 16058 16059 16060 16061 16062 16063 16064 16065 16066 16067 16068 16069 16070 16071 16072 16073 16074 16075 16076 16077 16078 16079 16080 16081 16082 16083 16084 16085 16086 16087 16088 16089 16090 16091 16092 16093 16094 16095 16096 16097 16098 16099 16100 16101 16102 16103 16104 16105 16106 16107 16108 16109 16110 16111 16112 16113 16114 16115 16116 16117 16118 16119 16120 16121 16122 16123 16124 16125 16126 16127 16128 16129 16130 16131 16132 16133 16134 16135 16136 16137 16138 16139 16140 16141 16142 16143 16144 16145 16146 16147 16148 16149 16150 16151 16152 16153 16154 16155 16156 16157 16158 16159 16160 16161 16162 16163 16164 16165 16166 16167 16168 16169 16170 16171 16172 16173 16174 16175 16176 16177 16178 16179 16180 16181 16182 16183 16184 16185 16186 16187 16188 16189 16190 16191 16192 16193 16194 16195 16196 16197 16198 16199 16200 16201 16202 16203 16204 16205 16206 16207 16208 16209 16210 16211 16212 16213 16214 16215 16216 16217 16218 16219 16220 16221 16222 16223 16224 16225 16226 16227 16228 16229 16230 16231 16232 16233 16234 16235 16236 16237 16238 16239 16240 16241 16242 16243 16244 16245 16246 16247 16248 16249 16250 16251 16252 16253 16254 16255 16256 16257 16258 16259 16260 16261 16262 16263 16264 16265 16266 16267 16268 16269 16270 16271 16272 16273 16274 16275 16276 16277 16278 16279 16280 16281 16282 16283 16284 16285 16286 16287 16288 16289 16290 16291 16292 16293 16294 16295 16296 16297 16298 16299 16300 16301 16302 16303 16304 16305 16306 16307 16308 16309 16310 16311 16312 16313 16314 16315 16316 16317 16318 16319 16320 16321 16322 16323 16324 16325 16326 16327 16328 16329 16330 16331 16332 16333 16334 16335 16336 16337 16338 16339 16340 16341 16342 16343 16344 16345 16346 16347 16348 16349 16350 16351 16352 16353 16354 16355 16356 16357 16358 16359 16360 16361 16362 16363 16364 16365 16366 16367 16368 16369 16370 16371 16372 16373 16374 16375 16376 16377 16378 16379 16380 16381 16382 16383 16384 16385 16386 16387 16388 16389 16390 16391 16392 16393 16394 16395 16396 16397 16398 16399 16400 16401 16402 16403 16404 16405 16406 16407 16408 16409 16410 16411 16412 16413 16414 16415 16416 16417 16418 16419 16420 16421 16422 16423 16424 16425 16426 16427 16428 16429 16430 16431 16432 16433 16434 16435 16436 16437 16438 16439 16440 16441 16442 16443 16444 16445 16446 16447 16448 16449 16450 16451 16452 16453 16454 16455 16456 16457 16458 16459 16460 16461 16462 16463 16464 16465 16466 16467 16468 16469 16470 16471 16472 16473 16474 16475 16476 16477 16478 16479 16480 16481 16482 16483 16484 16485 16486 16487 16488 16489 16490 16491 16492 16493 16494 16495 16496 16497 16498 16499 16500 16501 16502 16503 16504 16505 16506 16507 16508 16509 16510 16511 16512 16513 16514 16515 16516 16517 16518 16519 16520 16521 16522 16523 16524 16525 16526 16527 16528 16529 16530 16531 16532 16533 16534 16535 16536 16537 16538 16539 16540 16541 16542 16543 16544 16545 16546 16547 16548 16549 16550 16551 16552 16553 16554 16555 16556 16557 16558 16559 16560 16561 16562 16563 16564 16565 16566 16567 16568 16569 16570 16571 16572 16573 16574 16575 16576 16577 16578 16579 16580 16581 16582 16583 16584 16585 16586 16587 16588 16589 16590 16591 16592 16593 16594 16595 16596 16597 16598 16599 16600 16601 16602 16603 16604 16605 16606 16607 16608 16609 16610 16611 16612 16613 16614 16615 16616 16617 16618 16619 16620 16621 16622 16623 16624 16625 16626 16627 16628 16629 16630 16631 16632 16633 16634 16635 16636 16637 16638 16639 16640 16641 16642 16643 16644 16645 16646 16647 16648 16649 16650 16651 16652 16653 16654 16655 16656 16657 16658 16659 16660 16661 16662 16663 16664 16665 16666 16667 16668 16669 16670 16671 16672 16673 16674 16675 16676 16677 16678 16679 16680 16681 16682 16683 16684 16685 16686 16687 16688 16689 16690 16691 16692 16693 16694 16695 16696 16697 16698 16699 16700 16701 16702 16703 16704 16705 16706 16707 16708 16709 16710 16711 16712 16713 16714 16715 16716 16717 16718 16719 16720 16721 16722 16723 16724 16725 16726 16727 16728 16729 16730 16731 16732 16733 16734 16735 16736 16737 16738 16739 16740 16741 16742 16743 16744 16745 16746 16747 16748 16749 16750 16751 16752 16753 16754 16755 16756 16757 16758 16759 16760 16761 16762 16763 16764 16765 16766 16767 16768 16769 16770 16771 16772 16773 16774 16775 16776 16777 16778 16779 16780 16781 16782 16783 16784 16785 16786 16787 16788 16789 16790 16791 16792 16793 16794 16795 16796 16797 16798 16799 16800 16801 16802 16803 16804 16805 16806 16807 16808 16809 16810 16811 16812 16813 16814 16815 16816 16817 16818 16819 16820 16821 16822 16823 16824 16825 16826 16827 16828 16829 16830 16831 16832 16833 16834 16835 16836 16837 16838 16839 16840 16841 16842 16843 16844 16845 16846 16847 16848 16849 16850 16851 16852 16853 16854 16855 16856 16857 16858 16859 16860 16861 16862 16863 16864 16865 16866 16867 16868 16869 16870 16871 16872 16873 16874 16875 16876 16877 16878 16879 16880 16881 16882 16883 16884 16885 16886 16887 16888 16889 16890 16891 16892 16893 16894 16895 16896 16897 16898 16899 16900 16901 16902 16903 16904 16905 16906 16907 16908 16909 16910 16911 16912 16913 16914 16915 16916 16917 16918 16919 16920 16921 16922 16923 16924 16925 16926 16927 16928 16929 16930 16931 16932 16933 16934 16935 16936 16937 16938 16939 16940 16941 16942 16943 16944 16945 16946 16947 16948 16949 16950 16951 16952 16953 16954 16955 16956 16957 16958 16959 16960 16961 16962 16963 16964 16965 16966 16967 16968 16969 16970 16971 16972 16973 16974 16975 16976 16977 16978 16979 16980 16981 16982 16983 16984 16985 16986 16987 16988 16989 16990 16991 16992 16993 16994 16995 16996 16997 16998 16999 17000 17001 17002 17003 17004 17005 17006 17007 17008 17009 17010 17011 17012 17013 17014 17015 17016 17017 17018 17019 17020 17021 17022 17023 17024 17025 17026 17027 17028 17029 17030 17031 17032 17033 17034 17035 17036 17037 17038 17039 17040 17041 17042 17043 17044 17045 17046 17047 17048 17049 17050 17051 17052 17053 17054 17055 17056 17057 17058 17059 17060 17061 17062 17063 17064 17065 17066 17067 17068 17069 17070 17071 17072 17073 17074 17075 17076 17077 17078 17079 17080 17081 17082 17083 17084 17085 17086 17087 17088 17089 17090 17091 17092 17093 17094 17095 17096 17097 17098 17099 17100 17101 17102 17103 17104 17105 17106 17107 17108 17109 17110 17111 17112 17113 17114 17115 17116 17117 17118 17119 17120 17121 17122 17123 17124 17125 17126 17127 17128 17129 17130 17131 17132 17133 17134 17135 17136 17137 17138 17139 17140 17141 17142 17143 17144 17145 17146 17147 17148 17149 17150 17151 17152 17153 17154 17155 17156 17157 17158 17159 17160 17161 17162 17163 17164 17165 17166 17167 17168 17169 17170 17171 17172 17173 17174 17175 17176 17177 17178 17179 17180 17181 17182 17183 17184 17185 17186 17187 17188 17189 17190 17191 17192 17193 17194 17195 17196 17197 17198 17199 17200 17201 17202 17203 17204 17205 17206 17207 17208 17209 17210 17211 17212 17213 17214 17215 17216 17217 17218 17219 17220 17221 17222 17223 17224 17225 17226 17227 17228 17229 17230 17231 17232 17233 17234 17235 17236 17237 17238 17239 17240 17241 17242 17243 17244 17245 17246 17247 17248 17249 17250 17251 17252 17253 17254 17255 17256 17257 17258 17259 17260 17261 17262 17263 17264 17265 17266 17267 17268 17269 17270 17271 17272 17273 17274 17275 17276 17277 17278 17279 17280 17281 17282 17283 17284 17285 17286 17287 17288 17289 17290 17291 17292 17293 17294 17295 17296 17297 17298 17299 17300 17301 17302 17303 17304 17305 17306 17307 17308 17309 17310 17311 17312 17313 17314 17315 17316 17317 17318 17319 17320 17321 17322 17323 17324 17325 17326 17327 17328 17329 17330 17331 17332 17333 17334 17335 17336 17337 17338 17339 17340 17341 17342 17343 17344 17345 17346 17347 17348 17349 17350 17351 17352 17353 17354 17355 17356 17357 17358 17359 17360 17361 17362 17363 17364 17365 17366 17367 17368 17369 17370 17371 17372 17373 17374 17375 17376 17377 17378 17379 17380 17381 17382 17383 17384 17385 17386 17387 17388 17389 17390 17391 17392 17393 17394 17395 17396 17397 17398 17399 17400 17401 17402 17403 17404 17405 17406 17407 17408 17409 17410 17411 17412 17413 17414 17415 17416 17417 17418 17419 17420 17421 17422 17423 17424 17425 17426 17427 17428 17429 17430 17431 17432 17433 17434 17435 17436 17437 17438 17439 17440 17441 17442 17443 17444 17445 17446 17447 17448 17449 17450 17451 17452 17453 17454 17455 17456 17457 17458 17459 17460 17461 17462 17463 17464 17465 17466 17467 17468 17469 17470 17471 17472 17473 17474 17475 17476 17477 17478 17479 17480 17481 17482 17483 17484 17485 17486 17487 17488 17489 17490 17491 17492 17493 17494 17495 17496 17497 17498 17499 17500 17501 17502 17503 17504 17505 17506 17507 17508 17509 17510 17511 17512 17513 17514 17515 17516 17517 17518 17519 17520 17521 17522 17523 17524 17525 17526 17527 17528 17529 17530 17531 17532 17533 17534 17535 17536 17537 17538 17539 17540 17541 17542 17543 17544 17545 17546 17547 17548 17549 17550 17551 17552 17553 17554 17555 17556 17557 17558 17559 17560 17561 17562 17563 17564 17565 17566 17567 17568 17569 17570 17571 17572 17573 17574 17575 17576 17577 17578 17579 17580 17581 17582 17583 17584 17585 17586 17587 17588 17589 17590 17591 17592 17593 17594 17595 17596 17597 17598 17599 17600 17601 17602 17603 17604 17605 17606 17607 17608 17609 17610 17611 17612 17613 17614 17615 17616 17617 17618 17619 17620 17621 17622 17623 17624 17625 17626 17627 17628 17629 17630 17631 17632 17633 17634 17635 17636 17637 17638 17639 17640 17641 17642 17643 17644 17645 17646 17647 17648 17649 17650 17651 17652 17653 17654 17655 17656 17657 17658 17659 17660 17661 17662 17663 17664 17665 17666 17667 17668 17669 17670 17671 17672 17673 17674 17675 17676 17677 17678 17679 17680 17681 17682 17683 17684 17685 17686 17687 17688 17689 17690 17691 17692 17693 17694 17695 17696 17697 17698 17699 17700 17701 17702 17703 17704 17705 17706 17707 17708 17709 17710 17711 17712 17713 17714 17715 17716 17717 17718 17719 17720 17721 17722 17723 17724 17725 17726 17727 17728 17729 17730 17731 17732 17733 17734 17735 17736 17737 17738 17739 17740 17741 17742 17743 17744 17745 17746 17747 17748 17749 17750 17751 17752 17753 17754 17755 17756 17757 17758 17759 17760 17761 17762 17763 17764 17765 17766 17767 17768 17769 17770 17771 17772 17773 17774 17775 17776 17777 17778 17779 17780 17781 17782 17783 17784 17785 17786 17787 17788 17789 17790 17791 17792 17793 17794 17795 17796 17797 17798 17799 17800 17801 17802 17803 17804 17805 17806 17807 17808 17809 17810 17811 17812 17813 17814 17815 17816 17817 17818 17819 17820 17821 17822 17823 17824 17825 17826 17827 17828 17829 17830 17831 17832 17833 17834 17835 17836 17837 17838 17839 17840 17841 17842 17843 17844 17845 17846 17847 17848 17849 17850 17851 17852 17853 17854 17855 17856 17857 17858 17859 17860 17861 17862 17863 17864 17865 17866 17867 17868 17869 17870 17871 17872 17873 17874 17875 17876 17877 17878 17879 17880 17881 17882 17883 17884 17885 17886 17887 17888 17889 17890 17891 17892 17893 17894 17895 17896 17897 17898 17899 17900 17901 17902 17903 17904 17905 17906 17907 17908 17909 17910 17911 17912 17913 17914 17915 17916 17917 17918 17919 17920 17921 17922 17923 17924 17925 17926 17927 17928 17929 17930 17931 17932 17933 17934 17935 17936 17937 17938 17939 17940 17941 17942 17943 17944 17945 17946 17947 17948 17949 17950 17951 17952 17953 17954 17955 17956 17957 17958 17959 17960 17961 17962 17963 17964 17965 17966 17967 17968 17969 17970 17971 17972 17973 17974 17975 17976 17977 17978 17979 17980 17981 17982 17983 17984 17985 17986 17987 17988 17989 17990 17991 17992 17993 17994 17995 17996 17997 17998 17999 18000 18001 18002 18003 18004 18005 18006 18007 18008 18009 18010 18011 18012 18013 18014 18015 18016 18017 18018 18019 18020 18021 18022 18023 18024 18025 18026 18027 18028 18029 18030 18031 18032 18033 18034 18035 18036 18037 18038 18039 18040 18041 18042 18043 18044 18045 18046 18047 18048 18049 18050 18051 18052 18053 18054 18055 18056 18057 18058 18059 18060 18061 18062 18063 18064 18065 18066 18067 18068 18069 18070 18071 18072 18073 18074 18075 18076 18077 18078 18079 18080 18081 18082 18083 18084 18085 18086 18087 18088 18089 18090 18091 18092 18093 18094 18095 18096 18097 18098 18099 18100 18101 18102 18103 18104 18105 18106 18107 18108 18109 18110 18111 18112 18113 18114 18115 18116 18117 18118 18119 18120 18121 18122 18123 18124 18125 18126 18127 18128 18129 18130 18131 18132 18133 18134 18135 18136 18137 18138 18139 18140 18141 18142 18143 18144 18145 18146 18147 18148 18149 18150 18151 18152 18153 18154 18155 18156 18157 18158 18159 18160 18161 18162 18163 18164 18165 18166 18167 18168 18169 18170 18171 18172 18173 18174 18175 18176 18177 18178 18179 18180 18181 18182 18183 18184 18185 18186 18187 18188 18189 18190 18191 18192 18193 18194 18195 18196 18197 18198 18199 18200 18201 18202 18203 18204 18205 18206 18207 18208 18209 18210 18211 18212 18213 18214 18215 18216 18217 18218 18219 18220 18221 18222 18223 18224 18225 18226 18227 18228 18229 18230 18231 18232 18233 18234 18235 18236 18237 18238 18239 18240 18241 18242 18243 18244 18245 18246 18247 18248 18249 18250 18251 18252 18253 18254 18255 18256 18257 18258 18259 18260 18261 18262 18263 18264 18265 18266 18267 18268 18269 18270 18271 18272 18273 18274 18275 18276 18277 18278 18279 18280 18281 18282 18283 18284 18285 18286 18287 18288 18289 18290 18291 18292 18293 18294 18295 18296 18297 18298 18299 18300 18301 18302 18303 18304 18305 18306 18307 18308 18309 18310 18311 18312 18313 18314 18315 18316 18317 18318 18319 18320 18321 18322 18323 18324 18325 18326 18327 18328 18329 18330 18331 18332 18333 18334 18335 18336 18337 18338 18339 18340 18341 18342 18343 18344 18345 18346 18347 18348 18349 18350 18351 18352 18353 18354 18355 18356 18357 18358 18359 18360 18361 18362 18363 18364 18365 18366 18367 18368 18369 18370 18371 18372 18373 18374 18375 18376 18377 18378 18379 18380 18381 18382 18383 18384 18385 18386 18387 18388 18389 18390 18391 18392 18393 18394 18395 18396 18397 18398 18399 18400 18401 18402 18403 18404 18405 18406 18407 18408 18409 18410 18411 18412 18413 18414 18415 18416 18417 18418 18419 18420 18421 18422 18423 18424 18425 18426 18427 18428 18429 18430 18431 18432 18433 18434 18435 18436 18437 18438 18439 18440 18441 18442 18443 18444 18445 18446 18447 18448 18449 18450 18451 18452 18453 18454 18455 18456 18457 18458 18459 18460 18461 18462 18463 18464 18465 18466 18467 18468 18469 18470 18471 18472 18473 18474 18475 18476 18477 18478 18479 18480 18481 18482 18483 18484 18485 18486 18487 18488 18489 18490 18491 18492 18493 18494 18495 18496 18497 18498 18499 18500 18501 18502 18503 18504 18505 18506 18507 18508 18509 18510 18511 18512 18513 18514 18515 18516 18517 18518 18519 18520 18521 18522 18523 18524 18525 18526 18527 18528 18529 18530 18531 18532 18533 18534 18535 18536 18537 18538 18539 18540 18541 18542 18543 18544 18545 18546 18547 18548 18549 18550 18551 18552 18553 18554 18555 18556 18557 18558 18559 18560 18561 18562 18563 18564 18565 18566 18567 18568 18569 18570 18571 18572 18573 18574 18575 18576 18577 18578 18579 18580 18581 18582 18583 18584 18585 18586 18587 18588 18589 18590 18591 18592 18593 18594 18595 18596 18597 18598 18599 18600 18601 18602 18603 18604 18605 18606 18607 18608 18609 18610 18611 18612 18613 18614 18615 18616 18617 18618 18619 18620 18621 18622 18623 18624 18625 18626 18627 18628 18629 18630 18631 18632 18633 18634 18635 18636 18637 18638 18639 18640 18641 18642 18643 18644 18645 18646 18647 18648 18649 18650 18651 18652 18653 18654 18655 18656 18657 18658 18659 18660 18661 18662 18663 18664 18665 18666 18667 18668 18669 18670 18671 18672 18673 18674 18675 18676 18677 18678 18679 18680 18681 18682 18683 18684 18685 18686 18687 18688 18689 18690 18691 18692 18693 18694 18695 18696 18697 18698 18699 18700 18701 18702 18703 18704 18705 18706 18707 18708 18709 18710 18711 18712 18713 18714 18715 18716 18717 18718 18719 18720 18721 18722 18723 18724 18725 18726 18727 18728 18729 18730 18731 18732 18733 18734 18735 18736 18737 18738 18739 18740 18741 18742 18743 18744 18745 18746 18747 18748 18749 18750 18751 18752 18753 18754 18755 18756 18757 18758 18759 18760 18761 18762 18763 18764 18765 18766 18767 18768 18769 18770 18771 18772 18773 18774 18775 18776 18777 18778 18779 18780 18781 18782 18783 18784 18785 18786 18787 18788 18789 18790 18791 18792 18793 18794 18795 18796 18797 18798 18799 18800 18801 18802 18803 18804 18805 18806 18807 18808 18809 18810 18811 18812 18813 18814 18815 18816 18817 18818 18819 18820 18821 18822 18823 18824 18825 18826 18827 18828 18829 18830 18831 18832 18833 18834 18835 18836 18837 18838 18839 18840 18841 18842 18843 18844 18845 18846 18847 18848 18849 18850 18851 18852 18853 18854 18855 18856 18857 18858 18859 18860 18861 18862 18863 18864 18865 18866 18867 18868 18869 18870 18871 18872 18873 18874 18875 18876 18877 18878 18879 18880 18881 18882 18883 18884 18885 18886 18887 18888 18889 18890 18891 18892 18893 18894 18895 18896 18897 18898 18899 18900 18901 18902 18903 18904 18905 18906 18907 18908 18909 18910 18911 18912 18913 18914 18915 18916 18917 18918 18919 18920 18921 18922 18923 18924 18925 18926 18927 18928 18929 18930 18931 18932 18933 18934 18935 18936 18937 18938 18939 18940 18941 18942 18943 18944 18945 18946 18947 18948 18949 18950 18951 18952 18953 18954 18955 18956 18957 18958 18959 18960 18961 18962 18963 18964 18965 18966 18967 18968 18969 18970 18971 18972 18973 18974 18975 18976 18977 18978 18979 18980 18981 18982 18983 18984 18985 18986 18987 18988 18989 18990 18991 18992 18993 18994 18995 18996 18997 18998 18999 19000 19001 19002 19003 19004 19005 19006 19007 19008 19009 19010 19011 19012 19013 19014 19015 19016 19017 19018 19019 19020 19021 19022 19023 19024 19025 19026 19027 19028 19029 19030 19031 19032 19033 19034 19035 19036 19037 19038 19039 19040 19041 19042 19043 19044 19045 19046 19047 19048 19049 19050 19051 19052 19053 19054 19055 19056 19057 19058 19059 19060 19061 19062 19063 19064 19065 19066 19067 19068 19069 19070 19071 19072 19073 19074 19075 19076 19077 19078 19079 19080 19081 19082 19083 19084 19085 19086 19087 19088 19089 19090 19091 19092 19093 19094 19095 19096 19097 19098 19099 19100 19101 19102 19103 19104 19105 19106 19107 19108 19109 19110 19111 19112 19113 19114 19115 19116 19117 19118 19119 19120 19121 19122 19123 19124 19125 19126 19127 19128 19129 19130 19131 19132 19133 19134 19135 19136 19137 19138 19139 19140 19141 19142 19143 19144 19145 19146 19147 19148 19149 19150 19151 19152 19153 19154 19155 19156 19157 19158 19159 19160 19161 19162 19163 19164 19165 19166 19167 19168 19169 19170 19171 19172 19173 19174 19175 19176 19177 19178 19179 19180 19181 19182 19183 19184 19185 19186 19187 19188 19189 19190 19191 19192 19193 19194 19195 19196 19197 19198 19199 19200 19201 19202 19203 19204 19205 19206 19207 19208 19209 19210 19211 19212 19213 19214 19215 19216 19217 19218 19219 19220 19221 19222 19223 19224 19225 19226 19227 19228 19229 19230 19231 19232 19233 19234 19235 19236 19237 19238 19239 19240 19241 19242 19243 19244 19245 19246 19247 19248 19249 19250 19251 19252 19253 19254 19255 19256 19257 19258 19259 19260 19261 19262 19263 19264 19265 19266 19267 19268 19269 19270 19271 19272 19273 19274 19275 19276 19277 19278 19279 19280 19281 19282 19283 19284 19285 19286 19287 19288 19289 19290 19291 19292 19293 19294 19295 19296 19297 19298 19299 19300 19301 19302 19303 19304 19305 19306 19307 19308 19309 19310 19311 19312 19313 19314 19315 19316 19317 19318 19319 19320 19321 19322 19323 19324 19325 19326 19327 19328 19329 19330 19331 19332 19333 19334 19335 19336 19337 19338 19339 19340 19341 19342 19343 19344 19345 19346 19347 19348 19349 19350 19351 19352 19353 19354 19355 19356 19357 19358 19359 19360 19361 19362 19363 19364 19365 19366 19367 19368 19369 19370 19371 19372 19373 19374 19375 19376 19377 19378 19379 19380 19381 19382 19383 19384 19385 19386 19387 19388 19389 19390 19391 19392 19393 19394 19395 19396 19397 19398 19399 19400 19401 19402 19403 19404 19405 19406 19407 19408 19409 19410 19411 19412 19413 19414 19415 19416 19417 19418 19419 19420 19421 19422 19423 19424 19425 19426 19427 19428 19429 19430 19431 19432 19433 19434 19435 19436 19437 19438 19439 19440 19441 19442 19443 19444 19445 19446 19447 19448 19449 19450 19451 19452 19453 19454 19455 19456 19457 19458 19459 19460 19461 19462 19463 19464 19465 19466 19467 19468 19469 19470 19471 19472 19473 19474 19475 19476 19477 19478 19479 19480 19481 19482 19483 19484 19485 19486 19487 19488 19489 19490 19491 19492 19493 19494 19495 19496 19497 19498 19499 19500 19501 19502 19503 19504 19505 19506 19507 19508 19509 19510 19511 19512 19513 19514 19515 19516 19517 19518 19519 19520 19521 19522 19523 19524 19525 19526 19527 19528 19529 19530 19531 19532 19533 19534 19535 19536 19537 19538 19539 19540 19541 19542 19543 19544 19545 19546 19547 19548 19549 19550 19551 19552 19553 19554 19555 19556 19557 19558 19559 19560 19561 19562 19563 19564 19565 19566 19567 19568 19569 19570 19571 19572 19573 19574 19575 19576 19577 19578 19579 19580 19581 19582 19583 19584 19585 19586 19587 19588 19589 19590 19591 19592 19593 19594 19595 19596 19597 19598 19599 19600 19601 19602 19603 19604 19605 19606 19607 19608 19609 19610 19611 19612 19613 19614 19615 19616 19617 19618 19619 19620 19621 19622 19623 19624 19625 19626 19627 19628 19629 19630 19631 19632 19633 19634 19635 19636 19637 19638 19639 19640 19641 19642 19643 19644 19645 19646 19647 19648 19649 19650 19651 19652 19653 19654 19655 19656 19657 19658 19659 19660 19661 19662 19663 19664 19665 19666 19667 19668 19669 19670 19671 19672 19673 19674 19675 19676 19677 19678 19679 19680 19681 19682 19683 19684 19685 19686 19687 19688 19689 19690 19691 19692 19693 19694 19695 19696 19697 19698 19699 19700 19701 19702 19703 19704 19705 19706 19707 19708 19709 19710 19711 19712 19713 19714 19715 19716 19717 19718 19719 19720 19721 19722 19723 19724 19725 19726 19727 19728 19729 19730 19731 19732 19733 19734 19735 19736 19737 19738 19739 19740 19741 19742 19743 19744 19745 19746 19747 19748 19749 19750 19751 19752 19753 19754 19755 19756 19757 19758 19759 19760 19761 19762 19763 19764 19765 19766 19767 19768 19769 19770 19771 19772 19773 19774 19775 19776 19777 19778 19779 19780 19781 19782 19783 19784 19785 19786 19787 19788 19789 19790 19791 19792 19793 19794 19795 19796 19797 19798 19799 19800 19801 19802 19803 19804 19805 19806 19807 19808 19809 19810 19811 19812 19813 19814 19815 19816 19817 19818 19819 19820 19821 19822 19823 19824 19825 19826 19827 19828 19829 19830 19831 19832 19833 19834 19835 19836 19837 19838 19839 19840 19841 19842 19843 19844 19845 19846 19847 19848 19849 19850 19851 19852 19853 19854 19855 19856 19857 19858 19859 19860 19861 19862 19863 19864 19865 19866 19867 19868 19869 19870 19871 19872 19873 19874 19875 19876 19877 19878 19879 19880 19881 19882 19883 19884 19885 19886 19887 19888 19889 19890 19891 19892 19893 19894 19895 19896 19897 19898 19899 19900 19901 19902 19903 19904 19905 19906 19907 19908 19909 19910 19911 19912 19913 19914 19915 19916 19917 19918 19919 19920 19921 19922 19923 19924 19925 19926 19927 19928 19929 19930 19931 19932 19933 19934 19935 19936 19937 19938 19939 19940 19941 19942 19943 19944 19945 19946 19947 19948 19949 19950 19951 19952 19953 19954 19955 19956 19957 19958 19959 19960 19961 19962 19963 19964 19965 19966 19967 19968 19969 19970 19971 19972 19973 19974 19975 19976 19977 19978 19979 19980 19981 19982 19983 19984 19985 19986 19987 19988 19989 19990 19991 19992 19993 19994 19995 19996 19997 19998 19999 20000 20001 20002 20003 20004 20005 20006 20007 20008 20009 20010 20011 20012 20013 20014 20015 20016 20017 20018 20019 20020 20021 20022 20023 20024 20025 20026 20027 20028 20029 20030 20031 20032 20033 20034 20035 20036 20037 20038 20039 20040 20041 20042 20043 20044 20045 20046 20047 20048 20049 20050 20051 20052 20053 20054 20055 20056 20057 20058 20059 20060 20061 20062 20063 20064 20065 20066 20067 20068 20069 20070 20071 20072 20073 20074 20075 20076 20077 20078 20079 20080 20081 20082 20083 20084 20085 20086 20087 20088 20089 20090 20091 20092 20093 20094 20095 20096 20097 20098 20099 20100 20101 20102 20103 20104 20105 20106 20107 20108 20109 20110 20111 20112 20113 20114 20115 20116 20117 20118 20119 20120 20121 20122 20123 20124 20125 20126 20127 20128 20129 20130 20131 20132 20133 20134 20135 20136 20137 20138 20139 20140 20141 20142 20143 20144 20145 20146 20147 20148 20149 20150 20151 20152 20153 20154 20155 20156 20157 20158 20159 20160 20161 20162 20163 20164 20165 20166 20167 20168 20169 20170 20171 20172 20173 20174 20175 20176 20177 20178 20179 20180 20181 20182 20183 20184 20185 20186 20187 20188 20189 20190 20191 20192 20193 20194 20195 20196 20197 20198 20199 20200 20201 20202 20203 20204 20205 20206 20207 20208 20209 20210 20211 20212 20213 20214 20215 20216 20217 20218 20219 20220 20221 20222 20223 20224 20225 20226 20227 20228 20229 20230 20231 20232 20233 20234 20235 20236 20237 20238 20239 20240 20241 20242 20243 20244 20245 20246 20247 20248 20249 20250 20251 20252 20253 20254 20255 20256 20257 20258 20259 20260 20261 20262 20263 20264 20265 20266 20267 20268 20269 20270 20271 20272 20273 20274 20275 20276 20277 20278 20279 20280 20281 20282 20283 20284 20285 20286 20287 20288 20289 20290 20291 20292 20293 20294 20295 20296 20297 20298 20299 20300 20301 20302 20303 20304 20305 20306 20307 20308 20309 20310 20311 20312 20313 20314 20315 20316 20317 20318 20319 20320 20321 20322 20323 20324 20325 20326 20327 20328 20329 20330 20331 20332 20333 20334 20335 20336 20337 20338 20339 20340 20341 20342 20343 20344 20345 20346 20347 20348 20349 20350 20351 20352 20353 20354 20355 20356 20357 20358 20359 20360 20361 20362 20363 20364 20365 20366 20367 20368 20369 20370 20371 20372 20373 20374 20375 20376 20377 20378 20379 20380 20381 20382 20383 20384 20385 20386 20387 20388 20389 20390 20391 20392 20393 20394 20395 20396 20397 20398 20399 20400 20401 20402 20403 20404 20405 20406 20407 20408 20409 20410 20411 20412 20413 20414 20415 20416 20417 20418 20419 20420 20421 20422 20423 20424 20425 20426 20427 20428 20429 20430 20431 20432 20433 20434 20435 20436 20437 20438 20439 20440 20441 20442 20443 20444 20445 20446 20447 20448 20449 20450 20451 20452 20453 20454 20455 20456 20457 20458 20459 20460 20461 20462 20463 20464 20465 20466 20467 20468 20469 20470 20471 20472 20473 20474 20475 20476 20477 20478 20479 20480 20481 20482 20483 20484 20485 20486 20487 20488 20489 20490 20491 20492 20493 20494 20495 20496 20497 20498 20499 20500 20501 20502 20503 20504 20505 20506 20507 20508 20509 20510 20511 20512 20513 20514 20515 20516 20517 20518 20519 20520 20521 20522 20523 20524 20525 20526 20527 20528 20529 20530 20531 20532 20533 20534 20535 20536 20537 20538 20539 20540 20541 20542 20543 20544 20545 20546 20547 20548 20549 20550 20551 20552 20553 20554 20555 20556 20557 20558 20559 20560 20561 20562 20563 20564 20565 20566 20567 20568 20569 20570 20571 20572 20573 20574 20575 20576 20577 20578 20579 20580 20581 20582 20583 20584 20585 20586 20587 20588 20589 20590 20591 20592 20593 20594 20595 20596 20597 20598 20599 20600 20601 20602 20603 20604 20605 20606 20607 20608 20609 20610 20611 20612 20613 20614 20615 20616 20617 20618 20619 20620 20621 20622 20623 20624 20625 20626 20627 20628 20629 20630 20631 20632 20633 20634 20635 20636 20637 20638 20639 20640 20641 20642 20643 20644 20645 20646 20647 20648 20649 20650 20651 20652 20653 20654 20655 20656 20657 20658 20659 20660 20661 20662 20663 20664 20665 20666 20667 20668 20669 20670 20671 20672 20673 20674 20675 20676 20677 20678 20679 20680 20681 20682 20683 20684 20685 20686 20687 20688 20689 20690 20691 20692 20693 20694 20695 20696 20697 20698 20699 20700 20701 20702 20703 20704 20705 20706 20707 20708 20709 20710 20711 20712 20713 20714 20715 20716 20717 20718 20719 20720 20721 20722 20723 20724 20725 20726 20727 20728 20729 20730 20731 20732 20733 20734 20735 20736 20737 20738 20739 20740 20741 20742 20743 20744 20745 20746 20747 20748 20749 20750 20751 20752 20753 20754 20755 20756 20757 20758 20759 20760 20761 20762 20763 20764 20765 20766 20767 20768 20769 20770 20771 20772 20773 20774 20775 20776 20777 20778 20779 20780 20781 20782 20783 20784 20785 20786 20787 20788 20789 20790 20791 20792 20793 20794 20795 20796 20797 20798 20799 20800 20801 20802 20803 20804 20805 20806 20807 20808 20809 20810 20811 20812 20813 20814 20815 20816 20817 20818 20819 20820 20821 20822 20823 20824 20825 20826 20827 20828 20829 20830 20831 20832 20833 20834 20835 20836 20837 20838 20839 20840 20841 20842 20843 20844 20845 20846 20847 20848 20849 20850 20851 20852 20853 20854 20855 20856 20857 20858 20859 20860 20861 20862 20863 20864 20865 20866 20867 20868 20869 20870 20871 20872 20873 20874 20875 20876 20877 20878 20879 20880 20881 20882 20883 20884 20885 20886 20887 20888 20889 20890 20891 20892 20893 20894 20895 20896 20897 20898 20899 20900 20901 20902 20903 20904 20905 20906 20907 20908 20909 20910 20911 20912 20913 20914 20915 20916 20917 20918 20919 20920 20921 20922 20923 20924 20925 20926 20927 20928 20929 20930 20931 20932 20933 20934 20935 20936 20937 20938 20939 20940 20941 20942 20943 20944 20945 20946 20947 20948 20949 20950 20951 20952 20953 20954 20955 20956 20957 20958 20959 20960 20961 20962 20963 20964 20965 20966 20967 20968 20969 20970 20971 20972 20973 20974 20975 20976 20977 20978 20979 20980 20981 20982 20983 20984 20985 20986 20987 20988 20989 20990 20991 20992 20993 20994 20995 20996 20997 20998 20999 21000 21001 21002 21003 21004 21005 21006 21007 21008 21009 21010 21011 21012 21013 21014 21015 21016 21017 21018 21019 21020 21021 21022 21023 21024 21025 21026 21027 21028 21029 21030 21031 21032 21033 21034 21035 21036 21037 21038 21039 21040 21041 21042 21043 21044 21045 21046 21047 21048 21049 21050 21051 21052 21053 21054 21055 21056 21057 21058 21059 21060 21061 21062 21063 21064 21065 21066 21067 21068 21069 21070 21071 21072 21073 21074 21075 21076 21077 21078 21079 21080 21081 21082 21083 21084 21085 21086 21087 21088 21089 21090 21091 21092 21093 21094 21095 21096 21097 21098 21099 21100 21101 21102 21103 21104 21105 21106 21107 21108 21109 21110 21111 21112 21113 21114 21115 21116 21117 21118 21119 21120 21121 21122 21123 21124 21125 21126 21127 21128 21129 21130 21131 21132 21133 21134 21135 21136 21137 21138 21139 21140 21141 21142 21143 21144 21145 21146 21147 21148 21149 21150 21151 21152 21153 21154 21155 21156 21157 21158 21159 21160 21161 21162 21163 21164 21165 21166 21167 21168 21169 21170 21171 21172 21173 21174 21175 21176 21177 21178 21179 21180 21181 21182 21183 21184 21185 21186 21187 21188 21189 21190 21191 21192 21193 21194 21195 21196 21197 21198 21199 21200 21201 21202 21203 21204 21205 21206 21207 21208 21209 21210 21211 21212 21213 21214 21215 21216 21217 21218 21219 21220 21221 21222 21223 21224 21225 21226 21227 21228 21229 21230 21231 21232 21233 21234 21235 21236 21237 21238 21239 21240 21241 21242 21243 21244 21245 21246 21247 21248 21249 21250 21251 21252 21253 21254 21255 21256 21257 21258 21259 21260 21261 21262 21263 21264 21265 21266 21267 21268 21269 21270 21271 21272 21273 21274 21275 21276 21277 21278 21279 21280 21281 21282 21283 21284 21285 21286 21287 21288 21289 21290 21291 21292 21293 21294 21295 21296 21297 21298 21299 21300 21301 21302 21303 21304 21305 21306 21307 21308 21309 21310 21311 21312 21313 21314 21315 21316 21317 21318 21319 21320 21321 21322 21323 21324 21325 21326 21327 21328 21329 21330 21331 21332 21333 21334 21335 21336 21337 21338 21339 21340 21341 21342 21343 21344 21345 21346 21347 21348 21349 21350 21351 21352 21353 21354 21355 21356 21357 21358 21359 21360 21361 21362 21363 21364 21365 21366 21367 21368 21369 21370 21371 21372 21373 21374 21375 21376 21377 21378 21379 21380 21381 21382 21383 21384 21385 21386 21387 21388 21389 21390 21391 21392 21393 21394 21395 21396 21397 21398 21399 21400 21401 21402 21403 21404 21405 21406 21407 21408 21409 21410 21411 21412 21413 21414 21415 21416 21417 21418 21419 21420 21421 21422 21423 21424 21425 21426 21427 21428 21429 21430 21431 21432 21433 21434 21435 21436 21437 21438 21439 21440 21441 21442 21443 21444 21445 21446 21447 21448 21449 21450 21451 21452 21453 21454 21455 21456 21457 21458 21459 21460 21461 21462 21463 21464 21465 21466 21467 21468 21469 21470 21471 21472 21473 21474 21475 21476 21477 21478 21479 21480 21481 21482 21483 21484 21485 21486 21487 21488 21489 21490 21491 21492 21493 21494 21495 21496 21497 21498 21499 21500 21501 21502 21503 21504 21505 21506 21507 21508 21509 21510 21511 21512 21513 21514 21515 21516 21517 21518 21519 21520 21521 21522 21523 21524 21525 21526 21527 21528 21529 21530 21531 21532 21533 21534 21535 21536 21537 21538 21539 21540 21541 21542 21543 21544 21545 21546 21547 21548 21549 21550 21551 21552 21553 21554 21555 21556 21557 21558 21559 21560 21561 21562 21563 21564 21565 21566 21567 21568 21569 21570 21571 21572 21573 21574 21575 21576 21577 21578 21579 21580 21581 21582 21583 21584 21585 21586 21587 21588 21589 21590 21591 21592 21593 21594 21595 21596 21597 21598 21599 21600 21601 21602 21603 21604 21605 21606 21607 21608 21609 21610 21611 21612 21613 21614 21615 21616 21617 21618 21619 21620 21621 21622 21623 21624 21625 21626 21627 21628 21629 21630 21631 21632 21633 21634 21635 21636 21637 21638 21639 21640 21641 21642 21643 21644 21645 21646 21647 21648 21649 21650 21651 21652 21653 21654 21655 21656 21657 21658 21659 21660 21661 21662 21663 21664 21665 21666 21667 21668 21669 21670 21671 21672 21673 21674 21675 21676 21677 21678 21679 21680 21681 21682 21683 21684 21685 21686 21687 21688 21689 21690 21691 21692 21693 21694 21695 21696 21697 21698 21699 21700 21701 21702 21703 21704 21705 21706 21707 21708 21709 21710 21711 21712 21713 21714 21715 21716 21717 21718 21719 21720 21721 21722 21723 21724 21725 21726 21727 21728 21729 21730 21731 21732 21733 21734 21735 21736 21737 21738 21739 21740 21741 21742 21743 21744 21745 21746 21747 21748 21749 21750 21751 21752 21753 21754 21755 21756 21757 21758 21759 21760 21761 21762 21763 21764 21765 21766 21767 21768 21769 21770 21771 21772 21773 21774 21775 21776 21777 21778 21779 21780 21781 21782 21783 21784 21785 21786 21787 21788 21789 21790 21791 21792 21793 21794 21795 21796 21797 21798 21799 21800 21801 21802 21803 21804 21805 21806 21807 21808 21809 21810 21811 21812 21813 21814 21815 21816 21817 21818 21819 21820 21821 21822 21823 21824 21825 21826 21827 21828 21829 21830 21831 21832 21833 21834 21835 21836 21837 21838 21839 21840 21841 21842 21843 21844 21845 21846 21847 21848 21849 21850 21851 21852 21853 21854 21855 21856 21857 21858 21859 21860 21861 21862 21863 21864 21865 21866 21867 21868 21869 21870 21871 21872 21873 21874 21875 21876 21877 21878 21879 21880 21881 21882 21883 21884 21885 21886 21887 21888 21889 21890 21891 21892 21893 21894 21895 21896 21897 21898 21899 21900 21901 21902 21903 21904 21905 21906 21907 21908 21909 21910 21911 21912 21913 21914 21915 21916 21917 21918 21919 21920 21921 21922 21923 21924 21925 21926 21927 21928 21929 21930 21931 21932 21933 21934 21935 21936 21937 21938 21939 21940 21941 21942 21943 21944 21945 21946 21947 21948 21949 21950 21951 21952 21953 21954 21955 21956 21957 21958 21959 21960 21961 21962 21963 21964 21965 21966 21967 21968 21969 21970 21971 21972 21973 21974 21975 21976 21977 21978 21979 21980 21981 21982 21983 21984 21985 21986 21987 21988 21989 21990 21991 21992 21993 21994 21995 21996 21997 21998 21999 22000 22001 22002 22003 22004 22005 22006 22007 22008 22009 22010 22011 22012 22013 22014 22015 22016 22017 22018 22019 22020 22021 22022 22023 22024 22025 22026 22027 22028 22029 22030 22031 22032 22033 22034 22035 22036 22037 22038 22039 22040 22041 22042 22043 22044 22045 22046 22047 22048 22049 22050 22051 22052 22053 22054 22055 22056 22057 22058 22059 22060 22061 22062 22063 22064 22065 22066 22067 22068 22069 22070 22071 22072 22073 22074 22075 22076 22077 22078 22079 22080 22081 22082 22083 22084 22085 22086 22087 22088 22089 22090 22091 22092 22093 22094 22095 22096 22097 22098 22099 22100 22101 22102 22103 22104 22105 22106 22107 22108 22109 22110 22111 22112 22113 22114 22115 22116 22117 22118 22119 22120 22121 22122 22123 22124 22125 22126 22127 22128 22129 22130 22131 22132 22133 22134 22135 22136 22137 22138 22139 22140 22141 22142 22143 22144 22145 22146 22147 22148 22149 22150 22151 22152 22153 22154 22155 22156 22157 22158 22159 22160 22161 22162 22163 22164 22165 22166 22167 22168 22169 22170 22171 22172 22173 22174 22175 22176 22177 22178 22179 22180 22181 22182 22183 22184 22185 22186 22187 22188 22189 22190 22191 22192 22193 22194 22195 22196 22197 22198 22199 22200 22201 22202 22203 22204 22205 22206 22207 22208 22209 22210 22211 22212 22213 22214 22215 22216 22217 22218 22219 22220 22221 22222 22223 22224 22225 22226 22227 22228 22229 22230 22231 22232 22233 22234 22235 22236 22237 22238 22239 22240 22241 22242 22243 22244 22245 22246 22247 22248 22249 22250 22251 22252 22253 22254 22255 22256 22257 22258 22259 22260 22261 22262 22263 22264 22265 22266 22267 22268 22269 22270 22271 22272 22273 22274 22275 22276 22277 22278 22279 22280 22281 22282 22283 22284 22285 22286 22287 22288 22289 22290 22291 22292 22293 22294 22295 22296 22297 22298 22299 22300 22301 22302 22303 22304 22305 22306 22307 22308 22309 22310 22311 22312 22313 22314 22315 22316 22317 22318 22319 22320 22321 22322 22323 22324 22325 22326 22327 22328 22329 22330 22331 22332 22333 22334 22335 22336 22337 22338 22339 22340 22341 22342 22343 22344 22345 22346 22347 22348 22349 22350 22351 22352 22353 22354 22355 22356 22357 22358 22359 22360 22361 22362 22363 22364 22365 22366 22367 22368 22369 22370 22371 22372 22373 22374 22375 22376 22377 22378 22379 22380 22381 22382 22383 22384 22385 22386 22387 22388 22389 22390 22391 22392 22393 22394 22395 22396 22397 22398 22399 22400 22401 22402 22403 22404 22405 22406 22407 22408 22409 22410 22411 22412 22413 22414 22415 22416 22417 22418 22419 22420 22421 22422 22423 22424 22425 22426 22427 22428 22429 22430 22431 22432 22433 22434 22435 22436 22437 22438 22439 22440 22441 22442 22443 22444 22445 22446 22447 22448 22449 22450 22451 22452 22453 22454 22455 22456 22457 22458 22459 22460 22461 22462 22463 22464 22465 22466 22467 22468 22469 22470 22471 22472 22473 22474 22475 22476 22477 22478 22479 22480 22481 22482 22483 22484 22485 22486 22487 22488 22489 22490 22491 22492 22493 22494 22495 22496 22497 22498 22499 22500 22501 22502 22503 22504 22505 22506 22507 22508 22509 22510 22511 22512 22513 22514 22515 22516 22517 22518 22519 22520 22521 22522 22523 22524 22525 22526 22527 22528 22529 22530 22531 22532 22533 22534 22535 22536 22537 22538 22539 22540 22541 22542 22543 22544 22545 22546 22547 22548 22549 22550 22551 22552 22553 22554 22555 22556 22557 22558 22559 22560 22561 22562 22563 22564 22565 22566 22567 22568 22569 22570 22571 22572 22573 22574 22575 22576 22577 22578 22579 22580 22581 22582 22583 22584 22585 22586 22587 22588 22589 22590 22591 22592 22593 22594 22595 22596 22597 22598 22599 22600 22601 22602 22603 22604 22605 22606 22607 22608 22609 22610 22611 22612 22613 22614 22615 22616 22617 22618 22619 22620 22621 22622 22623 22624 22625 22626 22627 22628 22629 22630 22631 22632 22633 22634 22635 22636 22637 22638 22639 22640 22641 22642 22643 22644 22645 22646 22647 22648 22649 22650 22651 22652 22653 22654 22655 22656 22657 22658 22659 22660 22661 22662 22663 22664 22665 22666 22667 22668 22669 22670 22671 22672 22673 22674 22675 22676 22677 22678 22679 22680 22681 22682 22683 22684 22685 22686 22687 22688 22689 22690 22691 22692 22693 22694 22695 22696 22697 22698 22699 22700 22701 22702 22703 22704 22705 22706 22707 22708 22709 22710 22711 22712 22713 22714 22715 22716 22717 22718 22719 22720 22721 22722 22723 22724 22725 22726 22727 22728 22729 22730 22731 22732 22733 22734 22735 22736 22737 22738 22739 22740 22741 22742 22743 22744 22745 22746 22747 22748 22749 22750 22751 22752 22753 22754 22755 22756 22757 22758 22759 22760 22761 22762 22763 22764 22765 22766 22767 22768 22769 22770 22771 22772 22773 22774 22775 22776 22777 22778 22779 22780 22781 22782 22783 22784 22785 22786 22787 22788 22789 22790 22791 22792 22793 22794 22795 22796 22797 22798 22799 22800 22801 22802 22803 22804 22805 22806 22807 22808 22809 22810 22811 22812 22813 22814 22815 22816 22817 22818 22819 22820 22821 22822 22823 22824 22825 22826 22827 22828 22829 22830 22831 22832 22833 22834 22835 22836 22837 22838 22839 22840 22841 22842 22843 22844 22845 22846 22847 22848 22849 22850 22851 22852 22853 22854 22855 22856 22857 22858 22859 22860 22861 22862 22863 22864 22865 22866 22867 22868 22869 22870 22871 22872 22873 22874 22875 22876 22877 22878 22879 22880 22881 22882 22883 22884 22885 22886 22887 22888 22889 22890 22891 22892 22893 22894 22895 22896 22897 22898 22899 22900 22901 22902 22903 22904 22905 22906 22907 22908 22909 22910 22911 22912 22913 22914 22915 22916 22917 22918 22919 22920 22921 22922 22923 22924 22925 22926 22927 22928 22929 22930 22931 22932 22933 22934 22935 22936 22937 22938 22939 22940 22941 22942 22943 22944 22945 22946 22947 22948 22949 22950 22951 22952 22953 22954 22955 22956 22957 22958 22959 22960 22961 22962 22963 22964 22965 22966 22967 22968 22969 22970 22971 22972 22973 22974 22975 22976 22977 22978 22979 22980 22981 22982 22983 22984 22985 22986 22987 22988 22989 22990 22991 22992 22993 22994 22995 22996 22997 22998 22999 23000 23001 23002 23003 23004 23005 23006 23007 23008 23009 23010 23011 23012 23013 23014 23015 23016 23017 23018 23019 23020 23021 23022 23023 23024 23025 23026 23027 23028 23029 23030 23031 23032 23033 23034 23035 23036 23037 23038 23039 23040 23041 23042 23043 23044 23045 23046 23047 23048 23049 23050 23051 23052 23053 23054 23055 23056 23057 23058 23059 23060 23061 23062 23063 23064 23065 23066 23067 23068 23069 23070 23071 23072 23073 23074 23075 23076 23077 23078 23079 23080 23081 23082 23083 23084 23085 23086 23087 23088 23089 23090 23091 23092 23093 23094 23095 23096 23097 23098 23099 23100 23101 23102 23103 23104 23105 23106 23107 23108 23109 23110 23111 23112 23113 23114 23115 23116 23117 23118 23119 23120 23121 23122 23123 23124 23125 23126 23127 23128 23129 23130 23131 23132 23133 23134 23135 23136 23137 23138 23139 23140 23141 23142 23143 23144 23145 23146 23147 23148 23149 23150 23151 23152 23153 23154 23155 23156 23157 23158 23159 23160 23161 23162 23163 23164 23165 23166 23167 23168 23169 23170 23171 23172 23173 23174 23175 23176 23177 23178 23179 23180 23181 23182 23183 23184 23185 23186 23187 23188 23189 23190 23191 23192 23193 23194 23195 23196 23197 23198 23199 23200 23201 23202 23203 23204 23205 23206 23207 23208 23209 23210 23211 23212 23213 23214 23215 23216 23217 23218 23219 23220 23221 23222 23223 23224 23225 23226 23227 23228 23229 23230 23231 23232 23233 23234 23235 23236 23237 23238 23239 23240 23241 23242 23243 23244 23245 23246 23247 23248 23249 23250 23251 23252 23253 23254 23255 23256 23257 23258 23259 23260 23261 23262 23263 23264 23265 23266 23267 23268 23269 23270 23271 23272 23273 23274 23275 23276 23277 23278 23279 23280 23281 23282 23283 23284 23285 23286 23287 23288 23289 23290 23291 23292 23293 23294 23295 23296 23297 23298 23299 23300 23301 23302 23303 23304 23305 23306 23307 23308 23309 23310 23311 23312 23313 23314 23315 23316 23317 23318 23319 23320 23321 23322 23323 23324 23325 23326 23327 23328 23329 23330 23331 23332 23333 23334 23335 23336 23337 23338 23339 23340 23341 23342 23343 23344 23345 23346 23347 23348 23349 23350 23351 23352 23353 23354 23355 23356 23357 23358 23359 23360 23361 23362 23363 23364 23365 23366 23367 23368 23369 23370 23371 23372 23373 23374 23375 23376 23377 23378 23379 23380 23381 23382 23383 23384 23385 23386 23387 23388 23389 23390 23391 23392 23393 23394 23395 23396 23397 23398 23399 23400 23401 23402 23403 23404 23405 23406 23407 23408 23409 23410 23411 23412 23413 23414 23415 23416 23417 23418 23419 23420 23421 23422 23423 23424 23425 23426 23427 23428 23429 23430 23431 23432 23433 23434 23435 23436 23437 23438 23439 23440 23441 23442 23443 23444 23445 23446 23447 23448 23449 23450 23451 23452 23453 23454 23455 23456 23457 23458 23459 23460 23461 23462 23463 23464 23465 23466 23467 23468 23469 23470 23471 23472 23473 23474 23475 23476 23477 23478 23479 23480 23481 23482 23483 23484 23485 23486 23487 23488 23489 23490 23491 23492 23493 23494 23495 23496 23497 23498 23499 23500 23501 23502 23503 23504 23505 23506 23507 23508 23509 23510 23511 23512 23513 23514 23515 23516 23517 23518 23519 23520 23521 23522 23523 23524 23525 23526 23527 23528 23529 23530 23531 23532 23533 23534 23535 23536 23537 23538 23539 23540 23541 23542 23543 23544 23545 23546 23547 23548 23549 23550 23551 23552 23553 23554 23555 23556 23557 23558 23559 23560 23561 23562 23563 23564 23565 23566 23567 23568 23569 23570 23571 23572 23573 23574 23575 23576 23577 23578 23579 23580 23581 23582 23583 23584 23585 23586 23587 23588 23589 23590 23591 23592 23593 23594 23595 23596 23597 23598 23599 23600 23601 23602 23603 23604 23605 23606 23607 23608 23609 23610 23611 23612 23613 23614 23615 23616 23617 23618 23619 23620 23621 23622 23623 23624 23625 23626 23627 23628 23629 23630 23631 23632 23633 23634 23635 23636 23637 23638 23639 23640 23641 23642 23643 23644 23645 23646 23647 23648 23649 23650 23651 23652 23653 23654 23655 23656 23657 23658 23659 23660 23661 23662 23663 23664 23665 23666 23667 23668 23669 23670 23671 23672 23673 23674 23675 23676 23677 23678 23679 23680 23681 23682 23683 23684 23685 23686 23687 23688 23689 23690 23691 23692 23693 23694 23695 23696 23697 23698 23699 23700 23701 23702 23703 23704 23705 23706 23707 23708 23709 23710 23711 23712 23713 23714 23715 23716 23717 23718 23719 23720 23721 23722 23723 23724 23725 23726 23727 23728 23729 23730 23731 23732 23733 23734 23735 23736 23737 23738 23739 23740 23741 23742 23743 23744 23745 23746 23747 23748 23749 23750 23751 23752 23753 23754 23755 23756 23757 23758 23759 23760 23761 23762 23763 23764 23765 23766 23767 23768 23769 23770 23771 23772 23773 23774 23775 23776 23777 23778 23779 23780 23781 23782 23783 23784 23785 23786 23787 23788 23789 23790 23791 23792 23793 23794 23795 23796 23797 23798 23799 23800 23801 23802 23803 23804 23805 23806 23807 23808 23809 23810 23811 23812 23813 23814 23815 23816 23817 23818 23819 23820 23821 23822 23823 23824 23825 23826 23827 23828 23829 23830 23831 23832 23833 23834 23835 23836 23837 23838 23839 23840 23841 23842 23843 23844 23845 23846 23847 23848 23849 23850 23851 23852 23853 23854 23855 23856 23857 23858 23859 23860 23861 23862 23863 23864 23865 23866 23867 23868 23869 23870 23871 23872 23873 23874 23875 23876 23877 23878 23879 23880 23881 23882 23883 23884 23885 23886 23887 23888 23889 23890 23891 23892 23893 23894 23895 23896 23897 23898 23899 23900 23901 23902 23903 23904 23905 23906 23907 23908 23909 23910 23911 23912 23913 23914 23915 23916 23917 23918 23919 23920 23921 23922 23923 23924 23925 23926 23927 23928 23929 23930 23931 23932 23933 23934 23935 23936 23937 23938 23939 23940 23941 23942 23943 23944 23945 23946 23947 23948 23949 23950 23951 23952 23953 23954 23955 23956 23957 23958 23959 23960 23961 23962 23963 23964 23965 23966 23967 23968 23969 23970 23971 23972 23973 23974 23975 23976 23977 23978 23979 23980 23981 23982 23983 23984 23985 23986 23987 23988 23989 23990 23991 23992 23993 23994 23995 23996 23997 23998 23999 24000 24001 24002 24003 24004 24005 24006 24007 24008 24009 24010 24011 24012 24013 24014 24015 24016 24017 24018 24019 24020 24021 24022 24023 24024 24025 24026 24027 24028 24029 24030 24031 24032 24033 24034 24035 24036 24037 24038 24039 24040 24041 24042 24043 24044 24045 24046 24047 24048 24049 24050 24051 24052 24053 24054 24055 24056 24057 24058 24059 24060 24061 24062 24063 24064 24065 24066 24067 24068 24069 24070 24071 24072 24073 24074 24075 24076 24077 24078 24079 24080 24081 24082 24083 24084 24085 24086 24087 24088 24089 24090 24091 24092 24093 24094 24095 24096 24097 24098 24099 24100 24101 24102 24103 24104 24105 24106 24107 24108 24109 24110 24111 24112 24113 24114 24115 24116 24117 24118 24119 24120 24121 24122 24123 24124 24125 24126 24127 24128 24129 24130 24131 24132 24133 24134 24135 24136 24137 24138 24139 24140 24141 24142 24143 24144 24145 24146 24147 24148 24149 24150 24151 24152 24153 24154 24155 24156 24157 24158 24159 24160 24161 24162 24163 24164 24165 24166 24167 24168 24169 24170 24171 24172 24173 24174 24175 24176 24177 24178 24179 24180 24181 24182 24183 24184 24185 24186 24187 24188 24189 24190 24191 24192 24193 24194 24195 24196 24197 24198 24199 24200 24201 24202 24203 24204 24205 24206 24207 24208 24209 24210 24211 24212 24213 24214 24215 24216 24217 24218 24219 24220 24221 24222 24223 24224 24225 24226 24227 24228 24229 24230 24231 24232 24233 24234 24235 24236 24237 24238 24239 24240 24241 24242 24243 24244 24245 24246 24247 24248 24249 24250 24251 24252 24253 24254 24255 24256 24257 24258 24259 24260 24261 24262 24263 24264 24265 24266 24267 24268 24269 24270 24271 24272 24273 24274 24275 24276 24277 24278 24279 24280 24281 24282 24283 24284 24285 24286 24287 24288 24289 24290 24291 24292 24293 24294 24295 24296 24297 24298 24299 24300 24301 24302 24303 24304 24305 24306 24307 24308 24309 24310 24311 24312 24313 24314 24315 24316 24317 24318 24319 24320 24321 24322 24323 24324 24325 24326 24327 24328 24329 24330 24331 24332 24333 24334 24335 24336 24337 24338 24339 24340 24341 24342 24343 24344 24345 24346 24347 24348 24349 24350 24351 24352 24353 24354 24355 24356 24357 24358 24359 24360 24361 24362 24363 24364 24365 24366 24367 24368 24369 24370 24371 24372 24373 24374 24375 24376 24377 24378 24379 24380 24381 24382 24383 24384 24385 24386 24387 24388 24389 24390 24391 24392 24393 24394 24395 24396 24397 24398 24399 24400 24401 24402 24403 24404 24405 24406 24407 24408 24409 24410 24411 24412 24413 24414 24415 24416 24417 24418 24419 24420 24421 24422 24423 24424 24425 24426 24427 24428 24429 24430 24431 24432 24433 24434 24435 24436 24437 24438 24439 24440 24441 24442 24443 24444 24445 24446 24447 24448 24449 24450 24451 24452 24453 24454 24455 24456 24457 24458 24459 24460 24461 24462 24463 24464 24465 24466 24467 24468 24469 24470 24471 24472 24473 24474 24475 24476 24477 24478 24479 24480 24481 24482 24483 24484 24485 24486 24487 24488 24489 24490 24491 24492 24493 24494 24495 24496 24497 24498 24499 24500 24501 24502 24503 24504 24505 24506 24507 24508 24509 24510 24511 24512 24513 24514 24515 24516 24517 24518 24519 24520 24521 24522 24523 24524 24525 24526 24527 24528 24529 24530 24531 24532 24533 24534 24535 24536 24537 24538 24539 24540 24541 24542 24543 24544 24545 24546 24547 24548 24549 24550 24551 24552 24553 24554 24555 24556 24557 24558 24559 24560 24561 24562 24563 24564 24565 24566 24567 24568 24569 24570 24571 24572 24573 24574 24575 24576 24577 24578 24579 24580 24581 24582 24583 24584 24585 24586 24587 24588 24589 24590 24591 24592 24593 24594 24595 24596 24597 24598 24599 24600 24601 24602 24603 24604 24605 24606 24607 24608 24609 24610 24611 24612 24613 24614 24615 24616 24617 24618 24619 24620 24621 24622 24623 24624 24625 24626 24627 24628 24629 24630 24631 24632 24633 24634 24635 24636 24637 24638 24639 24640 24641 24642 24643 24644 24645 24646 24647 24648 24649 24650 24651 24652 24653 24654 24655 24656 24657 24658 24659 24660 24661 24662 24663 24664 24665 24666 24667 24668 24669 24670 24671 24672 24673 24674 24675 24676 24677 24678 24679 24680 24681 24682 24683 24684 24685 24686 24687 24688 24689 24690 24691 24692 24693 24694 24695 24696 24697 24698 24699 24700 24701 24702 24703 24704 24705 24706 24707 24708 24709 24710 24711 24712 24713 24714 24715 24716 24717 24718 24719 24720 24721 24722 24723 24724 24725 24726 24727 24728 24729 24730 24731 24732 24733 24734 24735 24736 24737 24738 24739 24740 24741 24742 24743 24744 24745 24746 24747 24748 24749 24750 24751 24752 24753 24754 24755 24756 24757 24758 24759 24760 24761 24762 24763 24764 24765 24766 24767 24768 24769 24770 24771 24772 24773 24774 24775 24776 24777 24778 24779 24780 24781 24782 24783 24784 24785 24786 24787 24788 24789 24790 24791 24792 24793 24794 24795 24796 24797 24798 24799 24800 24801 24802 24803 24804 24805 24806 24807 24808 24809 24810 24811 24812 24813 24814 24815 24816 24817 24818 24819 24820 24821 24822 24823 24824 24825 24826 24827 24828 24829 24830 24831 24832 24833 24834 24835 24836 24837 24838 24839 24840 24841 24842 24843 24844 24845 24846 24847 24848 24849 24850 24851 24852 24853 24854 24855 24856 24857 24858 24859 24860 24861 24862 24863 24864 24865 24866 24867 24868 24869 24870 24871 24872 24873 24874 24875 24876 24877 24878 24879 24880 24881 24882 24883 24884 24885 24886 24887 24888 24889 24890 24891 24892 24893 24894 24895 24896 24897 24898 24899 24900 24901 24902 24903 24904 24905 24906 24907 24908 24909 24910 24911 24912 24913 24914 24915 24916 24917 24918 24919 24920 24921 24922 24923 24924 24925 24926 24927 24928 24929 24930 24931 24932 24933 24934 24935 24936 24937 24938 24939 24940 24941 24942 24943 24944 24945 24946 24947 24948 24949 24950 24951 24952 24953 24954 24955 24956 24957 24958 24959 24960 24961 24962 24963 24964 24965 24966 24967 24968 24969 24970 24971 24972 24973 24974 24975 24976 24977 24978 24979 24980 24981 24982 24983 24984 24985 24986 24987 24988 24989 24990 24991 24992 24993 24994 24995 24996 24997 24998 24999 25000 25001 25002 25003 25004 25005 25006 25007 25008 25009 25010 25011 25012 25013 25014 25015 25016 25017 25018 25019 25020 25021 25022 25023 25024 25025 25026 25027 25028 25029 25030 25031 25032 25033 25034 25035 25036 25037 25038 25039 25040 25041 25042 25043 25044 25045 25046 25047 25048 25049 25050 25051 25052 25053 25054 25055 25056 25057 25058 25059 25060 25061 25062 25063 25064 25065 25066 25067 25068 25069 25070 25071 25072 25073 25074 25075 25076 25077 25078 25079 25080 25081 25082 25083 25084 25085 25086 25087 25088 25089 25090 25091 25092 25093 25094 25095 25096 25097 25098 25099 25100 25101 25102 25103 25104 25105 25106 25107 25108 25109 25110 25111 25112 25113 25114 25115 25116 25117 25118 25119 25120 25121 25122 25123 25124 25125 25126 25127 25128 25129 25130 25131 25132 25133 25134 25135 25136 25137 25138 25139 25140 25141 25142 25143 25144 25145 25146 25147 25148 25149 25150 25151 25152 25153 25154 25155 25156 25157 25158 25159 25160 25161 25162 25163 25164 25165 25166 25167 25168 25169 25170 25171 25172 25173 25174 25175 25176 25177 25178 25179 25180 25181 25182 25183 25184 25185 25186 25187 25188 25189 25190 25191 25192 25193 25194 25195 25196 25197 25198 25199 25200 25201 25202 25203 25204 25205 25206 25207 25208 25209 25210 25211 25212 25213 25214 25215 25216 25217 25218 25219 25220 25221 25222 25223 25224 25225 25226 25227 25228 25229 25230 25231 25232 25233 25234 25235 25236 25237 25238 25239 25240 25241 25242 25243 25244 25245 25246 25247 25248 25249 25250 25251 25252 25253 25254 25255 25256 25257 25258 25259 25260 25261 25262 25263 25264 25265 25266 25267 25268 25269 25270 25271 25272 25273 25274 25275 25276 25277 25278 25279 25280 25281 25282 25283 25284 25285 25286 25287 25288 25289 25290 25291 25292 25293 25294 25295 25296 25297 25298 25299 25300 25301 25302 25303 25304 25305 25306 25307 25308 25309 25310 25311 25312 25313 25314 25315 25316 25317 25318 25319 25320 25321 25322 25323 25324 25325 25326 25327 25328 25329 25330 25331 25332 25333 25334 25335 25336 25337 25338 25339 25340 25341 25342 25343 25344 25345 25346 25347 25348 25349 25350 25351 25352 25353 25354 25355 25356 25357 25358 25359 25360 25361 25362 25363 25364 25365 25366 25367 25368 25369 25370 25371 25372 25373 25374 25375 25376 25377 25378 25379 25380 25381 25382 25383 25384 25385 25386 25387 25388 25389 25390 25391 25392 25393 25394 25395 25396 25397 25398 25399 25400 25401 25402 25403 25404 25405 25406 25407 25408 25409 25410 25411 25412 25413 25414 25415 25416 25417 25418 25419 25420 25421 25422 25423 25424 25425 25426 25427 25428 25429 25430 25431 25432 25433 25434 25435 25436 25437 25438 25439 25440 25441 25442 25443 25444 25445 25446 25447 25448 25449 25450 25451 25452 25453 25454 25455 25456 25457 25458 25459 25460 25461 25462 25463 25464 25465 25466 25467 25468 25469 25470 25471 25472 25473 25474 25475 25476 25477 25478 25479 25480 25481 25482 25483 25484 25485 25486 25487 25488 25489 25490 25491 25492 25493 25494 25495 25496 25497 25498 25499 25500 25501 25502 25503 25504 25505 25506 25507 25508 25509 25510 25511 25512 25513 25514 25515 25516 25517 25518 25519 25520 25521 25522 25523 25524 25525 25526 25527 25528 25529 25530 25531 25532 25533 25534 25535 25536 25537 25538 25539 25540 25541 25542 25543 25544 25545 25546 25547 25548 25549 25550 25551 25552 25553 25554 25555 25556 25557 25558 25559 25560 25561 25562 25563 25564 25565 25566 25567 25568 25569 25570 25571 25572 25573 25574 25575 25576 25577 25578 25579 25580 25581 25582 25583 25584 25585 25586 25587 25588 25589 25590 25591 25592 25593 25594 25595 25596 25597 25598 25599 25600 25601 25602 25603 25604 25605 25606 25607 25608 25609 25610 25611 25612 25613 25614 25615 25616 25617 25618 25619 25620 25621 25622 25623 25624 25625 25626 25627 25628 25629 25630 25631 25632 25633 25634 25635 25636 25637 25638 25639 25640 25641 25642 25643 25644 25645 25646 25647 25648 25649 25650 25651 25652 25653 25654 25655 25656 25657 25658 25659 25660 25661 25662 25663 25664 25665 25666 25667 25668 25669 25670 25671 25672 25673 25674 25675 25676 25677 25678 25679 25680 25681 25682 25683 25684 25685 25686 25687 25688 25689 25690 25691 25692 25693 25694 25695 25696 25697 25698 25699 25700 25701 25702 25703 25704 25705 25706 25707 25708 25709 25710 25711 25712 25713 25714 25715 25716 25717 25718 25719 25720 25721 25722 25723 25724 25725 25726 25727 25728 25729 25730 25731 25732 25733 25734 25735 25736 25737 25738 25739 25740 25741 25742 25743 25744 25745 25746 25747 25748 25749 25750 25751 25752 25753 25754 25755 25756 25757 25758 25759 25760 25761 25762 25763 25764 25765 25766 25767 25768 25769 25770 25771 25772 25773 25774 25775 25776 25777 25778 25779 25780 25781 25782 25783 25784 25785 25786 25787 25788 25789 25790 25791 25792 25793 25794 25795 25796 25797 25798 25799 25800 25801 25802 25803 25804 25805 25806 25807 25808 25809 25810 25811 25812 25813 25814 25815 25816 25817 25818 25819 25820 25821 25822 25823 25824 25825 25826 25827 25828 25829 25830 25831 25832 25833 25834 25835 25836 25837 25838 25839 25840 25841 25842 25843 25844 25845 25846 25847 25848 25849 25850 25851 25852 25853 25854 25855 25856 25857 25858 25859 25860 25861 25862 25863 25864 25865 25866 25867 25868 25869 25870 25871 25872 25873 25874 25875 25876 25877 25878 25879 25880 25881 25882 25883 25884 25885 25886 25887 25888 25889 25890 25891 25892 25893 25894 25895 25896 25897 25898 25899 25900 25901 25902 25903 25904 25905 25906 25907 25908 25909 25910 25911 25912 25913 25914 25915 25916 25917 25918 25919 25920 25921 25922 25923 25924 25925 25926 25927 25928 25929 25930 25931 25932 25933 25934 25935 25936 25937 25938 25939 25940 25941 25942 25943 25944 25945 25946 25947 25948 25949 25950 25951 25952 25953 25954 25955 25956 25957 25958 25959 25960 25961 25962 25963 25964 25965 25966 25967 25968 25969 25970 25971 25972 25973 25974 25975 25976 25977 25978 25979 25980 25981 25982 25983 25984 25985 25986 25987 25988 25989 25990 25991 25992 25993 25994 25995 25996 25997 25998 25999 26000 26001 26002 26003 26004 26005 26006 26007 26008 26009 26010 26011 26012 26013 26014 26015 26016 26017 26018 26019 26020 26021 26022 26023 26024 26025 26026 26027 26028 26029 26030 26031 26032 26033 26034 26035 26036 26037 26038 26039 26040 26041 26042 26043 26044 26045 26046 26047 26048 26049 26050 26051 26052 26053 26054 26055 26056 26057 26058 26059 26060 26061 26062 26063 26064 26065 26066 26067 26068 26069 26070 26071 26072 26073 26074 26075 26076 26077 26078 26079 26080 26081 26082 26083 26084 26085 26086 26087 26088 26089 26090 26091 26092 26093 26094 26095 26096 26097 26098 26099 26100 26101 26102 26103 26104 26105 26106 26107 26108 26109 26110 26111 26112 26113 26114 26115 26116 26117 26118 26119 26120 26121 26122 26123 26124 26125 26126 26127 26128 26129 26130 26131 26132 26133 26134 26135 26136 26137 26138 26139 26140 26141 26142 26143 26144 26145 26146 26147 26148 26149 26150 26151 26152 26153 26154 26155 26156 26157 26158 26159 26160 26161 26162 26163 26164 26165 26166 26167 26168 26169 26170 26171 26172 26173 26174 26175 26176 26177 26178 26179 26180 26181 26182 26183 26184 26185 26186 26187 26188 26189 26190 26191 26192 26193 26194 26195 26196 26197 26198 26199 26200 26201 26202 26203 26204 26205 26206 26207 26208 26209 26210 26211 26212 26213 26214 26215 26216 26217 26218 26219 26220 26221 26222 26223 26224 26225 26226 26227 26228 26229 26230 26231 26232 26233 26234 26235 26236 26237 26238 26239 26240 26241 26242 26243 26244 26245 26246 26247 26248 26249 26250 26251 26252 26253 26254 26255 26256 26257 26258 26259 26260 26261 26262 26263 26264 26265 26266 26267 26268 26269 26270 26271 26272 26273 26274 26275 26276 26277 26278 26279 26280 26281 26282 26283 26284 26285 26286 26287 26288 26289 26290 26291 26292 26293 26294 26295 26296 26297 26298 26299 26300 26301 26302 26303 26304 26305 26306 26307 26308 26309 26310 26311 26312 26313 26314 26315 26316 26317 26318 26319 26320 26321 26322 26323 26324 26325 26326 26327 26328 26329 26330 26331 26332 26333 26334 26335 26336 26337 26338 26339 26340 26341 26342 26343 26344 26345 26346 26347 26348 26349 26350 26351 26352 26353 26354 26355 26356 26357 26358 26359 26360 26361 26362 26363 26364 26365 26366 26367 26368 26369 26370 26371 26372 26373 26374 26375 26376 26377 26378 26379 26380 26381 26382 26383 26384 26385 26386 26387 26388 26389 26390 26391 26392 26393 26394 26395 26396 26397 26398 26399 26400 26401 26402 26403 26404 26405 26406 26407 26408 26409 26410 26411 26412 26413 26414 26415 26416 26417 26418 26419 26420 26421 26422 26423 26424 26425 26426 26427 26428 26429 26430 26431 26432 26433 26434 26435 26436 26437 26438 26439 26440 26441 26442 26443 26444 26445 26446 26447 26448 26449 26450 26451 26452 26453 26454 26455 26456 26457 26458 26459 26460 26461 26462 26463 26464 26465 26466 26467 26468 26469 26470 26471 26472 26473 26474 26475 26476 26477 26478 26479 26480 26481 26482 26483 26484 26485 26486 26487 26488 26489 26490 26491 26492 26493 26494 26495 26496 26497 26498 26499 26500 26501 26502 26503 26504 26505 26506 26507 26508 26509 26510 26511 26512 26513 26514 26515 26516 26517 26518 26519 26520 26521 26522 26523 26524 26525 26526 26527 26528 26529 26530 26531 26532 26533 26534 26535 26536 26537 26538 26539 26540 26541 26542 26543 26544 26545 26546 26547 26548 26549 26550 26551 26552 26553 26554 26555 26556 26557 26558 26559 26560 26561 26562 26563 26564 26565 26566 26567 26568 26569 26570 26571 26572 26573 26574 26575 26576 26577 26578 26579 26580 26581 26582 26583 26584 26585 26586 26587 26588 26589 26590 26591 26592 26593 26594 26595 26596 26597 26598 26599 26600 26601 26602 26603 26604 26605 26606 26607 26608 26609 26610 26611 26612 26613 26614 26615 26616 26617 26618 26619 26620 26621 26622 26623 26624 26625 26626 26627 26628 26629 26630 26631 26632 26633 26634 26635 26636 26637 26638 26639 26640 26641 26642 26643 26644 26645 26646 26647 26648 26649 26650 26651 26652 26653 26654 26655 26656 26657 26658 26659 26660 26661 26662 26663 26664 26665 26666 26667 26668 26669 26670 26671 26672 26673 26674 26675 26676 26677 26678 26679 26680 26681 26682 26683 26684 26685 26686 26687 26688 26689 26690 26691 26692 26693 26694 26695 26696 26697 26698 26699 26700 26701 26702 26703 26704 26705 26706 26707 26708 26709 26710 26711 26712 26713 26714 26715 26716 26717 26718 26719 26720 26721 26722 26723 26724 26725 26726 26727 26728 26729 26730 26731 26732 26733 26734 26735 26736 26737 26738 26739 26740 26741 26742 26743 26744 26745 26746 26747 26748 26749 26750 26751 26752 26753 26754 26755 26756 26757 26758 26759 26760 26761 26762 26763 26764 26765 26766 26767 26768 26769 26770 26771 26772 26773 26774 26775 26776 26777 26778 26779 26780 26781 26782 26783 26784 26785 26786 26787 26788 26789 26790 26791 26792 26793 26794 26795 26796 26797 26798 26799 26800 26801 26802 26803 26804 26805 26806 26807 26808 26809 26810 26811 26812 26813 26814 26815 26816 26817 26818 26819 26820 26821 26822 26823 26824 26825 26826 26827 26828 26829 26830 26831 26832 26833 26834 26835 26836 26837 26838 26839 26840 26841 26842 26843 26844 26845 26846 26847 26848 26849 26850 26851 26852 26853 26854 26855 26856 26857 26858 26859 26860 26861 26862 26863 26864 26865 26866 26867 26868 26869 26870 26871 26872 26873 26874 26875 26876 26877 26878 26879 26880 26881 26882 26883 26884 26885 26886 26887 26888 26889 26890 26891 26892 26893 26894 26895 26896 26897 26898 26899 26900 26901 26902 26903 26904 26905 26906 26907 26908 26909 26910 26911 26912 26913 26914 26915 26916 26917 26918 26919 26920 26921 26922 26923 26924 26925 26926 26927 26928 26929 26930 26931 26932 26933 26934 26935 26936 26937 26938 26939 26940 26941 26942 26943 26944 26945 26946 26947 26948 26949 26950 26951 26952 26953 26954 26955 26956 26957 26958 26959 26960 26961 26962 26963 26964 26965 26966 26967 26968 26969 26970 26971 26972 26973 26974 26975 26976 26977 26978 26979 26980 26981 26982 26983 26984 26985 26986 26987 26988 26989 26990 26991 26992 26993 26994 26995 26996 26997 26998 26999 27000 27001 27002 27003 27004 27005 27006 27007 27008 27009 27010 27011 27012 27013 27014 27015 27016 27017 27018 27019 27020 27021 27022 27023 27024 27025 27026 27027 27028 27029 27030 27031 27032 27033 27034 27035 27036 27037 27038 27039 27040 27041 27042 27043 27044 27045 27046 27047 27048 27049 27050 27051 27052 27053 27054 27055 27056 27057 27058 27059 27060 27061 27062 27063 27064 27065 27066 27067 27068 27069 27070 27071 27072 27073 27074 27075 27076 27077 27078 27079 27080 27081 27082 27083 27084 27085 27086 27087 27088 27089 27090 27091 27092 27093 27094 27095 27096 27097 27098 27099 27100 27101 27102 27103 27104 27105 27106 27107 27108 27109 27110 27111 27112 27113 27114 27115 27116 27117 27118 27119 27120 27121 27122 27123 27124 27125 27126 27127 27128 27129 27130 27131 27132 27133 27134 27135 27136 27137 27138 27139 27140 27141 27142 27143 27144 27145 27146 27147 27148 27149 27150 27151 27152 27153 27154 27155 27156 27157 27158 27159 27160 27161 27162 27163 27164 27165 27166 27167 27168 27169 27170 27171 27172 27173 27174 27175 27176 27177 27178 27179 27180 27181 27182 27183 27184 27185 27186 27187 27188 27189 27190 27191 27192 27193 27194 27195 27196 27197 27198 27199 27200 27201 27202 27203 27204 27205 27206 27207 27208 27209 27210 27211 27212 27213 27214 27215 27216 27217 27218 27219 27220 27221 27222 27223 27224 27225 27226 27227 27228 27229 27230 27231 27232 27233 27234 27235 27236 27237 27238 27239 27240 27241 27242 27243 27244 27245 27246 27247 27248 27249 27250 27251 27252 27253 27254 27255 27256 27257 27258 27259 27260 27261 27262 27263 27264 27265 27266 27267 27268 27269 27270 27271 27272 27273 27274 27275 27276 27277 27278 27279 27280 27281 27282 27283 27284 27285 27286 27287 27288 27289 27290 27291 27292 27293 27294 27295 27296 27297 27298 27299 27300 27301 27302 27303 27304 27305 27306 27307 27308 27309 27310 27311 27312 27313 27314 27315 27316 27317 27318 27319 27320 27321 27322 27323 27324 27325 27326 27327 27328 27329 27330 27331 27332 27333 27334 27335 27336 27337 27338 27339 27340 27341 27342 27343 27344 27345 27346 27347 27348 27349 27350 27351 27352 27353 27354 27355 27356 27357 27358 27359 27360 27361 27362 27363 27364 27365 27366 27367 27368 27369 27370 27371 27372 27373 27374 27375 27376 27377 27378 27379 27380 27381 27382 27383 27384 27385 27386 27387 27388 27389 27390 27391 27392 27393 27394 27395 27396 27397 27398 27399 27400 27401 27402 27403 27404 27405 27406 27407 27408 27409 27410 27411 27412 27413 27414 27415 27416 27417 27418 27419 27420 27421 27422 27423 27424 27425 27426 27427 27428 27429 27430 27431 27432 27433 27434 27435 27436 27437 27438 27439 27440 27441 27442 27443 27444 27445 27446 27447 27448 27449 27450 27451 27452 27453 27454 27455 27456 27457 27458 27459 27460 27461 27462 27463 27464 27465 27466 27467 27468 27469 27470 27471 27472 27473 27474 27475 27476 27477 27478 27479 27480 27481 27482 27483 27484 27485 27486 27487 27488 27489 27490 27491 27492 27493 27494 27495 27496 27497 27498 27499 27500 27501 27502 27503 27504 27505 27506 27507 27508 27509 27510 27511 27512 27513 27514 27515 27516 27517 27518 27519 27520 27521 27522 27523 27524 27525 27526 27527 27528 27529 27530 27531 27532 27533 27534 27535 27536 27537 27538 27539 27540 27541 27542 27543 27544 27545 27546 27547 27548 27549 27550 27551 27552 27553 27554 27555 27556 27557 27558 27559 27560 27561 27562 27563 27564 27565 27566 27567 27568 27569 27570 27571 27572 27573 27574 27575 27576 27577 27578 27579 27580 27581 27582 27583 27584 27585 27586 27587 27588 27589 27590 27591 27592 27593 27594 27595 27596 27597 27598 27599 27600 27601 27602 27603 27604 27605 27606 27607 27608 27609 27610 27611 27612 27613 27614 27615 27616 27617 27618 27619 27620 27621 27622 27623 27624 27625 27626 27627 27628 27629 27630 27631 27632 27633 27634 27635 27636 27637 27638 27639 27640 27641 27642 27643 27644 27645 27646 27647 27648 27649 27650 27651 27652 27653 27654 27655 27656 27657 27658 27659 27660 27661 27662 27663 27664 27665 27666 27667 27668 27669 27670 27671 27672 27673 27674 27675 27676 27677 27678 27679 27680 27681 27682 27683 27684 27685 27686 27687 27688 27689 27690 27691 27692 27693 27694 27695 27696 27697 27698 27699 27700 27701 27702 27703 27704 27705 27706 27707 27708 27709 27710 27711 27712 27713 27714 27715 27716 27717 27718 27719 27720 27721 27722 27723 27724 27725 27726 27727 27728 27729 27730 27731 27732 27733 27734 27735 27736 27737 27738 27739 27740 27741 27742 27743 27744 27745 27746 27747 27748 27749 27750 27751 27752 27753 27754 27755 27756 27757 27758 27759 27760 27761 27762 27763 27764 27765 27766 27767 27768 27769 27770 27771 27772 27773 27774 27775 27776 27777 27778 27779 27780 27781 27782 27783 27784 27785 27786 27787 27788 27789 27790 27791 27792 27793 27794 27795 27796 27797 27798 27799 27800 27801 27802 27803 27804 27805 27806 27807 27808 27809 27810 27811 27812 27813 27814 27815 27816 27817 27818 27819 27820 27821 27822 27823 27824 27825 27826 27827 27828 27829 27830 27831 27832 27833 27834 27835 27836 27837 27838 27839 27840 27841 27842 27843 27844 27845 27846 27847 27848 27849 27850 27851 27852 27853 27854 27855 27856 27857 27858 27859 27860 27861 27862 27863 27864 27865 27866 27867 27868 27869 27870 27871 27872 27873 27874 27875 27876 27877 27878 27879 27880 27881 27882 27883 27884 27885 27886 27887 27888 27889 27890 27891 27892 27893 27894 27895 27896 27897 27898 27899 27900 27901 27902 27903 27904 27905 27906 27907 27908 27909 27910 27911 27912 27913 27914 27915 27916 27917 27918 27919 27920 27921 27922 27923 27924 27925 27926 27927 27928 27929 27930 27931 27932 27933 27934 27935 27936 27937 27938 27939 27940 27941 27942 27943 27944 27945 27946 27947 27948 27949 27950 27951 27952 27953 27954 27955 27956 27957 27958 27959 27960 27961 27962 27963 27964 27965 27966 27967 27968 27969 27970 27971 27972 27973 27974 27975 27976 27977 27978 27979 27980 27981 27982 27983 27984 27985 27986 27987 27988 27989 27990 27991 27992 27993 27994 27995 27996 27997 27998 27999 28000 28001 28002 28003 28004 28005 28006 28007 28008 28009 28010 28011 28012 28013 28014 28015 28016 28017 28018 28019 28020 28021 28022 28023 28024 28025 28026 28027 28028 28029 28030 28031 28032 28033 28034 28035 28036 28037 28038 28039 28040 28041 28042 28043 28044 28045 28046 28047 28048 28049 28050 28051 28052 28053 28054 28055 28056 28057 28058 28059 28060 28061 28062 28063 28064 28065 28066 28067 28068 28069 28070 28071 28072 28073 28074 28075 28076 28077 28078 28079 28080 28081 28082 28083 28084 28085 28086 28087 28088 28089 28090 28091 28092 28093 28094 28095 28096 28097 28098 28099 28100 28101 28102 28103 28104 28105 28106 28107 28108 28109 28110 28111 28112 28113 28114 28115 28116 28117 28118 28119 28120 28121 28122 28123 28124 28125 28126 28127 28128 28129 28130 28131 28132 28133 28134 28135 28136 28137 28138 28139 28140 28141 28142 28143 28144 28145 28146 28147 28148 28149 28150 28151 28152 28153 28154 28155 28156 28157 28158 28159 28160 28161 28162 28163 28164 28165 28166 28167 28168 28169 28170 28171 28172 28173 28174 28175 28176 28177 28178 28179 28180 28181 28182 28183 28184 28185 28186 28187 28188 28189 28190 28191 28192 28193 28194 28195 28196 28197 28198 28199 28200 28201 28202 28203 28204 28205 28206 28207 28208 28209 28210 28211 28212 28213 28214 28215 28216 28217 28218 28219 28220 28221 28222 28223 28224 28225 28226 28227 28228 28229 28230 28231 28232 28233 28234 28235 28236 28237 28238 28239 28240 28241 28242 28243 28244 28245 28246 28247 28248 28249 28250 28251 28252 28253 28254 28255 28256 28257 28258 28259 28260 28261 28262 28263 28264 28265 28266 28267 28268 28269 28270 28271 28272 28273 28274 28275 28276 28277 28278 28279 28280 28281 28282 28283 28284 28285 28286 28287 28288 28289 28290 28291 28292 28293 28294 28295 28296 28297 28298 28299 28300 28301 28302 28303 28304 28305 28306 28307 28308 28309 28310 28311 28312 28313 28314 28315 28316 28317 28318 28319 28320 28321 28322 28323 28324 28325 28326 28327 28328 28329 28330 28331 28332 28333 28334 28335 28336 28337 28338 28339 28340 28341 28342 28343 28344 28345 28346 28347 28348 28349 28350 28351 28352 28353 28354 28355 28356 28357 28358 28359 28360 28361 28362 28363 28364 28365 28366 28367 28368 28369 28370 28371 28372 28373 28374 28375 28376 28377 28378 28379 28380 28381 28382 28383 28384 28385 28386 28387 28388 28389 28390 28391 28392 28393 28394 28395 28396 28397 28398 28399 28400 28401 28402 28403 28404 28405 28406 28407 28408 28409 28410 28411 28412 28413 28414 28415 28416 28417 28418 28419 28420 28421 28422 28423 28424 28425 28426 28427 28428 28429 28430 28431 28432 28433 28434 28435 28436 28437 28438 28439 28440 28441 28442 28443 28444 28445 28446 28447 28448 28449 28450 28451 28452 28453 28454 28455 28456 28457 28458 28459 28460 28461 28462 28463 28464 28465 28466 28467 28468 28469 28470 28471 28472 28473 28474 28475 28476 28477 28478 28479 28480 28481 28482 28483 28484 28485 28486 28487 28488 28489 28490 28491 28492 28493 28494 28495 28496 28497 28498 28499 28500 28501 28502 28503 28504 28505 28506 28507 28508 28509 28510 28511 28512 28513 28514 28515 28516 28517 28518 28519 28520 28521 28522 28523 28524 28525 28526 28527 28528 28529 28530 28531 28532 28533 28534 28535 28536 28537 28538 28539 28540 28541 28542 28543 28544 28545 28546 28547 28548 28549 28550 28551 28552 28553 28554 28555 28556 28557 28558 28559 28560 28561 28562 28563 28564 28565 28566 28567 28568 28569 28570 28571 28572 28573 28574 28575 28576 28577 28578 28579 28580 28581 28582 28583 28584 28585 28586 28587 28588 28589 28590 28591 28592 28593 28594 28595 28596 28597 28598 28599 28600 28601 28602 28603 28604 28605 28606 28607 28608 28609 28610 28611 28612 28613 28614 28615 28616 28617 28618 28619 28620 28621 28622 28623 28624 28625 28626 28627 28628 28629 28630 28631 28632 28633 28634 28635 28636 28637 28638 28639 28640 28641 28642 28643 28644 28645 28646 28647 28648 28649 28650 28651 28652 28653 28654 28655 28656 28657 28658 28659 28660 28661 28662 28663 28664 28665 28666 28667 28668 28669 28670 28671 28672 28673 28674 28675 28676 28677 28678 28679 28680 28681 28682 28683 28684 28685 28686 28687 28688 28689 28690 28691 28692 28693 28694 28695 28696 28697 28698 28699 28700 28701 28702 28703 28704 28705 28706 28707 28708 28709 28710 28711 28712 28713 28714 28715 28716 28717 28718 28719 28720 28721 28722 28723 28724 28725 28726 28727 28728 28729 28730 28731 28732 28733 28734 28735 28736 28737 28738 28739 28740 28741 28742 28743 28744 28745 28746 28747 28748 28749 28750 28751 28752 28753 28754 28755 28756 28757 28758 28759 28760 28761 28762 28763 28764 28765 28766 28767 28768 28769 28770 28771 28772 28773 28774 28775 28776 28777 28778 28779 28780 28781 28782 28783 28784 28785 28786 28787 28788 28789 28790 28791 28792 28793 28794 28795 28796 28797 28798 28799 28800 28801 28802 28803 28804 28805 28806 28807 28808 28809 28810 28811 28812 28813 28814 28815 28816 28817 28818 28819 28820 28821 28822 28823 28824 28825 28826 28827 28828 28829 28830 28831 28832 28833 28834 28835 28836 28837 28838 28839 28840 28841 28842 28843 28844 28845 28846 28847 28848 28849 28850 28851 28852 28853 28854 28855 28856 28857 28858 28859 28860 28861 28862 28863 28864 28865 28866 28867 28868 28869 28870 28871 28872 28873 28874 28875 28876 28877 28878 28879 28880 28881 28882 28883 28884 28885 28886 28887 28888 28889 28890 28891 28892 28893 28894 28895 28896 28897 28898 28899 28900 28901 28902 28903 28904 28905 28906 28907 28908 28909 28910 28911 28912 28913 28914 28915 28916 28917 28918 28919 28920 28921 28922 28923 28924 28925 28926 28927 28928 28929 28930 28931 28932 28933 28934 28935 28936 28937 28938 28939 28940 28941 28942 28943 28944 28945 28946 28947 28948 28949 28950 28951 28952 28953 28954 28955 28956 28957 28958 28959 28960 28961 28962 28963 28964 28965 28966 28967 28968 28969 28970 28971 28972 28973 28974 28975 28976 28977 28978 28979 28980 28981 28982 28983 28984 28985 28986 28987 28988 28989 28990 28991 28992 28993 28994 28995 28996 28997 28998 28999 29000 29001 29002 29003 29004 29005 29006 29007 29008 29009 29010 29011 29012 29013 29014 29015 29016 29017 29018 29019 29020 29021 29022 29023 29024 29025 29026 29027 29028 29029 29030 29031 29032 29033 29034 29035 29036 29037 29038 29039 29040 29041 29042 29043 29044 29045 29046 29047 29048 29049 29050 29051 29052 29053 29054 29055 29056 29057 29058 29059 29060 29061 29062 29063 29064 29065 29066 29067 29068 29069 29070 29071 29072 29073 29074 29075 29076 29077 29078 29079 29080 29081 29082 29083 29084 29085 29086 29087 29088 29089 29090 29091 29092 29093 29094 29095 29096 29097 29098 29099 29100 29101 29102 29103 29104 29105 29106 29107 29108 29109 29110 29111 29112 29113 29114 29115 29116 29117 29118 29119 29120 29121 29122 29123 29124 29125 29126 29127 29128 29129 29130 29131 29132 29133 29134 29135 29136 29137 29138 29139 29140 29141 29142 29143 29144 29145 29146 29147 29148 29149 29150 29151 29152 29153 29154 29155 29156 29157 29158 29159 29160 29161 29162 29163 29164 29165 29166 29167 29168 29169 29170 29171 29172 29173 29174 29175 29176 29177 29178 29179 29180 29181 29182 29183 29184 29185 29186 29187 29188 29189 29190 29191 29192 29193 29194 29195 29196 29197 29198 29199 29200 29201 29202 29203 29204 29205 29206 29207 29208 29209 29210 29211 29212 29213 29214 29215 29216 29217 29218 29219 29220 29221 29222 29223 29224 29225 29226 29227 29228 29229 29230 29231 29232 29233 29234 29235 29236 29237 29238 29239 29240 29241 29242 29243 29244 29245 29246 29247 29248 29249 29250 29251 29252 29253 29254 29255 29256 29257 29258 29259 29260 29261 29262 29263 29264 29265 29266 29267 29268 29269 29270 29271 29272 29273 29274 29275 29276 29277 29278 29279 29280 29281 29282 29283 29284 29285 29286 29287 29288 29289 29290 29291 29292 29293 29294 29295 29296 29297 29298 29299 29300 29301 29302 29303 29304 29305 29306 29307 29308 29309 29310 29311 29312 29313 29314 29315 29316 29317 29318 29319 29320 29321 29322 29323 29324 29325 29326 29327 29328 29329 29330 29331 29332 29333 29334 29335 29336 29337 29338 29339 29340 29341 29342 29343 29344 29345 29346 29347 29348 29349 29350 29351 29352 29353 29354 29355 29356 29357 29358 29359 29360 29361 29362 29363 29364 29365 29366 29367 29368 29369 29370 29371 29372 29373 29374 29375 29376 29377 29378 29379 29380 29381 29382 29383 29384 29385 29386 29387 29388 29389 29390 29391 29392 29393 29394 29395 29396 29397 29398 29399 29400 29401 29402 29403 29404 29405 29406 29407 29408 29409 29410 29411 29412 29413 29414 29415 29416 29417 29418 29419 29420 29421 29422 29423 29424 29425 29426 29427 29428 29429 29430 29431 29432 29433 29434 29435 29436 29437 29438 29439 29440 29441 29442 29443 29444 29445 29446 29447 29448 29449 29450 29451 29452 29453 29454 29455 29456 29457 29458 29459 29460 29461 29462 29463 29464 29465 29466 29467 29468 29469 29470 29471 29472 29473 29474 29475 29476 29477 29478 29479 29480 29481 29482 29483 29484 29485 29486 29487 29488 29489 29490 29491 29492 29493 29494 29495 29496 29497 29498 29499 29500 29501 29502 29503 29504 29505 29506 29507 29508 29509 29510 29511 29512 29513 29514 29515 29516 29517 29518 29519 29520 29521 29522 29523 29524 29525 29526 29527 29528 29529 29530 29531 29532 29533 29534 29535 29536 29537 29538 29539 29540 29541 29542 29543 29544 29545 29546 29547 29548 29549 29550 29551 29552 29553 29554 29555 29556 29557 29558 29559 29560 29561 29562 29563 29564 29565 29566 29567 29568 29569 29570 29571 29572 29573 29574 29575 29576 29577 29578 29579 29580 29581 29582 29583 29584 29585 29586 29587 29588 29589 29590 29591 29592 29593 29594 29595 29596 29597 29598 29599 29600 29601 29602 29603 29604 29605 29606 29607 29608 29609 29610 29611 29612 29613 29614 29615 29616 29617 29618 29619 29620 29621 29622 29623 29624 29625 29626 29627 29628 29629 29630 29631 29632 29633 29634 29635 29636 29637 29638 29639 29640 29641 29642 29643 29644 29645 29646 29647 29648 29649 29650 29651 29652 29653 29654 29655 29656 29657 29658 29659 29660 29661 29662 29663 29664 29665 29666 29667 29668 29669 29670 29671 29672 29673 29674 29675 29676 29677 29678 29679 29680 29681 29682 29683 29684 29685 29686 29687 29688 29689 29690 29691 29692 29693 29694 29695 29696 29697 29698 29699 29700 29701 29702 29703 29704 29705 29706 29707 29708 29709 29710 29711 29712 29713 29714 29715 29716 29717 29718 29719 29720 29721 29722 29723 29724 29725 29726 29727 29728 29729 29730 29731 29732 29733 29734 29735 29736 29737 29738 29739 29740 29741 29742 29743 29744 29745 29746 29747 29748 29749 29750 29751 29752 29753 29754 29755 29756 29757 29758 29759 29760 29761 29762 29763 29764 29765 29766 29767 29768 29769 29770 29771 29772 29773 29774 29775 29776 29777 29778 29779 29780 29781 29782 29783 29784 29785 29786 29787 29788 29789 29790 29791 29792 29793 29794 29795 29796 29797 29798 29799 29800 29801 29802 29803 29804 29805 29806 29807 29808 29809 29810 29811 29812 29813 29814 29815 29816 29817 29818 29819 29820 29821 29822 29823 29824 29825 29826 29827 29828 29829 29830 29831 29832 29833 29834 29835 29836 29837 29838 29839 29840 29841 29842 29843 29844 29845 29846 29847 29848 29849 29850 29851 29852 29853 29854 29855 29856 29857 29858 29859 29860 29861 29862 29863 29864 29865 29866 29867 29868 29869 29870 29871 29872 29873 29874 29875 29876 29877 29878 29879 29880 29881 29882 29883 29884 29885 29886 29887 29888 29889 29890 29891 29892 29893 29894 29895 29896 29897 29898 29899 29900 29901 29902 29903 29904 29905 29906 29907 29908 29909 29910 29911 29912 29913 29914 29915 29916 29917 29918 29919 29920 29921 29922 29923 29924 29925 29926 29927 29928 29929 29930 29931 29932 29933 29934 29935 29936 29937 29938 29939 29940 29941 29942 29943 29944 29945 29946 29947 29948 29949 29950 29951 29952 29953 29954 29955 29956 29957 29958 29959 29960 29961 29962 29963 29964 29965 29966 29967 29968 29969 29970 29971 29972 29973 29974 29975 29976 29977 29978 29979 29980 29981 29982 29983 29984 29985 29986 29987 29988 29989 29990 29991 29992 29993 29994 29995 29996 29997 29998 29999 30000 30001 30002 30003 30004 30005 30006 30007 30008 30009 30010 30011 30012 30013 30014 30015 30016 30017 30018 30019 30020 30021 30022 30023 30024 30025 30026 30027 30028 30029 30030 30031 30032 30033 30034 30035 30036 30037 30038 30039 30040 30041 30042 30043 30044 30045 30046 30047 30048 30049 30050 30051 30052 30053 30054 30055 30056 30057 30058 30059 30060 30061 30062 30063 30064 30065 30066 30067 30068 30069 30070 30071 30072 30073 30074 30075 30076 30077 30078 30079 30080 30081 30082 30083 30084 30085 30086 30087 30088 30089 30090 30091 30092 30093 30094 30095 30096 30097 30098 30099 30100 30101 30102 30103 30104 30105 30106 30107 30108 30109 30110 30111 30112 30113 30114 30115 30116 30117 30118 30119 30120 30121 30122 30123 30124 30125 30126 30127 30128 30129 30130 30131 30132 30133 30134 30135 30136 30137 30138 30139 30140 30141 30142 30143 30144 30145 30146 30147 30148 30149 30150 30151 30152 30153 30154 30155 30156 30157 30158 30159 30160 30161 30162 30163 30164 30165 30166 30167 30168 30169 30170 30171 30172 30173 30174 30175 30176 30177 30178 30179 30180 30181 30182 30183 30184 30185 30186 30187 30188 30189 30190 30191 30192 30193 30194 30195 30196 30197 30198 30199 30200 30201 30202 30203 30204 30205 30206 30207 30208 30209 30210 30211 30212 30213 30214 30215 30216 30217 30218 30219 30220 30221 30222 30223 30224 30225 30226 30227 30228 30229 30230 30231 30232 30233 30234 30235 30236 30237 30238 30239 30240 30241 30242 30243 30244 30245 30246 30247 30248 30249 30250 30251 30252 30253 30254 30255 30256 30257 30258 30259 30260 30261 30262 30263 30264 30265 30266 30267 30268 30269 30270 30271 30272 30273 30274 30275 30276 30277 30278 30279 30280 30281 30282 30283 30284 30285 30286 30287 30288 30289 30290 30291 30292 30293 30294 30295 30296 30297 30298 30299 30300 30301 30302 30303 30304 30305 30306 30307 30308 30309 30310 30311 30312 30313 30314 30315 30316 30317 30318 30319 30320 30321 30322 30323 30324 30325 30326 30327 30328 30329 30330 30331 30332 30333 30334 30335 30336 30337 30338 30339 30340 30341 30342 30343 30344 30345 30346 30347 30348 30349 30350 30351 30352 30353 30354 30355 30356 30357 30358 30359 30360 30361 30362 30363 30364 30365 30366 30367 30368 30369 30370 30371 30372 30373 30374 30375 30376 30377 30378 30379 30380 30381 30382 30383 30384 30385 30386 30387 30388 30389 30390 30391 30392 30393 30394 30395 30396 30397 30398 30399 30400 30401 30402 30403 30404 30405 30406 30407 30408 30409 30410 30411 30412 30413 30414 30415 30416 30417 30418 30419 30420 30421 30422 30423 30424 30425 30426 30427 30428 30429 30430 30431 30432 30433 30434 30435 30436 30437 30438 30439 30440 30441 30442 30443 30444 30445 30446 30447 30448 30449 30450 30451 30452 30453 30454 30455 30456 30457 30458 30459 30460 30461 30462 30463 30464 30465 30466 30467 30468 30469 30470 30471 30472 30473 30474 30475 30476 30477 30478 30479 30480 30481 30482 30483 30484 30485 30486 30487 30488 30489 30490 30491 30492 30493 30494 30495 30496 30497 30498 30499 30500 30501 30502 30503 30504 30505 30506 30507 30508 30509 30510 30511 30512 30513 30514 30515 30516 30517 30518 30519 30520 30521 30522 30523 30524 30525 30526 30527 30528 30529 30530 30531 30532 30533 30534 30535 30536 30537 30538 30539 30540 30541 30542 30543 30544 30545 30546 30547 30548 30549 30550 30551 30552 30553 30554 30555 30556 30557 30558 30559 30560 30561 30562 30563 30564 30565 30566 30567 30568 30569 30570 30571 30572 30573 30574 30575 30576 30577 30578 30579 30580 30581 30582 30583 30584 30585 30586 30587 30588 30589 30590 30591 30592 30593 30594 30595 30596 30597 30598 30599 30600 30601 30602 30603 30604 30605 30606 30607 30608 30609 30610 30611 30612 30613 30614 30615 30616 30617 30618 30619 30620 30621 30622 30623 30624 30625 30626 30627 30628 30629 30630 30631 30632 30633 30634 30635 30636 30637 30638 30639 30640 30641 30642 30643 30644 30645 30646 30647 30648 30649 30650 30651 30652 30653 30654 30655 30656 30657 30658 30659 30660 30661 30662 30663 30664 30665 30666 30667 30668 30669 30670 30671 30672 30673 30674 30675 30676 30677 30678 30679 30680 30681 30682 30683 30684 30685 30686 30687 30688 30689 30690 30691 30692 30693 30694 30695 30696 30697 30698 30699 30700 30701 30702 30703 30704 30705 30706 30707 30708 30709 30710 30711 30712 30713 30714 30715 30716 30717 30718 30719 30720 30721 30722 30723 30724 30725 30726 30727 30728 30729 30730 30731 30732 30733 30734 30735 30736 30737 30738 30739 30740 30741 30742 30743 30744 30745 30746 30747 30748 30749 30750 30751 30752 30753 30754 30755 30756 30757 30758 30759 30760 30761 30762 30763 30764 30765 30766 30767 30768 30769 30770 30771 30772 30773 30774 30775 30776 30777 30778 30779 30780 30781 30782 30783 30784 30785 30786 30787 30788 30789 30790 30791 30792 30793 30794 30795 30796 30797 30798 30799 30800 30801 30802 30803 30804 30805 30806 30807 30808 30809 30810 30811 30812 30813 30814 30815 30816 30817 30818 30819 30820 30821 30822 30823 30824 30825 30826 30827 30828 30829 30830 30831 30832 30833 30834 30835 30836 30837 30838 30839 30840 30841 30842 30843 30844 30845 30846 30847 30848 30849 30850 30851 30852 30853 30854 30855 30856 30857 30858 30859 30860 30861 30862 30863 30864 30865 30866 30867 30868 30869 30870 30871 30872 30873 30874 30875 30876 30877 30878 30879 30880 30881 30882 30883 30884 30885 30886 30887 30888 30889 30890 30891 30892 30893 30894 30895 30896 30897 30898 30899 30900 30901 30902 30903 30904 30905 30906 30907 30908 30909 30910 30911 30912 30913 30914 30915 30916 30917 30918 30919 30920 30921 30922 30923 30924 30925 30926 30927 30928 30929 30930 30931 30932 30933 30934 30935 30936 30937 30938 30939 30940 30941 30942 30943 30944 30945 30946 30947 30948 30949 30950 30951 30952 30953 30954 30955 30956 30957 30958 30959 30960 30961 30962 30963 30964 30965 30966 30967 30968 30969 30970 30971 30972 30973 30974 30975 30976 30977 30978 30979 30980 30981 30982 30983 30984 30985 30986 30987 30988 30989 30990 30991 30992 30993 30994 30995 30996 30997 30998 30999 31000 31001 31002 31003 31004 31005 31006 31007 31008 31009 31010 31011 31012 31013 31014 31015 31016 31017 31018 31019 31020 31021 31022 31023 31024 31025 31026 31027 31028 31029 31030 31031 31032 31033 31034 31035 31036 31037 31038 31039 31040 31041 31042 31043 31044 31045 31046 31047 31048 31049 31050 31051 31052 31053 31054 31055 31056 31057 31058 31059 31060 31061 31062 31063 31064 31065 31066 31067 31068 31069 31070 31071 31072 31073 31074 31075 31076 31077 31078 31079 31080 31081 31082 31083 31084 31085 31086 31087 31088 31089 31090 31091 31092 31093 31094 31095 31096 31097 31098 31099 31100 31101 31102 31103 31104 31105 31106 31107 31108 31109 31110 31111 31112 31113 31114 31115 31116 31117 31118 31119 31120 31121 31122 31123 31124 31125 31126 31127 31128 31129 31130 31131 31132 31133 31134 31135 31136 31137 31138 31139 31140 31141 31142 31143 31144 31145 31146 31147 31148 31149 31150 31151 31152 31153 31154 31155 31156 31157 31158 31159 31160 31161 31162 31163 31164 31165 31166 31167 31168 31169 31170 31171 31172 31173 31174 31175 31176 31177 31178 31179 31180 31181 31182 31183 31184 31185 31186 31187 31188 31189 31190 31191 31192 31193 31194 31195 31196 31197 31198 31199 31200 31201 31202 31203 31204 31205 31206 31207 31208 31209 31210 31211 31212 31213 31214 31215 31216 31217 31218 31219 31220 31221 31222 31223 31224 31225 31226 31227 31228 31229 31230 31231 31232 31233 31234 31235 31236 31237 31238 31239 31240 31241 31242 31243 31244 31245 31246 31247 31248 31249 31250 31251 31252 31253 31254 31255 31256 31257 31258 31259 31260 31261 31262 31263 31264 31265 31266 31267 31268 31269 31270 31271 31272 31273 31274 31275 31276 31277 31278 31279 31280 31281 31282 31283 31284 31285 31286 31287 31288 31289 31290 31291 31292 31293 31294 31295 31296 31297 31298 31299 31300 31301 31302 31303 31304 31305 31306 31307 31308 31309 31310 31311 31312 31313 31314 31315 31316 31317 31318 31319 31320 31321 31322 31323 31324 31325 31326 31327 31328 31329 31330 31331 31332 31333 31334 31335 31336 31337 31338 31339 31340 31341 31342 31343 31344 31345 31346 31347 31348 31349 31350 31351 31352 31353 31354 31355 31356 31357 31358 31359 31360 31361 31362 31363 31364 31365 31366 31367 31368 31369 31370 31371 31372 31373 31374 31375 31376 31377 31378 31379 31380 31381 31382 31383 31384 31385 31386 31387 31388 31389 31390 31391 31392 31393 31394 31395 31396 31397 31398 31399 31400 31401 31402 31403 31404 31405 31406 31407 31408 31409 31410 31411 31412 31413 31414 31415 31416 31417 31418 31419 31420 31421 31422 31423 31424 31425 31426 31427 31428 31429 31430 31431 31432 31433 31434 31435 31436 31437 31438 31439 31440 31441 31442 31443 31444 31445 31446 31447 31448 31449 31450 31451 31452 31453 31454 31455 31456 31457 31458 31459 31460 31461 31462 31463 31464 31465 31466 31467 31468 31469 31470 31471 31472 31473 31474 31475 31476 31477 31478 31479 31480 31481 31482 31483 31484 31485 31486 31487 31488 31489 31490 31491 31492 31493 31494 31495 31496 31497 31498 31499 31500 31501 31502 31503 31504 31505 31506 31507 31508 31509 31510 31511 31512 31513 31514 31515 31516 31517 31518 31519 31520 31521 31522 31523 31524 31525 31526 31527 31528 31529 31530 31531 31532 31533 31534 31535 31536 31537 31538 31539 31540 31541 31542 31543 31544 31545 31546 31547 31548 31549 31550 31551 31552 31553 31554 31555 31556 31557 31558 31559 31560 31561 31562 31563 31564 31565 31566 31567 31568 31569 31570 31571 31572 31573 31574 31575 31576 31577 31578 31579 31580 31581 31582 31583 31584 31585 31586 31587 31588 31589 31590 31591 31592 31593 31594 31595 31596 31597 31598 31599 31600 31601 31602 31603 31604 31605 31606 31607 31608 31609 31610 31611 31612 31613 31614 31615 31616 31617 31618 31619 31620 31621 31622 31623 31624 31625 31626 31627 31628 31629 31630 31631 31632 31633 31634 31635 31636 31637 31638 31639 31640 31641 31642 31643 31644 31645 31646 31647 31648 31649 31650 31651 31652 31653 31654 31655 31656 31657 31658 31659 31660 31661 31662 31663 31664 31665 31666 31667 31668 31669 31670 31671 31672 31673 31674 31675 31676 31677 31678 31679 31680 31681 31682 31683 31684 31685 31686 31687 31688 31689 31690 31691 31692 31693 31694 31695 31696 31697 31698 31699 31700 31701 31702 31703 31704 31705 31706 31707 31708 31709 31710 31711 31712 31713 31714 31715 31716 31717 31718 31719 31720 31721 31722 31723 31724 31725 31726 31727 31728 31729 31730 31731 31732 31733 31734 31735 31736 31737 31738 31739 31740 31741 31742 31743 31744 31745 31746 31747 31748 31749 31750 31751 31752 31753 31754 31755 31756 31757 31758 31759 31760 31761 31762 31763 31764 31765 31766 31767 31768 31769 31770 31771 31772 31773 31774 31775 31776 31777 31778 31779 31780 31781 31782 31783 31784 31785 31786 31787 31788 31789 31790 31791 31792 31793 31794 31795 31796 31797 31798 31799 31800 31801 31802 31803 31804 31805 31806 31807 31808 31809 31810 31811 31812 31813 31814 31815 31816 31817 31818 31819 31820 31821 31822 31823 31824 31825 31826 31827 31828 31829 31830 31831 31832 31833 31834 31835 31836 31837 31838 31839 31840 31841 31842 31843 31844 31845 31846 31847 31848 31849 31850 31851 31852 31853 31854 31855 31856 31857 31858 31859 31860 31861 31862 31863 31864 31865 31866 31867 31868 31869 31870 31871 31872 31873 31874 31875 31876 31877 31878 31879 31880 31881 31882 31883 31884 31885 31886 31887 31888 31889 31890 31891 31892 31893 31894 31895 31896 31897 31898 31899 31900 31901 31902 31903 31904 31905 31906 31907 31908 31909 31910 31911 31912 31913 31914 31915 31916 31917 31918 31919 31920 31921 31922 31923 31924 31925 31926 31927 31928 31929 31930 31931 31932 31933 31934 31935 31936 31937 31938 31939 31940 31941 31942 31943 31944 31945 31946 31947 31948 31949 31950 31951 31952 31953 31954 31955 31956 31957 31958 31959 31960 31961 31962 31963 31964 31965 31966 31967 31968 31969 31970 31971 31972 31973 31974 31975 31976 31977 31978 31979 31980 31981 31982 31983 31984 31985 31986 31987 31988 31989 31990 31991 31992 31993 31994 31995 31996 31997 31998 31999 32000 32001 32002 32003 32004 | <gconfschemafile>
<schemalist>
<!-- Global settings -->
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/global/profile_list</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/global/profile_list</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>list</type>
<list_type>string</list_type>
<default>[Default]</default>
<locale name="C">
<short>List of profiles</short>
<long>
List of profiles known to gnome-terminal. The list contains
strings naming subdirectories relative to
/apps/gnome-terminal/profiles.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>قائمة الأطوار</short>
<long>قائمة الأطوار المعروفة لطرفية جنوم. تحوي القائمة سلاسل تسمي الدلائل الفرعية نسبة إلى /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>আলেখ্যসমূহৰ তালিকা</short>
<long>gnome-terminal ৰ পৰিচিত আলেখ্য তালিকা। /apps/gnome-terminal/profiles ডাইৰেকটৰি অনুযায়ী উপডাইৰেকটৰিৰ নাম এই তালিকাত উপস্থিত কৰা হয়।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Llista de perfiles</short>
<long>Llista de perfiles conocíos pola terminal de GNOME. La llista contién les cadenes de los nomes de los subdireutorios rellatives a /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Profil siyahısı</short>
<long>gnome-terminal'a mə'lum olan profillər siyahısı. Bu siyahıda /apps/gnome-terminal/profiles ünvanına görə sıralanmış qovluqların adları mövcuddur.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Спіс профіляў</short>
<long>Спіс вядомых профіляў. Спіс змяшчае назвы падпапак адносна /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Śpis profilaŭ</short>
<long>Śpis profilaŭ, viadomych dla gnome-terminal. Śpis źmiaščaje radki z nazvami padkatalohaŭ kataloha /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Списък на профилите</short>
<long>Списък с профилите известни на gnome-terminal. Съдържа имена на подпапки на папката /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>প্রোফাইলের তালিকা</short>
<long>জিনোম টার্মিনালের পরিচিত প্রোফাইলের তালিকা। /apps/gnome-terminal/profiles ডিরেক্টরি অনুযায়ী সাব-ডিরেক্টরির নাম এই তালিকায় উপস্থিত করা হয়।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>প্রোফাইলের তালিকা</short>
<long>gnome-terminal-র পরিচিত প্রোফাইলের তালিকা। /apps/gnome-terminal/profiles ডিরেক্টরি অনুযায়ী সাব-ডিরেক্টরির নাম এই তালিকায় উপস্থিত করা হয়।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Roll an aeladoù</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Lista profila</short>
<long>Lista profila poznatih gnome/terminalu. Lista sadrži stringove imenapoddirektorija relativno od /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Llista de perfils</short>
<long>Llista de perfils coneguts per gnome-terminal. La llista conté cadenes que nombren subdirectoris relatius a /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Llista de perfils</short>
<long>Llista de perfils coneguts per gnome-terminal. La llista conté cadenes que nombren subdirectoris relatius a /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Seznam profilů</short>
<long>Seznam profilů známých v gnome-terminal. Seznam obsahuje řetězce pojmenovávající podadresáře relativně k /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Rhestr o broffiliau</short>
<long>Rhestr o broffiliau sy'n hysbys i gnome-terminal. Mae'r rhestr yn cynnwys llinynnau yn enwi is-gyfeiriaduron yn gymharol i /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Liste af profiler</short>
<long>Liste over profiler der er kendt af gnome-terminal. Listen indeholder strenge der navngiver undermapper i forhold til /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Profilliste</short>
<long>Die Liste der dem Terminal bekannten Profile. Sie enthält Zeichenketten, die Unterordner relativ zu »/apps/gnome-terminal/profiles« benennen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>གསལ་སྡུད་ཀྱི་ཐོ་ཡིག</short>
<long>ཇི་ནོམ་ཊར་མི་ནཱལ་གྱིས་ཤེས་པའི་ གསལ་སྡུད་ཀྱི་ཐོ་ཡིག ཐོ་ཡིག་དེ་ནང་ /ཨེ་པི་པི་ཨེསི་/ཇི་ནོམ་-ཊར་མི་ནཱལ་/གསལ་སྡུད་དང་འབྲེལ་བའི་ སྣོད་ཐོ་ཡན་ལག་ཚུ་གི་མིང་བཀོད་པའི་ ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་འཛིན་ཏེ་ཡོད།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Λίστα προφίλ</short>
<long>Λίστα προφίλ γνωστών στο τερματικό του gnome. Η λίστα περιέχει αλφαριθμητικά που ονομάζουν υποκαταλόγους σε σχέση με το /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤𐑟</short>
<long>𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑯𐑴𐑯 𐑑 𐑯𐑴𐑥-𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤. 𐑞 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙𐑟 𐑯𐑱𐑥𐑦𐑙 𐑕𐑳𐑚𐑚𐑲𐑮𐑧𐑗𐑑𐑹𐑦𐑟 𐑮𐑧𐑤𐑩𐑑𐑦𐑝 𐑑 /𐑨𐑐𐑕/𐑯𐑴𐑥-𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤/𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤𐑟.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>List of profiles</short>
<long>List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>List of profiles</short>
<long>List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Listo de profiloj</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Lista de perfiles</short>
<long>Lista de perfiles conocidos por la terminal de GNOME. La lista contiene las cadenas de los nombres de los subdirectorios relativas a /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Profiilide nimekiri</short>
<long>Gnome terminalile teadaolevate profiilide loend. Sisaldab alamkataloogide nimesid kataloogi /apps/gnome-terminal/profiles suhtes.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Profilen zerrenda</short>
<long>gnome-terminal-ek ezagutzen dituen profilen zerrenda. /apps/gnome-terminal/profiles direktorioko azpidirektorioen izenak dira.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>فهرست مجموعههای تنظیمات</short>
<long>فهرست مجموعههای تنظیماتی شناخته شده برای پایانهی گنوم. فهرست شامل رشتههایی است که زیرشاخهها را به صورت نسبی از /apps/gnome-terminal/profiles معرفی میکند.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Profiililuettelo</short>
<long>Luettelo Gnomen päätteen tuntemista profiileista. Luettelo sisältää merkkijonot, jotka nimeävät kansion /apps/gnome-terminal/profiles alikansiot.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Liste des profils</short>
<long>Liste des profils accessibles. Cette liste doit contenir des noms de sous-répertoires de /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Liste dai profî</short>
<long>Liste dai profî cognossûts di gnome-terminal. La liste a jà dentri i noms des sottodirectory relatives a /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Liosta próifílí</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Lista dos perfís</short>
<long>Lista dos perfís coñecidos polo gnome-terminal. Esta lista contén cadeas referidas a subdirectorios relativos a /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>રૂપરેખાઓની યાદી</short>
<long>રૂપરેખાઓની યાદી gnome-terminalને જાણીતી છે. આ યાદી ઉપડિરેક્ટરી /apps/gnome-terminal/profiles ને અનુરુપ શબ્દમાળાના નામો ધરાવે છે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>List of profiles</short>
<long>List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>प्रोफ़ाइल्स की सूची</short>
<long>gnome-terminal को ज्ञात प्रोफ़ाइल की सूची. सूची में /apps/gnome-terminal/profiles के सापेक्ष स्ट्रिंग नामित उपनिर्देशिका है.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Popis profila</short>
<long>Popis profila poznatih gnome-terminalu. Popis sadrži znakovne nizove koji imenuju poddirektorije relativne sa /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Profilok listája</short>
<long>A gnome-terminal számára ismert profilok listája. A lista alkönyvtárakat megnevező karakterláncokat tartalmaz az /apps/gnome-terminal/profiles könyvtárra vonatkozóan.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Daftar profil</short>
<long>Daftar profil pada gnome-terminal. Daftar ini berisi kalimat penamaan subdirektori yang relatif terhadap /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Lista dei profili</short>
<long>Lista dei profili noti di gnome-terminal. La lista contiene i nomi delle sottodirectory relative ad /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>プロファイルのリスト</short>
<long>gnome-terminal が知っているプロファイルのリストです。このリストには /apps/gnome-terminal/profiles に対するサブディレクトリの名前が含まれています。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳ ಪಟ್ಟಿ</short>
<long>gnome-terminal ಗೆ ತಿಳಿದಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳ ಪಟ್ಟಿ. ಈ ಪಟ್ಟಿಯು /apps/gnome-terminal/profiles ಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಉಪಕೋಶಗಳಿಗೆ ಹೆಸರಿಸಲಾಗುವ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>프로파일 목록</short>
<long>그놈 터미널에 알려진 프로파일 목록. 이 목록에는 /apps/gnome-terminal/profiles에 상대적인 서브디렉토리의 이름이 들어 있습니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Lîsteya profîlan</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Profilių sąrašas</short>
<long>Gnome-terminalui žinomų profilių sąrašas. Sąraše saugomos sekos, atitinkančios /apps/gnome-terminal/profiles žemesniuosius aplankus.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Profilu saraksts</short>
<long>Profilu saraksts, kas ir pazīstams gnome terminālim. Saraksts satur simbolu virknes, kas ir nosaukumi apakšmapēm ar nosaukumu līdzīgu kā /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>प्रोफाइल सूची</short>
<long>gnome-terminalकेँ ज्ञात प्रोफाइल क' सूची. सूचीमे /apps/gnome-terminal/profiles क' सापेक्ष स्ट्रिंग नामित उपनिर्देशिका अछि.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Lisitry ny profil</short>
<long>Lisitry ny profil fantatry ny gnome-terminal. Misy laha-daza manome anarana zana-dahatahiry mifandraika amin'ny /apps/gnome-terminal/profiles io lisitra io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Листа на профили</short>
<long>Листа на профили достални на терминалот. Листата содржи стрингови со името на субдиректориумите релативно сместени во: /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>പ്രൊഫൈലുകളുടെ പട്ടിക</short>
<long>gnome-terminal-നുളള പ്രൊഫൈലുകളുടെ പട്ടിക. അകത്തട്ടുകള്ക്ക് പേരിടുന്ന സ്ട്രിങുകളുടെ പട്ടികയും /apps/gnome-terminal/profiles-ഉം ആയി ബന്ധമുണ്ട്. </long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Профилын жагсаалт</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>प्रोफाइलची सूची</short>
<long>gnome-terminal ला माहित असलेले प्रोफाइलची यादी. यादीत /apps/gnome-terminal/profiles या संदर्भरहीत अक्षरमाळाची यादी आहे.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Senarai profil</short>
<long>Senarai profil dikenali oleh gnome-terminal. Senarai mengandungi rentetan nama subdirektori relatif kepada /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Liste med profiler</short>
<long>Liste med profiler som er kjent for gnome-terminal. Listen inneholder strenger som navngir underkataloger relativ til /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Profillist</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>प्रोफाइलको सूची</short>
<long>जिनोम टर्मिनलमा पहिचान गरेका प्रोफाइलको सूची । सूचीमा स्ट्रिङ नामकरण सबडाइरेक्टरीसँग सम्बन्धित /apps/gnome-terminal/profiles समाविष्ट हुन्छ ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Lijst met profielen</short>
<long>Lijst met profiellen die bekend zijn bij gnome-terminal. De lijst bestaat uit strings die relatief zijn aan de subdirectories van /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Liste over profilar</short>
<long>Liste over profilar som er kjent for gnome-terminal. Lista inneheld strengar som namngjev undermapper relativt til /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Tièra de perfils</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ରୂପରେଖର ତାଲିକା</short>
<long>ପ୍ରୋଫାଇଲଗୁଡିକର ତାଲିକା ୟାହାକି ଜେନୋମ-ଟର୍ମିନାଲକୁ ଜ୍ଞାତ ଅଟେ। ତାଲିକାରେ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗଗୁଡିକର ନାମଦେବା ଉପବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାଗୁଡିକ /apps/ଜେନୋମ-ଟର୍ମିନାଲ/ପ୍ରୋଫାଇଲସବୁ ସହିତ ସମ୍ବନ୍ଧୀତ ରହିଥାଏ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਪਰੋਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ</short>
<long>ਗਨੋਮ-ਟਰਮੀਨਲ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿੱਚਲੇ ਪਰੋਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ। ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸਤਰਾਂ ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ /apps/gnome-terminal/profiles ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਰੱਖਦੀਆਂ ਹਨ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Lista profili</short>
<long>Lista profili w programie gnome-terminal. Zawiera ona ciągi z nazwami podkatalogów względem katalogu /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>د پېژنيالونو لړ</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Lista de perfis</short>
<long>Lista de perfis conhecidos do gnome-terminal. A lista contém expressões que denominam subdirectórios relativos a /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Lista de perfis</short>
<long>Lista de perfis conhecidos pelo gnome-terminal. A lista contém strings nomeando subdiretórios relativos ao /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Lista profilelor</short>
<long>Lista profilelor cunoscute de gnome-terminal. Lista conține stringuri referitoare la subdirectoare relative la /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Список профилей</short>
<long>Список профилей, известных терминалу. Список содержит строки, именующие подкаталоги каталога /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>පැතිකඩ ලැයිස්තුව</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Zoznam profilov</short>
<long>Zoznam známych profilov. Obsahuje reťazce pre podpriečinky relatívne k /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Seznam profilov</short>
<long>Seznam profilov poznanih gnome-terminalu. Seznam vsebuje nize za poimenovanje podrejenih map v mapi /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Lista e profileve</short>
<long>Lista e profileve të njohur të gnome-terminal. Kjo listë përmban emrat e nën-directories relative me /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Списак профила</short>
<long>Списак профила који су присутни за Гномов терминал. Списак садржи ниске које именују поддиректоријуме у /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Spisak profila</short>
<long>Spisak profila koji su prisutni za Gnomov terminal. Spisak sadrži niske koje imenuju poddirektorijume u /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Lista med profiler</short>
<long>Lista med profiler som är kända av gnome-terminal. Listan innehåller strängar med namn på underkataloger som är relativa till /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>விவரங்களின்பட்டியல்</short>
<long>gnome-terminal லுக்கு தெரியந்த விவரங்களின் பட்டியல்.இந்த பட்டியலில் /apps/gnome-terminal/profiles. ஓடு தொடர்புடைய சரங்களின் பெயர்களும் உப அடைவுகளும் இருக்கும்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>ప్రొఫైల్స్ జాబితా</short>
<long>gnome-terminal కు తెలిసిన ప్రొఫైల్స్ జాబితా. జాబితా /apps/gnome-terminal/profiles కు సారూప్యంగా ఉన్న ఉపసంచయాల నామాలను కలిగిఉంది.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>รายการโพรไฟล์</short>
<long>รายการของโพรไฟล์ที่เทอร์มินัล gnome รู้จัก รายการดังกล่าวมีข้อความที่ตั้งชื่อไดเรกทอรีย่อยที่สอดคล้องตาม /apps/gnome-terminal/profiles</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Profillerin listesi</short>
<long>gnome-terminal tarafından bilinen profillerin listesi. Liste /apps/gnome- terminal/profiles altdizinine göre adlandırılmış dizilerden oluşur.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>سەپلىمە ھۆججەت تىزىملىكى</short>
<long>gnome-terminal غا مەلۇملۇق سەپلىمە ھۆججەت تىزىملىكى. تىزىملىك ئۆز ئىچىگە ئالغان تارماق مۇندەرىجە /apps/gnome-terminal/profiles غا نىسبەتەن ئاتالغان</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Перелік профілів</short>
<long>Перелік відомих терміналу профілів. Список містить рядки з назвами підкаталогів каталогу /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Danh sách các hồ sơ</short>
<long>Danh sách hồ sơ trong gnome-terminal. Danh sách chứa chuỗi tên thư mục con tương đối so với « /apps/gnome-terminal/profiles ».</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Djivêye des profils</short>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Uluhlu lweenkangeleko</short>
<long>Uluhlu lweenkangeleko ezaziwayo kwi-gnome-terminal. Uluhlu luqulethe uluhlu lwamagama olubiza oovinjana beefayili ezinxulumene ne-/apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>配置文件列表</short>
<long>列出了 gnome-terminal 已知的配置文件。列表包含的子目录是相对于 /apps/gnome-terminal/profiles 的。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>設定組合清單</short>
<long>一系列 gnome-terminal 可接受的設定組合。該清單會列出 /apps/gnome-terminal/profiles 下的副目錄。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>設定組合清單</short>
<long>一系列 gnome-terminal 可接受的設定組合。該清單會列出 /apps/gnome-terminal/profiles 下的副目錄。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/global/default_profile</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/global/default_profile</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default>Default</default>
<locale name="C">
<short>Profile to use for new terminals</short>
<long>
Profile to be used when opening a new window or tab.
Must be in profile_list.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>الطور التي سيسعمل للطرفيّات الجديدة</short>
<long>الطور التي سيستخدم عند فتح نافذة أو لسان جديد. يجب أن يكون في profile_list.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>নতুন টাৰ্মিনেলসমূহৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আলেখ্য</short>
<long>নতুন উইন্ডো বা টেব খোলাৰ সময় ব্যৱহাৰযোগ্য আলেখ্য। নিৰ্বাচিত আলেখ্য profile_list ত উপস্থিত থকা আৱশ্যক।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Perfil a usar pa les terminales nueves</short>
<long>Perfil a usar cuando s'abra una ventana o una llingüeta nueva. Tien de figurar en «profile_list».</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Yeni terminal işə salınarkən istifadə ediləcək profil</short>
<long>Yeni pəncərə ya da səkmə açarkən istifadə ediləcək profil. profile_list'də yer almalıdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Профіль для новых тэрміналаў</short>
<long>Профіль для новых вокнаў і картак. Мусіць быць пералічаны ў profile_list.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Profil, jaki budzie ŭžyty dla novych terminałaŭ</short>
<long>Profil, jaki budzie ŭžyty pry adčynieńni novaha akna albo kartki. Musić być u "profile_list".</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Профил за новите терминали</short>
<long>Профил, който да се използва, при отваряне на нов прозорец или подпрозорец. Трябва да е в списъка с профилите („profile_list“).</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>নতুন টার্মিনালের জন্য ব্যবহারযোগ্য প্রোফাইল</short>
<long>নতুন উইন্ডো অথবা ট্যাব খোলার সময় ব্যবহারযোগ্য প্রোফাইল। নির্বাচিত প্রোফাইলটি প্রোফাইল তালিকায় (profile_list) উপস্থিত থাকা আবশ্যক।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>নতুন টার্মিন্যালের জন্য ব্যবহারযোগ্য প্রোফাইল</short>
<long>নতুন উইন্ডো অথবা ট্যাব খোলার সময় ব্যবহারযোগ্য প্রোফাইল। নির্বাচিত প্রোফাইলটি প্রোফাইল তালিকায় (profile_list) উপস্থিত থাকা আবশ্যক।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Aelad da arverañ evit an termenelloù nevez</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Profil koji će se koristiti za nove terminale</short>
<long>Profil koji će se koristiti pri otvaranju novog prozora ili kartice. Mora biti u profile_list.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Perfil a utilitzar per a terminals nous</short>
<long>Perfil a utilitzar quan s'obre una finestra o pestanya nova. Ha d'estar a «profile_list».</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Perfil a utilitzar per a terminals nous</short>
<long>Perfil a utilitzar quan s'obri una finestra o pestanya nova. Ha d'estar a «profile_list».</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Profil, který používat pro nové terminály</short>
<long>Profil, který použít při otevírání nového okna nebo karty. Musí být v profile_list.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Y proffeil i'w ddefnyddio ar gyfer terfynellau newydd</short>
<long>Y proffeil i'w ddefnyddio wrth agor ffenest neu dab newydd. Rhaid iddo fod yn profile_list.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Profil der bruges ved nye terminaler</short>
<long>Profil som bruges ved åbning af et nyt vindue eller faneblad. Skal være i profile_list.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Für neue Terminals zu verwendendes Profil</short>
<long>Beim Öffnen eines Fensters oder Reiters zu verwendendes Profil. Dies muss im Schlüssel »profile_list« vorkommen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཊར་མི་ནཱལ་གསར་པའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་གསལ་སྡུད།</short>
<long>སྒོ་སྒྲིག་གམ་ ཨེབ་ལྡེ་གསརཔ་ཅིག་ཁ་ཕྱེཝད་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་གསལ་སྡུད། གསལ་སྡུད་ཐོ་ཡིག་ནང་འོང་དགོ(_l)</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προφίλ που χρησιμοποιείται για νέα τερματικά</short>
<long>Προφίλ που χρησιμοποιείται όταν ανοίγει νέο παράθυρο ή καρτέλα. Πρέπει να περιλαμβάνεται στο profile_list.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 𐑑 𐑿𐑕 𐑓𐑹 𐑯𐑿 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤𐑟</short>
<long>𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 𐑑 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑴𐑐𐑩𐑯𐑦𐑙 𐑩 𐑯𐑿 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑹 𐑑𐑨𐑚. 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑦𐑯 profile_list.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Profile to use for new terminals</short>
<long>Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Profile to use for new terminals</short>
<long>Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Perfil a utilizar para las terminales nuevas</short>
<long>Perfil a ser usado cuando se abra una ventana o una pestaña nueva. Debe figurar en «profile_list».</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Profiil, mida kasutada uutes terminalides</short>
<long>Uue akna või kaardi avamisel kasutatav profiil. See peab olema võtmes profile_list loetletud.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Terminal berrietan erabiltzeko profila</short>
<long>Leiho edo fitxa berria irekitzean erabiliko den profila. Profilen zerrendan egon behar du.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>مجموعه تنظیماتی که برای پایانههای جدید استفاده میشود</short>
<long>مجموعه تنظیماتی که هنگام باز کردن یک پنجره یا زبانهی جدید استفاده میشود. باید در profile_list باشد.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Uusien päätteiden profiili</short>
<long>Uuden ikkunan tai välilehden profiili. Sen täytyy kuulua luetteloon ”profile_list”.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Profil à utiliser pour les nouveaux terminaux</short>
<long>Profil à utiliser lors de l'ouverture d'une nouvelle fenêtre ou d'un nouvel onglet. Ce profil doit être dans profile_list.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Profîl di doprâ par un gnûf terminâl</short>
<long>Profîl di doprâ intant ch'a si vierç un gnûf barcon o une gnove schede. Al scugne jessi ta liste dai profî.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Perfil usado para os terminais novos</short>
<long>Perfil usado ao abrir unha xanela ou lapela nova. Debe estar en profile_list.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>નવા ટર્મિનલો માટે વપરાતી રૂપરેખા</short>
<long>જ્યારે નવી વિન્ડો અથવા ટૅબ ખોલવામાં આવે ત્યારે ઉપયોગમાં લેવાતી રૂપરેખા, રૂપરેખાની યાદીમાં હોવી જરુરી છે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Profile to use for new terminals</short>
<long>Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>नए टर्मिनल्स के उपयोग हेतु प्रोफ़ाइल</short>
<long>जब नया विंडो या टैब खोला जाए तो उपयोग में प्रोफ़ाइल. इसका प्रोफ़ाइल सूची में होना आवश्यक है. (_l)</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Profil koji se koristi za nove terminale</short>
<long>Profil koji se koristi prilikom otvaranjć novog prozora ili taba. Mora biti u popisu profila.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Új terminálokhoz használt profil</short>
<long>Új ablak vagy lap megnyitásakor használandó profil. A profile_list eleme kell legyen.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Profile yang dipakai untuk terminal baru</short>
<long>Profil yang digunakan saat membuka jendela atau tab baru. Profil ini harus ada dalam profile_list.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Profilo da usare per un nuovo terminale</short>
<long>Profilo da usare durante l'apertura di una nuova finestra o scheda. Deve essere nella profile_list.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>新しい端末に使用するプロファイル</short>
<long>新しいウィンドウやタブを開くときに使うプロファイルを指定します。profile_list に表示されています。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಹೊಸ ಟರ್ಮಿನಲ್ಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲ್</short>
<long>ಹೊಸ ವಿಂಡೋ ಅಥವ ಹಾಳೆಯನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲ್. ಅದು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು(_l).</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>새 터미널에 사용할 프로파일</short>
<long>새 창이나 탭을 열 때 사용할 프로파일. profile_list에 들어 있어야 합니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo termînalên nû profîla ku wê were bikaranîn</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Profilis, naudojamas paleidžiant naują terminalą</short>
<long>Profilis, naudojamas atveriant naują langą ar kortelę. Vardas turi būti iš profilių sąrašo.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Lietojamais profils, palaižot jaunus termināļus</short>
<long>Profils, kuru lietot, kad tiek atvērts jauns logs vai cilne. Tam jāatrodas profile_list.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>नवीन टर्मिनल्स क' उपयोग लेल प्रोफ़ाइल</short>
<long>जखन नवीन विंडो अथवा टैब खोलल जाए तँ उपयोगमे प्रोफ़ाइल. एकर प्रोफ़ाइल सूचीमे होनाइ आवश्यक अछि. (_l)</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Ny profil ampiasaina amin'ny terminal vaovao</short>
<long>Ny profil ampiasaina rehefa manokatra fikandrana na vakizoro iray. Tsy maintsy ao anatin'ny profile_list.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Профил кои се користи за новите терминали</short>
<long>Прифил кој се користи кога се отвара нов прозорец или јазиче. Мора да е во листата на профили.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>പുതിയ ടെര്മിനലുകള്ക്കായുളള പ്രൊഫൈല്</short>
<long>ഒരു പുതിയ കിളിവാതില് അല്ലേല് ജാലകം തുറക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട പ്രൊഫൈല്. profile_list-ല് ഉണ്ടാവണം</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Шинэ терминалд _хэрэглэх профил:</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>नविन टर्मिनल वापरण्याकरीता प्रोफाइल</short>
<long>नविन चौकट किंवा टॅब उघडतेवेळी वापरतायेण्याजोगी प्रोफाइल. प्रोफाइल_यादी मध्ये समाविष्ट असायला हवे.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Profail digunakan oleh terminal baru</short>
<long>Profil untuk digunakan bila membuka tetingkap atau tab baru. Mesti dalam profile_list.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Profil som brukes for nye terminaler</short>
<long>Profil som skal brukes ved åpning av et nytt vindu eller fane. Må være i profillisten.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>नयाँ टर्मिनलका लागि प्रयोग गरिने प्रोफाइल</short>
<long>नयाँ सञ्झ्याल वा ट्याब प्रयोग गरिने प्रोफाइल । प्रोफाइल सुचीमा हुनुपर्दछ ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Gebr_uikte profiel bij starten van een nieuwe terminal:</short>
<long>Profiel wat gebruikt moet worden bij een nieuw venster of tab. Moet in profile_list staan.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Profil å bruka i nye terminalar</short>
<long>Profil som vert brukt når ei ny arkfane eller eit nytt vindauge vert opna. Må vera i «profile_list».</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ନୂଆ ଟର୍ମିନାଲ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେବା ପାଇଁ ପ୍ରୋଫାଇଲ</short>
<long>ଗୋଟିଏ ନୂଆ ଉଇଣ୍ଡୋ କିମ୍ବା ଟାବ ଖୋଲିବା ବେଳେ ଉପୟୋଗ ହେବାକୁ ଥିବା ପ୍ରୋଫାଇଲ। ପ୍ରୋଫାଇଲ_ତାଲିକାରେ ଥିବା ଆବଶ୍ଯକ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਨਵੇਂ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਰੋਫਾਇਲ</short>
<long>ਪਰੋਫਾਇਲ, ਜੋ ਕਿ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਜਾਂ ਟੈਬ ਖੋਲ੍ਹਣ ਸਮੇਂ ਵਰਤਣਾ ਹੈ। ਇਹ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Profil używany przy uruchamianiu nowych terminali</short>
<long>Profil używany przy otwieraniu nowego okna lub karty. Musi znajdować się na liście profile_list.</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>هغه پېژنيال چې د نويو پايالو لپاره وکارول شي</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Perfil a utilizar para novas consolas</short>
<long>Perfil a ser utilizado ao abrir uma nova janela ou separador. Tem de existir na profile_list.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Perfil utilizado para novos terminais</short>
<long>Perfil para ser usado quando uma nova janela ou aba é aberta. Deve estar em profile_list.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Profilul folosit pentru noile terminale</short>
<long>Profilul folosit în momentul deschiderii unei noi ferestre sau tab. Trebuie să fie în profile_list.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Профиль, используемый для новых терминалов</short>
<long>Профиль, используемый при открытии нового окна или вкладки. Должен быть в profile_list.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Profil použitý pri spustení nového terminálu</short>
<long>Profil používaný pri otvorení nového okna alebo karty. Musí byť v zozname profile_list.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Profil, ki naj bo uporabljen za nove terminale:</short>
<long>Profil, ki naj bo uporabljen med odpiranjem novega okna ali zavihka. Profil mora biti naveden v seznamu profile_list.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Profili që duhet përdorur kur hapen terminalë të rinj</short>
<long>Profili që duhet përdorur kur hapet një dritare apo skedë (skeda) e re. Duhet të ekzistojë tek profile_list.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Профил који се користи за нове терминале</short>
<long>Профил који се користи при отварању новог прозора или листа. Мора бити у profile_list.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Profil koji se koristi za nove terminale</short>
<long>Profil koji se koristi pri otvaranju novog prozora ili lista. Mora biti u profile_list.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Profil att använda för nya terminalfönster</short>
<long>Profil som ska användas vid öppnande av ett nytt fönster eller flik. Måste finnas i profile_list.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>புதிய முனையம் பயன்படுத்த வேண்டிய விவரம்</short>
<long>புதிய சாளரத்தை திறக்கும் போது பயன்படுத்த வேண்டிய விவரம். விவரப்பட்டியலில் இருக்கும்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>కొత్త టెర్మినల్ కు ఉపయోగించుటకు ప్రొఫైల్స్</short>
<long>ఎప్పుడ కొత్త విండోను లేదా టాబ్ ను తెరుస్తారో అప్పడు ఉపయోగించుటకు ప్రొఫైల్. తప్పక ప్రొఫైల్ జాబితా లో ఉండాలి.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>โพรไฟล์ที่ใช้สำหรับเทอร์มินัลใหม่</short>
<long>โพรไฟล์ที่ใช้เมื่อเปิดหน้าต่างหรือแท็บใหม่จะต้องอยู่ในรายการโพรไฟล์ (_l)</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Yeni uçbirimler için kullanılacak profil</short>
<long>Yeni sekme ya da pencere açılırken kullanıacak profil. profile_list içinde olmalı.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>يېڭى تېرمىنال ئىشلىتىدىغان سەپلىمە ھۆججەت</short>
<long>يېڭى كۆزنەك ياكى بەتكۈچ ئاچقاندا ئىشلىتىدىغان سەپلىمە ھۆججەت. چوقۇم سەپلىمە ھۆججەت تىزىملىكىدە بولۇشى لازىم.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Профіль, що використовується у нових терміналах</short>
<long>Профіль, що використовується при відкриванні нового вікна чи вкладки. Повинен бути присутнім у profile_list.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Hồ sơ được dùng với thiết bị cuối mới</short>
<long>Hồ sơ được dùng khi mở cửa sổ/thanh mới. Phải nằm trong « profile_list » (danh sách hồ sơ).</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Profil a-z eployî cwand on drouve on novea terminå</short>
<long>Li profil a-z eployî cwand on drouve on novea purnea ou linwete. I doet esse dins l' djivêye di profils («profile_list»).</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Inkangeleko emyisatyenziswe kwii-terminals ezintsha</short>
<long>Inkangeleko emayisetyenziswe xa kuvulwa i-window entsha okanye i-tab. Mayibe profile_list.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>新终端使用的配置文件</short>
<long>打开新窗口或标签页时要使用的配置文件。必须位于配置文件列表中。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>當開啟新的終端機時使用的設定組合</short>
<long>開啟新的視窗或分頁時使用哪個設定組合。必須在 profile_list 之內。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>當開啟新的終端機時使用的設定組合</short>
<long>開啟新的視窗或分頁時使用哪個設定組合。必須在 profile_list 之內。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/global/use_mnemonics</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/global/use_mnemonics</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>bool</type>
<default>true</default>
<locale name="C">
<short>Whether the menubar has access keys</short>
<long>
Whether to have Alt+letter access keys for the menubar.
They may interfere with some applications run inside the terminal
so it's possible to turn them off.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>فيما إذا كان لشريط القوائم مفاتيح وصول</short>
<long>فيما إذا يمكن لـ Alt+حرف النفاذ إلى شريط القوائم. قد تتضارب مع بعض التطبيقات التي شغلت داخل شاشة طرفيّة فيمكنك تعطيلها.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>মেনু-বাৰত অভিগম চাবি উপস্থিত নে নাই</short>
<long>মেনুবাৰৰ ক্ষেত্ৰত Alt+আখৰসমূহ বিশিষ্ট অভিগম চাবি সক্ৰিয় কৰক নে নাই। টাৰ্মিনেলত চলমান কিছু অনুপ্ৰয়োগৰ কামত ইয়াৰ ফলত ব্যঘাত ঘটাৰ আশঙ্কায় এই বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্ৰিয় কৰা যাব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Define si la barra de menús tien tecles d'accesu</short>
<long>Define si hai de tener combinaciones de tecles de Alt+lletra pa la barra de menús. Éstes podríen interferir con dalgunes aplicaciones executaes dientro del terminal asina que ye dable desactivales.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Menyu çubuğunun yetişmə düymələrinə malikiyyəti</short>
<long>Menyu çubuğu üçün Alt+hərf yetişmə düymələrinin olması. Bə'zən bunlar terminalda icra edilən tə'minatlarla toqquşa bilər ona görə də qeyri-fəallaşdırıla bilərlər.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Ці мае стужка меню клавішу хуткага доступу</short>
<long>Ці патрэбныя клавішы хуткага доступу да стужкі меню тыпу "Alt+літара". Яны могуць канфліктаваць з некаторымі праграмамі ў тэрмінале, таму мы даем магчымасць выключыць іх.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Akreślivaje, ci maje menu klavišy dostupu</short>
<long>Akreślivaje, ci mieć klavišy dostupu da menu typu Alt+znak. Takija skaroty mohuć kanfliktavać ź niekatorymi terminalnymi aplikacyjami, dla hetaha zroblena mahčymaść ich adklučeńnia.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Дали за менюто да има клавиши за достъп</short>
<long>Дали да се разрешават клавишните комбинации за менюто „Alt+буква“. Те може да пречат на някои програми, работещи в терминала, затова има възможност да бъдат изключвани.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>মেনুবারের মধ্যে অ্যাকসেস-কী উপস্থিত রয়েছে কি না</short>
<long>মেনুবারের ক্ষেত্রে Alt+অক্ষর বিশিষ্ট অ্যাকসেস কী সক্রিয় করা হবে কি না। টার্মিনালে চলমান কিছু অ্যাপ্লিকেশনের কর্মে এর ফলে ব্যাঘাত ঘটার আশঙ্কায় এই বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্রিয় করা যাবে।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>মেনু-বারের মধ্যে অ্যাকসেস-কি উপস্থিত রয়েছে কি না</short>
<long>মেনুবারের ক্ষেত্রে Alt+অক্ষর বিশিষ্ট অ্যাকসেস-কি সক্রিয় করা হবে কি না। টার্মিন্যালে চলমান কিছু অ্যাপ্লিকেশনের কর্মে এর ফলে ব্যঘাত ঘটার আশঙ্কায় এই বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্রিয় করা যাবে।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Da li traka menija ima kraticu tastature</short>
<long>Da li imati kratice Alt+slovo za traku menija. Moguće je da se miješaju sa aplikacijama koje su pokrenute u terminalu te ih je zato moguće isključiti.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Si la barra de menú té dreceres</short>
<long>Si s'han de tenir dreceres Alt+lletra per a la barra de menú. Poden interferir amb algunes aplicacions dins del terminal així doncs és possible inhabilitar-les.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Si la barra de menú té dreceres</short>
<long>Si s'han de tindre dreceres Alt+lletra per a la barra de menú. Poden interferir amb algunes aplicacions dins del terminal així doncs és possible inhabilitar-les.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Jestli má panel nabídky klávesové zkratky</short>
<long>Jestli poskytovat klávesové zkratky Alt+písmeno pro panel nabídky. Mohou kolidovat s některými aplikacemi uvnitř terminálu, takže je možné je vypnout.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>A oes bysellau cyrchu gan y bar dewislen</short>
<long>A ddylid cael bysellau cyrchu Alt+llythyren ar gyfer y bar dewislen. Fe allent ymyrryd a rhai rhaglenni sy'n rhedeg o fewn y derfynell felly mae'n bosib eu hanalluogi nhw.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Om menulinjen har genvejstaster</short>
<long>Om der skal være genveje på formen Alt+bogstav for menulinjen. Sådanne genveje kan interferere med nogle programmer der kører inden i terminalen så det er muligt at slå dem fra.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Zugriffstasten in Menüleiste anzeigen?</short>
<long>Sollen Alt+Buchstabe-Tastenkombinationen für die Menüleiste verwendet werden? Möglicherweise geraten sie mit im Terminal laufenden Anwendungen in Konflikt, daher ist es möglich, sie zu deaktivieren.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་ལྡེ་མིག་ཡོད་ག་མེད།</short>
<long>དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་དོན་ལུ་ བསྒྱུར་ལྡེ་+ཡི་གུ་ འཛུལ་སྤྱོད་ལྡེ་མིག་ དགོོ་ག་མིན་དགོ ཁོང་གིས་ ཊར་མི་ནཱལ་ནང་ན་ གཡོག་བཀོལ་ཏེ་ཡོད་མི་ གློག་རིམ་ལ་ལོ་ཅིག་ལུ་ བར་དཀྲོགས་འབད་སྲིད་ནི་ཨིནམ་ལས་ དེ་ཚུ་ཨོཕ་རྐྱབ་སྟེ་བཞགཔ་དྲག</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αν η γραμμή μενού θα διαθέτει πλήκτρα πρόσβασης</short>
<long>Αν θα ισχύουν τα πλήκτρα πρόσβασης Alt+γράμμα για τη γραμμή μενού. Η απενεργοποίησή τους επιτρέπεται, γιατί υπάρχει κίνδυνος συγκρούσεων με εφαρμογές που εκτελούνται μέσα στο τερματικό.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑥𐑧𐑯𐑿𐑚𐑸 𐑣𐑨𐑟 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕 𐑒𐑰𐑟</short>
<long>𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑷𐑤𐑑+𐑤𐑧𐑑𐑼 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕 𐑒𐑰𐑟 𐑓𐑹 𐑞 𐑥𐑧𐑯𐑿𐑚𐑸. 𐑞𐑱 𐑥𐑱 𐑦𐑯𐑑𐑼𐑓𐑽 𐑢𐑦𐑞 𐑕𐑳𐑥 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟 𐑮𐑳𐑯 𐑦𐑯𐑕𐑲𐑛 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑕𐑴 𐑦𐑑'𐑕 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑑𐑻𐑯 𐑞𐑧𐑥 𐑪𐑓.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Whether the menubar has access keys</short>
<long>Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Whether the menubar has access keys</short>
<long>Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Define si la barra de menús tiene teclas de acceso</short>
<long>Define si se debe tener combinaciones de teclas de Alt+letra para la barra de menús. Éstas podrían interferir con algunas aplicaciones ejecutadas dentro de la terminal así que es posible desactivarlas.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kas menüüribal on ligipääsuklahv</short>
<long>Kas menüüriba menüüsid saab avada Alt+märk liikumisklahvide abil. See võib takistada mõne terminalis töötava rakenduse kasutamist ja seetõttu on seda võimalik välja lülitada.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Menu-barrak sarbide-teklarik duen</short>
<long>Menu-barran Alt+letra bizkortzailerik eduki behar den. Terminalean exekutatzen diren aplikazioekin interferentzia egin lezakete, eta horregatik ematen da desaktibatzeko aukera.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>این که نوار منو کلید دسترسی داشته باشد یا نه</short>
<long>این که کلیدهای دسترسی دگرساز+حرف برای نوار منو باشند یا نه. این کلیدها ممکن است با بعضی برنامهها که داخل پایانهاجرا میشوند تداخل داشته باشند بنابراین میتوان خاموششان کرد.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Onko valikkopalkissa pikakirjaimet</short>
<long>Toimivatko valikkopalkin Alt+kirjain-pikavalinnat. Ne saattavat haitata joidenkin päätteessä toimivien sovellusten käyttöä, joten ne voi poistaa käytöstä.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique si la barre de menus a des touches d'accès</short>
<long>Indique si les touches d'accès Alt+lettre activent la barre de menus. Celles-ci peuvent interférer avec certaines applications lancées dans le terminal, c'est pourquoi il est possible de les désactiver.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>A mostre se ta bare di menu a son aceleradôrs</short>
<long>A mostre se a son scurtadoriis Alt+letare pa bare di menu. Chest al podares interferì cun ciertis aplicazions ch'a son stadis inviadis dentri il terminâl, cussì si pues disabilitâ.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica se a barra de menú ten teclas de acceso</short>
<long>Indica se as teclas de acceso ao menú Alt+letra están dispoñíbeis. Estas teclas poden interferir con algúns aplicativos executados na terminal, así que existe a posibilidade de desactivalas.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>કદાચ મેનુપટ્ટી પાસે સુલભ કીઓ છે કે નહિં</short>
<long>યાદીની પટ્ટી માટે Alt+letter નું ટીંકાણ છે કે નહિં. તેઓ કદાચ ટર્મિનલમા ચાલતા કેટલાક કાર્યક્રમો સાથે વપરાશ ગોઠવણી ધરાવે છે માટે તેમને બંધ કરવા શક્ય છે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Whether the menubar has access keys</short>
<long>Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>क्या मेन्यू-पट्टी में पहुँच कुंजियाँ हैं</short>
<long>क्या मेनूबार के लिए Alt+letter अभिगम कुंजी रखना है. वे टर्मिनल के अंदर चलने वाले अनुप्रयोग में व्यवधान कर सकते हैं इसलिये उन्हें ऑफ कर चलाना संभव है.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Želite li da traka s izbornikom ima pristupne tipke?</short>
<long>Želite li da traka s izbornikom ima kratice Atl+slovo. Mogle bi dolaziti u sukob s aplikacijama koje su pokrenute u terminalu, pa ih je moguće isključiti.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A menüsornak legyenek-e gyorsbillentyűi</short>
<long>Legyenek-e alt+betű gyorsbillentyűk a menüsorhoz. Ezek néhány, a terminálban futó alkalmazással összeütközhetnek, ezért kikapcsolhatóak.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Menentukan apakah batang menu memiliki tombol akses</short>
<long>Menentukan apakah tombol akses ke batang menu dapat menggunakan kombinasi Alt+huruf. Ini mungkin dapat bentrok dengan aplikasi yang jalan dalam terminal.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se la la barra dei menù ha tasti acceleratori</short>
<long>Indica se si hanno le scorciatoie Alt+<lettera> per la barra dei menù. Questo potrebbe interferire con alcune applicazioni che girano all'interno del terminale così è possibile disabilitarle.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>メニューバーがアクセスキーを持つかどうか</short>
<long>メニューバーにアクセスキー "[ALT] + 文字" を付与するかを設定します。これらは端末内で実行するアプリケーションに影響することがあるので、無効にすることができます。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಯು ನಿಲುಕಣಾ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ</short>
<long>ಮೆನುಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ Alt+ಅಕ್ಷರ ನಿಲುಕಣಾ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಹೊಂದಬೇಕೆ. ಅವುಗಳು ಟರ್ಮಿನಲ್ನಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಕೆಲವು ಅನ್ವಯಗಳಿಗೆ ಅಡ್ಡಿಯಾಗಬಹುದು ಆದ್ದರಿಂದ ಅವನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>메뉴 모음의 단축 키를 사용할지 여부</short>
<long>메뉴 모음에서 <Alt>+글자 단축 키를 사용할 지. 이 단축 키 때문에 터미널에서 어떤 프로그램의 동작을 방해할 수도 있기 때문에, 이런 경우 이 단축 키를 끌 수 있습니다.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Ar meniu juosta palaiko sparčiuosius klavišus</short>
<long>Ar naudoti Alt-raidė sparčiuosius klavišus tarp meniu. Šie spartieji klavišai gali sutrikdyti dalies programų, paleistų terminale darbą, todėl galima juos atjungti.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vai izvēlnes joslai ir pieejas taustiņi</short>
<long>Vai vajag Alt+burts pieejas taustiņus izvēlnes joslai. Šāda veida taustiņu kombinācijas var traucēt lietotnēm, kuras darbojas termināli; tāpēc ir iespēja tās atslēgt.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>की मेनू -पट्टीमे पहुँच कुंजीसभ अछि</short>
<long>की मेनू बार क'लेल Alt+letter अभिगम कुँजी रखनाइ अछि ओ टर्मिनल क' अंदर चलाबैबला अनुप्रयोगमे व्यवधान कए सकैत छी एहिलेल ओकरा ऑफ कए चलओनाइ संभव अछि.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Raha toa ka manana kitendry mpanokatra ny anjan'ny tolotra</short>
<long>Raha hatao Alt+litera ny kitendry fanokafana ny anjan'ny tolotra. Azo atao ny manatsahatra ireo kitendry ireo satria mety hifanosona amin'ny rindranasa anatin'ilay terminal izy ireo.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Дали менито има копчиња за пристап</short>
<long>Дали да се користи Alt+буква за кратенки за менито. Може да се поврзат со некои апликации што работат во терминал така што е можно тие да се исклучат.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>മെനുബാറില് ആക്സെസ്സ് കീകള് ഉണ്ടോ എന്നു്</short>
<long>മെനുബാറിനു് Alt+letter ആക്സസ്സ് കീകള് വേണമോ എന്നു്. ടെര്മിനലില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന ചില പ്രയോഗങ്ങളില് ഇവ ഇടപെടുന്നു, അതിനാല് അവ ഓഫ് ചെയ്യേണ്ടതുണ്ടു്.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>मेनूपट्टीवर प्रवेश कळ आहेत का</short>
<long>मेनुपट्टीकरीता Alt+अक्षर प्रेवश कळ ठेवायचे का. ती टर्मिनलच्या आत काहीक कार्यरत अनुप्रयोगांशी अवैधरित्या संपर्क करू शकतील त्यामुळे त्यांस बंद करा.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Samada bar menu mempunyai kekunci akses</short>
<long>Samada mempunyai kekunci akses Alt+huruf bagi bar menu. Ia mungkin menggangu aplikasi yang terlaksana di dalam terminal jadi ia boleh juga dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Om menylinjen har snarveitaster</short>
<long>Skal det være en Alt+«bokstav» hurtigtast for menylinjen. Det er mulig at den kan kræsje med programmer som blir kjørt inni terminalen så det er mulig å skru dem av.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>मेनुपट्टीसँग पहुँच कुञ्जी छ या छैन</short>
<long>मेनुपट्टीका लागि Alt+letter पहुँच छ या छैन । तिनीहरूले केही अनुप्रयोगलाई वाधा पुर्याउन सक्छन् त्यसैले तिनलाई सम्भव भएसम्म बन्द गर्नुपर्दछ ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Of de menubalk geheugensteuntjes moet gebruiken</short>
<long>De menubalk heeft sneltoetsen in de vorm Alt+letter. Deze zouden storen bij bepaalde toepassingen die in de terminal worden uitgevoerd. Vandaar de mogelijkheid om deze vorm van sneltoetsen uit te zetten.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Om menylinja har snøggtastar</short>
<long>Om menylinja skal bruka snøggtastar, t.d. Alt-F for å opna fil-menyen. Dei kan forstyrra somme program i terminalen, så det er mogleg å slå dei av.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ମେନୁବାରରେ ପ୍ରବେଶ କିଗୁଡିକ ଅଛି କି ନାହିଁ</short>
<long>ମେନୁ ବାର ପାଇଁ ଅଲଟ+ବର୍ଣ୍ଣ ପ୍ରବେଶ କି ଗୁଡିକ ରହିବ କି ନାହିଁ। ସେମାନେ ହୁଏତ ଟର୍ମନାଲ ଭିତରେ କେତେକ ପ୍ରଯୋଗ ସହିତ ହସ୍ତକ୍ଷେପ କରିପାରନ୍ତି ତେଣୁ ସେଗୁଡିକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ସମ୍ଭବ ଅଟେ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਕੀ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚ ਸਵਿੱਚ ਹੋਣ</short>
<long>ਕੀ ਆਲਟ (Alt)+ ਅੱਖਰ (letter) ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਸਵਿੱਚ ਹੋਣ। ਇਹ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਹੇ ਕੁਝ ਕਾਰਜਾਂ ਨਾਲ ਟਕਰਾ ਪੈਦਾ ਕਰ ਸਕਦੀਆ ਹਨ, ਸੋ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਵੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Określa, czy pasek menu posiada klawisze dostępu</short>
<long>Określa, czy skróty Alt+litera dla paska menu mają być włączone. Mogą one kolidować z programami uruchamianymi wewnątrz terminala, więc jest możliwość ich wyłączenia.</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>که چېرې د غورنۍ پټې لپاره لاسرس کيلۍ پکار وي</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Se a barra de menu tem teclas de acesso</short>
<long>Se ter ou não atalhos Alt+letra para a barra de menu. Isto pode interferir com algumas aplicações em execução dentro da consola pelo que é possível desactivar.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Se a barra de menu tem teclas de acesso</short>
<long>Ativar atalhos Alt+letra para barra de menu. Isto pode interferir em alguns aplicativos que rodam dentro do terminal, por isso é possível desabilitá-los.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dacă bara de meniuri are taste de acces</short>
<long>Dacă sunt posibile scurtături Alt+literă pentru bara de meniuri. Ar putea interfera cu unele aplicații pornite în terminal, deci este posibilă dezactivarea lor.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Имеет ли панель меню клавиши доступа</short>
<long>Использовать ли комбинации клавиш Alt+буква для доступа к меню. Эта функция может мешать работе некоторых приложений внутри терминала, в этом случае ее необходимо отключить.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Či má ponuka obsahovať akcelerátory</short>
<long>Či majú byť v ponuke akcelerátory Alt+písmeno. Je možné, že by boli v konflikte s klávesami v programe, ktorý beží v termináli. Preto je možné ich vypnúť.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali ima menijska vrstica bližnjice tipk</short>
<long>Ali naj bo menijska vrstica dosegljiva preko bližnjic tipk Alt+črka. To lahko povzroči nezdružljivost s programi, ki so zagnani znotraj terminala, zato lahko te bližnjice izklopite.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përcakton se kur paneli i instrumentëve ka pulsantë hyrje</short>
<long>Kur duhet vënë në dispozicion Alt+shkronja për panelin e menusë. Ka mundësi të ndikojë ndonjë program që është duke u zbatuar në terminal, prandaj jepet gjithmonë mundësia e ç'aktivimit të tyre.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Да ли главни изборник садржи пречице</short>
<long>Да ли да користи Alt+слово пречице за главни изборник. Оне могу да се сударају са неким програмима који се покрећу унутар терминала па их је могуће искључити.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Da li glavni izbornik sadrži prečice</short>
<long>Da li da koristi Alt+slovo prečice za glavni izbornik. One mogu da se sudaraju sa nekim programima koji se pokreću unutar terminala pa ih je moguće isključiti.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Huruvida menyraden har åtkomsttangenter</short>
<long>Huruvida det ska finnas åtkomsttangenter med Alt+bokstav för menyraden. De kan kollidera med en del program som körs inuti terminalfönstret, och det är därför möjligt att inaktivera dem.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>மெனுபட்டியில் செயல்பாட்டி விசைகள் உள்ளதா</short>
<long>Alt+letter அனுமதி விசைகள் மெனுபட்டியை செயல்படுத்த தேவையா.இது சேவகனில் உள்ள சில செயல்பாடுகளில் குறுக்கிட்டு அவைகளை நிறுத்தி வைக்கும்.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>మెనూబార్ ఎక్సిస్ కీలను కలిగిఉండాలా</short>
<long>మెనూబార్ కొరకు Alt+letter ఏక్సిస్ కీలు కలిగిఉండాలా. అవి టెర్మినల్ లోపల నడుపబడే కొన్ని అప్లికేషన్లతో కల్పించుకొనవచ్చు కనుక వాటిని ఆపివేయుటకు సాద్యమవుతుంది.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>กำหนดว่าแถบเมนูมีปุ่มลัดหรือไม่</short>
<long>กำหนดว่าแถบเมนูมีปุ่มลัด Alt+ตัวอักษร หรือไม่ ปุ่มลัดเหล่านี้อาจรบกวนบางโปรแกรมที่ทำงานอยู่ภายในเทอร์มินัล จึงอนุญาตให้ปิดการใช้ปุ่มลัดได้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Menü çubuğunun ulaşma tuşunun olması</short>
<long>Menü çubuğu için Alt+harf ulaşım tuşlarının çalışıp çalışmaması. Bu tuşlar uçbirim içinde çalışan başka uygulamaları etkileyebilecekleri için kapatılabilirler.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تىزىملىك بالداقنىڭ زىيارەت كۇنۇپكىسى بارمۇ يوق</short>
<long>تىزىملىك بالداق Alt+ھەرپ تېزلەتمە ئىشلىتەمدۇ يوق. تېرمىنالدا ئىجرا قىلىنىدىغان نۇرغۇن پروگراممىلارنىڭ ھەممىسىنىڭ تېز كۇنۇپكىلىرى توقۇنۇشۇپ قېلىشى مۇمكىن، شۇڭلاشقا بۇ ئالاھىدىلىك تاقىۋېتىلسە بولىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Чи ввімкнено клавішу швидкого доступу до панелі меню</short>
<long>Чи вмикати комбінації клавіш Alt+літера меню. Такі комбінації можуть збігатись з комбінаціями клавіш запущених у терміналі програм, тому їх можна вимкнути.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Thanh trình đơn có phím truy cập không.</short>
<long>Có nên đặt phím tắt Alt-<Ký tự> cho thanh trình đơn hay không. Việc này có thể gây trở ngạy cho vài ứng dụng chạy trong thiết bị cuối, vì thế có lẽ nên tắt.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Nokuba ngaba i-menubar ineqhosha lokufikelela</short>
<long>Nokuba ngaba ukuba neqhosha lofikelelo lwe-Alt+unobumba we-menubar. Zinokuphazamisa ezinye iinkqubo zekhompyutha eziqhutywa ngaphakathi kwe-terminal ngoko ke kunokwenzeka ukuba zicinywe.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>菜单栏是否有访问键</short>
<long>菜单栏是否使用 Alt 加字母的快捷键。终端中运行的很多程序都可能与此快捷键产生冲突,所以可以关闭此特性。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>選單列有沒有捷徑鏈</short>
<long>是否使用 Alt + 字母來使用選單列中的項目。終端機執行程式時,某些程式可能需要使用這些按鍵組合,因此允許終端機不截取這類按鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>選單列有沒有捷徑鏈</short>
<long>是否使用 Alt + 字母來使用選單列中的項目。終端機執行程式時,某些程式可能需要使用這些按鍵組合,因此允許終端機不截取這類按鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/global/use_menu_accelerators</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/global/use_menu_accelerators</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>bool</type>
<default>true</default>
<locale name="C">
<short>Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled</short>
<long>
Normally you can access the menubar with F10. This can also
be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel =
"whatever"). This option allows the standard menubar
accelerator to be disabled.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>فيما إذا كان اختصار GTK القياسي لشريط القوائم مفعّلا</short>
<long>عادة يمكنك النفاذ إلى شريط القوائم بـ F10. يمكنك تخصيص هذا كذلك عن طريق gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever"). يسمح هذا الخيار بتعطيل مفتاح اختصار شريط القوائم القياسي.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>মেনু-বাৰ ব্যৱহাৰৰ উদ্দেশ্যে প্ৰামাণিক GTK শৰ্টকাট সক্ৰিয় কৰা হৈছে নে নাই</short>
<long>সাধাৰণতে F10 চাবিৰ সহায়ত মেনু-বাৰ ব্যৱহাৰ কৰা সম্ভৱ। gtkrc ৰ (gtk-menu-bar-accel = "whatever") সহায়ত আপনাৰ পছন্দ অনুসাৰে এইটো পৰিবৰ্তন কৰা যাব। এই বিকল্পৰ ফলত মেনু-বাৰৰ প্ৰামাণিক গতিবৰ্ধকসমূহ নিষ্ক্ৰিয় কৰক।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Define si les combinaciones de tecles estándar de GTK d'accesu a les barres de menús tán habilitaes</short>
<long>Normalmente pues acceder a la barra de menús calcando F10. Esto pue personalizase per aciu de gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "lo que quieras"). Esta opción permite deshabilitar la combinación de tecles estándar d'accesu a la barra de menús.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Menyu çubuğuna standart GTK yetişmə qısa yolunun fəallığı</short>
<long>Əsasən menyu çubuğuna F10 düyməsi ilə yetişə bilərsiniz. Bunu gtkrc vasitəsiylə də xüsusiləşdirə bilərsiniz. (gtk-menu-bar-accel = "düymə"). Bu seçim, standart menyu çubuğu qısa yolunu bağlama imkanı verir.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Ці трэба ўключыць стандартны скарот GTK для доступу да стужкі меню</short>
<long>Звычайна стужку меню можна актывізаваць з дапамогай клавішы F10. Гэтыя паводзіны таксама можна падстроіць з дапамогай gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "клавіша"). Таксама гэта функцыя дазваляе выключыць клавіятурны скарот для стужкі меню.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Akreślivaje, ci ŭklučany standartny skarot dostupu da menu GTK</short>
<long>Zvyčajna ty možaš dastupicca da menu klavišaj F10. Heta možna taksama źmianić praz gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "štości"). Hetaja opcyja dazvalaje adklučyć standartny skarot dla menu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Дали стандартните клавишни комбинации на GTK за менюта са разрешени</short>
<long>Можете да достигате до лентата с инструменти чрез „F10“. Това може да се променя чрез файла gtkrc (gtk-menu-bar-accel = „каквото_трябва“). Тази настройка изключва клавишната комбинация за достъп до лентата с инструменти.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>মেনুবার ব্যবহারের উদ্দেশ্যে আদর্শ GTK শর্টকাট সক্রিয় করা রয়েছে কি না</short>
<long>সাধারণত F10 কীর সাহায্যে মেনুবার ব্যবহার করা সম্ভব। gtkrc-র (gtk-menu-bar-accel = "whatever") সাহায্যে আপনার পছন্দ অনুসারে এটি পরিবর্তন করা যাবে। এই অপশনের ফলে মেনুবারের আদর্শ শর্টকাটগুলি নিষ্ক্রিয় করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>মেনু-বার ব্যবহারের উদ্দেশ্যে প্রমিত GTK শর্টকাট সক্রিয় করা রয়েছে কি না</short>
<long>সাধারণত F10 কি-র সাহায্যে মেনু-বার ব্যবহার করা সম্ভব। gtkrc-র (gtk-menu-bar-accel = "whatever") সাহায্যে আপনার পছন্দ অনুসারে এটি পরিবর্তন করা যাবে। এই বিকল্পের ফলে মেনু-বারের প্রমিত অ্যাকসেলিরেটরগুলি নিষ্ক্রিয় করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Da li je uključena standardna GTK kratica za traku menija</short>
<long>Obično se može pristupiti traci menija tipkom F10. Ovo se također može podesiti preko gtkrc (gtk-menu-bar-accel "bilo šta"). Ova opcija dozvoljava isključivanje standardne kratice za traku menija.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Si la drecera estàndard de GTK per accedir a les barres de menú està activada</short>
<long>Normalment podeu accedir a la barra de menú amb F10. Això també es pot personalitzar mitjançant el fitxer gtkrc (gtk-menu-bar-accel = «el que sigui»). Aquesta opció permet que l'accelerador de barra de menú estàndard es pugui inhabilitar.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Si la drecera estàndard de GTK per accedir a les barres de menú està activada</short>
<long>Normalment podeu accedir a la barra de menú amb F10. Això també es pot personalitzar mitjançant el fitxer gtkrc (gtk-menu-bar-accel = «el que siga»). Esta opció permet que l'accelerador de barra de menú estàndard es puga inhabilitar.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Jestli je povolena standardní klávesová zkratka GTK pro přístup k panelu nabídky</short>
<long>Běžně můžete k panelu nabídky přistupovat klávesou F10. To může být také upraveno pomocí gtkrc (gtk-menu-bar-accel = „whatever“). Tato volba umožňuje vypnout standardní klávesovou zkratku nabídky.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>A ydy'r byrlwybr safonol GTK wedi ei alluogi ar gyfer cyrchu'r bar dewislen</short>
<long>Fel arfer fe allwch gyrchu'r bar dewislen gyda F10. Hefyd, gellir addasu hyn drwy gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "rhywbeth"). Mae'r opsiwn hwn yn caniatáu analluogi'r cyflymydd bar dewislen.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Om standard GTK+-genvejene for menulinjen er aktiverede</short>
<long>Normalt kan menulinjen tilgåes med F10. Dette kan ændres via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "etellerandet"). Denne nøgle lader standard-menugenvejen blive deaktiveret.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Standard-GTK+-Tastenkombination zum Zugriff auf Menüleiste aktivieren?</short>
<long>Im Normalfall können Sie per F10 auf die Menüleiste zugreifen. Dies kann auch mit Hilfe der gtkrc angepasst werden (gtk-menu-bar-accel = »wasauchimmer«). Mit Hilfe dieses Schlüssels können Sie die Tastenkombination zum Zugriff auf die Menüleiste deaktivieren.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་འཛུལ་སྤྱོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཚད་ལྡན་ཇི་ཊི་ཀེ་གི་མགྱོགས་ཐབས་ ལྕོགས་ཅན་ཨིན་ན་མེན།</short>
<long>སྤྱིར་བཏང་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཨེཕ་༡༠ གྱིས་ཐོག་ལས་ དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ཚུགས། འདི་མ་ཚད་ gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever") བརྒྱུད་དེ་ཡང་ སྲོལ་སྒྲིག་འབད་ཚུགས། གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཚད་ལྡན་དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་མགྱོགས་འཕྲུལ་དེ་ ལྕོགས་མིན་བཟོ་བཅུགཔ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αν θα είναι ενεργοποιημένη η κανονική συντόμευση του GTK για πρόσβαση στη γραμμή μενού</short>
<long>Κανονικά, μπορείτε να εμφανίζετε τη γραμμή μενού με το F10. Αυτό μπορεί να προσαρμοστεί και μέσω του gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever"). Αυτή η επιλογή επιτρέπει την απενεργοποίηση της κανονικής συντόμευσης.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑕𐑑𐑨𐑯𐑛𐑼𐑛 GTK 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑥𐑧𐑯𐑿𐑚𐑸 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛</short>
<long>𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤𐑦 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕 𐑞 𐑥𐑧𐑯𐑿𐑚𐑸 𐑢𐑦𐑞 F10. 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑨𐑯 𐑷𐑤𐑕𐑴 𐑚𐑰 𐑒𐑩𐑕𐑑𐑩𐑥𐑲𐑟𐑛 𐑝𐑲𐑩 gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "𐑢𐑪𐑑𐑧𐑝𐑼"). 𐑞𐑦𐑕 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑤𐑬𐑟 𐑞 𐑕𐑑𐑨𐑯𐑛𐑼𐑛 𐑥𐑧𐑯𐑿𐑚𐑸 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑤𐑼𐑱𐑑𐑼 𐑑 𐑚𐑰 𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled</short>
<long>Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled</short>
<long>Normally you can access the menubar with F10. This can also be customised via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Define si la combinación de teclas estándar de GTK+ para acceder a la barra de menús está activada</short>
<long>Generalmente puede acceder a la barra de menús pulsando F10. Esto puede ser personalizado por medio de gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "lo que quiera"). Esta opción permite deshabilitar la combinación de teclas estándar de acceso a la barra de menús.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kast standardne GTK kiirklahv menüüriba kasutamiseks on lubatud</short>
<long>Tavaliselt saab menüüribale ligi F10 klahvi abil. Seda saab ka kohandada gtkrc abil (gtk-menu-bar-accel = "misiganes"). Selle võtme abil saab standardset menüüriba kiirklahvi keelata.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Menu-barra bistaratzeko GTKren laster-tekla estandarra gaituta dagoen</short>
<long>Normalean, F10 sakatuta menu-barra bistaratzen da. Nahi izanez gero, pertsonaliza daiteke gtkrc-ren bidez (gtk-menu-bar-accel = "nahiduzuna"). Aukera honekin menu-barraren ohiko laster-tekla desgai daiteke.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>این که میانبر استاندارد GTK برای دسترسی به نوار منو فعال باشد یا نه</short>
<long>به طور طبیعی میتوان با کلید F10 به نوار منو دسترسی یافت. این کار را میتوان با سفارشی کردن از طریق gtkrc (gtk-menu-bar-accel = «whatever») نیز انجام داد. این گزینه همچنین از کار انداختن شتابده استاندارد نوار منو را ممکن میسازد.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Toimivatko GTK:n tavanomaiset valikkopalkin pikavalinnat</short>
<long>Tavallisesti valikkopalkkia voi käyttää näppäimistöltä painamalla F10. Tätä toimintaa voi muuttaa gtkrc:n avulla (gtk-menu-bar-accel = ”jotakin”). Tämä asetus poistaa tämän pikanäppäimen käytöstä.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique s'il faut utiliser le raccourci standard de GTK pour accéder à la barre de menus</short>
<long>Cette option désactive le raccourci standard d'accès à la barre de menus. Initialement à F10, ce raccourci peut être redéfini dans gtkrc par gtk-menu-bar-accel.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>A mostre se la scurtadorie predefinide di GTK par acedi a la bare di menu a je abilitade</short>
<long>Normalmentri al è pussibil acedi a la bare di menu cun F10. Chest al pues jessi personalizât cun gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever"). Cun cheste opzion si pues disabilitâ l'aceleradôr predefinît par la bare di menu.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica se están activados os atallos estándar de GTK para a barra de menú</short>
<long>Normalmente pode acceder á barra de menú con F10. Isto tamén se pode personalizar co gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever"). Esta opción permite desactivar o atallo de teclado estándar para acceder á barra de menú.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>યાદીની પટ્ટીને પ્રાપ્ત કરવા માટેનું પ્રમાણભૂત GTK ટૂંકાણ સક્રિય છે કે નહિં</short>
<long>સામાન્ય રીતે તમે F10 વડે યાદીની પટ્ટી વાપરી શકશો. gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever") દ્વારા પણ જોઇએ એવા ફેરફાર કરી શકાય છે. આ વિકલ્પ પ્રમાણભૂત યાદીની પટ્ટીના પ્રવેગકને નિષ્ક્રય થવા દે છે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled</short>
<long>Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>क्या मेन्यू-पट्टी पहुँच हेतु मानक जीटीके शॉर्टकट सक्षम है</short>
<long>सामान्यतः आप मेनूबार को F10 से अभिगम कर सकते हैं. इसे gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever") से होकर पसंदीदा किया जा सकता है. यह विकल्प मानक मेनूबार त्वरक को निष्क्रिय करने की अनुमति देता है.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Trebaju li standardne GTK GTK kratice za pristup traci izbornika biti omogućene</short>
<long>Obično se traci izbornika može pristupiti sa tipkom F10. Ovo može biti prilagođeno kroz gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever"). Ova postavka dopušta onemogućavanjestandardnog akceleratora za traku izbornika.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A menüsor eléréséhez a szabvány GTK gyorsbillentyű engedélyezése</short>
<long>A menüsort alapértelmezésben az F10-zel érheti el. Ez megváltoztatható a gtkrc-vel (gtk-menu-bar-accel = „Akármi”). Ezt a gyorsbillentyűt itt kikapcsolhatja.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Menentukan apakah tombol singkat GTK standar untuk akses batang menu diaktifkan</short>
<long>Batang menu biasanya dapat diakses dengan tombol F10. Tombol ini dapat diatur pula lewat berkas gtkrc (di bagian gtk-menu-bar-accel). Pilihan ini dapat digunakan untuk mematikan fungsi akselerator batang menu.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se la scorciatoia predefinita di GTK per accedere alla barra dei menù è abilitata</short>
<long>Normalmente è possibile accedere alla barra dei menù con F10. Questo può essere personalizzato attraverso gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "qualcosa"). Questa opzione permette di disabilitare l'acceleratore predefinito per la barra dei menù.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>メニューバーにアクセスするための標準的なショートカットを有効にするかどうか</short>
<long>通常は、[F10] キーでメニューバーにアクセスできます。この設定を gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever") 経由でカスタマイズすることも可能です。このオプションにより標準的なメニューバー・アクセラレータを無効にすることが可能です。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಮೆನುಪಟ್ಟಿ ನಿಲುಕಣೆಗಾಗಿನ ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ GTK ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆಯೆ</short>
<long>ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ನೀವು F10 ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಕೊಳ್ಳಬಹುದು. ಇದನ್ನು gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever") ಮೂಲಕವೂ ಸಹ ಇಚ್ಛೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ. ಶಿಷ್ಟವಾದ ಮೆನುಪಟ್ಟಿ ವೇಗವರ್ಧಕವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>메뉴 모음에 접근하는 표준 GTK 단축 키를 사용할지 여부</short>
<long>보통 F10으로 메뉴 모음에 접근할 수 있습니다. 이 키는 gtkrc에서도 지정할 수 있습니다 (gtk-menu-bar-accel = "어떤키이름"). 이 옵션으로 이 메뉴 모음 단축 키를 사용하지 않게 만들 수 있습니다.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Ar įjungtas standartinis GTK meniu prieigos klavišų susiejimas</short>
<long>Paprastai Jūs galite pasiekti meniu juostą klavišu F10. Tai gali būti pakeista per gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "kažkas"). Šis nustatymas leidžia atjungti įprastą meniu juostos susiejimo klavišą.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vai standarta GTK saīsne, kas domāta izvēlnes joslas piekļuvei, ir aktivizēta</short>
<long>Noklusētais īsinājumtaustiņš izvēlnes joslas piekļuvei ir F10. Šo īsinājumtaustiņa definīciju var nomainīt ar gtkrc palīdzību ( gtk-menu-bar-accel = "jusu_taustins" ). Šī opcija ļauj standarta izvēlnes joslas īsinājumtaustiņu atslēgt.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>की मेनू -पट्टी पहुँच लेल मानक जीटीके शॉर्टकट सक्षम अछि</short>
<long>सामान्यतः अहाँ मेनू बारकेँ F10 सँ अभिगम कए सकैत अछि. एकरा gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever") सँ भ' कए पसंदीदा कएल जाए सकैत अछि ई विकल्प मानक मेनू बार त्वरककेँ निष्क्रिय करबाक अनुमति देत अछि.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Raha mandeha ny hitsin-dàlana GTK tsotra fanokafana ny anjan'ny tolotra</short>
<long>Azonao aseho amin'ny alalan'ny F10 ny anjan'ny tolotra raha ny tokony ho izy. Azo ovaina amin'ny alalan'ny gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever") koa io hitsin-dàlana io. Io safidy farany io dia ahafahana manatsahatra ny mpanafaingan'ny anjan'ny tolotra.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Дали стандардни GTK кратенки да се користат за пристап на менито</short>
<long>До менито стандардно се пристапува со F10. Ова може да биде подесено прекуgtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever"). Оваа опција овозможува приказ на стандардно копче за забрзување.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>മെനുബാറില് പ്രവേശിക്കുന്നതിനുള്ള സാധാരണ GTK എളുപ്പവഴി സജ്ജമാക്കണമോ എന്നു്</short>
<long>സാധാരണ നിങ്ങള്ക്കു് F10 ഉപയോഗിച്ചു് മെനുബാറിലേക്കു് പ്രവേശിക്കാം. ഇതു് gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever") ഉപയോഗിച്ചു് നിങ്ങള്ക്കു് ഇഷ്ടമുള്ളരീതിയിലാക്കാം. ഈ ഉപാധി സാധാരണയുള്ള മെനുബാര് ആക്സിലറേറ്റര് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>मेनुपट्टी प्रवेश करीता GTK शॉर्टकट कार्यान्वीत आहे का</short>
<long>सहसा तुम्ही F10 सह मेनुपट्टीस प्रवेश करू शकता. याचे इच्छिक बदल gtkrc द्वारा देखिल होऊ शकते (gtk-menu-bar-accel = "काहीही"). हा पर्याय मानक मेनुपट्टी प्रवेगक अकार्यान्वीत होण्यास मदत करते.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Samada pintasan piawai GTK bagi bar menu akses dihidupkan</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Om forvalgt GTK-snarvei for tilgang til menylinjen er aktivert</short>
<long>Normalt kan du bruke menylinjen med F10. Dette kan også bli tilpasset via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = «whatever»). Dette valget lar den forvalgte hurtigtasten til menylinjen bli slått av.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>मेनुपट्टी पहुँचका लागि मानक GTK सर्टकट सक्षम पारिएको छ या छैन</short>
<long>सामान्यतया तपाईँले F10 बाट मेनुपट्टीमा पहुँच प्राप्त गर्न सक्नुहुन्छ । यसलाई gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever")बाट पनि अनुकूलन गर्न सकिन्छ । यस विकल्पले अक्षम पारिने मानक मेनुपट्टी गतिवर्धकलाई अनुमति दिन्छ ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Toestaan van de standaard GTK sneltoets voor menubalk toegang</short>
<long>Normaal gesproken kan de menubalk benaderd worden met F10. Dit kan anders in worden gesteld via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = ‘watdanook’). Deze optie maakt het mogelijk om de standaard sneltoets uit te schakelen.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Om den vanlege GTK-snøggtasten til menylinja er aktiv</short>
<long>Til vanleg kan du nå menylinja ved å trykka på F10. Dette kan også stillast i gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "noko"). Dette valet let deg kopla ut menylinje-snøggtasten.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଷ୍ଟାଣ୍ଡାର୍ଡ GTK ସର୍ଟକଟ ମେନୁବାର ପ୍ରବେଶ ପାଇଁ ସକ୍ଷମ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ।</short>
<long>ସମାନ୍ଯତଃ ଆପଣ ମେନୁବାରକୁ F10 ଦ୍ବାରା ପ୍ରବେଶ କରିପାରିବେ। ଏହା ଭାଯା gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "ୟାହାବି") ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ମଧ୍ଯ ହୋଇପାରିବ। ଏହି ବିକଳ୍ପ ଷ୍ଟାଣ୍ଡାର୍ଡ ମେନୁବାର ବେଗବର୍ଦ୍ଧକକୁ ଅକ୍ଷମ ହେବାକୁ ସ୍ବୀକୃତି ଦିଏ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਕੀ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਪਹੁੰਚ ਲਈ ਸਟੈਂਡਰਡ GTK ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਹੈ</short>
<long>ਆਮਤੌਰ ਉੱਤੇ ਤੁਸੀਂ F10 ਨਾਲ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਖੋਲ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਸ ਨੂੰ ਸੋਧਿਆ ਵੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "ਜੋ ਵੀ") ਨਾਲ। ਇਹ ਚੋਣ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਟੈਂਡਰਡ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਐਕਸਲੇਟਰ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Określa, czy włączony jest standardowy skrót GTK umożliwiający dostęp do paska menu</short>
<long>Zazwyczaj można uzyskać dostęp do paska menu za pomocą klawisza F10. Można to zmienić poprzez gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "cokolwiek"). Ta opcja umożliwia wyłączenie standardowego klawisza skrótu paska menu.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Se o atalho por omissão GTK de acesso à barra de menu está activo</short>
<long>Normalmente pode aceder à barra de menu com F10. Isto pode também ser personalizado via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever"). Esta opção permite que o atalho por omissão de barra de menu seja desactivado.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Se o atalho padrão do GTK para acesso à barra de menu está habilitado</short>
<long>Normalmente você pode acessar a barra de menus com F10. Isso pode também ser personalizado no gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever" (qualquercoisa)). Essa opção permite que o acelerador padrão da barra de menus seja desligado.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dacă scurtătura standard GTK pentru bara de meniuri este activat</short>
<long>În mod normal puteți accesa bara de meniu cu F10. Acest lucru poate fi personalizat de asemenea via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "orice"). Această opțiune permite combinației de taste standard pentru bara de meniu să fie dezactivat.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Разрешать ли стандартную комбинацию клавиш GTK для доступа к меню</short>
<long>Как правило вы можете получить доступ к меню, нажав F10. Эта клавиша может быть изменена в в файле gtkrc (gtk-menu-bar-accel = «что-либо»). Этот ключ позволяет отключить стандартный акселератор доступа к меню.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Či má byť povolená štandardná klávesová skratka GTK pre aktiváciu ponuky</short>
<long>Normálne môžete aktivovať ponuku pomocou F10. Toto je možné upraviť pomocou gtkrc (gtk-menu-bar-accel = „čokoľvek“). Táto voľba umožňuje štandardný akcelerátor ponuky vypnúť.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali je običajna tipka za dostop do menijske vrstice omogočena</short>
<long>Običajno je mogoče menijsko vrstico priklicati s tipko F10. Možnost je mogoče prilagoditi preko nastavitve gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "karkoli"). S tem je običajna bližnjica menija onemogočena.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Lejon aktivimin e përshpejtuesve standart të GTK për panelin e menusë</short>
<long>Zakonisht mund të rikontrolloni menunë duke shtypur "F10". Por mund t'a personalizoni via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "çfarë-të-doni". Ky opcion mundëson ç'aktivimin e përshpejtuesve standart të panelit të menusë.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Да ли је укључена обична подршка за Гтк пречице за изборник</short>
<long>Обично можете приступити главном изборнику са F10. Ово се може прилагодити и помоћу гткрц (gtk-menu-bar-accell = "шта год"). Ова опција омогућава да се искључи стандардна пречица за главни изборник.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Da li je uključena obična podrška za Gtk prečice za izbornik</short>
<long>Obično možete pristupiti glavnom izborniku sa F10. Ovo se može prilagoditi i pomoću gtkrc (gtk-menu-bar-accell = "šta god"). Ova opcija omogućava da se isključi standardna prečica za glavni izbornik.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Huruvida GTK:s standardsnabbtangent för menyradsåtkomst är aktiverad</short>
<long>Normalt kan du komma åt menyraden genom att trycka F10. Detta kan också anpassas via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever"). Detta alternativ möjliggör att standardmenyradsgenvägen inaktiveras.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>GTK குறுக்கு விசைகள் மெனு பட்டியில் செயல்படுத்தப்பட்டதா</short>
<long>பொதுவாக F10 ஐ பயன்படுத்தி உங்களால் மெனு பாரை அனுக முடியும். gtkrc(gtk-menu-bar-accel = "whatever") ஐ கொண்டு இதை தனிப்பயனாக்க முடியும். இந்த தேர்வு நிலையான மெனு பட்டியலை செயலிழக்கச்செய்யும்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>ప్రామాణిక GTK లఘువు మెనూబార్ ఎక్సిస్ కొరకు చేతనంచేయాలా</short>
<long>సాదారణంగా మీరు F10 తో మెనూబార్ ను వాడుకొనవచ్చు. ఇది gtkrc(gtk-menu-bar-accel = "whatever") ద్వరా మలుచుకొనవచ్చు. ఈ ఐచ్చికం ప్రామాణిక మెనూబార్ ఏగ్జలరేషన్ ను అచేతంనంకు అనుమతిస్తుంది.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ใช้มาตรฐาน GTK สำหรับการเข้าถึงแถบเมนูหรือไม่</short>
<long>โดยปกติคุณสามารถเข้าถึงแถบเมนูได้ด้วยปุ่ม F10 ปุ่มนี้สามารถกำหนดได้เองโดยใช้ gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "ปุ่มใดๆ") ตัวเลือกนี้อนุญาตให้ยกเลิกการใช้ปุ่มลัดมาตรฐานของแถบเมนู</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Menü çubuğunun standart ulaşım için GTK kısayolun etkinliği</short>
<long>Normalde olduğu gibi menü çubuğuna F10 ile ulaşabilirsiniz. Bu gtkrc ile (gtk-menu-accel = "herneyse") özelleştirilebilir. Bu özellik standart menü çubuğu hızlandırıcısının kapatılmasını mümkün kılar.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>GTK ئۆلچەملىك تېز كۇنۇپكىنى قوزغىتىپ تىزىملىك بالداقنى زىيارەت قىلامدۇ يوق</short>
<long>ئادەتتە F10 نى ئىشلىتىپ تىزىملىك بالداقنى زىيارەت قىلالايسىز. بۇنى gtkrc ئارقىلىق (gtk-menu-bar-accel = "whatever") ئىختىيارى تەڭشىيەلەيسىز. بۇ تاللانما ئۆلچەملىك تىزىملىك بالداقنىڭ تېزلىتىش كۇنۇپكىسىنى چەكلەشكە يول قويىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Чи вмикати стандартну для GTK комбінацію клавіш переходу до меню</short>
<long>Зазвичай, ви можете активувати панель меню натиснувши F10. це можна налаштувати у файлі gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "будь-що"). Цей параметр дозволяє вимкнути клавішу швидкого доступу до меню.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Có bật truy cập thanh trình đơn dựa trên phím tắt chuẩn GTK không.</short>
<long>Bình thường bạn có thể truy cập thanh trình đơn bằng bấm phím chức năng F10. Điều này có thể được điều chỉnh trong « gtkrc » (gtk-menu-bar-accel = « cái gì đó »). Tùy chọn này cho phép tắt phím tắt chuẩn để kích hoạt thanh trình đơn.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Nokuba ngaba isinqumli esisemgangathweni se-GTK sofikelelo kwi-menubar senziwe ukuba singasebenzi</short>
<long>Ngokuqhelekileyo ungafikelela kwi-menubar ngo-F10. Oku usenokuzenzela ngokugqitha ku-gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "nayiphina"). Oku ekunokukhethwa kuko kuvumela isinqumlisi esisemgangathweni se-menubar ukuba singasebenzi.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>是否启用 GTK 标准的快捷键访问菜单栏</short>
<long>通常您可以用 F10 访问菜单栏。这也可以通过 gtkrc 自定义(gtk-menu-bar-accel = "whatever")。此选项允许禁用标准的菜单栏加速键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>選單列可否通過標準的 GTK 捷徑鍵來使用</short>
<long>在正常情況下按 F10 可使用選單列。該設定也可以通過 gtkrc 更改 (gtk-menu-bar-accel = "whatever")。本選項可以令正常的選單列捷徑鍵失效。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>選單列可否通過標準的 GTK 捷徑鍵來使用</short>
<long>在正常情況下按 F10 可使用選單列。該設定也可以通過 gtkrc 變更 (gtk-menu-bar-accel = "whatever")。本選項可以令正常的選單列捷徑鍵失效。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/global/active_encodings</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/global/active_encodings</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>list</type>
<list_type>string</list_type>
<locale name="C">
<default><!-- Translators: Please note that this has to be a list of
valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
translated. This is provided for customization of the default encoding
menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
left alone. -->[UTF-8,current]</default>
<short>List of available encodings</short>
<long>
A subset of possible encodings are presented in
the Encoding submenu. This is a list of encodings
to appear there. The special encoding name "current"
means to display the encoding of the current locale.
</long>
</locale>
<locale name="am">
<default>[UTF-8,current]</default>
</locale>
<locale name="ar">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>قائمة بالترميزات المتوفّرة</short>
<long>مجموعة فرعية للترميزات الممكنة المعروضة في القائمة الفرعية للترميزات. هذه قائمة الترميزات التي ستظهر هناك. اسم الترميز الخاص "current" يعني عرض ترميز للمنطقة الحالية.</long>
</locale>
<locale name="as">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>উপস্থিত এনকোডিং ৰ তালিকা</short>
<long>সম্ভাব্য এনকোডিং ৰ এটা উপসংহতি এনকোডিং উপমেনুত উপস্থিত কৰা হয়। ই তাত প্ৰস্তুত কৰিব লগিয়া এনকোডিংসমূহ এটা তালিকা। বিশেষ এনকোডিং নাম "current" -এবৰ্তমান স্থানীয়ৰ এনকোডিং প্ৰদৰ্শন কৰে।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<default>[UTF-8,current,ISO-8859-15]</default>
<short>Llista de les codificaciones disponibles</short>
<long>Un sub-conxuntu de codificaciones dables tán presentes nel submenú de codificaciones. Esta ye una llista de les codificaciones qu'apaecerán ehí. El nome de codificación especial «current» significa que s'amosará la codificación de la configuración llocal actual.</long>
</locale>
<locale name="az">
<default>[UTF-8,current,ISO-8859-9]</default>
<short>Mövcud kodlamalar siyahısı</short>
<long>Kodlamalar menyusunda mövcud olan mümkün kodlamalar dəstəsi.</long>
</locale>
<locale name="be">
<default>[UTF-8,current,WINDOWS-1251,ISO-8859-5]</default>
<short>Спіс магчымых кадаванняў</short>
<long>Падмноства магчымых кадаванняў, якія паказаныя ў падменю Кадаванне. Адмысловая назва кадавання "current" азначае кадаванне дзейнай лакальнасці.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>Śpis dastupnych kadavańniaŭ</short>
<long>Padmnostva mahčymych kadavańniaŭ pakazvajecca ŭ padmenu "Kadavańniaŭ". Heta śpis pakazanych kadavańniaŭ. Admysłovaja nazva kadavańnia "current" značyć, što treba pakazvać kadavańnie dziejnaj lakalnaści.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<default>[UTF-8,current,WINDOWS-1251,ISO-8859-5]</default>
<short>Списък на наличните кодирания</short>
<long>Подмножество от възможните кодови таблици има в подменюто „Кодова таблица“. Това е списък с кодовите таблици, които да се появяват там. Специалното име на таблица „current“ означава да се използва кодовата таблица на текущия локал.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>উপস্থিত এনকোডিং এর তালিকা</short>
<long>সম্ভাব্য এনকোডিং এর একটি ক্ষুদ্র তালিকা এনকোডিং নামক সাবমেনুর মধ্যে উপস্থিত করা হয়। এই তালিকায় প্রদর্শনযোগ্য এনকোডিং গুলি এই স্থানে প্রস্তুত করা হয়েছে। "current" রূপে প্রদর্শিত বিশেষ এনকোডিং দ্বারা বর্তমান লোকেলে ব্যবহৃত এনকোডিং দর্শানো হয়।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>উপস্থিত এনকোডিং-র তালিকা</short>
<long>সম্ভাব্য এনকোডিং-র একটি ক্ষুদ্র তালিকা এনকোডিং নামক সাব-মেনুর মধ্যে উপস্থিত করা হয়। এই তালিকায় প্রদর্শনযোগ্য এনকোডিং-গুলি এই স্থানে প্রস্তুত করা হয়েছে। "current" রূপে প্রদর্শিত বিশেষ এনকোডিং দ্বারা বর্তমান লোকেইলে ব্যবহৃত এনকোডিং দর্শানো হয়।</long>
</locale>
<locale name="br">
<default>[UTF-8, current]</default>
<short>Roll ar vonegadurioù hegerz</short>
</locale>
<locale name="bs">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>Lista dostupnih kodiranja</short>
<long>Podskup mogućih kodiranja je predstavljen u podmeniju Kodiranje. Ovo je lista kodiranja koji će se pojaviti tamo. Specijalno ime za kodiranje "current" označava prikazivanje kodiranja iz trenutnih lokalnih postavki.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<default>[UTF-8,ISO-8859-1,current]</default>
<short>Llista de codificacions disponibles</short>
<long>Es presenta un subconjunt de codificacions possibles al submenú Codificacions. Aquesta és una llista de codificacions que apareixen allí. El nom de codificació especial «current» vol dir que s'ha de mostrar la codificació de la localització actual.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<default>[UTF-8,ISO-8859-1,current]</default>
<short>Llista de codificacions disponibles</short>
<long>Es presenta un subconjunt de codificacions possibles al submenú Codificacions. Esta és una llista de codificacions que apareixen allí. El nom de codificació especial «current» vol dir que s'ha de mostrar la codificació de la localització actual.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<default>[UTF-8,ISO-8859-2,current]</default>
<short>Seznam dostupných kódování</short>
<long>V nabídce Kódování je nabídnuta podmnožina možných kódování. Toto je seznam kódování, které se tam mají objevit. Speciální název kódování „current“ znamená zobrazit kódování aktuální lokalizace libc.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<default>[UTF-8,current,ISO-8859-14]</default>
<short>Rhestr o amgodiadau sydd ar gael</short>
<long>Dangosir rhai o'r amgodiadau posib yn yr is-ddewislen Amgodiad. Mae hyn yn rhestr o amgodiadau i'w cynnwys yno. Mae'r enw amgodiad arbennig "current" yn golygu dylid dangos amgodiad y locale cyfredol.</long>
</locale>
<locale name="da">
<default>[UTF-8,current,ISO-8859-15]</default>
<short>Liste af tilgængelige kodninger</short>
<long>En delmængde af de mulige kodninger er præsenteret i kodningsundermenuen. Dette er en liste af de kodninger som skal optræde der. Det specielle kodningsnavn "current" betyder at kodningen for den aktuelle region skal vises.</long>
</locale>
<locale name="de">
<default>[UTF-8,current,ISO-8859-15]</default>
<short>Liste verfügbarer Zeichenkodierungen</short>
<long>Ein Teil der verfügbaren Zeichenkodierungen wird im Zeichenkodierungsmenü angezeigt. Dies ist die Liste der Zeichenkodierungen, die dort erscheinen sollen. Falls dieser Schlüssel den Wert »current« hat, wird die Zeichenkodierung der momentan verwendeten Standorteinstellungen verwendet.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<default>[ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨,ད་ལྟོ་]</default>
<short>འཐོབ་ཚུགས་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིངསི་གི་ཐོ་ཡིག</short>
<long>ཨིན་ཀོ་ཌིང་གི་ དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ནང་ འོས་ལྡན་ཨིན་ཀོ་ཌིང་གི་ ཆ་ཚན་ཡན་ལག་ཅིག་ བཞག་སྟེ་ཡོད། འདི་ནཱ་ལུ་འཐོན་དགོོ་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་གི་ ཐོ་ཡིག་ཅིག་ཨིན། དམིགས་བསལ་ཨིན་ཀོ་ཌིང་གི་མིང་ "current" ཟེར་མི་དེ་ ད་ལྟོའི་ལོ་ཀེལ་གྱི་ཨིན་ཀོ་ཌིང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོོ་པའི་བརྡ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<default>[UTF-8,τρέχουσα]</default>
<short>Λίστα διαθέσιμων κωδικοποιήσεων</short>
<long>Στο υπομενού των κωδικοποιήσεων εμφανίζονται ορισμένες δυνατές κωδικοποιήσεις. Εδώ βλέπετε μια λίστα κωδικοποιήσεων που θα περιλαμβάνονται στο υπομενού αυτό. Το όνομα κωδικοποίησης "current" αντιστοιχεί στην κωδικοποίηση της τρέχουσας εντοπιότητας.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙𐑟</short>
<long>𐑩 𐑕𐑩𐑚𐑕𐑧𐑑 𐑝 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙𐑟 𐑸 𐑐𐑮𐑦𐑟𐑧𐑯𐑑𐑩𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑕𐑳𐑚𐑥𐑧𐑯𐑿. 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑩 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙𐑟 𐑑 𐑩𐑐𐑽 𐑞𐑺. 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑯𐑱𐑥 "current" 𐑥𐑰𐑯𐑟 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑞 𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑨𐑤.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>List of available encodings</short>
<long>A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "current" means to display the encoding of the current locale.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>List of available encodings</short>
<long>A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "current" means to display the encoding of the current locale.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>Listo de disponeblaj kodoprezentoj</short>
</locale>
<locale name="es">
<default>[UTF-8,current,ISO-8859-15]</default>
<short>Lista de las codificaciones disponibles</short>
<long>Un subconjunto de codificaciones posibles están presentes en el submenú «Codificaciones». Esta es una lista de las codificaciones que aparecerán ahí. El nombre de codificación especial "current" significa que se mostrará la codificación de la configuración regional actual.</long>
</locale>
<locale name="et">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>Saadaolevate kooditabelite loend</short>
<long>Võimalike kooditabelite alamhulk, mis on kasutatav "Kodeering" alammenüüst. Siinkirjeldatud loend ilmub selles alammenüüs. Kooditabelite erinimi "current" tähendab käesoleva lokaadi vaikimisi kooditabelit.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<default>[UTF-8,current,ISO-8859-15]</default>
<short>Kodeketa erabilgarrien zerrenda</short>
<long>Kodeketa posibleen azpimultzo bat Kodeketa azpimenuan ematen da. Hor azalduko diren kodeketen zerrenda da hau. "unekoa" izeneko kodeketa bereziak, hautatuta dagoen hizkuntza-ezarpena bistaratzea esan nahi du.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>فهرست کدگذاریهای موجود</short>
<long>زیرمجموعهای از کدگذاریهای ممکن در زیرمنوی کدگذاریها نمایش داده شدهاند. این فهرست کدگذاریهایی است که آنجا ظاهر میشود. نام کدگذاری ویژهی «فعلی» به معنی نمایش کدگذاری شرایط محلی فعلی است.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>Luettelo mahdollisista merkistöistä</short>
<long>Merkistöalivalikossa näkyvät merkistöt kaikista mahdollisista. Erityinen merkistön nimi ”current” tarkoittaa nykyisen maa-asetuston merkistöä.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<default>[UTF-8,current,ISO-8859-15,ISO-8859-1]</default>
<short>Liste des codages disponibles</short>
<long>Dans le sous-menu « codage » ne figure qu'un sous-ensemble des codages disponibles. Cette liste précise ce sous-ensemble. La valeur spéciale « current » affiche le codage de la locale actuelle du système.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>Liste des codifichis pussibilis</short>
<long>Tal sottomenu "Codifiche dai caràtars" a son saltadis fûr pussibilis codifichis. Cheste je la liste des codifichis ch'a ven mostrade. Il nom speciâl "current" al segne di mostrâ la codifiche da localizazion ch'a si dopre.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>Liosta ionchóduithe le fáil</short>
</locale>
<locale name="gl">
<default>[current,UTF-8,ISO-8859-15]</default>
<short>Lista das codificacións dispoñíbeis</short>
<long>No submenú de Codificación móstrase un subconxunto das codificacións posíbeis. Esta é a lista das codificacións que aparecen alí. O nome especial de configuración "current" significa que hai que mostrar a codificación da configuración rexional actual.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>પર્યાપ્ત સંગ્રહપદ્ધતિઓની યાદી</short>
<long>સંગ્રહ પધ્ધતિ ગૌણ યાદીમાં શક્ય તેવી સંગ્રહ પધ્ધતિના ગૌણ સમૂહ હાજર છે. ત્યાં દર્શાવવા માટેની આ સંગ્રહ પધ્ધતિ યાદી છે. વિશિષ્ટ સંગ્રહ પધ્ધતિનું નામ વર્તમાન એટલે વર્તમાન લોકેલની સંગ્રહ પધ્ધતિ દર્શાવવી.</long>
</locale>
<locale name="he">
<default>[UTF-8,current,WINDOWS-1255,ISO-8859-8,ISO-8859-8-I]</default>
<short>List of available encodings</short>
<long>A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "current" means to display the encoding of the current locale.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>उपलब्घ एन्कोडिंग की सूची</short>
<long>संभावित एन्कोडिंग का उपसमुच्चय एन्कोडिंग मेन्यू में दिखाया गया है. यह एन्कोडिंग के यहां प्रकट होने की सूची है. विशेष एन्कोडिंग नाम "current" का मतलब मौजूदा लोकेल की एन्कोडिंग दिखाना है.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<default>[UTF-8,current,ISO-8859-2]</default>
<short>Popis dostupnih znakovnih skupova</short>
<long>Podskup mogućih znakovnih skupova je predstavljen u podizborniku Znakovni skupovi. Ovo je popis znakovnih skupova koji se pojavljuju tamo. Posebno ime znakovnog skupa "trenutno" znači da se prikazuje znakovni skup trenutnih lokalnih postavki.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<default>[UTF-8,current,ISO-8859-2]</default>
<short>Elérhető kódolások listája</short>
<long>A Karakterkódolás almenüben a lehetséges kódolások egy részhalmaza jelenik meg. Ez az ott megjelenő kódolások listája. A „Jelenlegi” nevű kódolás a jelenlegi locale kódolását jelenti.</long>
</locale>
<locale name="id">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>Daftar enkode yang tersedia</short>
<long>Bagian pengkodean karakter yang ada pada submenu Pengkodean. Ini adalah daftar pengkodean yang ingin dimunculkan. Ada nama khusus "current" berarti menampilkan pengkodean sesuai dengan locale yang aktif.</long>
</locale>
<locale name="it">
<default>[UTF-8,current,ISO-8859-15]</default>
<short>Lista delle codifiche disponibili</short>
<long>Nel sottomenù "Codifica dei caratteri" sono presentate alcune possibili codifiche. Questa è la lista delle codifiche che viene mostrata. Il nome speciale "current" indica di mostrare la codifica della localizzazione in uso.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<default>[UTF-8,EUC-JP,SHIFT_JIS,ISO-2022-JP,current]</default>
<short>利用可能なエンコーディングのリスト</short>
<long>使用可能なエンコーディングのサブセットがエンコーディングサブメニューに表示されます。これは表示するエンコーディングの一覧です。"current" という特殊なエンコーディング名は、現在利用しているロケールのエンコーディングで表示することを意味します。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿ</short>
<long>ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಉಪಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ನೀಡಲಾದ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ಗಳ ಒಂದು ಉಪಗಣ. ಇದು ಅಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿದೆ. ವಿಶೇಷ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಹೆಸರಾದ "current"(ಪ್ರಸಕ್ತ) ಎಂದರೆ ಈಗಿನ ಲೊಕ್ಯಾಲ್ನ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಎಂದರ್ಥ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<default>[UTF-8,UHC,current]</default>
<short>쓸 수 있는 인코딩 목록</short>
<long>사용 가능한 인코딩 중의 일부가 인코딩 서브메뉴에 보여집니다. 이것은 인코딩 서브 메뉴에 나타날 인코딩 목록입니다. 특별히 "current"라는 인코딩 이름은 현재 로캘의 인코딩을 나타냅니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>Lîsteya kodkirinên ku dikarin werine bikaranîn</short>
</locale>
<locale name="lt">
<default>[UTF-8,current,ISO-8859-13,ISO-8859-4]</default>
<short>Galimų koduočių sąrašas</short>
<long>Galimų koduočių porūšis yra nurodytas Koduočių meniu. Ten turėtumėte rasti koduočių sąrašą. Specialus vardas „current“ nurodo esamos lokalės koduotę.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>Pieejamie kodējumi</short>
<long>Iespējamo kodējumu apakškopa tiek attēlota kodēšanas apakšizvēlnē. Šis ir kodējumu saraksts, kas šeit parādās. Īpašais kodējuma vārds "pašreizējais" nozīmē attēlot pašreizējās lokalizācijas kodējumu.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>उपलब्घ एनकोडिंगसभ क' सूची</short>
<long>संभावित एनकोडिंग क' उपसमुच्चय एनकोडिंगमेनूमे देखाओल गेल अछि ई एनकोडिंग क' एतय प्रकट हए क' सूची अछि विशेष एनकोडिंग नाम "current" क' मतलब मोजुदा लोकेल क' एनकोडिंग देखओनाइ अछि.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>Lisitr'ireo fanafangoana misy</short>
<long>Misy zanak'amboaram-panafangoana maromaro aseho anatin'ny zana-tolotry ny Fanafangoana. Ireto ireo fanafangoana hiseho ao. Ilay anaram-pamfangoana manokana "izao" dia midika hoe mampiseho ny fanafangoan'ny toerana ampiasaina izao.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<default>[UTF-8,current,WINDOWS-1251,ISO-8859-5]</default>
<short>Листа на до_стапни кодирања</short>
<long>Подмоножество на расположливи кодни табели кои се презентирани во подменито „Кодни табели“. Ова е листа на кодни табели кои се појавуваат таму. Специјалната кодна табела моментално ја означува кодната табела на моменталната тастатура. </long>
</locale>
<locale name="ml">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>ലഭ്യമായ എന്കോഡിങുകളുടെ പട്ടിക</short>
<long>എന്കോഡിങ് ഉപമെനുവില് സാധ്യതയുള്ള എന്കോഡിങുകള് ലഭ്യമാണു്. ഇവ അവിടെ ലഭ്യമാകുന്നു. പ്രത്യേക എന്കോഡിങ് "current" എന്നതിനര്ത്ഥം നിലവിലുള്ള ലൊക്കെയിലിനുള്ള എന്കോഡിങ് കാണിക്കുന്ന എന്നാണു്.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<default>[UTF-8,current,WINDOWS-1251,KOI8R]</default>
<short>Боломжит тэмдэгт кодчилолууд:</short>
</locale>
<locale name="mr">
<default>[UTF-8,सध्याचे]</default>
<short>उपलब्ध ऐनकोडींगची सूची</short>
<long>ऐनकोडींग उपमेनुमध्ये शक्य ऐनकोडींगचे उपसंच आढऴतात. ही तेथे दर्शविण्याकरीताची ऐनकोडींग यादी आहे. खास ऐनकोडींग नाव "current" म्हणजे सद्याचे लोकेलकरीता ऐनकोडींग दर्शविणे.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>Senarai pengengkodan yang ada</short>
</locale>
<locale name="nb">
<default>[UTF-8,current,ISO-8859-15]</default>
<short>Liste med tilgjengelige kodinger</short>
<long>Et subsett av mulige kodinger vises i undermenyen «Koding». Dette er listen med kodinger som vises der. Spesialnavnet «current» vil bruke kodingen fra aktivt locale.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<default>[UTF-8,aktuell]</default>
</locale>
<locale name="ne">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>उपलब्ध सङ्केतनको सुची</short>
<long>सम्भावित सङ्केतनको सबसेटलाई सङ्केतन मेनुमा प्रस्तुत गरिन्छन् । यो त्यहाँ देखिने सङ्केतनको सूची हो । विशेष सङ्केतन नाम "हाल" को अर्थ सङ्केतनलाई हालको लोकेलमा प्रदर्शन गर्नु हो ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<default>[UTF-8,current,ISO-8859-15]</default>
<short>Beschi_kbare coderingen:</short>
<long>Een deel van de mogelijke coderingen zijn beschikbaar in het Coderingen submenu. Dit is een lijst met coderingen die daar verschijnen. De special codering genaamd ‘current’ is bedoeld om de codering van de huidige locale weer te geven.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<default>[UTF-8,current,ISO-8859-15]</default>
<short>Liste over tilgjengelege teiknkodingar</short>
<long>Eit utval av moglege teiknkodingar vert viste i teiknkodingar-undermenyen. Dette er ei liste over dei teiknkodingane som vert viste der. Den særskilde teiknkodinga «current» tyder at den noverande teiknkodinga skal visast.</long>
</locale>
<locale name="or">
<default>[UTF-8,ଚଳିତ]</default>
<short>ଉପଲବ୍ଧ ଏନକୋଡିଙ୍ଗଗୁଡିକର ତାଲିକା</short>
<long>ଏନକେଡିଙ୍ଗ ଉପ ମେନୁରେ ସମ୍ଭାବିତ ଏନକୋଡିଙ୍ଗଗୁଡିକର ଗୋଟିଏ ଉପସେଟ ଉପସ୍ଥିତ ଥାଏ। ସେଠାରେ ପ୍ରତୀତ ହେବା ପାଇଁ ଏହା ଏନକୋଡିଙ୍ଗ ଗୁଡିକର ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ଅଟେ। ବିଶେଷ ଏନକୋଡିଙ୍ଗ ନାମ "ଚଳିତ" ଅର୍ଥାତ୍ ଚଳିତ ସ୍ଥାନୀଯର ଏନକୋଡିଙ୍ଗ ଗୁଡିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>ਉਪਲੱਬਧ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦੀ ਲਿਸਟ</short>
<long>ਸੰਭਵ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦੇ ਸਬ-ਸਮੂਹ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦੇ ਸਬ-ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ। ਇਹ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦੀ ਸੂਚੀ, ਜੋ ਉਥੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ। ਖਾਸ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਨਾਂ "ਮੌਜੂਦਾ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਕੇਲ ਲਈ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵੇਖਾਉਣ ਤੋਂ ਹੈ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<default>[UTF-8,ISO-8859-2,current]</default>
<short>Lista dostępnych kodowań</short>
<long>Podzbiór możliwych kodowań jest prezentowany w podmenu Kodowanie. Pojawia się tam lista kodowań. Nazwa kodowania specjalnego "current" oznacza wyświetlanie kodowania na podstawie bieżących ustawień regionalnych.</long>
</locale>
<locale name="ps">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>د شته کوډييزونو لړ</short>
</locale>
<locale name="pt">
<default>[UTF-8,current,ISO-8859-15]</default>
<short>Lista de codificações disponíveis</short>
<long>Encontra-se disponíveis no submenu de Codificações um subconjunto de codificações possíveis. Esta é a lista de codificações a apresentar. O nome de codificação especial "current" significa apresentar a codificação da configuração regional actual.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<default>[UTF-8,current,ISO-8859-15]</default>
<short>Lista de codificações disponíveis</short>
<long>Um subconjunto de codificações possíveis aparece no submenu Codificações. Esta é uma lista de codificações que aparecem lá. O nome especial "current" (atual) exibe a codificação do local atual.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<default>[UTF-8,current,ISO-8859-2,ISO-8859-16]</default>
<short>Lista codărilor disponibile</short>
<long>Un subset de posibile codări sunt prezentate în submeniul Codări. Aceasta este o listă de codări ce va apare acolo. Numele special „current” înseamnă să afișeze codarea corespunzătoare configurărilor locale.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<default>[UTF-8,ISO-8859-5,KOI8R,WINDOWS-1251,current]</default>
<short>Список доступных кодировок</short>
<long>Некоторые из всех возможных кодировок, приведенные в подменю «Кодировки». В нем будут приведены только те кодировки, которые перечислены в этом списке. Специальное имя кодировки «current» означает кодировку текущей локали.</long>
</locale>
<locale name="rw">
<default>[UTF-8,current]</default>
</locale>
<locale name="si">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>භාවිතයට ඇති කේතාංකන ලැයිස්තුව</short>
</locale>
<locale name="sk">
<default>[UTF-8,current,ISO-8859-2]</default>
<short>Zoznam dostupných kódovaní</short>
<long>Podmnožina dostupných kódovaní, ktorá bude v ponuke Kódovania. Toto je zoznam, ktorý sa tam objaví. Špeciálne kódovanie „current“ označuje kódovanie pre aktuálne lokálne nastavenie.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>Seznam razpoložljivih znakovnih naborov</short>
<long>Podrejeni izbor razpoložljivih naborov znakov je prikazan v podmeniju kodiranja. Nabor "current" (trenutno) pokaže kodiranje kot ga določajo trenutne jezikovne nastavitve.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<default>[UTF-8,current,ISO-8859-15,ISO-8859-2]</default>
<short>Lista e kodifikimeve në dispozicion</short>
<long>Një nënbashkësi e kodifiki meve të mundëshme gjendet tek nënmenu e Kodifikimeve. Kjo është një listë me kodifikimet në dispozicion. Emri i veçantë "aktual" në të vërtetë tregon kodifikiminmin e gjuhës aktualisht në funksion.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>Списак доступних распореда</short>
<long>Подскуп могућих распореда је дат у подизборнику Записи. Ово је списак распореда који ће се тамо појавити. Нарочито име распореда „current“ означава да се користи распоред текућег локалитета.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>Spisak dostupnih rasporeda</short>
<long>Podskup mogućih rasporeda je dat u podizborniku Zapisi. Ovo je spisak rasporeda koji će se tamo pojaviti. Naročito ime rasporeda „current“ označava da se koristi raspored tekućeg lokaliteta.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<default>[UTF-8,ISO-8859-15,current]</default>
<short>Lista med tillgängliga kodningar</short>
<long>En lista med möjliga kodningar visas i kodningsmenyn. Detta är en lista med kodningar som visas där. Det speciella kodningsnamnet "current" betyder att kodningen för den aktuella lokalen ska visas.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<default>[UTF-8,current,TSCII]</default>
<short>கிடைக்கக்கூடிய குறியீடுகளின் பட்டியல்</short>
<long>துணைப்பட்டியலில் எல்லா குறியாக்க முறைகளும் தரப்பட்டுள்ளது. இது குறிகளின் பட்டியல் "தற்போது" என்பதை தேர்வு செய்தால் தற்போது உங்கள் கணினி பயன்படுத்தும் மொழியின் குறிமுறை தேர்வு செய்யப்படும்.</long>
</locale>
<locale name="te">
<default>[UTF-8,ప్రస్తుత]</default>
<short>అందుబాటులో ఉన్న సంకేతరచనల జాబితా</short>
<long>సంకేతరచన ఉపమెనూ లో సాద్యమగు సంకేతరచనల ఉపసమితి ఉంచబడినవి.ఇవి అక్కడ కనిపించు సంకేతరచనల జాబితా.ప్రత్యేక సంకేతరచన నామము "ప్రస్తుత" అంటే ప్రస్తుత స్థానికం యొక్క సంకేతరచనను ప్రదర్శించమని.</long>
</locale>
<locale name="th">
<default>[UTF-8,current,TIS-620]</default>
<short>รายการของการเข้ารหัสที่มีอยู่</short>
<long>เมนูย่อยการเข้ารหัสแสดงการเข้ารหัสบางส่วนที่เป็นไปได้ นี่คือรายการของการเข้ารหัสที่ปรากฏในนั้น ชื่อการเข้ารหัสแบบพิเศษ "current" หมายถึงแสดงการเข้ารหัสของรูปแบบภาษาปัจจุบัน</long>
</locale>
<locale name="tr">
<default>[UTF-8,current,ISO-8859-9]</default>
<short>Kullanılabilir kodlamaların listesi</short>
<long>Kullanılabilir kodlamaların bir kısmı, Kodlamalar alt menüsünde görüntülenir. Bu, o listede görünecek kodlamaların dizisidir. Özel kodlama ismi "current", mevcut dilin kodlamasının gösterilmesi için kullanılır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<default>[UTF-8،نۆۋەتتىكى]</default>
<short>ئىشلەتكىلى بولىدىغان كودلاش تىزىملىكى</short>
<long>كودلاش تارماق تىزىملىكىدە كۆرۈنىدىغان تاللاشچان كودلاش تارماق توپلىمى. بۇ يەردىكىسى مۇشۇ يەردە كۆرۈنىدىغان كودلاش تىزىملىكى. ئالاھىدە كودلاش ئاتى «نۆۋەتتىكى» ھازىر كۆرسىتىۋاتقان تىلنىڭ كودلىنىشىنى كۆرسىتىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<default>[UTF-8,current,KOI8U,WINDOWS-1251]</default>
<short>Перелік наявних кодувань</short>
<long>Набір можливих кодувань, які показуються у підменю "Кодування символів". Спеціальна назва кодування "Поточна локалізація" означає кодування поточної встановленої локалізації.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>Danh sách các bộ ký tự hiện có</short>
<long>Tập con các bộ ký tự co thể được hiển thị trong trình đơn con Bộ ký tự. Đây là danh sách các bộ ký tự đó. Tên đặc biệt « hiện thời » nghĩa là bảng mã của miền địa phương hiện thời.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<default>[UTF-8,current,ISO-8859-15]</default>
<short>Djivêye des ecôdaedjes k' i gn a</short>
<long>Ene djivêye des ecôdaedjes possibes si trove el sormenu «Ecôdaedjes». Çouchal c' est li djivêye des ecôdaedjes k' aparexhront chal. Li no d' ecôdaedje sipeciå «Locåle do moumint» c' est po-z eployî l' ecôdaedje del locåle pol håynaedje des caracteres.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>Uluhlu lonxulumano olufumanekayo</short>
<long>Ummiselwana wokunxulumana okunokubakhona ubekwe kwimenywana yonxulumano. Olu luluhlu lonxulumano oluya kuvela apho. Igama elikhethekileyo lokunxulumana "current" lithetha ukuveza ukunxuluamna kwe-locale yangoku.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<default>[UTF-8,,GBK,current]</default>
<short>可用编码的列表</short>
<long>可用的编码子集会出现在“编码”子菜单中。这是将会在菜单中显示的编码列表。特殊编码名“当前”意思是当前区域的编码。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<default>[UTF-8,current,BIG5,BIG5-HKSCS]</default>
<short>可供使用的編碼的清單</short>
<long>編碼選單中會出現一部分可使用的編碼,即是這裏列出的編碼。“current”是特殊的編碼名稱,表示使用目前的地區設定的文字編碼。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<default>[UTF-8,current,BIG5,BIG5-HKSCS]</default>
<short>可供使用的編碼的清單</short>
<long>編碼選單中會出現一部分可使用的編碼,即是這裡列出的編碼。“current”是特殊的編碼名稱,表示使用目前的地區設定的文字編碼。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/global/confirm_window_close</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/global/confirm_window_close</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>bool</type>
<default>true</default>
<locale name="C">
<short>Whether to ask for confirmation when closing terminal windows</short>
<long>
Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has
more than one open tab.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>فيما إذا سيطلب التّاكيد عند إغلاق نوافذ الطّرفيّة</short>
<long>فيما إذا سيطلب التّاكيد عند إغلاق نافذة طرفيّة فيها أكثر من لسانٍ واحدٍ مفتوح.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টাৰ্মিনেলৰ উইন্ডো বন্ধ কৰাৰ পূৰ্বে ব্যৱহাৰকাৰীৰ সম্মতি লোৱা হ'ব নে নাই</short>
<long>একাধিক খোলা টেবৰ সৈতে টাৰ্মিনেল উইন্ডো বন্ধ কৰাৰ সময় ব্যৱহাৰকাৰীৰ সম্মতি লোৱা হ'ব নে নাই।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Conseña si hai de pidir confirmación al zarrar les ventanes de terminal</short>
<long>Conseña si hai de pidir confirmación al zarrar una ventana de terminal que tenga más d'una llingüeta abierta.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Terminal pəncərələri bağlanırkən təsdiq istənməsi</short>
<long>Birdən çox səkməsi olan terminal pəncərəsi bağlanırkən təsdiq istənməsi</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Ці трэба пытацца пацвярджэння для закрыцця акна тэрмінала</short>
<long>Ці трэба пытацца пацвярджэння для закрыцця акна тэрмінала з некалькімі карткамі.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Akreślivaje, ci treba pytacca paćvierdžańnia pry začynieńni terminalnych voknaŭ</short>
<long>Akreślivaje, ci treba pytacca paćvierdžańnia pry začynieńni terminalnaha akna, u jakim adčyniena bolš za adnu kartku.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Дали да се пита при затваряне на прозорците на терминала</short>
<long>Дали да се пита при затварянето на прозорец на терминала с повече от един подпрозорец.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>টার্মিনালের উইন্ডো বন্ধ করার পূর্বে ব্যবহারকারীর সম্মতি নেওয়া হবে কি না</short>
<long>একাধিক খোলা ট্যাব সমেত টার্মিনাল উইন্ডো বন্ধ করার সময় ব্যবহারকারীর সম্মতি নেওয়া হবে কি না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>টার্মিন্যালের উইন্ডো বন্ধ করার পূর্বে ব্যবহারকারীর সম্মতি নেওয়া হবে কি না</short>
<long>একাধিক খোলা ট্যাব সমেত টার্মিন্যাল উইন্ডো বন্ধ করার সময় ব্যবহারকারীর সম্মতি নেওয়া হবে কি না।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Da li tražiti potvrdu pri zatvaranju prozora terminala</short>
<long>Da li tražiti potvrdu pri zatvaranju prozora terminala koji ima više od jedne otvorene kartice.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Si s'ha de demanar confirmació en tancar finestres del terminal</short>
<long>Si s'ha de demanar confirmació en tancar una finestra del terminal que té més d'una pestanya oberta.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Si s'ha de demanar confirmació en tancar finestres del terminal</short>
<long>Si s'ha de demanar confirmació en tancar una finestra del terminal que té més d'una pestanya oberta.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Jestli žádat o potvrzení při zavírání oken terminálu</short>
<long>Jestli žádat o potvrzení při zavírání okna terminálu, které má otevřenou více než jednu kartu.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>A ddylid gofyn am gadarnhad wrth gau ffenestri terfynell</short>
<long>A ddylid gofyn am gadarnhad wrth gau ffenest terfynell sydd a mwy na un tab agored.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Om der skal spørges efter bekræftelse ved lukning af terminalvinduer</short>
<long>Om der skal spørges efter bekræftelsen ved lukning af et terminalvindue med mere end ét åbent faneblad.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Beim Schließen von Terminal-Fenstern auf Bestätigung warten?</short>
<long>Beim Schließen von Terminal-Fenstern mit mehr als einem Reiter auf Bestätigung warten?</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཊར་མི་ནཱལ་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ ཁ་བསྡམ་པའི་སྐབས་ ངེས་དཔྱད་འབད་དགོོ་ག་མིན་དགོ</short>
<long>ཁ་ཕྱེ་ནིའི་ཨེབ་ལྡེ་ གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་ཡོད་མི་ ཊར་མི་ནཱལ་སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ ཁ་བསྡམ་པའི་སྐབས་ ངེས་དཔྱད་འབད་དགོོ་ག་མིན་དགོ</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αν θα γίνεται ερώτηση επιβεβαίωσης όταν κλείνουν παράθυρα τερματικού</short>
<long>Αν θα γίνεται ερώτηση επιβεβαίωσης όταν κλείνει ένα παράθυρο τερματικού που έχει πάνω από μία καρτέλα ανοικτή.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑭𐑕𐑒 𐑓𐑹 𐑒𐑪𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑧𐑯 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑦𐑙 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟</short>
<long>𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑭𐑕𐑒 𐑓𐑹 𐑒𐑪𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑧𐑯 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑦𐑙 𐑩 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑢𐑦𐑗 𐑣𐑨𐑟 𐑥𐑹 𐑞𐑨𐑯 𐑢𐑳𐑯 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑑𐑨𐑚.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Whether to ask for confirmation when closing terminal windows</short>
<long>Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has more than one open tab.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Whether to ask for confirmation when closing terminal windows</short>
<long>Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has more than one open tab.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Indica si se debe pedir una confirmación al cerrar las ventanas de terminal</short>
<long>Indica si debe pedir confirmación al cerrar una ventana de terminal que tenga más de una pestaña abierta.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kas terminaliakende sulgemisel peab kinnitust küsima</short>
<long>Kas rohkem kui ühte kaarti omava terminaliakna sulgemisel peab kasutajalt kinnitust küsima.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Terminal baten leihoa ixtean baieztapena eskatu behar den ala ez.</short>
<long>Hainbat fitxa dituen terminal baten leihoa ixtean baieztapena eskatu behar den ala ez.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>این که موقع بستن پنجرههای پایانه تصدیق گرفته شود یا نه</short>
<long>این که موقع بستن پنجرهی پایانهای که بیش از یک زبانهی باز دارد تصدیق گرفته شود یا نه.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Varmistetaanko päätteen sulkeminen</short>
<long>Varmistetaanko pääteikkunan sulkeminen, kun useita välilehtiä on avoinna.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique s'il faut demander une confirmation lors de la fermeture des fenêtres du terminal</short>
<long>Indique s'il faut demander une confirmation lors de la fermeture d'une fenêtre de terminal qui a plusieurs onglets ouverts.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>A mostre se domandâ conferme cuan ch'a vegnin sierâts i barcons dal terminâl</short>
<long>A mostre se domandâ conferme cuant che il barcon dal terminâl che al à plui di une schede vierte a ven sierade.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica se se pide unha confirmación ao pechar as xanelas do terminal</short>
<long>Indica se se pide unha confirmación ao pechar unha xanela do terminal que ten máis dunha lapela aberta.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>જ્યારે ટર્મિનલ વિન્ડો બંધ કરી રહ્યા હોય ત્યારે શું ખાતરી માટે પૂછવું</short>
<long>ટર્મિનલ વિન્ડો કે જેની પાસે એક કરતાં વધુ ટેબો ખૂલેલી હોય તેને બંધ કરતી વખતે ખાતરી માટે પૂછવું કે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Whether to ask for confirmation when closing terminal windows</short>
<long>Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has more than one open tab.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>क्या जब टर्मिनल विंडो बन्द किया जाए तो पुष्टिकरण हेतु पूछें</short>
<long>क्या जब टर्मिनल विंडो जिसमें एक से अधिक टैब हैं, बन्द किया जाए तो पुष्टिकरण हेतु पूछें</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Treba li zatražiti potvrdu zatvaranja prozora terminala</short>
<long>Treba li pitati za potvrdu prilikom zatvaranja prozora terminala koji ima više od jedne otvorene kartice.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Kérjen-e megerősítést terminálablak bezárásakor</short>
<long>Kérjen-e megerősítést egy egynél több megnyitott lappal rendelkező terminálablak bezárásakor.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Menentukan apakah menanyakan konfirmasi saat menutup jendela terminal</short>
<long>Menentukan apakah harus menanyakan konfirmasi saat menutup jendela terminal yang memiliki lebih dari satu buah tab yang terbuka.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se chiedere conferma quando vengono chiuse le finestre di terminale</short>
<long>Indica se chiedere conferma quando la finestra del terminale che ha più di una scheda aperta viene chiusa.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>端末ウィンドウを閉じる際に確認するかどうか</short>
<long>一つ以上のタブを開いている端末ウィンドウを閉じる際に確認ダイアログを表示するかどうかです。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಾಗ ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳಬೇಕೆ</short>
<long>ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಹಾಳೆಗಳಿರುವ ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಾಗ ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳಬೇಕೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>터미널 창을 닫을 때 확인 질문을 할 지 여부</short>
<long>한 개 이상의 탭이 들어 있는 터미널 창을 닫을 때 확인 질문을 할 지 여부.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Dema paceyên termînalê werine girtin ji bo pirskirina erekirinê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Ar klausti patvirtinimo prieš uždarant terminalo langus</short>
<long>Ar klausti patvirtinimo, kai uždaromas terminalo langas, turintis daugiau negu vieną kortelę.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vai prasīt apstiprinājumu, kad termināļa logs tiek vērts ciet</short>
<long>Vai prasīt apstiprinājumu aizvērt termināļa logu, kurā ir vairāk, nekā viena cilne atvērtas.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>की जखन टर्मिनल विंडो बन्न कएल जाए तँ पुष्टिकरण लेल पूछब</short>
<long>की जखन टर्मिनल विंडो जकरामे एकटा सँ बेसी टैब अछि, बन्न कएल जाए तँ पुष्टिकरण लेल पूछब</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Raha mila mangataka fanamafisana rehefa manidy fikandran-terminal</short>
<long>Raha mila mangataka fanamafisana rehefa manidy fikandran-terminal misy vakizoro misokatra maherin'ny iray.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Дали да бара потврда за затворање на терминалниот прозорец</short>
<long>Дали да бара потврда кога затвора терминален прозорец со повеќе од едно отворено јазиче.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ടെര്മിനല് ജാലകങ്ങള് അടയ്ക്കുമ്പോള് ഉറപ്പ് വരുത്തണമോ എന്നു്</short>
<long>ഒരു കിളിവാതിലില് കൂടുതലുള്ള ഒരു ടെര്മിനല് ജാലകം അടയ്ക്കുമ്പോള് ഉറപ്പ് വരുത്തണമോ എന്നു്</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टर्मिनल चौकटी नक्की बंद करतेवेळी विचारायचे का</short>
<long>टर्मिनल चौकटीत एकापेक्षा जास्त टॅब उघडे असल्यास त्यांस बंदकरण्याकरीता विचारायचे का.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Samada tanya kepastian bila menutup terminal</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Om det skal spørres om bekreftelse når terminaler blir lukket</short>
<long>Om det skal spørres om bekreftelse når en terminal med mer enn en åpen fane lukkes.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>टर्मिनल सञ्झ्याल बन्द गर्दा यकीनका लागी सोध्ने या नसोध्ने</short>
<long>एक भन्दा बढी खुला ट्याब भएको टर्मिनल सञ्झ्याल बन्द गर्दा यकीनका लागि सोध्ने या नसोध्ने ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Vragen om toestemming bij het sluiten van terminalvensters</short>
<long>Vragen om bevestiging bij het sluiten van een terminalvenster met meer dan een tabblad.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Om programmet skal be om stadfesting når terminalvindauge vert lukka</short>
<long>Om programmet skal be om stadfesting når eit terminalvindauge med meir enn ei open arkfane vert lukka.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟର୍ମିନାଲ ଉଇଣ୍ଡୋଗୁଡିକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ବେଳେ ସୁନିଶ୍ଚିତ କରଣ ପାଇଁ ପଚାରାୟିବ କି ନାହିଁ </short>
<long>ଗୋଟିଏ ଟର୍ମିନାଲ ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହାର ଏକରୁ ଅଧିକ ଖୋଲା ଟାବ ରହିଥାଏ ତାହାକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ବେଳେ ସୁନିଶ୍ଚିତ କରଣ ପାଇଁ ପଚାରାୟିବ କି ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਕੀ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਵਾਈ ਜਾਵੇ</short>
<long>ਜੇਕਰ ਇੱਕ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿਡੋ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਟੈਬ ਖੁੱਲੇ ਹੋਣ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਕੀ ਇਸ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਵਾਈ ਜਾਵੇ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Określa, czy pytać się o potwierdzenie przy zamykaniu okien terminala</short>
<long>Określa, czy pytać się o potwierdzenie przy zamykaniu okna terminala, które posiada więcej niż jedną otwartą kartę.</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>د پايال کړکېو د بندولو پر مهال که د باورييلو پوښتنه پکار وي</short>
<long>.د هغه پايال کړکېو د بندولو پر مهال چې د يو نه ډېر ټوپونه ولري که د باورييلو پوښتنه پکار وي</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Se pedir ou não confirmação ao fechar janelas de consola</short>
<long>Se pedir confirmação ao fechar uma janela de consola que tenha mais do que um separador aberto.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Quando pedir confirmação ao fechar janelas de terminal</short>
<long>Se devemos ou não pedir confirmação ao fechar uma janela do terminal que tem mais de uma aba aberta.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dacă să solicite confirmarea la închiderea ferestrelor de terminal</short>
<long>Dacă să solicite confirmarea la închiderea unei ferestre de terminal care are mai mult de un tab deschis.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Запрашивать ли подтверждение при закрытии окон терминала</short>
<long>Запрашивать ли подтверждение при закрытии окна терминала, которое имеет более одной открытой вкладки.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Či si pýtať potvrdenie pri zatváraní okien terminálu</short>
<long>Či si pýtať potvrdenie pri zatváraní okna terminálu, ktoré má viac ako jednu otvorenú kartu.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali naj se ob zapiranju oken terminala zahteva potrditev</short>
<long>Ali želite vprašanje za potrditev pri zapiranju okna terminala, ki ima odprt več kot en zavihek.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Nëse duhet kërkuar konfermimi kur mbyllet dritarja e terminalit</short>
<long>Nëse duhet kërkuar konfermimi kur mbyllet një dritare terminali në të cilën është hapur më shumë se një skedë.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Да ли да тражи потврду пре затварања прозора терминала</short>
<long>Да ли да тражи потврду пре затварања прозора терминала који има више од једног отвореног листа.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Da li da traži potvrdu pre zatvaranja prozora terminala</short>
<long>Da li da traži potvrdu pre zatvaranja prozora terminala koji ima više od jednog otvorenog lista.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Huruvida bekräftelse ska efterfrågas då terminalfönster stängs</short>
<long>Huruvida bekräftelse ska efterfrågas då ett terminalfönster som har mer än en öppen flik ska stängas.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>சாளரத்தை மூட உறுதிப்படுத்தல் செய்தி தேவையா</short>
<long>ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட முனைய சாளரங்கள் பயன்பாட்டில் இருக்கும் போது அவைகளை மூட முயன்றால் உறுதிப்படுத்தல் செய்தியை கேட்க வேண்டுமா</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టెర్మినల్ విండోలను మూయుచున్నప్పుడు నిర్దారణ కొరకు అడగవలెనా</short>
<long>ఒకటి కన్నా ఎక్కువ టాబ్లు తేరిచిఉన్న టెర్మినల్ విండోను మూయుచున్నప్పుడు నిర్ధారణ కొరకు అడగవలెనా.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>กำหนดว่าจะถามก่อนปิดหน้าต่างเทอร์มินัลหรือไม่</short>
<long>กำหนดว่าจะถามก่อนปิดหน้าต่างเทอร์มินัลที่เปิดแท็บไว้มากกว่าหนึ่งแท็บหรือไม่</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Uçbirim pencereleri kapatılırken onay için sorulması</short>
<long>Eğer birden fazla uçbirim penceresi sekmesi açık ise, uçbirim penceresi kapanması için onay sorulması.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تېرمىنال كۆزنەكنى ياپقاندا جەزملەشنى سورامدۇ يوق</short>
<long>كۆپ بەتكۈچ ئاچقاندا تېرمىنال كۆزنەكنى ياپقاندا جەزملەشنى سورامدۇ يوق.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Чи запитувати підтвердження при закриванні вікна терміналу</short>
<long>Чи запитувати підтвердження при закриванні вікна терміналу, що має більше однієї відкритої вкладки</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Có nên hỏi xác định khi đóng cửa sổ thiết bị cuối hay không.</short>
<long>Có nên hỏi xác định khi đóng cửa sổ thiết bị cuối có nhiều thanh mở hay không.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Nokuba ngaba ukucela uqinisekiso xa uvala i-terminal yefestile</short>
<long>Nokuba ngaba ukucela uqinisekiso xa uvala i-terminal yefestile enangaphezulu kwe-tab enye evuliweyo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>是否在关闭终端窗口时请求确认</short>
<long>是否在关闭打开了多个标签页的终端窗口时请求确认。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>關閉終端機視窗時是否詢問以作確定</short>
<long>當終端機視窗已開啟了多個分頁時,關閉時是否詢問以作確定。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>關閉終端機視窗時是否詢問以作確定</short>
<long>當終端機視窗已開啟了多個分頁時,關閉時是否詢問以作確定。</long>
</locale>
</schema>
<!-- Per-profile settings -->
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/visible_name</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/visible_name</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<locale name="C">
<default>Default</default>
<short>Human-readable name of the profile</short>
<long>
Human-readable name of the profile.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<default>المبدئي</default>
<short>اسم الطور الذي يمكن لفرد قرائته</short>
<long>اسم الطور الذي يمكن لفرد قرائته.</long>
</locale>
<locale name="as">
<default>অবিকল্পিত</default>
<short>আলেখ্যৰ পাঠযোগ্য নাম</short>
<long>আলেখ্যৰ পাঠযোগ্য নাম।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<default>Defeutu</default>
<short>Nome del perfil llexible por persones</short>
<long>Nome del perfil llexible por persones</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Profilin insan tərəfindən oxuna bilən adı</short>
<long>Profilin insan tərəfindən oxuna bilən adı.</long>
</locale>
<locale name="be">
<default>Прадвызначаны</default>
<short>Зручная для чалавека назва профіля</short>
<long>Зручная для чалавека назва профіля.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<default>Zmoŭčany</default>
<short>Čytelnaja nazva profila</short>
<long>Čytelnaja nazva profila.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<default>Стандартен цвят</default>
<short>Разбираемо за човек име на профила</short>
<long>Разбираемо за човек име на профила.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<default>পূর্বনির্ধারিত</default>
<short>প্রোফাইলের জন্য নির্ধারিত পাঠযোগ্য নাম</short>
<long>প্রোফাইলের জন্য নির্ধারিত পাঠযোগ্য নাম।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<default>ডিফল্ট</default>
<short>প্রোফাইলের জন্য নির্ধারিত পাঠযোগ্য নাম</short>
<long>প্রোফাইলের জন্য নির্ধারিত পাঠযোগ্য নাম।</long>
</locale>
<locale name="br">
<default>Dre ziouer</default>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Ime profila u ljudski čitljivom obliku</short>
<long>Ime profila u ljudski čitljivom obliku.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<default>Predeterminat</default>
<short>Nom del perfil llegible per humans</short>
<long>Nom del perfil llegible per humans.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<default>Predeterminat</default>
<short>Nom del perfil llegible per humans</short>
<long>Nom del perfil llegible per humans.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<default>Výchozí</default>
<short>Člověkem čitelný název profilu</short>
<long>Člověkem čitelný název profilu.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<default>Rhagosodiad</default>
<short>Enw darllenadwy-gan-berson y proffil</short>
<long>Enw darllenadwy-gan-berson y proffil.</long>
</locale>
<locale name="da">
<default>Standard</default>
<short>Menneskeligt læsbart navn på profilen</short>
<long>Menneskeligt læsbart navn på profilen.</long>
</locale>
<locale name="de">
<default>Vorgabe</default>
<short>Menschenlesbarer Profilname</short>
<long>Menschenlesbarer Profilname.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<default>སྔོན་སྒྲིག</default>
<short>མི་གིས་ལྷག་ཚུགས་པའི་ གསལ་སྡུད་ཀྱི་མིང་།</short>
<long>མི་གིས་ལྷག་ཚུགས་པའི་ གསལ་སྡུད་ཀྱི་མིང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<default>Προεπιλογή</default>
<short>Όνομα προφίλ προοριζόμενο για ανάγνωση από ανθρώπους</short>
<long>Όνομα προφίλ προοριζόμενο για ανάγνωση από ανθρώπους.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<default>𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑</default>
<short>𐑣𐑿𐑥𐑩𐑯-𐑮𐑰𐑛𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑯𐑱𐑥 𐑝 𐑞 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤</short>
<long>𐑣𐑿𐑥𐑩𐑯-𐑮𐑰𐑛𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑯𐑱𐑥 𐑝 𐑞 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<default>Default</default>
<short>Human-readable name of the profile</short>
<long>Human-readable name of the profile.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<default>Default</default>
<short>Human-readable name of the profile</short>
<long>Human-readable name of the profile.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<default>Defaŭlte</default>
<short>Home legebla nomo de la profilo</short>
<long>Home legebla nomo de la profilo.</long>
</locale>
<locale name="es">
<default>Predeterminado</default>
<short>Nombre del perfil legible por el humano</short>
<long>Nombre del perfil legible por el humano.</long>
</locale>
<locale name="et">
<default>Vaikimisi</default>
<short>Profiili inimloetav nimi</short>
<long>Profiili inimloetav nimi.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<default>Lehenetsia</default>
<short>Profilaren izen ulergarria.</short>
<long>Profilaren izen ulergarria.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<default>پیشفرض</default>
<short>نام انسانی مجموعه تنظیمات</short>
<long>نام انسانی مجموعه تنظیمات.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<default>Oletus</default>
<short>Ihmisille tarkoitettu profiilin nimi</short>
<long>Ihmisille tarkoitettu profiilin nimi.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<default>Par défaut</default>
<short>Nom lisible du profil</short>
<long>Nom lisible du profil.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<default>Default</default>
<short>Nom mnemonic pal profîl</short>
<long>Nom mnemonic pal profîl.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<default>Réamhshocrú</default>
</locale>
<locale name="gl">
<default>predeterminados</default>
<short>Nome do perfil lexíbel por humanos</short>
<long>Nome do perfil lexíbel por humanos.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<default>મૂળભૂત</default>
<short>રૂપરેખાનું માણસથી વાંચી શકાય તેવું નામ</short>
<long>રૂપરેખાનું માણસથી વાંચી શકાય તેવું નામ.</long>
</locale>
<locale name="he">
<default>Default</default>
<short>Human-readable name of the profile</short>
<long>Human-readable name of the profile.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<default>तयशुदा</default>
<short>प्रोफ़ाइल का मनुष्य द्वारा पढ़ सकने योग्य नाम</short>
<long>इस प्रोफ़ाइल का मनुष्य द्वारा पढ़ सकने योग्य नाम.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<default>Uobičajeno</default>
<short>Ljudski-čitljivo ime za profil</short>
<long>Ljudski-čitljivo ime profila</long>
</locale>
<locale name="hu">
<default>Alapértelmezett</default>
<short>A profil emberek által olvasható neve</short>
<long>A profil emberek által olvasható neve.</long>
</locale>
<locale name="hy">
<default>Հիմնական</default>
</locale>
<locale name="id">
<default>Baku</default>
<short>Nama profil yang mudah dibaca</short>
<long>Nama profil yang mudah dibaca.</long>
</locale>
<locale name="it">
<default>Predefinito</default>
<short>Nome mnemonico per il profilo</short>
<long>Nome mnemonico per il profilo.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<default>デフォルト</default>
<short>プロファイルの可読な名前</short>
<long>プロファイルの可読な名前です。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<default>ნაგულისხმევი</default>
</locale>
<locale name="kk">
<default>Бастапқы</default>
</locale>
<locale name="kn">
<default>ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ</default>
<short>ಪ್ರೊಫೈಲ್ನ ಮನುಷ್ಯ-ಓದಬಲ್ಲ ಹೆಸರು</short>
<long>ಪ್ರೊಫೈಲ್ನ ಮನುಷ್ಯ-ಓದಬಲ್ಲ ಹೆಸರು.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<default>기본값</default>
<short>읽기 좋은 프로파일 이름</short>
<long>읽기 좋은 프로파일 이름.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<default>Standart</default>
</locale>
<locale name="lt">
<default>Numatytasis</default>
<short>Skaitomas profilio pavadinimas</short>
<long>Skaitomas profilio pavadinimas.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<default>Noklusēts</default>
<short>Cilvēkam saprotams profila nosaukums</short>
<long>Cilvēkam saprotams profila nosaukums.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<default>मूलभूत</default>
<short>प्रोफ़ाइल क' मानव पठनीय नाम</short>
<long>एहि प्रोफ़ाइल क' मानव पठनीय नाम.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<default>Tsotra</default>
<short>Anaran'ilay profil azon'ny olona vakiana</short>
<long>Anaran'ilay profil azon'ny olona vakiana.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<default>Стандардно</default>
<short>Име на профилот</short>
<long>Име на профилот</long>
</locale>
<locale name="ml">
<default>സഹജമായ</default>
<short>മനുഷ്യര്ക്ക് വായിക്കാന് പറ്റുന്ന രീതിയില് പ്രൊഫൈലിന്റെ പേര്</short>
<long>മനുഷ്യര്ക്ക് വായിക്കാന് പറ്റുന്ന രീതിയില് പ്രൊഫൈലിന്റെ പേര്.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Профилын хүнд уншигдахуйц нэр</short>
<long>Профилын хүнд уншигдахуйц нэр.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<default>पूर्वनिर्धारीत</default>
<short>प्रोफाइलचे मानव-वाचतायेण्याजोगी नाव</short>
<long>प्रोफाइलचे मानव-वाचतायेण्याजोगी नाव.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Nama bolehdibaca-manusia bagi profil</short>
<long>Nama bolehdibaca-manusia bagi profil.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<default>Forvalgt</default>
<short>Lesbart navn for profilen</short>
<long>Lesbart navn for profilen.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<default>Standard</default>
</locale>
<locale name="ne">
<default>पूर्वनिर्धारित</default>
<short>मानिसले पढ्नसक्ने प्रोफाइलको नाम</short>
<long>मानिसले पढ्नसक्ने प्रोफाइलको नाम ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<default>Standaard</default>
<short>Profielnaam in menselijk leesbare vorm.</short>
<long>Profielnaam in menselijk leesbare vorm.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<default>Standard</default>
<short>Forståeleg namn på profilen</short>
<long>Forståeleg namn på profilen.</long>
</locale>
<locale name="oc">
<default>Defaut</default>
</locale>
<locale name="or">
<default>ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ</default>
<short>ପ୍ରୋଫାଇଲର ମନୁଷ୍ଯ-ପଠନୟୋଗ୍ଯ ନାମ</short>
<long>ପ୍ରୋଫାଇଲର ମନୁଷ୍ଯ-ପଠନୟୋଗ୍ଯ ନାମ</long>
</locale>
<locale name="pa">
<default>ਡਿਫਾਲਟ</default>
<short>ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਮਾਨਵ-ਪਡ਼ਨ ਯੋਗ ਨਾਂ</short>
<long>ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਮਾਨਵ-ਪਡ਼ਨ ਯੋਗ ਨਾਂ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<default>Domyślny</default>
<short>Czytelna nazwa profilu</short>
<long>Czytelna nazwa profilu.</long>
</locale>
<locale name="ps">
<default>تلواله</default>
<short>.د دې پېژنيال لوستل کېدونکی نوم</short>
<long>.د دې پېژنيال لوستل کېدونکی نوم</long>
</locale>
<locale name="pt">
<default>Omissão</default>
<short>Nome legível do perfil</short>
<long>Nome legível do perfil.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<default>Padrão</default>
<short>Nome legível do perfil</short>
<long>Nome legível do perfil.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<default>Implicit</default>
<short>Numele lizibil al profilului</short>
<long>Numele lizibil al profilului.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<default>По умолчанию</default>
<short>Читабельное название профиля</short>
<long>Читабельное имя профиля.</long>
</locale>
<locale name="si">
<default>පෙරනිමිය</default>
<short>පැතිකඩෙහි මිනිසෙකුට කියවිය හැකි නම</short>
<long>පැතිකඩෙහි මිනිසෙකුට කියවිය හැකි නම.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<default>Predvolený</default>
<short>Čitateľný názov profilu</short>
<long>Čitateľný názov profilu.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<default>Privzeto</default>
<short>Ime profila po meri</short>
<long>Ime profila po meri.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<default>E prezgjedhur</default>
<short>Emri i profilit (në gjuhë të kuptueshme)</short>
<long>Emri i profilit (në gjuhë të kuptueshme).</long>
</locale>
<locale name="sr">
<default>Подразумевана</default>
<short>Човеку разумљиво име профила</short>
<long>Човеку разумљиво име профила.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<default>Podrazumevana</default>
<short>Čoveku razumljivo ime profila</short>
<long>Čoveku razumljivo ime profila.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<default>Standard</default>
<short>Läsbart namn för profilen</short>
<long>Läsbart namn för profilen.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<default>முன்னிருப்பு</default>
<short>மனிதனால் படிக்ககூடிய பெயர் விவரம்</short>
<long>மனிதனால் படிக்ககூடிய பெயர் விவரம்</long>
</locale>
<locale name="te">
<default>అప్రమేయం</default>
<short>మనిషి-చదవగలిగిన ప్రొపైల్ నామము</short>
<long>మనిషి-చదవగలిగిన ప్రొఫైల్ నామము.</long>
</locale>
<locale name="th">
<default>ปริยาย</default>
<short>ชื่อของโพรไฟล์ที่ใช้แสดงผล</short>
<long>ชื่อของโพรไฟล์ที่ใช้แสดงผล</long>
</locale>
<locale name="tr">
<default>Öntanımlı</default>
<short>Profilin insan tarafından okunabilir ismi</short>
<long>Profilin insan tarafından okunabilir ismi.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<default>كۆڭۈلدىكى</default>
<short>سەپلىمە ھۆججەتنىڭ ئوقۇشچان ئاتى</short>
<long>سەپلىمە ھۆججەتنىڭ ئوقۇشچان ئاتى.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<default>Типово</default>
<short>Зрозуміла людині назва профілю</short>
<long>Зрозуміла людині назва профілю.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<default>Mặc định</default>
<short>Tên hồ sơ mà người co đọc được.</short>
<long>Tên hồ sơ mà người co đọc được.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<default>Prémetou</default>
<short>No do profil dins ene cogne lijhåve påzès djins</short>
<long>No do profil dins ene cogne lijhåve påzès djins.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Igama elinokufundwa ngumntu lenkangeleko</short>
<long>Igama elinokufundwa ngumntu lenkangeleko.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<default>默认</default>
<short>配置文件的友好名称</short>
<long>配置文件的友好名称。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<default>預設值</default>
<short>容易辨認的設定組合名稱</short>
<long>容易辨認的設定組合名稱。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<default>預設值</default>
<short>容易辨認的設定組合名稱</short>
<long>容易辨認的設定組合名稱。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/default_show_menubar</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/default_show_menubar</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>bool</type>
<default>true</default>
<locale name="C">
<short>Whether to show menubar in new windows/tabs</short>
<long>
True if the menubar should be shown in new windows,
for windows/tabs with this profile.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>فيما إذا سيعرض شريط القوائم في النوافذ/الألسنة الجديدة</short>
<long>يضبط لـ True إذا وجب عرض شريط القوائم في النوافذ الجديدة، أو نوافذ/ألسنة بهذه الطور.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>নতুন উইন্ডো/টেবত মেনু-বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰক নে নাই</short>
<long>চিহ্নিত আলেখ্য উইন্ডো/টেবৰ ক্ষেত্ৰত মেনুবাৰ নতুন উইন্ডোত প্ৰদৰ্শন কৰা হ'লে মান সত্য।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Conseña si tien d'amosase la barra de menús nes llingüetes/solapes</short>
<long>Braero (True) si la barra de menús tien d'amosase nes ventanes nueves, pa les ventanes/llingüetes con esti perfil.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Yeni pəncərə/səkmələrdə menyu çubuğunun göstərilməsi</short>
<long>Bu profilə sahib olan pəncərə/səkmələrində menyu çubuğunun göstərilməsiüçün bu qiymət seçili olmalıdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Ці трэба паказваць стужку меню ў новых вокнах і картках</short>
<long>Калі ўключана, для вокнаў і картак гэтага профіля трэба паказваць стужку меню.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Akreślivaje, ci pakazvać menu ŭ novych voknach/kartkach</short>
<long>Kali opcyja maje vartaść "Praŭda", menu musić pakazvacca ŭ novych voknach/kartkach hetaha profila.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Дали да се показва менюто в новите прозорци/подпрозорци</short>
<long>Ако е зададено, менюто е видимо в новите прозорци, за прозорци и подпрозорци с този профил.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>নতুন উইন্ডো/ট্যাবের মধ্যে মেনুবার প্রদর্শন করা হবে কি না</short>
<long>চিহ্নিত প্রোফাইলের উইন্ডো/ট্যাবের ক্ষেত্রে মেনুবার নতুন উইন্ডোতে প্রদর্শন করা হলে মান true (সত্য)।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>নতুন উইন্ডো/ট্যাবের মধ্যে মেনু-বার প্রদর্শন করা হবে কি না</short>
<long>চিহ্নিত প্রোফাইলের উইন্ডো/ট্যাবের ক্ষেত্রে মেনুবার নতুন উইন্ডোতে প্রদর্শন করা হলে মান true (সত্য)।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Da li pokazati traku menija u novima prozorima/karticama</short>
<long>Ako je postavljeno, traka menija će se pokazivati u novim prozorima, za prozore/kartice sa ovim profilom.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Si s'ha de mostrar la barra de menú a les finestres/pestanyes noves</short>
<long>Cert si la barra de menú s'ha de mostrar a les noves finestres, per a finestres/pestanyes amb aquest perfil.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Si s'ha de mostrar la barra de menú a les finestres/pestanyes noves</short>
<long>Cert si la barra de menú s'ha de mostrar a les noves finestres, per a finestres/pestanyes amb este perfil.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Jestli zobrazovat panel nabídky v nových oknech/kartách</short>
<long>„True“, má-li být nabídka zobrazována v nových oknech, pro okna/karty s tímto profilem.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>A ddylid dangos y bar dewislen mewn tabiau/ffenestri newydd</short>
<long>Gwir os dylid dangos y bar dewislen mewn ffenestri newydd, ar gyfer ffenestri tabiau gyda'r proffeil hwn.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Om menulinjen skal vises i nye vinduer/faneblade</short>
<long>Om menulinjen skal vises i ny vinduer i vinduer/faneblade med denne profil.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>In Fenstern/Reitern per Vorgabe Menüleiste anzeigen?</short>
<long>Soll in Fenstern/Reitern mit diesem Profil per Vorgabe die Menüleiste angezeigt werden?</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>སྒོ་སྒྲིག་/ཨེབ་ལྡེ་གསར་པའི་ནང་ དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ སྟོན་ནི་ཨིན་ན་མེན།</short>
<long>གསལ་སྡུད་འདི་གི་ཐོག་ལས་ སྒོ་སྒྲིག་/ཨེབ་ལྡེ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་དེ་སྟོན་པ་ཅིན་ བདེན་པ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αν θα εμφανίζεται η γραμμή μενού στα νέα παράθυρα/καρτέλες</short>
<long>Αληθές, αν επιθυμείτε η γραμμή μενού να εμφανίζεται στα νέα παράθυρα/καρτέλες αυτού του προφίλ.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑖𐑴 𐑥𐑧𐑯𐑿𐑚𐑸 𐑦𐑯 𐑯𐑿 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟/𐑑𐑨𐑚𐑟</short>
<long>𐑑𐑮𐑵 𐑦𐑓 𐑞 𐑥𐑧𐑯𐑿𐑚𐑸 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑖𐑴𐑯 𐑦𐑯 𐑯𐑿 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟, 𐑓𐑹 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟/𐑑𐑨𐑚𐑟 𐑢𐑦𐑞 𐑞𐑦𐑕 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Whether to show menubar in new windows/tabs</short>
<long>True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with this profile.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Whether to show menubar in new windows/tabs</short>
<long>True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with this profile.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Indica si se deben mostrar la barra de menú en las ventanas/pestañas nuevas</short>
<long>Verdadero (True) si la barra de menús debe mostrarse en las ventanas nuevas, para las ventanas/pestañas con este perfil.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kas uutel akendel ja kaartidel näidatakse menüüriba või mitte</short>
<long>Kui märgitud, siis selle profiili akende/kaartide uutel akendel tuleb menüüriba näidata.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Leiho/fitxa berrietan menu-barra erakutsi behar den ala ez</short>
<long>Egiazkoa leiho berrietan menu-barrak agertu behar badu profil hau duten leihoetan/fitxetan.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>این که نوار منو در پنجره/زبانههای جدید نشان داده بشوند یا نه</short>
<long>درست اگر نوار منو باید در پنجرههای جدید، برای پنجره/زبانههای با این مجموعه تنظیمات، نشان داده شود.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Näkyykö valikkopalkki uusissa ikkunoissa tai välilehdissä</short>
<long>Tuleeko valikkopalkin näkyä uusissa tätä profiilia käyttävissä ikkunoissa tai välilehdissä.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique s'il faut afficher la barre de menus dans les nouvelles fenêtres et les nouveaux onglets.</short>
<long>Vrai si la barre de menus doit être affichée dans les nouvelles fenêtres.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<long>Vêr se la bare di menu a pues jessi visualizade tai gnûfs barcons, par barcon/schede cun chest profîl.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica se se mostra a barra de menú nas novas xanelas ou lapela</short>
<long>É true se a barra de menú debe mostrarse nas xanelas novas, para as xanelas ou lapelas con este perfil.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>નવી વિન્ડો/ટૅબમાં યાદીની પટ્ટી દર્શાવવી કે નહિં</short>
<long>આ રૂપરેખા સાથેની વિન્ડો/ટૅબ માટે જો યાદીની પટ્ટીને નવી વિન્ડોમાં દર્શાવાતી હોય તો True કરો.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Whether to show menubar in new windows/tabs</short>
<long>True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with this profile.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>क्या नए विंडोज़/टैब्स में मेन्यू-पट्टी दिखाना है</short>
<long>सही अगर मेनूबार नये विंडो में दिखाया जाता है, इस प्रोफ़ाइल के साथ विंडो/टैब.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Treba li prikazivati traku izbornika u novim prozorima/karticama</short>
<long>Točno je ako traka izbornika treba biti prikazana u novim prozorima, za prozore/tabove sa ovim profilom.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Mutasson-e menüsort az új ablakokban/lapokon</short>
<long>A menüsor megjelenítésének engedélyezése az ezen profilt használó új ablakokban/lapokon.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Penampilan daftar menu pada jendela/tab baru</short>
<long>True apabila batang menu ditampilkan pada jendela baru untuk jendela/tab pada profil ini.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se mostrare la barra dei menù nelle nuove finestre/schede</short>
<long>VERO se la barra dei menù deve essere visualizzata nelle nuove finestre, per finestre/schede con questo profilo.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>新しいウィンドウ/タブにメニューバーを表示するかどうか</short>
<long>TRUE にすると、このプロファイルを使用しているウィンドウやタブで、ウィンドウ内にメニューバーが表示されます。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳ/ಹಾಳೆಗಳಲ್ಲಿ ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ</short>
<long>ಈ ಪ್ರೊಫೈಲಿನೊಂದಿಗೆ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು/ಹಾಳೆಗಳಿಗಾಗಿನ ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿದ್ದರೆ True ಆಗಿರುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>새 창/탭에서 메뉴 모음을 보일 지 여부</short>
<long>참이면, 새 창에서 메뉴 모음을 보여줍니다 (이 프로파일로 실행되는 창/탭에 대해).</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Di pace/hilpekînan de nîşandana darikê pêşekê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Ar rodyti meniu juostą naujuose languose/kortelėse</short>
<long>Reikšmė teigiama, jei meniu turi būti rodomas naujuose languose bei kortelėse, naudojančiuose šį profilį.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vai rādīt izvēlnes joslu jaunos logos/cilnēs</short>
<long>Patiess logiem/cilnēm šajā profilā, ja izvēlnes joslai vajadzētu tikt rādītai jaunos logos.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>की नवीन विंडोज़/टैबमे मेनू -पट्टी देखओनाइ अछि</short>
<long>सही जँ मेनू बार नवीन विंडोमे देखाओल जाएत अछि, एहि प्रोफाइल क' सँग विंडो/टैब.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Raha tokony aseho anaty fikandrana/vakizoro vaovao ny anjan'ny tolotra</short>
<long>Marina raha toa ka tokony haseho anatin'ny fikandrana vaovao ny anjan'ny tolotra, ho an'ny fikandrana/vakizoro manana ity profil ity.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Дали да се прикажува менито во новите прозорци/јазичиња</short>
<long>True за да се прикаже главното мени, за прозорци/јазичиња во овој профил.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>പുതിയ ജാലകങ്ങള്/റ്റാബുകളില് മെനുബാര് കാണിക്കണമോ എന്നു്</short>
<long>ഈ പ്രൊഫൈലുള്ള ജാലകങ്ങള്/റ്റാബുകളുള്ള പുതിയ ജാലകങ്ങളില് മെനുബാര് കാണിക്കണമെങ്കില് True</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>नविन चौकटी/टॅब मध्ये मेनुपट्टी दर्शवायची का</short>
<long>ही प्रोफाइल असलेल्या चौकटीत/टॅब अंतर्गत मेनुपट्टी नविन चौकटीत दर्शवीत असल्यास, खरे असायला हवे.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Samada memapar bar menu pada tetingkap/tab baru</short>
<long>Benar jika bar menu patut dipaparkan pada tetingkap baru, bagi tetingkap/tab dengan profil ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Om menylinjen skal vises i nye vinduer/faner</short>
<long>Sett til «true» hvis menylinjen skal bli vist i nye vinduer, for vinduer/faner med denne profilen.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>नयाँ सञ्झ्याल/ट्याबमा मेनुपट्टी देखाउने या नदेखाउने</short>
<long>यो प्रोफाइल भएको सञ्झ्याल/ट्याबका लागि, नयाँ सञ्झ्यालमा मेनुपट्टी देखिनुपर्ने भएमा ठीक हुन्छ ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Toestaan van het laten zien van de menubalk in nieuwe tabs/vensters</short>
<long>Waar indien de menubalk moet worden getoond in nieuwe vensters. Geldt voor vensters/tabs met dit profiel.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Om menylinja skal visast i nye vindauge og arkfaner</short>
<long>Sann dersom menylinja skal visast i nye vindauge. Gjeld for vindauge og arkfaner med denne profilen.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ନୂଆ ଉଇଣ୍ଡୋ/ଟାବଗୁଡିକରେ ମେନୁବାରକୁ ଦେଖାୟିବ କି ନାହିଁ </short>
<long>ୟଦି ସତ୍ଯ, ତେବେ ଏହି ପ୍ରୋଫାଇଲ ସହିତ ଉଇଣ୍ଡୋ/ଟାବ ଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ, ନୂଆ ଉଇଣ୍ଡୋରେ ମେନୁବାର ଦର୍ଶାୟିବା ଉଚିତ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਕੀ ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼/ਟੈਬਾਂ ਵਿੱਚ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਉਣੀ ਹੈ</short>
<long>ਸਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ, ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ (ਇਸ ਪਰੋਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਿੰਡੋ ਤੇ ਟੈਬ ਲਈ)</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Określa, czy wyświetlać pasek menu w nowych oknach/kartach</short>
<long>Określa, czy w nowych oknach powinno być wyświetlane menu, dotyczy okien/kart z tym profilem.</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>که چېرې په نويو کړکېو/ټوپونو کې غورنۍ پټه ښودل پکار وي</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Se apresentar ou não a barra de menu em novas janelas/separadores</short>
<long>Verdadeiro se a barra de menu deve ser apresentada em novas janelas, para janelas/separadores com este perfil.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Mostrar a barra de menu em novas janelas e abas</short>
<long>Verdadeiro se a barra de menu deve ser mostrada em novas janelas, para janelas e abas nesse perfil.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dacă să fie afișată bara de meniuri în noile ferestre/taburi</short>
<long>True dacă bara de meniu ar trebui să fie afișată în noile ferestre, pentru ferestrele/taburile cu acest profil.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Отображать ли меню в новых окнах/вкладках</short>
<long>Если установлено, показывать панель меню в новых окнах, для окон/вкладок с этим профилем.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Či sa má zobrazovať ponuka v nových oknách a kartách</short>
<long>True, ak sa má ponuka zobraziť v nových oknách pre okná/karty s týmto profilom.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali naj bo v novih okni/zavihkih vidna menijska vrstica</short>
<long>Izbrana možnost določa, da bo za okna in zavihke v tem profilu prikazana menijska vrstica.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Lejo shfaqjen e panelit të menusë tek dritaret/skeda e reja</short>
<long>E vërtetë nëse duhet shfaqur paneli i menusë në një dritare të re, për dritaret/skedat që i takojnë këtij profili.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Да ли да приказује главни изборник у новим прозорима/листовима</short>
<long>Постављено ако главни изборник треба да буде приказан у новим прозорима, за прозоре/листове са овим профилом.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Da li da prikazuje glavni izbornik u novim prozorima/listovima</short>
<long>Postavljeno ako glavni izbornik treba da bude prikazan u novim prozorima, za prozore/listove sa ovim profilom.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Huruvida menyraden ska visas i nya fönster/flikar</short>
<long>Sant om menyraden ska visas i nya fönster, för fönster/flikar med denna profil.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>புதிய சாளரம் அல்லது கீற்று இல் மெனுபட்டியை காட்ட வேண்டுமா</short>
<long>உண்மை மெனுபட்டி தனி சாளரத்தில் காட்டப்பட வேண்டுமெனில், இந்த் விவரத்திற்கு windows/tabs</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>మెనూబార్ ను కొత్త విండోల/టాబ్ల నందు మెనూబార్ చూపించవలెనా</short>
<long>ఈ ప్రొఫైల్సు తో ఉన్న విండోలకు/టాబ్లకు, కొత్త విండోలో మెనూబార్ చూపించితే నిజము.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>แสดงแถบเมนูในหน้าต่าง/แท็บใหม่หรือไม่</short>
<long>เลือก ถ้าแถบเมนูควรแสดงในหน้าต่างใหม่ สำหรับหน้าต่าง/แท็บที่ใช้โพรไฟล์นี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Yeni pencere/sekmelerde menü çubuğunun gösterilmesi</short>
<long>Eğer seçiliyse, bu profildeki pencereler/sekmeler için yeni pencerelerde menü çubuğu gösterilir.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>يېڭى كۆزنەك/بەتكۈچتە تىزىملىك بالداق كۆرسىتەمدۇ يوق</short>
<long>True (راست) بولسا بۇ سەپلىمە ھۆججەتنى ئىشلەتكەن يېڭى كۆزنەكتە تىزىملىك بالداق كۆرۈنىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Чи показувати панель меню у нових вікнах/вкладках</short>
<long>Встановлено, якщо панель меню вікна/вкладки терміналу з цим профілем повинна показуватись у новому вікні.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Có nên hiển thị thanh trình đơn trong cửa sổ/thanh mới hay không.</short>
<long>Đúng nếu thanh trình đơn nên hiển thị trong cửa sổ mới, với cửa sổ/thanh dùng hồ sơ này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Est çk' i fåt håyner ene bår di menu dins les noveas purneas/linwetes</short>
<long>Vraiy si l' bår ås menus doet esse håynêye dins les noveas purneas, po les purneas ou linwetes avou ç' profil ci.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Nokuba ngaba ukubonisa i-menubar kwi-windows/ii-tab</short>
<long>Yinayni ukuba ngaba i-menubar kufuneka iboniswe kwi-windows entsha, kwi-windows/ii-tabs kule nkangeleko.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>是否在新窗口/标签页显示菜单栏</short>
<long>True 代表要在使用此配置文件的新窗口中显示菜单栏。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>新的視窗/分頁中是否顯示選單列</short>
<long>如果新的視窗應該顯示選單列,則選用本選項。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>新的視窗/分頁中是否顯示選單列</short>
<long>如果新的視窗應該顯示選單列,則選用本選項。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/foreground_color</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/foreground_color</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default>#000000</default>
<locale name="C">
<short>Default color of text in the terminal</short>
<long>
Default color of text in the terminal, as a color
specification (can be HTML-style hex digits, or
a color name such as "red").
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اللون المبدئي للنص في الطرفيّة</short>
<long>اللون المبدئي للنص في الطرفيّة، كمواصفة لونيّة (يمكن أن يكون بأسلوب HTML رقمي سداسي أو كأسم لون مثل "red").</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টাৰ্মিনেলত ব্যৱহৃত শব্দৰ অবিকল্পিত ৰং</short>
<long>টাৰ্মিনেলত ব্যৱহৃত শব্দৰ অবিকল্পিত ৰং, এটা ৰঙ ধাৰ্য্যকৰণ হিচাপে (HTML-শৈলী hex অঙ্কসমূহ অথবা এটা ৰঙৰ নাম যেনে "ৰঙা")।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Color predetermináu del testu na terminal</short>
<long>Color predetermináu del testu na terminal, como una especificación de color (pue ser n'estilu hexadecimal de HTML o el nome d'un color n'inglés como «red»).</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Terminaldakı mətnin ön qurğulu rəngi</short>
<long>Terminaldakı mətnin ön qurğulu rəngi. HTML tərzi HEX ədədlər ya da "red" kimi rəng adı işlədilə bilər.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Прадвызначаны колер тэксту ў тэрмінале</short>
<long>Спецыфікацыя прадвызначанага колеру тэксту ў тэрмінале (у фармаце HTML або англійская назва колеру, як "red").</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Zmoŭčany koler tekstu ŭ terminale</short>
<long>Zmoŭčany koler tekstu ŭ terminale, jak specyfikacyja koleru (moža być naboram šasnaccatkovych ličbaŭ u styli HTML albo nazvaj koleru, jak "red").</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Стандартен цвят за текста в терминала</short>
<long>Стандартен цвят на текста в терминала (може да е цвят за HTML, шестнадесетично представен или име на цвета, например „red“).</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>টার্মিনালে ব্যবহৃত পাঠ্যের ডিফল্ট রং</short>
<long>টার্মিনালে ব্যবহৃত পাঠ্যের ডিফল্ট রং, রঙের সুনির্দিষ্ট মান হিসাবে চিহ্নিত (HTML এ ব্যবহৃত hex সংখ্যা অথবা রঙের নাম যেমন "red")।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>টার্মিন্যালে ব্যবহৃত হরফের ডিফল্ট রং</short>
<long>টার্মিন্যালে ব্যবহৃত হরফের ডিফল্ট রং, রং-র সুনির্দিষ্ট মান হিসাবে চিহ্নিত (HTML-তে ব্যবহৃত hex অক্ষর অথবা রং-র নাম যেমন "red")।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Liv an testenn e-barzh an termenell dre ziouer</short>
<long>Liv dre ziouer testenn termenell, e-giz spizadur liv (a c'hall bezañ HTML-furmad c'hwec'hdegel niverel, pe an anv al liv da skouer "red" (ruz)).</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Uobičajena boja teksta u terminalu</short>
<long>Uobičajena boja teksta u terminalu, izražena kao specifikacija boje (može biti heksadecimalne cifre u HTML stilu ili ime boje kao npr. "red").</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Color predeterminat del text al terminal</short>
<long>Color predeterminat del text al terminal, com una especificació de color: poden ser dígits hexadecimals en estil HTML o un nom de color tal com «red» (vermell).</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Color predeterminat del text al terminal</short>
<long>Color predeterminat del text al terminal, com una especificació de color: poden ser dígits hexadecimals en estil HTML o un nom de color tal com «red» (roig).</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Výchozí barva textu v terminálu</short>
<long>Výchozí barva textu v terminálu, jako určení barvy (mohou to být šestnáctkové číslice ve stylu HTML nebo název barvy, např. „red“).</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Lliw rhagosodedig testun yn y derfynell</short>
<long>Lliw rhagosodol testun yn y derfynell, fel penodid lliw (gall fod mewn hecs-ddigidau fel yn HTML neu fel enw lliw megis "red").</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Standard-tekstfarve</short>
<long>Standardfarve for teksten i terminalen, som en farvespecifikation (kan være heksadecimale tal i stil med HTML, eller et farvenavn såsom "red").</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Voreingestellte Terminal-Textfarbe</short>
<long>Die voreingestellte Textfarbe des Terminals als Farbangabe (kann als HTML-artige Hex-Zahl oder als Schriftfarbe wie »red« angegeben werden).</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཊར་མི་ནཱལ་ནང་ཡོད་མི་ ཚིག་ཡིག་གི་སྔོན་སྒྲིག་ཚོས་གཞི།</short>
<long>ཊར་མི་ནཱལ་རྒྱབ་གཞིའི་ ཚིག་ཡིག་གི་སྔོན་སྒྲིག་ཚོས་གཞི་ ཚོས་གཞིའི་གསལ་བཀོད་བཟུམ་ཅིག་སྦེ། (དེ་ཡང་ ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་-བཟོ་རྣམ་གྱི་ ཧེགསི་ཨང་ཡིག་ ཡང་ན་ ཚོས་གཞིའི་མིང་ "red" ་བཟུམ་ཅིག་བཏུབ)</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προεπιλεγμένο χρώμα κειμένου για το τερματικό</short>
<long>Προεπιλεγμένο χρώμα κειμένου για το τερματικό (μπορεί να είναι δεκαεξαδικό αριθμητικό τύπου HTML ή όνομα χρώματος όπως "red").</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑝 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤</short>
<long>𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑝 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤, 𐑨𐑟 𐑩 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 (𐑒𐑨𐑯 𐑚𐑰 HTML-𐑕𐑑𐑲𐑤 𐑣𐑧𐑒𐑕 𐑛𐑦𐑡𐑩𐑑𐑕, 𐑹 𐑩 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑯𐑱𐑥 𐑕𐑳𐑗 𐑨𐑟 "red").</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Default colour of text in the terminal</short>
<long>Default colour of text in the terminal, as a colour specification (can be HTML-style hex digits, or a colour name such as "red").</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Default colour of text in the terminal</short>
<long>Default colour of text in the terminal, as a colour specification (can be HTML-style hex digits, or a colour name such as "red").</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Defaŭlta koloro de la teksto en la terminalo</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Color predeterminado del texto en la terminal</short>
<long>Color predeterminado del texto en la terminal como una especificación de color (puede ser en estilo hexadecimal de HTML o el nombre de un color en inglés como «red»).</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Terminali teksti vaikimisi värv</short>
<long>Terminali teksti vaikimisi värv värvikirjeldusena (võib kasutada nii HTML-stiilis kuueteistkümnendarve kui ingliskeelseid värvinimetusi nagu "red")</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Terminaleko testuaren kolore lehenetsia</short>
<long>Terminaleko testuaren kolore lehenetsia, kolore-zehaztapen gisa (HTML estiloko digitu hamaseitarretan, edo kolore-izena emanda, adib. "red").</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>رنگ پیشفرض متن در پایانه</short>
<long>رنگ پیشفرض متن در پایانه، به شکل مشخصات رنگی (میتواند ارقام شانزدهشانزدهی به سبک HTML یا نام یک رنگ مثل «قرمز» باشد).</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Päätteen tekstin oletusarvoinen väri</short>
<long>Päätteen tekstin oletusarvoinen väri, värimääreenä (voi olla värin nimi, kuten ”red”, tai HTML-tyylinen heksadesimaaliarvo)</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Couleur par défaut du texte dans le terminal</short>
<long>Couleur par défaut du texte dans le terminal. Comme en HTML, cette couleur peut être indiquée par un nom (« red ») ou par des valeurs hexadécimales (« #FF003F »).</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Colôr predefinît dal test tal terminâl</short>
<long>Colôr predefinît dal test tal terminâl, come specifiche di colôr (al pos jessi un numar esadecimâl in stîl HTML opûr il nom di un colôr come "red").</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Dath réamhshocraithe téacs sa teirminéal</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Cor predeterminada do texto no terminal</short>
<long>Cor predeterminada do texto no terminal como unha especificación de cor (poden ser díxitos hexadecimais no estilo HTML ou un nome de cor en inglés como "red").</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટર્મિનલમાંના લખાણનો મૂળભૂત રંગ</short>
<long>રંગના સ્પષ્ટીકરણ રુપે ટર્મિનલમાંના લખાણનો મૂળભૂત રંગ (HTML- ની રીતનો આધાર વાળી સંખ્યા અથવા રંગનું નામ જેમ કે "લાલ").</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Default color of text in the terminal</short>
<long>Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>टर्मिनल में पाठ का तयशुदा रंग</short>
<long>टर्मिनल पृष्ठभूमि का तयशुदा रंग, रंग विशिष्टता के रूप में (HTML-style hex digits हो सकता है, या कि रंग नाम जैसे कि "red").</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Uobičajena boja za tekst terminala</short>
<long>Uobičajena boja teksta terminala, kao specifikacija boje (može biti hex broj u stilu HTML-a, ili ime boje poput "red").</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A terminál szövegének alapértelmezett színe</short>
<long>A terminál szövegének alapértelmezett színe, színmegadásként (Lehet HTML-stílusú hexa számjegyekkel vagy színnévvel, például „red” = vörös).</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Warna teks bawaan dalam terminal</short>
<long>Warna teks bawaan terminal, yang ditulis dalam bentuk spesifikasi warna (boleh berupa kode heksa HTML, atau nama warna misalnya "red").</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Colore predefinito per il testo del terminale</short>
<long>Colore predefinito del testo del terminale, come una specifica di colore (può essere un numero esadecimale in stile HTML oppure il nome di un colore come "red").</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>端末のテキストのデフォルト色</short>
<long>端末のテキストのデフォルト色を、色指定子 (HTML スタイルの 16 進数もしくは "red" のような色の名前) で設定します。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಟರ್ಮಿನಲ್ನ ಪಠ್ಯದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ</short>
<long>ಒಂದು ಬಣ್ಣ ಸೂಚಕವಾಗಿ ಟರ್ಮಿನಲ್ನಲ್ಲಿನ ಪಠ್ಯದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ (HTML-ಶೈಲಿಯ ಹೆಕ್ಸ್ ಅಂಕಿಗಳು, ಅಥವ "ಕೆಂಪು" ಎಂಬ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು).</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>터미널 텍스트의 기본 색</short>
<long>터미널 텍스트의 기본 색. (HTML 스타일의 16진수 색 표현, 혹은 "red"처럼 색 이름).</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Rengê standard ya nivîsa di termînalê de ye</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Numatytoji terminalo teksto spalva</short>
<long>Numatytoji terminalo teksto spalva, nurodyta pagal spalvų specifikacijas (gali būti HTML stiliaus šešioliktainiai kodai arba spalvos vardas, pvz. „red“).</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Noklusētā teksta krāsa terminālī</short>
<long>Noklusētā termināļa teksta krāsa, kā krāsu specifikācija (var būt HTML-stila heksadecimāli cipari vai krāsas vārds kā piemēram "red" ).</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>टर्मिनलमे पाठ क' मूलभूत रँग</short>
<long>टर्मिनल पृष्ठभूमि क' मूलभूत रँग, रँग विशिष्टता क' रूपमे (HTML-style hex digits भ' सकैत अछि, अथवा जे रँग नाम जहिना जे "red").</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Loko tsotran'ny soratra amin'ilay terminal</short>
<long>Famaritana ny loko tsotran'ny soratra amin'ilay terminal (mety ho hexadecimal tahaka ny amin'ny HTML na anaran-doko toy ny "mena").</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Стандардна боја за текст на терминалот</short>
<long>Стандардна боја за текст на терминалот ( може да е HTML хексадекадно или име на боја) </long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ടെര്മിനലില് വാചകങ്ങളുടെ സഹജമായ നിറം</short>
<long>ടെര്മിനലില് വാചകങ്ങളുടെ സഹജമായ നിറം.(HTML-രീതിയിലുളള ഹെക്സാ ഡിജിറ്റുകള്, അല്ലെങ്കില് "ചുവപ്പ്" പോലെയുളള നിറങ്ങള്).</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Терминалын бичгийн стандарт өнгө</short>
<long>Терминалын дэвсгэрийн стандарт өнгө, өнгө тодорхойлогчоор (HTML -д хэрэглэдэг 16-тийн тоон эсвэл "red" гэх мэт өнгөний нэр байж болно).</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>पाठ्यचे टर्मिनलमधील पूर्वनिर्धारीत रंग</short>
<long>पाठ्यचे टर्मिनलमधील पूर्वनिर्धारीत रंग, रंग वर्णन (HTML-रुपी हेक्स अंक, किंवा "लाल" रंगासारखे रंगाचे नाव असू शकते).</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Warna default bagi teks pada terminal</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Forvalgt farge for tekst i terminalen</short>
<long>Forvalgt farge for tekst i terminalen som en fargespesifikasjon (kan være HTML-type heksadesimale tall eller et fargenavn som «red»).</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Standardklöör vun de Terminaltext</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>टर्मिनलमा पाठको पूर्वनिर्धारित रङ</short>
<long>रङ विशिष्टिकरणका रूपमा (एचटीएमएल (HTML)शैली हेक्स डिजिट, वा "रातो" जस्तै रङ नाम हुनसक्छ), टर्मिनलमा पाठको पूर्वनिर्धारित रङ ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>De kleur van de tekst in het terminalvenster</short>
<long>De kleur van de tekst in het terminalvenster, als een kleurspecificatie (kan een HTML-stijl hex getal zijn of de naam van een kleur zoals ‘red’).</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Standard farge på tekst i terminalen</short>
<long>Standard farge på tekst i terminalen. Fargespesifikasjonen kan vera HTML-type heksadesimale verdiar eller engelske fargenamn slik som «red».</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Color per defaut del tèxt dins lo terminal</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟର୍ମିନାଲରେ ଟେକ୍ସଟର ଡିଫଲ୍ଟ ରଙ୍ଗ</short>
<long>ଟର୍ମିନାଲରେ ଟେକ୍ସଟର ଡିଫଲ୍ଟ ରଙ୍ଗ,ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକରଣ ସ୍ବରୂପ ( HTML-ଶୈଳୀର ଛଅଅଂକ ବିଶିଷ୍ଟ ହୋଇପାରେ, ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗର ନାମ ହୋଇପାରେ ୟେମିତି କି "ଲାଲ")</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ</short>
<long>ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ, ਰੰਗ ਹਦਾਇਤਾਂ ਵਾਂਗ(HTML-ਸਟਾਇਲ ਵਾਂਗ ਹੈਕਸਾ ਅੱਖਰ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਰੰਗ ਦਾ ਨਾਂ ਵੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "red")।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Domyślny kolor tekstu w terminalu</short>
<long>Domyślny kolor tekstu w terminalu, wprowadzany w postaci specyfikacji koloru (zapis szesnastkowy HTML lub angielska nazwa koloru jak np. "red").</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>په پايالي کې د ليکنې تلواله رنګ</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Cor por omissão do texto na consola</short>
<long>Cor por omissão do texto na consola, como uma especificação de cor (podem ser dígitos hexadecimais estilo HTML ou um nome de cor tal como "red").</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Cor padrão do texto no terminal</short>
<long>Cor padrão do texto no terminal, como uma especificação de cor (pode ser no estilo HTML de dígitos hexadecimais, ou um nome como "red", para vermelho).</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Culoarea implicită a textului în terminal</short>
<long>Culoarea implicită a textului în terminal, ca specificație de culoare (poate fi în format hexa, sau un nume de culoare, de exemplu „red”).</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Цвет текста в терминале по умолчанию</short>
<long>Цвет текста в терминале по умолчанию. в виде шестнадцатеричных цифр (как в HTML), или имени цвета (например, «red»).</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>අග්රයේ පසුබිම සඳහා පෙරනිමි වර්ණය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Predvolená farba textu v termináli</short>
<long>Predvolená farba textu v termináli ako špecifikácia farby (formou šestnáskových číslic alebo názvu farby ako napr. "red").</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Privzeta barva besedila v terminalu</short>
<long>Privzeta barva pisave. Določena je lahko kot HTML, šestnajstiško ali pa z imenom ("red" za rdečo).</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Ngjyra e prezgjedhur e tekstit në terminal</short>
<long>Ngjyra e prezgjedhur e tekstit në terminal, si një specifikë e ngjyrave (mund të shprehet me vlerat hex-HTML, ose me emrin e ngjyrës si p.sh. "red").</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Подразумевана боја текста у терминалу</short>
<long>Подразумевана боја текста у терминалу, као навод боје (може бити дата као ХТМЛ боја помоћу хексадекадних цифара, или име боје на енглеском језику као што је „red“ за црвену).</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Podrazumevana boja teksta u terminalu</short>
<long>Podrazumevana boja teksta u terminalu, kao navod boje (može biti data kao HTML boja pomoću heksadekadnih cifara, ili ime boje na engleskom jeziku kao što je „red“ za crvenu).</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Standardfärg för texten i terminalfönstret</short>
<long>Standardfärg för texten i terminalfönstret, som en färgspecifikation (kan vara hexadecimala siffror i HTML-stil, eller ett färgnamn som "red").</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>முனையத்தில் உரையில் இயல்பான வண்ணம்</short>
<long>முனையத்தின் இயல்பான உரையில் வண்ணம், வண்ண குறிப்புகள் ( HTML- பாணிலோ அல்லது எண்ம மதிப்பாகவோ அல்லது நிறத்தின் பெயர் "red" ஆகவோ இருக்கலாம்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టెర్మినల్ నందలి పాఠపు అప్రమేయ వర్ణము</short>
<long>టెర్మినల్ నందలి పాఠపు అప్రమేయ వర్ణము, వర్ణ వివరణము లాగా(HTML-శైలి hex అంకెలు కావచ్చు, లేదా "ఎరుపు" వంటి వర్ణనామము కావచ్చు).</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>สีปริยายของข้อความในเทอร์มินัล</short>
<long>สีปริยายของข้อความในเทอร์มินัล ในรูปของข้อกำหนดสี (สามารถเป็นเลขฐานสิบหกในรูปแบบ HTML หรือชื่อสี เช่น "red")</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Uçbirimdeki metnin öntanımlı rengi</short>
<long>Uçbirim metnin öntanımlı rengi, bir renk spesifikasyonu olarak (HTML- stili onaltılı basamaklı olabilir, veya "red" gibi bir renk adı).</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تېرمىنالدىكى خەتنىڭ كۆڭۈلدىكى رەڭگى</short>
<long>تېرمىنالدىكى خەتنىڭ كۆڭۈلدىكى رەڭگى، رەڭ تۈسى (HTML ئۇسلۇبىدىكى 16 سىستېمىدىكى سان، ياكى رەڭ ئاتى، مەسىلەن "red").</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Типовий колір тексту у терміналі</short>
<long>Типовий колір тексту терміналу, у вигляді шістнадцяткових цифр (як у HTML), або назви кольору (наприклад "red").</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Màu chữ mặc định trong thiết bị cuối</short>
<long>Màu mặc định cho văn bản trong thiết bị cuối, có thể là dạng hệ thập lục phân của HTML, hoặc tên màu như «red» (đỏ).</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Prémetowe coleur pol tecse do terminå</short>
<long>Prémetowe coleur pol tecse do terminå (defineye come ene valixhance RVB hecsa a môde HTML, oudonbén on no d' coleur kinoxhou do sistinme come «red»).</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Umbala omiselweyo wombhalo kwi-terminal</short>
<long>Umbala omiselweyo wombhalo kwi-terminal, ubalulo lombala (lunokuba yi-HTML-isimbo se-hex digits, okanye igama lombala elifana no "red").</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>终端文字的默认颜色</short>
<long>终端文字的默认颜色,必须使用规范的颜色表示(可以是 HTML 风格的十六进制数码,也可以是像“red”这样的颜色名称)。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>終端機的預設文字顏色</short>
<long>終端機的預設文字顏色 (可以是 HTML 格式的十六進位數字,或是像“red”之類的名稱)</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>終端機的預設文字顏色</short>
<long>終端機的預設文字顏色 (可以是 HTML 格式的十六進位數字,或是像“red”之類的名稱)</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default>#FFFFDD</default>
<locale name="C">
<short>Default color of terminal background</short>
<long>
Default color of terminal background, as a color
specification (can be HTML-style hex digits, or
a color name such as "red").
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اللون المبدئي لخلفية الطرفيّة</short>
<long>اللون المبدئي لخلفية الطرفيّة كمواصفة لونيّة (يمكن أن يكون بأسلوب HTML ذي الرقميّات السداسيّة أو كأسم لون مثل "red").</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টাৰ্মিনেল পটভূমিৰ অবিকল্পিত ৰং</short>
<long>টাৰ্মিনেলৰ পটভূমিৰ অবিকল্পিত ৰং, এটা ৰঙ ধাৰ্য্যকৰণ হিচাপে (HTML-শৈলী hex অঙ্কসমূহ অথবা এটা ৰঙৰ নাম যেনে "ৰঙা")।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Color predetermináu del fondu de la terminal</short>
<long>Color predetermináu del fondu de la terminal, como una especificación de color (pue ser n'estilu hexadecimal de HTML o el nome d'un color n'inglés como «red»).</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Terminalın ön qurğulu arxa plan rəngi</short>
<long>Terminal arxa planının ön qurğulu rəngi. HTML tərzi HEX ədədlər ya da "red" kimi rəng adı işlədilə bilər.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Прадвызначаны колер фону тэрмінала</short>
<long>Спецыфікацыя прадвызначанага колеру фону тэрмінала (у фармаце HTML або англійская назва колеру, як "red").</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Zmoŭčany fonavy koler dla terminału</short>
<long>Zmoŭčany fonavy koler dla terminału, jak specyfikacyja koleru (moža być naboram šasnaccatkovych ličbaŭ u styli HTML albo nazvaj koleru, jak "red").</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Стандартен цвят за фона на терминала</short>
<long>Стандартен цвят на фона на терминала (може да е цвят за HTML, шестнадесетично представен или име на цвета, например „red“).</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>টার্মিনাল পটভূমির ডিফল্ট রং</short>
<long>টার্মিনালের পটভূমির ডিফল্ট রং, রঙের সুনির্দিষ্ট মান হিসাবে চিহ্নিত (HTML এ ব্যবহৃত hex অক্ষর অথবা রঙের নাম যেমন "red")।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>টার্মিন্যাল পটভূমির ডিফল্ট রং</short>
<long>টার্মিন্যালের পটভূমির ডিফল্ট রং, রং-র সুনির্দিষ্ট মান হিসাবে চিহ্নিত (HTML-তে ব্যবহৃত hex অক্ষর অথবা রং-র নাম যেমন "red")।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Liv dre ziouer drekleur termenell</short>
<long>Liv dre ziouer drekleur termenell, e-giz spizadur liv (a c'hall bezañ HTML-furmad c'hwec'hdegel niverel, pe an anv al liv da skouer "red" (ruz)).</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Uobičajena boja pozadine terminala</short>
<long>Uobičajena boja pozadine terminala, izražena kao specifikacija boje (može biti heksadecimalne cifre u HTML stilu, ili ime boje kao npr. "red").</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>El color de fons del terminal per defecte</short>
<long>Color predeterminat del fons del terminal, com una especificació de color: poden ser dígits hexadecimals en estil HTML, o un nom de color tal com «red» (vermell).</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>El color de fons del terminal per defecte</short>
<long>Color predeterminat del fons del terminal, com una especificació de color: poden ser dígits hexadecimals en estil HTML, o un nom de color tal com «red» (roig).</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Výchozí barva pozadí terminálu</short>
<long>Výchozí barva pozadí terminálu jako určení barvy (může se jednat o šestnáctkové číslice ve stylu HTML nebo název barvy, např. „red“).</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Lliw cefndir y rhagosodedig y derfynell</short>
<long>Rhagosodiad lliw cefndir y derfynell, fel penodid lliw (gall fod mewn hecs-ddigidau fel yn HTML neu fel enw lliw megis "red").</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Standard-baggrundsfarve</short>
<long>Standardbaggrundsfarve som en farvespecifikation (kan være heksadecimale tal i stil med HTML, eller et farvenavn såsom "red").</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Voreingestellte Terminal-Hintergrundfarbe</short>
<long>Die voreingestellte Hintergrundfarbe des Terminals als Farbangabe (kann als HTML-artige Hex-Zahl oder als Schriftfarbe wie »red« angegeben werden).</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཊར་མི་ནཱལ་རྒྱབ་གཞིའི་ སྔོན་སྒྲིག་ཚོས་གཞི།</short>
<long>ཊར་མི་ནཱལ་རྒྱབ་གཞིའི་ སྔོན་སྒྲིག་ཚོས་གཞི་ ཚོས་གཞིའི་གསལ་བཀོད་བཟུམ་ཅིག་སྦེ། (དེ་ཡང་ ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་-བཟོ་རྣམ་གྱི་ ཧེགསི་ཨང་ཡིག་ ཡང་ན་ ཚོས་གཞིའི་མིང་ "red"་བཟུམ་ཅིག་བཏུབ)</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προεπιλεγμένο χρώμα παρασκηνίου τερματικού</short>
<long>Προεπιλεγμένο χρώμα παρασκηνίου τερματικού (μπορεί να είναι δεκαεξαδικό αριθμητικό τύπου HTML ή όνομα χρώματος όπως "red").</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑝 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛</short>
<long>𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑝 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛, 𐑨𐑟 𐑩 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 (𐑒𐑨𐑯 𐑚𐑰 HTML-𐑕𐑑𐑲𐑤 𐑣𐑧𐑒𐑕 𐑛𐑦𐑡𐑩𐑑𐑕, 𐑹 𐑩 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑯𐑱𐑥 𐑕𐑳𐑗 𐑨𐑟 "red").</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Default colour of terminal background</short>
<long>Default colour of terminal background, as a colour specification (can be HTML-style hex digits, or a colour name such as "red").</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Default colour of terminal background</short>
<long>Default colour of terminal background, as a colour specification (can be HTML-style hex digits, or a colour name such as "red").</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Defaŭlta koloro de la terminal-fono</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Color predeterminado del fondo de la terminal</short>
<long>Color predeterminado del fondo de la terminal, como una especificación de color (puede ser en estilo hexadecimal de HTML o el nombre de un color en inglés como «red»).</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Terminali vaikimisi taustavärv</short>
<long>Terminali tausta vaikimisi värv värvikirjeldusena (võib kasutada nii HTML-stiilis kuueteistkümnendarve kui ingliskeelseid värvinimetusi nagu "red")</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Terminalaren atzeko planoko kolore lehenetsia</short>
<long>Atzeko planoko kolore lehenetsia, kolore-zehaztapen gisa (HTML estiloko digitu hamaseitarretan, edo kolore-izena emanda, adib. "red").</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>رنگ پیشفرض پسزمینهی پایانه</short>
<long>رنگ پیشفرض پسزمینهی پایانه، به شکل مشخصات رنگی (میتواند ارقام شانزدهشانزدهی به سبک HTML یا نام یک رنگ مثل «قرمز» باشد).</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Päätteen taustan oletusarvoinen väri</short>
<long>Päätteen oletusarvoinen taustaväri, värimääreenä (voi olla värin nimi, kuten ”red”, tai HTML-tyylinen heksadesimaaliarvo)</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Couleur par défaut de l'arrière-plan du terminal</short>
<long>Couleur par défaut de l'arrière-plan du terminal. Comme en HTML, cette couleur peut être indiquée par un nom (« red ») ou par des valeurs hexadécimales (« #FF003F »).</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Colôr predefinît dal fondâl dal terminâl</short>
<long>Colôr predefinît dal fondâl dal terminâl, come specifiche di colôr (al pos jessi un numar esadecimâl in stîl HTML opûr il nom di un colôr come "red").</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Dath réamhshocraithe chúlra an teirminéil</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Cor predeterminada do fondo do terminal</short>
<long>Cor predeterminada do fondo do terminal como unha especificación de cor (poden ser díxitos hexadecimais no estilo HTML ou un nome de cor en inglés como "red").</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટર્મિનલના પાશ્વ ભાગનો મૂળભૂત રંગ</short>
<long>રંગના સ્પષ્ટીકરણ રુપે ટર્મિનલના પાશ્વ ભાગના ભાગનો મૂળભૂત રંગ (HTML- ની રીતનો આધાર વાળી સંખ્યા અથવા રંગનું નામ જેમ કે "લાલ").</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Default color of terminal background</short>
<long>Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>टर्मिनल पृष्ठभूमि का तयशुदा रंग</short>
<long>टर्मिनल पृष्ठभूमि का तयशुदा रंग, रंग विशिष्टता के रूप में (HTML-style hex digits, या रंग नाम जैसे कि "red").</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Uobičajena boja pozadine terminala</short>
<long>Uobičajena boja pozadine terminala, kao specifikacija boje (može biti hex broj u stilu HTML-a, ili ime boje poput "red").</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A terminálháttér alapértelmezett színe</short>
<long>A terminál hátterének alapértelmezett színe, színmegadásként (Lehet HTML-stílusú hexa számjegyekkel vagy színnévvel, például „red” = vörös).</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Warna utama latar terminal</short>
<long>Warna latar bawaan terminal, yang ditulis dalam bentuk spesifikasi warna (boleh berupa kode heksa HTML, atau nama warna misalnya "red").</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Colore predefinito dello sfondo del terminale</short>
<long>Colore predefinito dello sfondo del terminale, come una specifica di colore (può essere un numero esadecimale in stile HTML oppure il nome di un colore come "red").</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>端末の背景のデフォルト色</short>
<long>端末の背景のデフォルト色を、色指定子 (HTML スタイルの 16 進数もしくは "red" のような色の名前) で設定します。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಟರ್ಮಿನಲ್ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ</short>
<long>ಒಂದು ಬಣ್ಣ ಸೂಚಕವಾಗಿ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹಿನ್ನಲೆ (HTML-ಶೈಲಿಯ ಹೆಕ್ಸ್ ಅಂಕಿಗಳು, ಅಥವ "ಕೆಂಪು" ಎಂಬ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು).</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>터미널 배경의 기본 색</short>
<long>터미널 배경의 기본 색. (HTML 스타일의 16진수 색 표현, 혹은 "red"처럼 색 이름).</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Rengê standard ya rûerdê termînalê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Numatytoji terminalo fono spalva</short>
<long>Numatytoji terminalo fono spalva, nurodyta pagal spalvų specifikacijas (gali būti HTML stiliaus šešioliktainiai kodai arba spalvos vardas, pvz. „red“).</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Noklusētā termināļa fona krāsa</short>
<long>Noklusētā termināļa fona krāsa, kā krāsu specifikācija (var būt HTML-stila heksadecimāli cipari vai krāsas vārds kā piemēram "red" ).</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>टर्मिनल पृष्ठभूमि क' मूलभूत रँग</short>
<long>टर्मिनल पृष्ठभूमि क' मूलभूत रँग, रँग विशिष्टता क' रूपमे (HTML-style hex digits, अथवा रँग नाम जहिना जे "red").</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Loko tsotran'ny afaran'ny terminal</short>
<long>Famaritana ny loko tsotran'ny afaran'ny terminal (mety ho hexadecimal tahaka ny amin'ny HTML na anaran-doko toy ny "mena").</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Стандардна боја за позадина на терминалот</short>
<long>Стандардна боја за позадина на терминалот ( може да е HTML хексадекадно или име на боја) </long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ടെര്മിനലില് പശ്ചാത്തലത്തിലുളള സഹജമായ നിറം</short>
<long>ടെര്മിനലില് പശ്ചാത്തലത്തിലുളള സഹജമായ നിറം (HTML-രീതിയിലുളള ഹെക്സാ ഡിജിറ്റുകള്, അല്ലെങ്കില് "ചുവപ്പ്" പോലെയുളള നിറങ്ങള്).</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Терминалын дэвсгэрийн стандарт өнгө</short>
<long>Терминалын дэвсгэрийн стандарт өнгө, өнгө тодорхойлогчоор (HTML -д хэрэглэдэг 16-тийн тоон эсвэл "red" гэх мэт өнгөний нэр байж болно).</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टर्मिनल पार्श्वभूमीचा पूर्वनिर्धारीत रंग</short>
<long>टर्मिनल पार्श्वभूमीचा पूर्वनिर्धारीत रंग, रंग वर्णन (HTML-रुपी हेक्स अंक, किंवा "लाल" रंगासारखे रंगाचे नाव असू शकते).</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Warna default bagi latarbelakang terminal</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Forvalgt bakgrunnsfarge for terminalen</short>
<long>Forvalgt farge for terminalens bakgrunn som en fargespesifikasjon (kan være HTML-type heksadesimale tall eller et fargenavn som «red»).</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Standardklöör vun de Terminalachtergrund</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>टर्मिनल पृष्ठभूमिको पूर्वनिर्धारित रङ</short>
<long>रङ विशिष्टिकरणका रूपमा (एचटीएमएल शैली हेक्स डिजिट, वा "रातो" जस्तै रङ नाम हुन सक्छ), टर्मिनल पृष्ठभूमिको पूर्वनिर्धारित रङ ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Kies achtergrondkleur terminalvenster</short>
<long>Achtergrondkleur van de terminal achtergrond, een kleur specificatie (kan een HTML-stijl hex getal zijn of de naam van een kleur zoals ‘red’).</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Standard farge på terminalbakgrunnen</short>
<long>Standard farge på terminalbakgrunnen. Fargespesifikasjonen kan vera HTML-typeheksadesimale verdiar eller engelske fargenamn slik som «red».</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟର୍ମିନାଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମିର ଡିଫଲ୍ଟ ରଙ୍ଗ</short>
<long>ଟର୍ମିନାଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମିର ଡିଫଲ୍ଟ ରଙ୍ଗ, ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକରଣ ସ୍ବରୂପ ( HTML-ଶୈଳୀର ଛଅଅଂକ ବିଶିଷ୍ଟ ହୋଇପାରେ, ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗର ନାମ ହୋଇପାରେ ୟେମିତି କି "ଲାଲ")</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟਰਮੀਨਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ</short>
<long>ਟਰਮੀਨਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ, ਰੰਗ ਹਦਾਇਤਾਂ ਵਾਂਗ(HTML-ਸਟਾਇਲ ਵਾਂਗ ਹੈਕਸਾ ਅੱਖਰ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਰੰਗ ਦਾ ਨਾਂ ਵੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "red")।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Domyślny kolor tła w terminalu</short>
<long>Domyślny kolor tła w terminalu, wprowadzany w postaci specyfikacji koloru (zapis szesnastkowy HTML lub angielska nazwa koloru, jak np. "red").</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>د پايالي شاليد تلواله رنګ</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Cor por omissão do fundo da consola</short>
<long>Cor por omissão do fundo da consola, como uma especificação de cor (podem ser dígitos hexadecimais estilo HTML ou um nome de cor tal como "red").</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Cor padrão do fundo do terminal</short>
<long>Cor padrão do fundo do terminal, como uma especificação de cor (pode ser no estilo HTML de dígitos hexadecimais ou um nome como "red", para vermelho).</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Culoarea implicită pentru fundal terminal</short>
<long>Culoarea implicită pentru fundalul terminalului, ca specificație de culoare (poate fi în format hexa sau un nume, cum ar fi „red”).</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Цвет фона терминала по умолчанию</short>
<long>Цвет фона терминала по умолчанию. в виде шестнадцатеричных цифр (как в HTML), или имени цвета (например, «red»).</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>අග්රයේ පසුබිම සඳහා පෙරනිමි වර්ණය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Predvolená farba pozadia terminálu</short>
<long>Predvolená farba pozadia terminálu ako špecifikácia farby (formou šestnáskových číslic alebo názvu farby ako napr. "red").</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Privzeta barva ozadja terminala</short>
<long>Privzeta barva ozadja terminala. Določena je lahko kot HTML, šestnajstiško ali pa z imenom ("red" za rdečo).</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Ngjyra e prezgjedhur e sfondit të terminalit</short>
<long>Ngjyra e prezgjedhur e sfondit të terminalit, si një specifikë e ngjyrave (mund të shprehet me vlerat hex-HTML, ose me emrin e ngjyrës si p.sh. "red").</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Подразумевана боја позадине терминала</short>
<long>Подразумевана боја позадине терминала, као навод боје (може бити дата као ХТМЛ боја помоћу хексадекадних цифара, или име боје на енглеском језику као што је „red“ за црвену).</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Podrazumevana boja pozadine terminala</short>
<long>Podrazumevana boja pozadine terminala, kao navod boje (može biti data kao HTML boja pomoću heksadekadnih cifara, ili ime boje na engleskom jeziku kao što je „red“ za crvenu).</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Standardfärg för terminalbakgrund</short>
<long>Standardfärg för terminalbakgrunden, som en färgspecifikation (kan vara hexadecimala siffror i HTML-stil, eller ett färgnamn som "red").</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>முனையத்தின் இயல்பான பின்னணி வண்ணம்</short>
<long>முனையத்தின் இயல்பான பின்னணி வண்ணம், வண்ண குறிப்புகள் ( HTML- பாணிலோ அல்லது எண்ம மதிப்பாகவோ அல்லது நிறத்தின் பெயர் "red" ஆகவோ இருக்கலாம்).</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టెర్మినల్ బ్యాక్గ్రౌండ్ యొక్క అప్రమేయ వర్ణము</short>
<long>టెర్మినల్ బ్యాక్గ్రౌండ్ యొక్క అప్రమేయ వర్ణము, వర్ణ వివరణము లాగా(HTML-శైలి hex అంకెలు కావచ్చు, లేదా "ఎరుపు" వంటి వర్ణనామము కావచ్చు).</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>สีปริยายของพื้นหลังเทอร์มินัล</short>
<long>สีปริยายของพื้นหลังเทอร์มินัล ในรูปของข้อกำหนดสี (สามารถเป็นเลขฐานสิบหกในรูปแบบ HTML หรือชื่อสี เช่น "red")</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Uçbirim arkaplanının öntanımlı rengi</short>
<long>Uçbirim arkaplanının öntanımlı rengi, bir renk spesifikasyonu olarak (HTML- stili onaltılı basamaklı olabilir, veya "red" gibi bir renk adı).</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تېرمىنال تەگلىكىنىڭ كۆڭۈلدىكى رەڭگى</short>
<long>تېرمىنال تەگلىكىنىڭ كۆڭۈلدىكى رەڭگى، رەڭ تۈسى (HTML ئۇسلۇبىدىكى 16 سىستېمىدىكى سان، ياكى رەڭ ئاتى، مەسىلەن "red").</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Типовий колір тла терміналу</short>
<long>Типовий колір тла терміналу, у вигляді шістнадцяткових цифр (як у HTML), або назви кольору (наприклад "red").</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Màu màu nền thiết bị cuối mặc định</short>
<long>Màu nền mặc định của thiết bị cuối, có thể là dạng hệ thập lục phân của HTML, hoặc tên màu như « red » (đỏ).</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Prémetowe coleur di fond pol terminå</short>
<long>Prémetowe coleur di fonte do terminå (defineye come ene valixhance RVB hecsa a môde HTML, oudonbén on no d' coleur kinoxhou do sistinme come «red»).</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Misela umbala wokungasemva kwe-terminal</short>
<long>Misela umbala wokungasemva kwe-terminal, njengobalulo lombala (inokuba luhlobo lwe-HTML-isimbo se-hex digits, okanye igama lombala elifana no-"red").</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>终端背景的默认颜色</short>
<long>终端背景的默认颜色,必须是颜色指定(可以是 HTML 风格的十六进制数码,也可以是像“red”这样的颜色名称)。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>終端機的預設背景顏色</short>
<long>終端機的預設背景顏色(可以是 HTML 格式的十六進位數字,或是像“red”之類的名稱)</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>終端機的預設背景顏色</short>
<long>終端機的預設背景顏色(可以是 HTML 格式的十六進位數字,或是像“red”之類的名稱)</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/bold_color</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/bold_color</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default>#000000</default>
<locale name="C">
<short>Default color of bold text in the terminal</short>
<long>
Default color of bold text in the terminal, as a color
specification (can be HTML-style hex digits, or
a color name such as "red").
This is ignored if bold_color_same_as_fg is true.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اللون المبدئي للنص العريض في الطرفيّة</short>
<long>اللون المبدئي للنص العريض في الطرفيّة، كمواصفة لونيّة (يمكن أن يكون بأسلوب HTML رقمي سداسي أو كأسم لون مثل "red").</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টাৰ্মিনেলত ডাঠ লিখনীৰ অবিকল্পিত ৰঙ</short>
<long>টাৰ্মিনেলত ডাঠ লিখনীৰ অবিকল্পিত ৰঙ, এটা ৰঙ ধাৰ্য্যকৰণ হিচাপে (HTML-শৈলী hex অঙ্কসমূহ, অথবা এটা ৰঙৰ নাম যেনে "ৰঙা")। ইয়াক উপেক্ষা কৰা হয় যদি bold_color_same_as_fg সঁচা হয়।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Color predetermináu del testu en negrina na terminal</short>
<long>Color predetermináu del testu en negrina na terminal como una especificación de color (puede ser n'estilu hexadecimal de HTML o'l nome d'un color n'inglés como «red»). Inórase si bold_color_same_as_fg ye braero.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Прадвызначаны колер тоўстых літар тэксту ў тэрмінале</short>
<long>Спецыфікацыя прадвызначанага колеру тоўстых літар тэксту ў тэрмінале (у фармаце HTML або англійская назва колеру, як "red"). Гэта настройка не ўздзейнічае на праграму, калі ключ bold_color_same_as_fg уключаны.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Стандартен цвят за получерния текст в терминала</short>
<long>Стандартен цвят на получерния текст в терминала (може да е цвят за HTML, шестнадесетично представен или име на цвета, например „red“). Стойността не се ползва, ако ключът „bold_color_same_as_fg“ е истина.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>টার্মিনালে গাঢ় টেক্সটের পূর্বনির্ধারিত রং</short>
<long>টার্মিনালের গাঢ় টেক্সটের পূর্বনির্ধারিত রং, রঙের সুনির্দিষ্ট মান হিসাবে (HTML-শৈলীতে ব্যবহৃত hex সংখ্যা অথবা রঙের নাম যেমন "red") চিহ্নিত। bold_color_same_as_fg-র মান true হলে এটি উপেক্ষা করা হয়।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>টার্মিন্যালে ব্যবহৃত গাঢ় হরফের ডিফল্ট রং</short>
<long>টার্মিন্যালে ব্যবহৃত গাঢ় হরফের ডিফল্ট রং, রং-র সুনির্দিষ্ট মান হিসাবে চিহ্নিত (HTML-তে ব্যবহৃত hex অক্ষর অথবা রং-র নাম যেমন "red")। bold_color_same_as_fg-র মান true হলে এটি উপেক্ষা করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Color predeterminat del text en negreta al terminal</short>
<long>Color predeterminat del text en negreta al terminal, com una especificació de color: poden ser dígits hexadecimals en estil HTML o un nom de color tal com «red» (vermell). S'ignorarà si «bold_color_same_as_fg» està habilitat.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Color predeterminat del text en negreta al terminal</short>
<long>Color predeterminat del text en negreta al terminal, com una especificació de color: poden ser dígits hexadecimals en estil HTML o un nom de color tal com «red» (roig). S'ignorarà si «bold_color_same_as_fg» està habilitat.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Výchozí barva tučného textu v terminálu</short>
<long>Výchozí barva tučného textu v terminálu, jako určení barvy (mohou to být šestnáctkové číslice ve stylu HTML nebo název barvy, např. „red“). Toto nastavení bude ignorováno, pokud je klíč bold_color_same_as_fg nastaven na „true“.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Standardfarven for fed tekst i terminalen</short>
<long>Standardfarve for fed tekst i terminalen, som en farvespecifikation (kan være heksadecimale tal i stil med HTML, eller et farvenavn såsom "red"). Dette ignoreres hvis bold_color_same_as_fg er sand.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Vorgabefarbe für fetten Text im Terminal</short>
<long>Die voreingestellte Farbe für fetten Text im Terminals als Farbangabe (kann als HTML-artige Hex-Zahl oder als Schriftfarbe wie »red« angegeben werden). Dies wird ignoriert, falls bold_color_same_as_fg auf »wahr« gesetzt ist.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προεπιλεγμένο χρώμα έντονου κειμένου για το τερματικό</short>
<long>Προεπιλεγμένο χρώμα έντονου κειμένου για το τερματικό (μπορεί να είναι δεκαεξαδικό αριθμητικό τύπου HTML ή όνομα χρώματος όπως "red"). Το χρώμα παραβλέπεται αν το bold_color_same_as_fg είναι ορισμένο ως αληθές.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑝 𐑚𐑴𐑤𐑛 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤</short>
<long>𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑝 𐑚𐑴𐑤𐑛 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤, 𐑨𐑟 𐑩 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 (𐑒𐑨𐑯 𐑚𐑰 HTML-𐑕𐑑𐑲𐑤 𐑣𐑧𐑒𐑕 𐑛𐑦𐑡𐑩𐑑𐑕, 𐑹 𐑩 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑯𐑱𐑥 𐑕𐑳𐑗 𐑨𐑟 "red"). 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑦𐑜𐑯𐑹𐑛 𐑦𐑓 bold_color_same_as_fg 𐑦𐑟 𐑑𐑮𐑵.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Default colour of bold text in the terminal</short>
<long>Default colour of bold text in the terminal, as a colour specification (can be HTML-style hex digits, or a colour name such as "red"). This is ignored if bold_color_same_as_fg is true.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Color predeterminado del texto en negrita en la terminal</short>
<long>Color predeterminado del texto en negrita en la terminal como una especificación de color (puede ser en estilo hexadecimal de HTML o el nombre de un color en inglés como «red»). Se ignora si bold_color_same_as_fg es cierto.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Terminali rasvase kirja vaikimisi värv</short>
<long>Terminali rasvase kirja vaikimisi värv värvikirjeldusena (võib kasutada nii HTML-stiilis kuueteistkümnendarve kui ingliskeelseid värvinimetusi nagu "red"). Kui bold_color_same_as_fg on märgitud, siis seda väärtust eiratakse.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Terminaleko testu lodiaren kolore lehenetsia</short>
<long>Terminaleko testu lodiaren kolore lehenetsia, kolore-zehaztapen gisa (HTML estiloko digitu hamaseitarretan, edo kolore-izena emanda, adib. "red"). Honi ezikusi egingo zaio bold_color_same_as_fg TRUE (egia) bada.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>رنگ پیشفرض متن توپر در پایانه</short>
<long>رنگ پیشفرض متن توپر در پایانه، به شکل مشخصات رنگی (میتواند ارقام شانزدهشانزدهی به سبک HTML یا نام یک رنگ مثل «قرمز» باشد). در صورتی که bold_color_same_as_fg درست باشد، چشمپوشی میشود.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Päätteen lihavoidun tekstin oletusarvoinen väri</short>
<long>Päätteen lihavoidun tekstin oletusarvoinen väri, värimääreenä (voi olla värin nimi, kuten ”red”, tai HTML-tyylinen heksadesimaaliarvo). Tällä arvolla ei ole merkitystä jos ”bold_color_same_as_fg” on tosi.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Couleur par défaut du texte gras dans le terminal</short>
<long>Couleur par défaut du texte gras dans le terminal. Comme en HTML, cette couleur peut être indiquée par un nom (« red ») ou par des valeurs hexadécimales (« #FF003F »). Ceci est ignoré si bold_color_same_as_fg est activé.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Cor predeterminada do texto en negriña no terminal</short>
<long>Cor predeterminada do texto no terminal como unha especificación de cor (poden ser díxitos hexadecimais no estilo HTML ou un nome de cor en inglés como "red"). Iso ignórase se bold_color_same_as_fg é verdadeiro.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટર્મિનલમાંના ઘટ્ટ લખાણનો મૂળભૂત રંગ</short>
<long>રંગના સ્પષ્ટીકરણ રુપે ટર્મિનલમાંના લખાણનો મૂળભૂત રંગ (HTML- ની રીતનો આધાર વાળી સંખ્યા અથવા રંગનું નામ જેમ કે "લાલ"). આ અવગણેલ છે જો bold_color_same_as_fg એ true હોય તો.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Default color of bold text in the terminal</short>
<long>Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red"). This is ignored if bold_color_same_as_fg is true.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>टर्मिनल में बोल्ड पाठ का डिफ़ॉल्ट रंग</short>
<long>टर्मिनल पृष्ठभूमि का तयशुदा रंग, रंग विशिष्टता के रूप में (HTML-style hex digits हो सकता है, या कि रंग नाम जैसे कि "red").यदि bold_color_same_as_fg सच है तो यह नजरअंदाज कर दिया है।</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A terminál félkövér szövegének alapértelmezett színe</short>
<long>A terminál félkövér szövegének alapértelmezett színe, színmegadásként (Lehet HTML-stílusú hexa számjegyekkel vagy színnévvel, például „red” = vörös).</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Warna teks tebal bawaan dalam terminal</short>
<long>Warna teks tebal bawaan terminal, yang ditulis dalam bentuk spesifikasi warna (boleh berupa kode heksa HTML, atau nama warna misalnya "red"). Ini diabaikan bila bold_color_same_as_fg benar.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Colore predefinito per il testo in grassetto del terminale</short>
<long>Colore predefinito del testo in grassetto nel terminale, come una specifica di colore (può essere un numero esadecimale in stile HTML oppure il nome di un colore come "red"). Questo è ignorato se il parametro bold_color_same_as_fg è impostato a VERO.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>端末の太字テキストのデフォルト色</short>
<long>端末の太字テキストのデフォルト色を、色指定子 (HTML スタイルの 16 進数もしくは "red" のような色の名前) で設定します。これは bold_color_same_as_fg が有効になっている場合に無視されます。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಟರ್ಮಿನಲ್ನ ಬೋಲ್ಡ್ ಪಠ್ಯದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ</short>
<long>ಟರ್ಮಿನಲ್ನ ಬೋಲ್ಡ್ ಪಠ್ಯದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ, ಒಂದು ಬಣ್ಣ ಸೂಚಕವಾಗಿ ಟರ್ಮಿನಲ್ನಲ್ಲಿನ ಪಠ್ಯದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ (HTML-ಶೈಲಿಯ ಹೆಕ್ಸ್ ಅಂಕಿಗಳು, ಅಥವ "ಕೆಂಪು" ಎಂಬ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು). bold_color_same_as_fg ಎನ್ನುವುದು true ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>터미널 굵은 텍스트의 기본 색</short>
<long>터미널 굵은 텍스트의 기본 색. (HTML 스타일의 16진수 색 표현, 혹은 "red"처럼 색 이름). 이 옵션은 bold_color_same_as_fg 값이 참이면 무시됩니다.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Numatytoji paryškinto teksto spalva</short>
<long>Numatytoji paryškinto teksto spalva, nurodyta pagal spalvų specifikacijas (gali būti HTML stiliaus šešioliktainiai kodai arba spalvos vardas, pvz. „red“).</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Noklusētā treknā teksta krāsa terminālī</short>
<long>Noklusētā termināļa treknā teksta krāsa, kā krāsu specifikācija (var būt HTML-stila heksadecimāli cipari vai krāsas vārds kā piemēram "red" ). Tiek ignorēts, ja bold_color_same_as_fg ir patiess.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ടെര്മിനലില് കട്ടിയുള്ള വാചകങ്ങളുടെ സഹജമായ നിറം</short>
<long>ടെര്മിനലില് കട്ടിയുള്ള വാചകങ്ങളുടെ സഹജമായ നിറം. (HTML-രീതിയിലുളള ഹെക്സാ ഡിജിറ്റുകള്, അല്ലെങ്കില് "ചുവപ്പ്" പോലെയുളള നിറങ്ങള്). bold_color_same_as_fg true എങ്കില് ഇതു് പരിഗണിക്കുകയില്ല.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टर्मिनलमधील गडद मजूकरचे पूर्वनिर्धारीत रंग</short>
<long>रंग संयोजना (HTML-शैलीचे हेक्स् डिजीट्स्, किंवा "red" रंगाचे असू शकते) प्रमाणे टर्मिनलमधील गडद मजकूरचे पूर्वनिर्धारीत रंग. bold_color_same_as_fg खरे असल्यास यांस दुर्लक्ष केले जाते.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Forvalgt farge for uthevet tekst i terminalen</short>
<long>Forvalgt farge for uthevet tekst i terminalen som en fargespesifikasjon (kan være HTML-type heksadesimale tall eller et fargenavn som «red»). Overses hvis bold_color_same_as_fg er true.</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>De standaardkleur van vetgedrukte tekst in het terminalvenster</short>
<long>De standaardkleur van vetgedrukte tekst in het terminalvenster, als een kleurspecificatie (kan een HTML-stijl hex getal zijn of de naam van een kleur zoals ‘red’). Dit wordt genegeerd als ‘bold_color_same_as_fg’ is ingeschakeld.</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Color per defaut del tèxt dins lo terminal</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟର୍ମିନାଲରେ ଗାଢ଼ ପାଠ୍ୟର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ରଙ୍ଗ</short>
<long>ଟର୍ମିନାଲରେ ଗାଢ଼ ପାଠ୍ୟର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ରଙ୍ଗ,ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକରଣ ସ୍ବରୂପ ( HTML-ଶୈଳୀର ଛଅଅଂକ ବିଶିଷ୍ଟ ହୋଇପାରେ, କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗର ନାମ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି କି "ଲାଲ")। ଯଦି bold_color_same_as_fg ଟି true ହୋଇଥାଏ ତେବେ ଏହାକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରାଯାଇଥାଏ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਗੂੜ੍ਹੇ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ</short>
<long>ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਗੂੜ੍ਹੇ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ, ਰੰਗ ਹਦਾਇਤਾਂ ਵਾਂਗ (HTML-ਸਟਾਇਲ ਵਾਂਗ ਹੈਕਸਾ ਅੱਖਰ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਰੰਗ ਦਾ ਨਾਂ ਵੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "red")। ਇਸ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ bold_color_same_as_fg ਸੈੱਟ ਹੋਇਆ ਤਾਂ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Domyślny kolor pogrubionego tekstu w terminalu</short>
<long>Domyślny kolor pogrubionego tekstu w terminalu, wprowadzany w postaci specyfikacji koloru (zapis szesnastkowy HTML lub angielska nazwa koloru, jak np. "red"). Zostaje zignorowane, jeśli ustawiono wartość bold_color_same_as_fg na "true".</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Cor por omissão do texto negrito na consola</short>
<long>Cor por omissão do texto negrito na consola, como uma especificação de cor (podem ser dígitos hexadecimais estilo HTML ou um nome de cor tal como "red"). Esta chave é ignorada se bold_color_same_as_fg for verdadeiro.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Cor padrão do texto em negrito no terminal</short>
<long>Cor padrão do texto em negrito no terminal, como uma especificação de cor (pode ser no estilo HTML de dígitos hexadecimais, ou um nome de cor como "red", para vermelho). Isso é ignorado se bold_color_same_as_fg for verdadeiro.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Culoarea implicită a textului solid în terminal</short>
<long>Culoarea implicită a textului solid în terminal, ca specificație de culoare (poate fi în format HTML hexa, sau un nume de culoare, de exemplu „red”). Aceasta este ignorată dacă bold_color_same_as_fg este activ.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Цвет полужирного текста в терминале по умолчанию</short>
<long>Цвет полужирного текста в терминале по умолчанию в виде шестнадцатеричных цифр (как в HTML) или имени цвета (например, «red»). Игнорируется, если bold_color_same_as_fg равно true.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Predvolená farba tučného textu v termináli</short>
<long>Predvolená farba tučného textu v termináli ako špecifikácia farby (formou šestnáskových číslic alebo názvu farby ako napr. "red"). Toto je ignorované, ak príznak bold_color_same_as_fg je true.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Privzeta barva krepkega besedila v terminalu</short>
<long>Privzeta barva krepkega besedila terminala. Določena je lahko kot HTML, šestnajstiško ali pa z imenom ("red" za rdečo). Možnost je prezrta kadar barva krepkega besedila enaka običajnemu besedilu.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Подразумевана боја подебљаног текста у терминалу</short>
<long>Подразумевана боја подебљаног текста у терминалу, као навод боје (може бити дата као ХТМЛ боја помоћу хексадекадних цифара, или име боје на енглеском језику као што је „red“ за црвену). Ово ће бити занемарено уколико је bold_color_same_as_fg постављено на тачно.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Podrazumevana boja podebljanog teksta u terminalu</short>
<long>Podrazumevana boja podebljanog teksta u terminalu, kao navod boje (može biti data kao HTML boja pomoću heksadekadnih cifara, ili ime boje na engleskom jeziku kao što je „red“ za crvenu). Ovo će biti zanemareno ukoliko je bold_color_same_as_fg postavljeno na tačno.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Standardfärg för fet text i terminalfönstret</short>
<long>Standardfärg för fet text i terminalfönstret, som en färgspecifikation (kan vara hexadecimala siffror i HTML-stil eller ett färgnamn som "red"). Detta ignoreras om bold_color_same_as_fg är true.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>முனையத்தில் தடித்த உரையில் இயல்பான வண்ணம்</short>
<long>முனையத்தின் தடித்த உரையில் வண்ணம், வண்ண குறிப்புகள் ( HTML- பாணி அறும எண்ணாகவோ அல்லது நிறத்தின் பெயர் -"red" போல - ஆகவோ இருக்கலாம். bold_color_same_as_fg என்பது உண்மை என்ற பட்சத்தில் இதை உதாசீனம் செய்யலாம்.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టెర్మినల్ నందలి లావుపాటి పాఠము యొక్క అప్రమేయ వర్ణము</short>
<long>టెర్మినల్ నందలి లావుపాటి పాఠము యొక్క అప్రమేయ వర్ణము, వర్ణ వివరణము లాగా(HTML-శైలి hex అంకెలు కావచ్చు, లేదా "red" వంటి వర్ణనామము కావచ్చు). bold_color_same_as_fg అనునది true అయితే యిది వదిలివేయబడును.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>สีปริยายของข้อความตัวหนาในเทอร์มินัล</short>
<long>สีปริยายของข้อความตัวหนาในเทอร์มินัล ในรูปของข้อกำหนดสี (สามารถเป็นเลขฐานสิบหกในรูปแบบ HTML หรือชื่อสี เช่น "red") ค่านี้จะไม่มีผลถ้า bold_color_same_as_fg เป็นค่าจริง</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تېرمىنالدىكى توم خەتنىڭ كۆڭۈلدىكى رەڭگى</short>
<long>تېرمىنالدىكى توم خەتنىڭ كۆڭۈلدىكى رەڭگى، رەڭ تۈسى (HTML ئۇسلۇبىدىكى 16 سىستېمىدىكى سان، ياكى رەڭ ئاتى، مەسىلەن "red"). ئەگەر bold_color_same_as_fg نىڭ قىممىتى true بولسا بۇ تاللانمىغا پەرۋا قىلىنمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Типовий колір тексту жирним шрифтом у терміналі</short>
<long>Типовий колір тексту жирним шрифтом у терміналі, у вигляді шістнадцяткових цифр (як у HTML), або назви кольору (наприклад "red"). Значення ігнорується, якщо встановлено bold_color_same_as_fg.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Màu chữ đậm mặc định trong thiết bị cuối</short>
<long>Màu mặc định cho chữ đậm trong thiết bị cuối, có thể là dạng hệ thập lục phân của HTML, hoặc tên màu như "red" (đỏ).</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>终端加粗文字的默认颜色</short>
<long>终端加粗文字的默认颜色,必须是颜色指定(可以是 HTML 风格的十六进制数码,也可以是像“red”这样的颜色名称)。如果bold_color_same+as_fg是真,这个选项将被忽略。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>終端機的預設粗體文字顏色</short>
<long>終端機的預設粗體文字顏色 (可以是 HTML 格式的十六進位數字,或是像「red」之類的名稱)。如果設定粗體顏色與前景相同則會忽略這個設定值。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>終端機的預設粗體文字顏色</short>
<long>終端機的預設粗體文字顏色 (可以是 HTML 格式的十六進位數字,或是像「red」之類的名稱)。如果設定粗體顏色與前景相同則會忽略這個設定值。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/bold_color_same_as_fg</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/bold_color_same_as_fg</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>bool</type>
<default>true</default>
<locale name="C">
<short>Whether bold text should use the same color as normal text</short>
<long>
If true, boldface text will be rendered using the same color as
normal text.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>ما إذا كان النص العريض يأخذ نفس لون النص العادي</short>
<long>إذا ضبط لصحيح، فسيأخذ النص العريض نفس لون النص العادي.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>ডাঠ লিখনীয়ে সাধাৰণ লিখনীৰ দৰে একে ৰঙ ব্যৱহাৰ কৰিব নে</short>
<long>যদি সত্য, ডাঠপৃষ্ঠা লিখনীক একে ৰঙকে সাধাৰণ লিখনী হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰি ৰেণ্ডাৰ কৰা হব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Indica si'l testu en negrina tien d'usar el mesmu color que'l testu normal</short>
<long>Si ye braero, el testu en negrina renderizaráse usando'l mesmu color que'l testu normal.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Ці трэба паказваць тоўстыя літары адным колерам са звычайнымі</short>
<long>Калі ўключана, тоўстыя літары будуць паказвацца ў колеры звычайнага тэксту.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Дали получерният текст да е с цвета на нормалния</short>
<long>Ако е истина, получерният текст ще се извежда с цвета на нормалния.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>গাঢ় টেক্সটে সাধারণ টেক্সটের অনুরূপ রং ব্যবহার করা হবে কিনা</short>
<long>মান true (সত্য) হলে, গাঢ়কৃত টেক্সট সাধারণ টেক্সটের মত একই রং ব্যবহার করে অঙ্কন করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>গাঢ় হরফ ও স্বাভাবিক হরফের জন্য একই রং ব্যবহার করা হবে কি না</short>
<long>মান true হলে, গাঢ় হরফ ও স্বাভাবিক হরফের জন্য একই রং ব্যবহার করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Si el text en negreta hauria d'utilitzar el mateix color que el text normal</short>
<long>Si és «True» (cert) es renderitzarà el text en negreta utilitzant el mateix color que el text normal.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Si el text en negreta hauria d'utilitzar el mateix color que el text normal</short>
<long>Si és «True» (cert) es renderitzarà el text en negreta utilitzant el mateix color que el text normal.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Jestli má mít tučný text stejnou barvu jako text normální</short>
<long>Je-li „true“, tučný text bude vykreslen pomocí stejné barvy jako text normální</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Om fed skrift skal bruge samme farve som normal tekst</short>
<long>Hvis sand, vil fed tekst blive skrevet med samme farve som normal tekst.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Legt fest, ob fetter Text die gleiche Farbe haben soll wie normaler Text.</short>
<long>Falls auf »wahr« gesetzt, wird fetter Text in der gleichen Farbe dargestellt wie normaler Text.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αν το έντονο κείμενο θα χρησιμοποιεί το ίδιο χρώμα με το κανονικό κείμενο</short>
<long>Αν είναι αληθές, το έντονο κείμενο θα χρησιμοποιεί το ίδιο χρώμα με το κανονικό κείμενο.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑚𐑴𐑤𐑛 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑖𐑫𐑛 𐑿𐑕 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑨𐑟 𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑</short>
<long>𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑚𐑴𐑤𐑛𐑓𐑱𐑕 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑮𐑧𐑯𐑛𐑻𐑛 𐑿𐑟𐑦𐑙 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑨𐑟 𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Whether bold text should use the same colour as normal text</short>
<long>If true, boldface text will be rendered using the same colour as normal text.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Indica si el texto en negrita debe usar el mismo color que el texto normal</short>
<long>Si es verdadero el texto en negrita se renderizará usando el mismo color que el texto normal.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kas rasvast kirja peab näitama sama värviga kui tavalist kirja</short>
<long>Kui märgitud, siis renderdatakse rasvast kirja sama värviga, mida kasutatakse tavalise kirja puhul.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Testu lodiak testu arruntaren kolore berdina erabiliko duen ala ez</short>
<long>TRUE (egia) bada, letra lodiko testua errendatuko da testu arruntaren kolore berdina erabiliz.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>اینکه متن توپر باید از رنگ مشابه متن معمولی استفاده کند</short>
<long>اگر درست باشد، متن توپر با رنگ مشابه متن معمولی رسم میشود</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Käyttääkö lihavoitu teksti samaa väriä kuin tavallinen teksti</short>
<long>Jos tosi, lihavoitu teksti piirretään samalla värillä kuin tavallinen teksti.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique si le texte gras doit utiliser la même couleur que du texte normal</short>
<long>Si vrai, les textes en gras sont affichés de la même couleur que du texte normal.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica se se o texto en negriña debería empregar a mesma cor que o texto normal</short>
<long>Se é verdadeiro, o texto con tipografía negriña renderizarase empregando a mesma cor que o texto normal.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ક્યાંતો ઘટ્ટ લખાણ એ સામાન્ય લખાણ તરીકે એજ રંગ ને વાપરવુ જ જોઇએ</short>
<long>જો true હોય તો, બોલ્ડફેસ લખાણ એ સામાન્ય લખાણની રીતે એજ રંગ ની મદદથી રેન્ડર થયેલ હશે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Whether bold text should use the same color as normal text</short>
<long>If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>क्या बोल्ड पाठ साधारण पाठ रूप में वही रंग का उपयोग होना चाहिए</short>
<long>अगर सही है, boldface पाठ को सामान्य पाठ के रूप में वही रंग के प्रयोग कराया जाए</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A félkövér szöveg a normállal egyező színt használjon-e</short>
<long>Ha igazra van állítva, akkor a félkövér szöveg a normál szövegével egyező színnel jelenik meg.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Apakah teks tebal mesti memakai warna yang sama dengan teks normal</short>
<long>Bila benar, teks tebal akan digambarkan dengan warna sama dengan teks normal.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se il testo in grassetto deve avere lo stesso colore del testo normale</short>
<long>Se VERO, il testo in grassetto verrà visualizzato utilizzando lo stesso colore del testo normale.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>太字テキストが通常のテキストと同じ文字色を使うかどうか</short>
<long>有効にすると、太字のテキストは通常のテキストと同じ色で表示されます。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಬೋಲ್ಡ್ ಪಠ್ಯವು ಸಾಮಾನ್ಯ ಪಠ್ಯವು ಬಳಸುವ ಬಣ್ಣವನ್ನೆ ಬಳಸಬೇಕೆ</short>
<long>true ಆದಲ್ಲಿ, ಬೋಲ್ಡ್ಫೇಸ್ ಪಠ್ಯವು ಸಾಮಾನ್ಯ ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಬಣ್ಣವನ್ನೇ ಬಳಸಿಕೊಂಡು ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>굵은 글자에 일반 굵기 글자와 같은 색을 사용할지 여부</short>
<long>참이면, 굵은 글자가 일반 굵기 글자와 같은 색으로 나타납니다.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Ar paryškinto teksto spalva turėtų būti tokia pati kaip paprasto teksto</short>
<long>Jei TRUE, paryškintas tekstas bus tokios pačios spalvos kaip ir paprastas tekstas.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vai treknam tekstam izmantot to pašu krāsu, ko parastam tekstam</short>
<long>Ja patiess, treknās drukas teksts tiks renderēts, izmantojot to pašu krāsu, kā parasts teksts.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>സാധാരണയുള്ള വാചകത്തിന്റെ അതേ നിറം തന്നെ കട്ടിയുള്ള വാചകം ഉപയോഗിക്കണമോ</short>
<long>true എങ്കില്, കട്ടിയുള്ള വാചകത്തിനും സാധാരണ വാചകത്തിന്റെ അതേ നിറമാകുന്നു.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>ठळक मजकूरने साधारण मजकूर प्रमाणेच समान रंगाचा वापर करायचा</short>
<long>खरे असल्यास, साधारण मजकूर दाखवण्यासाठी वापरलेल्या रंगाप्रमाणेच बोल्डफेस् मजकूर दाखवले केले जाईल.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Uthevet tekst bruker samme farge som normal tekst</short>
<long>Hvis denne er sann vil uthevet tekst vises med samme farge som normal tekst.</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Of vetgedrukte tekst dezelfde kleur als normale tekst dient te gebruiken</short>
<long>Indien ingeschakeld zal vetgedrukte tekst in dezelfde kleur als normale tekst weergegeven worden.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ହୁଏତ ଗାଢ଼ ପାଠ୍ୟ ସେହି ସମାନ ରଙ୍ଗକୁ ସାଧାରଣ ପାଠ୍ୟରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ</short>
<long>ଯଦି true, ତେବେ ଗାଢ଼ମୁଖା ପାଠ୍ୟକୁ ସମାନ ରଙ୍ଗ ବ୍ୟବହାର କରି ସାଧାରଣ ପାଠ୍ୟ ଭାବରେ ଚିତ୍ରଣ କରାଯାଇଥାଏ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਕੀ ਗੂੜ੍ਹਾ ਟੈਕਸਟ ਸਧਾਰਨ ਟੈਕਸਟ ਵਾਲੇ ਰੰਗ ਹੀ ਵਰਤੇ</short>
<long>ਜੇ ਸਹੀਂ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਗੂੜ੍ਹੇ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਸਧਾਰਨ ਟੈਕਸਟ ਦੇ ਰੰਗ ਨਾਲ ਹੀ ਰੈਂਡਰ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Określa, czy pogrubiony tekst powinien używać tego samego koloru, co zwykły tekst</short>
<long>Określa, czy pogrubiony tekst będzie wyświetlany używając tego samego koloru, co zwykły tekst.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Se o texto a negrito deverá ou não utilizar a mesma cor que o texto normal</short>
<long>Se verdadeiro, o texto negrito será apresentado utilizando a mesma cor do texto normal.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Se textos em negrito devem usar a mesma cor do texto normal</short>
<long>Se verdadeiro, o texto em negrito será renderizado usando a mesma cor do texto normal.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dacă textul solid ar trebui să folosească aceeași culoare cu textul normal.</short>
<long>Dacă este activ, textul solid va fi afișat folosind aceeași culoare ca și textul normal.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Выводить ли полужирный текст тем же цветом что и обычный текст</short>
<long>Если включено, выделенный полужирным текст будет выводиться тем же цветом что и обычный текст.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Či by mal tučný text používať rovnakú farbu ako normálny</short>
<long>Ak je true, tučný text bude vykreslený rovnakou farbou ako normálny text.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali naj bo barva krepkega besedila enaka običajnemu besedilu</short>
<long>Izbrana možnost omogoča, da bo krepko besedilo enake barve kot običajno.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Да ли је подебљани текст исте боје као и уобичајени текст</short>
<long>Ако је постављено на тачно, подебљани текст ће бити исписан у истој боји као и уобичајени текст.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Da li je podebljani tekst iste boje kao i uobičajeni tekst</short>
<long>Ako je postavljeno na tačno, podebljani tekst će biti ispisan u istoj boji kao i uobičajeni tekst.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Huruvida fet text ska använda samma färg som vanlig text</short>
<long>Om true kommer fet text att renderas med samma färg som normal text.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>சாதாரண உரையின் வண்னத்திலேயே தடிமனான உரையும் இருக்க வேண்டுமா</short>
<long>உண்மை எனில் தடித்த உரை சாதாரண உரையின் வண்னத்திலேயே அமைக்கப்படும்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>సాధారణ ఫాఠ్యము వుపయోగించు వర్ణమునే లావుపాటి పాఠము కూడా వుపయోగించవలెనా</short>
<long>true అయితే, సాధారణ పాఠము వర్ణము వుపయోగించే బోల్డ్ఫేస్ పాఠము ప్రస్పుటింటబడుతుంది.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>กำหนดว่าข้อความตัวหนาจะใช้สีเดียวกับข้อความปกติหรือไม่</short>
<long>ถ้าเลือก ข้อความตัวหนาจะถูกแสดงด้วยสีเดียวกับข้อความปกติ</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>توم تېكىستكە ئادەتتىكى تېكىستكە ئوخشاش رەڭ ئىشلىتەمدۇ يوق</short>
<long>ئەگەر راست (true) بولسا توم خەت ئادەتتىكى خەتتەك ئوخشاش رەڭدە كۆرۈنىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Чи текст жирним шрифтом виводиться тим самим кольором, що й звичайний текст</short>
<long>Якщо встановлено, жирний текст виводиться тим самим кольором, що й звичайний текст.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Có dùng màu chữ đậm giống màu chữ thường không</short>
<long>Nếu đúng, màu của chữ đậm sẽ giống như chữ thường.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>粗体字是否应该与普通字的颜色相同</short>
<long>如果是真,粗体字将与普通字显示同样的颜色。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>粗體文字是否應使用與一般文字同樣的顏色</short>
<long>如果設為 true,粗體字貌的文字會使用與一般文字同樣的顏色繪製。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>粗體文字是否應使用與一般文字同樣的顏色</short>
<long>如果設為 true,粗體字貌的文字會使用與一般文字同樣的顏色繪製。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/title_mode</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/title_mode</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default>replace</default>
<locale name="C">
<short>What to do with dynamic title</short>
<long>
If the application in the terminal sets the title
(most typically people have their shell set up to
do this), the dynamically-set title can
erase the configured title, go before it, go after it,
or replace it. The possible values are "replace",
"before", "after", and "ignore".
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>ما الذي سيفعل بالعناوين الديناميكية</short>
<long>إذا كان التطبيق في الطرفيّة يضبط العنوان (عامة تضبط الصدفة العنوان)، يمكن للعنوان المضبوط ديناميكيا فسخ العنوان المعدّ أو أن يكون أمامه أو وراءه او إستبداله. القيم الممكنة هي "replace" و "before" و "after" و "ignore".</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>পৰিবৰতনশীল শীৰ্ষকৰ ক্ষেত্ৰত কৰণীয় কৰ্ম</short>
<long>টাৰ্মিনেলত অনুপ্ৰয়োগৰ দ্বাৰা শীৰ্ষক ধাৰ্য কৰিলে (অধিকাংশ শ্বেলৰ ক্ষেত্ৰত এই বৈশিষ্ট্য সক্ৰিয় কৰা থাকে), পৰিবৰ্তনশীল এই শীৰ্ষকৰ সংৰূপ কৰা পূৰ্ববৰ্তী শীৰ্ষক আঁতৰুৱা হ'ব পাৰে, বা সংৰূপ কৰা শীৰ্ষকৰ পূৰ্বে, পিছত বা পৰিবৰ্তে প্ৰয়োগ কৰিব পাৰে। সম্ভাব্য মান হ'ল "replace", "before", "after" আৰু "ignore"।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Qué facer col títulu dinámicu</short>
<long>Si l'aplicación na configuración del terminal define'l títulu (la mayoría de la xente dexa que'l so intérprete faiga esto), el títulu definíu dinámicamente pue esaniciar el títulu configuráu, pue dir enantes d'ésti, dempués d'ésti, o reemplazalu. Los valores dables son «replace» (reemplazar), «before» (enantes), «after» (dempués) e «ignore» (inorar).</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Dinamik etiket ilə nə ediləcəyi</short>
<long>Əgər terminaltadı tə'minat başlığı seçirsə, dinamik olaraq seçilən başlıq quraşdırılar başlığı silə bilər, ondan əvvəl gələ bilər, ondan sonra gələ bilər ya da onu əvəz edə bilər. Mümkün qiymətlər: "replace", "before", "after", və "ignore"</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Што рабіць з дынамічным загалоўкам</short>
<long>Калі праграма ў тэрмінале прызначае новы загаловак (звычайна гэтак робіць загадная абалонка), яго тэкст можа замяніць наяўны або быць устаўленым перад ці пасля яго. Магчымыя значэнні: "replace" (замена), "before" (перад наяўным загалоўкам), "after" (пасля наяўнага загалоўка) і "ignore" (ігнараваць запыты змянення загалоўка).</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Što rabić z dynamičnym zahałoŭkam</short>
<long>Kali aplikacyja ŭ terminale vyznačaje zahałovak (čaściej za ŭsio heta robić abałonka), dynamična ŭstalavany zahałovak moža albo nadpisać skanfihuravany zahałovak, albo źmiaścicca pierad im, albo paśla, albo zamianić jaho. Mahčymyja vartaści: "replace" (zamiani), "before" (pierad), "after" (paśla) i "ignore" (ihnaruj).</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Начин на съставяне на динамичното заглавие</short>
<long>Ако програмата в терминала задава заглавието (обикновено хората са настроили програмите да правят това), динамично задаваното заглавие може да изтрие стандартното, да отиде пред него, да отиде след него или да го замени. Възможните стойности са „replace“, „before“, „after“, и „ignore“.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>পরিবরতনশীল শিরোনামের ক্ষেত্রে করণীয় কর্ম</short>
<long>টার্মিনালে চলমান অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা শিরোনাম ধার্য করা হলে (অধিকাংশ শেলের ক্ষেত্রে এই বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করা থাকে), পরিবর্তনশীল এই শিরোনামের দরুন কনফিগার করা পূর্ববর্তী শিরোনাম মুছে ফেলা হতে পারে। অথবা কনফিগার করা শিরোনামের পূর্বে, পরে অথবা পরিবর্তে প্রয়োগ করা হবে। সম্ভাব্য মান হল "replace", "before", "after" ও "ignore"।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>পরিবরতনশীল শিরোনামের ক্ষেত্রে করণীয় কর্ম</short>
<long>টার্মিন্যালে চলমান অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা শিরোনাম ধার্য করা হলে (অধিকাংশ শেলেলর ক্ষেত্রে এই বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করা থাকে), পরিবর্তনশীল এই শিরোনামের দরুন কনফিগার করা পূর্ববর্তী শিরোনাম মুছে ফেলা হতে পারে। অথবা কনফিগার করা শিরোনামের পূর্বে, পরে অথবা পরিবর্তে প্রয়োগ করা হবে। সম্ভাব্য মান হল "replace", "before", "after" ও "ignore"।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Šta činiti sa dinamičkim naslovom</short>
<long>Ako aplikacija u terminalu postavlja naslov (ljudi uglavnom biraju ovu postavku u shellu), dinamički postavljen naslov može izbrisati prvobitni naslov, biti postavljen prije, biti postavljen poslije ili zamijeniti prvobitni naslov. Moguće vrijednosti su "replace", "before", "after" i "ignore".</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Què cal fer amb el títol dinàmic</short>
<long>Si l'aplicació dins del terminal estableix el títol (típicament, la gent té el seu intèrpret configurat per fer això), el títol establert dinàmicament pot esborrar el títol configurat, anar davant, darrere o reemplaçar-lo. Els valors possibles són «replace» (reemplaça), «before» (abans), «after» (després) i «ignore» (ignora).</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Què cal fer amb el títol dinàmic</short>
<long>Si l'aplicació dins del terminal estableix el títol (típicament, la gent té el seu intèrpret configurat per fer això), el títol establit dinàmicament pot esborrar el títol configurat, anar davant, darrere o reemplaçar-lo. Els valors possibles són «replace» (reemplaça), «before» (abans), «after» (després) i «ignore» (ignora).</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Co udělat s dynamickým titulkem</short>
<long>Pokud aplikace v terminálu nastavuje titulek (nejčastěji mají uživatelé svůj shell nastaven tak, aby to dělal), může dynamicky nastavený titulek vymazat nastavený titulek, přejít před něj, přejít za něj, nebo jej nahradit. Možné hodnoty jsou „replace“, „before“, „after“ a „ignore“.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Beth i'w wneud gyda'r teitl dynamig?</short>
<long>Os mae'r rhaglen yn y derfynell yn gosod y teitl (gan amlaf mae pobl yn gosod eu cragen i wneud hyn), fe fydd y teitl a osodwyd yn ddynamig yn gallu dileu'r teitl a gyfluniwyd, mynd cyn y teitl, mynd ar ei ôl, neu gymryd ei le. Y gwerthoedd posib: "replace", "before", "after" ac "ignore".</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Hvad der skal gøres med dynamisk titel</short>
<long>Hvis programmet i terminalen sætter titlen (oftest har folk deres kommandoskal sat op til at gøre dette), kan den dynamisk satte titel overskrive den konfigurerede titel, stå foran eller bagefter den. De gyldige værdier er "replace", "before", "after" og "ignore".</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Wie soll mit dem dynamischen Titel verfahren werden?</short>
<long>Falls eine Terminal-Anwendung den Titel festlegt (im Normalfall geht dies von der Befehlszeile aus), so kann der dynamisch festgelegte auf verschiedene Weisen mit dem Vorgabetitel verfahren. Zulässige Werte: »replace« (Vorgabetitel ersetzen), »before« (vor Titel einfügen), »after« (nach Titel einfügen« sowie »ignore« (Titel belassen).</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ནུས་ཅན་མགོ་མིང་གིས་ ག་ཅི་འབད་ནི་ཨིན་ན།</short>
<long>ཊར་མི་ནཱལ་ནང་གློག་རིམ་དེ་གིས་ མགོ་མིང་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་(མི་མང་ཤོས་ཅིག་གིས་རང་ ཁོང་རའི་ཤལ་ཚུ་ འདི་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་པས) ནུས་ཅན་གྱི་ཐོག་ལས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ མགོ་མིང་དེ་གིས་ ཧེ་མར་རིམ་སྒྲིག་འབད་མི་ མགོ་མིང་དེ་ ཀྲེག་གཏང་འོང་། དེ་གི་ཧེ་མར་འགྱོ་ དེ་གི་ཤུལ་མར་འགྱོ་ ཡང་ན་ དེ་གི་ཚབ་བཙུགས། སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ "replace" དང་ "before","after", "ignore" ཚུ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Είδος ενέργειας όταν υπάρχει δυναμικός τίτλος</short>
<long>Αν η εφαρμογή στο τερματικό ορίζει τον τίτλο του τερματικού (οι περισσότεροι χρήστες χρησιμοποιούν αυτή την επιλογή), ο δυναμικά ορισμένος τίτλος μπορεί να σβήσει τον αρχικό τίτλο, να εμφανιστεί πριν ή μετά από αυτόν, ή να τον αντικαταστήσει. Οι πιθανές τιμές είναι "replace", "before", "after", και"ignore".</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑢𐑪𐑑 𐑑 𐑛𐑵 𐑢𐑦𐑞 𐑛𐑲𐑯𐑨𐑥𐑦𐑒 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤</short>
<long>𐑦𐑓 𐑞 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯 𐑦𐑯 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑕𐑧𐑑𐑕 𐑞 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤 (𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑑𐑦𐑐𐑦𐑒𐑤𐑰 𐑐𐑰𐑐𐑩𐑤 𐑣𐑨𐑝 𐑞𐑺 𐑖𐑧𐑤 𐑕𐑧𐑑 𐑳𐑐 𐑑 𐑛𐑵 𐑞𐑦𐑕), 𐑞 𐑛𐑲𐑯𐑨𐑥𐑦𐑗𐑩𐑤𐑦-𐑕𐑧𐑑 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤 𐑒𐑨𐑯 𐑦𐑮𐑱𐑕 𐑞 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑛 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤, 𐑜𐑴 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑦𐑑, 𐑜𐑴 𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑦𐑑, 𐑹 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑦𐑑. 𐑞 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑸 "replace", "before", "after", 𐑯 "ignore".</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>What to do with dynamic title</short>
<long>If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are "replace", "before", "after", and "ignore".</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>What to do with dynamic title</short>
<long>If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are "replace", "before", "after", and "ignore".</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Kion fari kun dinamika titolo</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Qué hacer con el título dinámico</short>
<long>Si la aplicación en la configuración de la terminal define el título (la mayoría de la gente deja que su intérprete haga esto), el título definido dinámicamente puede borrar el título configurado, puede ir antes de éste, después de éste, o reemplazarlo. Los valores posibles son «replace» (reemplazar), «before» (antes), «after» (después) e «ignore» (ignorar).</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Mida teha dünaamilise pealkirjaga</short>
<long>Kui terminalis olev rakendus määrab pealkirja (kõige tüüpilisem sellekohane näide on kestprogramm). Võimalikud väärtused on "replace" (pealkiri asendatakse), "before" (dünaamiline pealkiri asetatakse määratud pealkirja ette), "after" (dünaamiline pealkiri asetatakse määratud pealkirja järele), ja "ignore" (dünaamilist pealkirja eiratakse).</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Zer egin titulu dinamikoarekin</short>
<long>Terminaleko aplikazioak titulua ezartzen badu (normalena eginkizun hori shell-ari ematea izaten da), dinamikoki ezarritako titulua lehendik dagoenaren ordez, edo aurretik, edo ondoren jar daiteke. Balio posibleak "replace", "before", "after", eta "ignore" dira.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>با عنوان پویا چهکار باید کرد</short>
<long>اگر برنامهی داخل پایانه عنوان را تنظیم کند (اکثر آدمها پوستهشان را برای انجام این کار تنظیم میکنند)، عنوان پویا میتواند عنوان پیکربندی شده را پاک کند، قبل از آن بیاید، بعد از آن بیاید یا به جای آن بنشیند. مقادیر ممکن عبارتند از «replace»، «before»، «after» و «ignore».</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Mitä tehdä dynaamisella otsikolla</short>
<long>Jos päätteessä toimiva sovellus asettaa otsikon (useimmat säätävät kuorensa tekemään tämän), tämä asetettu otsikko joko korvaa kiinteän otsikon tai tulee sitä ennen tai jälkeen. Mahdollisia arvoja ovat ”replace” (korvaa), ”before” (ennen), ”after” (jälkeen) ja ”ignore” (jää huomiotta).</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Modes pour le titre dynamique</short>
<long>Une application dans le terminal peut préciser son titre ; beaucoup d'utilisateurs ont leur shell configuré pour cela. Le titre de l'application peut remplacer celui du terminal (« replace »), être inséré avant lui (« before »), après lui (« after »), ou être ignoré (« ignore »).</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Ce fâ cuntun titul dinamic</short>
<long>Se l'aplicazion tal terminâl à imposte il titul (gjeneralmentri lis personis an scripts ch'a fasin chest), il titul impostât dinamicamentri al pos elimina chel configurât, lâ prime, dopo opûr rimplaçalu. I pussibî valôrs a son "replace", "before", "after", and "ignore".</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Que facer co título dinámico</short>
<long>Se o aplicativo no terminal define o título (é típico que se configure o intérprete de ordes para que o faga), o título definido dinamicamente pode borrar o título configurado, pode ir antes del, despois ou substituílo. Os valores posíbeis son "replace", "before", "after" e "ignore".</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>બદલી શકાતા શીર્ષક સાથે શું કરવુ જોઇએ</short>
<long>જો ટર્મિનલમાંનો કાર્યક્રમ શીર્ષક સુયોજિત કરે (મોટા ભાગે લોકો આ ગોઠવણી તેમની સેલને કરવા દે છે), તો બદલાતી ગોઠવણીવાળુ શીર્ષક, ગોઠવેલા શીર્ષકની આગળ જશે, પાશ્વ ભાગે જશે, અથવા બદલી નાખશે. શક્ય કિંમતો "જગ્યા બદલો", "પહેલા", "પછી", અને "અવગણો" છે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>What to do with dynamic title</short>
<long>If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are "replace", "before", "after", and "ignore".</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>गतिमय शीर्षकों के साथ क्या किया जाए</short>
<long>टर्मिनल में अगर अनुप्रयोग शीर्षक सेट करता है (व्यक्ति के पास अपना शेल है इसे करने के लिए), गतिशील सेट शीर्षक विन्यस्त शीर्षक को मिटा सकता है, इसके पहले जाने के लिए, इसके बाद जाने के लिए, या इसे हटाने के लिए. संभावित मान हैं "replace", "before", "after", और "ignore".</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Što treba napraviti sa dinamičkim naslovom</short>
<long>Ako aplikacija u terminalu postavi naslov (obično ljudi podese ljusku kako bi to učinili), dinamički postavljeni naslov može obrisati podešeni naslov, ili doći ispred odnosno iza njega. Moguće vrijednosti su "replace", "before", "after", i "ignore".</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Mi a teendő a dinamikus címsorral</short>
<long>Ha a terminálban futó alkalmazás beállítja a címsort (ezt általában a parancssor elvégzi) a dinamikusan előálló cím törölheti, megelőzheti, követheti vagy helyettesítheti a beállított címet. A lehetséges értékek: „replace”, „before”, „after”, és „ignore”.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Pengaturan judul dinamis</short>
<long>Bila aplikasi yang jalan dalam terminal memasang judul, maka judul tersebut dapat menghapus judul yang telah ditetapkan, atau ditambahkan sebelumnya, atau ditambahkan setelahnya, atau menggantinya. Anda bisa mengaturnya dengan mengisi "replace", "before", "after", dan "ignore".</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Cosa fare con il titolo dinamico</short>
<long>Se l'applicazione nel terminale imposta il titolo (generalmente le persone hanno degli script di shell per fare questo), il titolo impostato dinamicamente può eliminare quello configurato, andare prima, dopo oppure rimpiazzarlo. I possibili valori sono "replace", "before", "after" e "ignore".</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>動的なタイトルをどう扱うか</short>
<long>端末で実行しているアプリケーションがタイトルをセットした場合 (SHELL で設定するのが典型的です)、動的に設定されたタイトルは既に設定されているタイトルを消したり、前に来たり、後に来たり、置き換えたりすることができます。指定可能な値: "replace"、"before"、"after"、"ignore"</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಏನು ಮಾಡಬೇಕು</short>
<long>ಟರ್ಮಿನಲ್ನಲ್ಲಿನ ಅನ್ವಯವು ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ (ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಜನರು ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿರುತ್ತಾರೆ), ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯು ಸಂರಚಿಸಲಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಬಹುದು, ಅದಕ್ಕೂ ಮುಂಚಿನದಕ್ಕೆ ಹೋಗಬಹುದು, ಅದರ ನಂತರದ್ದಕ್ಕೆ ಹೋಗಬಹುದು ಅಥವ ಅದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ "replace"(ಬದಲಾಯಿಸು), "before"(ಮೊದಲು), "after"(ನಂತರ), ಹಾಗು "ignore"(ಆಲಕ್ಷಿಸು) ಆಗಿರುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>동적 제목을 어떻게 할 지</short>
<long>터미널 내의 프로그램에서 제목을 설정하는 경우 (보통 쉘이 제목을 설정합니다), 동적으로 설정된 제목이 기존에 설정된 제목을 지우거나, 기존 제목의 앞에 오거나, 뒤에 오거나, 아니면 제목을 바꿔 버릴 수 있습니다. 사용 가능한 값은 "replace", "before", "after", 그리고 "ignore"입니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Wê bi sernavê dînamîk çi were kirin</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Kaip elgtis su kintama antrašte</short>
<long>Jei programa terminale nustato antraštę (paprastai tai apliekama aplinkos nustatymuose), kintama antraštė gali pašalinti nustatytą lango antraštę, būti įrašyta prieš ją, eiti po jos arba ją pakeisti. Galimos reikšmės yra "replace", "before", "after", ir "ignore".</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Ko darīt ar dinamiskiem virsrakstiem</short>
<long>Ja aplikācija terminālī uzstāda virsrakstu (lielākajā daļā gadījumu cilvēki čaulās ir noteikuši, ka tā var darīt), jaunais dinamiski veidotais virsraksts var izdzēst, ievietoties pirms, pēc vai aizvietot iepriekš definēto virsrakstu. Iespējamās vērtības ir "aizvietot", "pirms", "pēc" un "ignorēt".</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>गतिमय शीर्षक क' सँग की कएल जाए</short>
<long>टर्मिनलमे जँ अनुप्रयोग शीर्षक सेट करैत अछि (व्यक्ति क' पास अपन शेल अछि एकरा करबाकलेल ), गतिशील सेट शीर्षक विन्यस्त शीर्षककेँ मेटाए सकैत अछि एकरा पहिले जाए क'लेल , एकर बाद जाए क'लेल , अथवा एकरा हटाबै क'लेल . संभावित मान अछि "replace", "before", "after", आओर "ignore".</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Ny anaovana ny lohateny faritan-drindranasa</short>
<long>Raha toa ka ilay rindranasa ao amin'ilay terminal no mamaritra ny lohateny (ny akora mazana no voakirakira hanao izany), dia afaka mamafa, mankeo aloha, mankao afara, na misolo ilay lohateny misoratra io lohateny faritana io. "replace", "before", "after", and "ignore" no sanda mety ampiasaina.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Што да се прави со динамички наслови</short>
<long>Ако апликацијата во терминалот го постави насловот (најчесто луѓето користат свои подесувања за школката), динамично поставениот наслов може да го избрише конфигурираниот наслов, да се испише пред или по стариот наслов или да го замени стариот наслов. Можни вредности се: замени, пред, по и игнорирај.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ചലനാത്മക തലക്കെട്ടു് എന്തു് ചെയ്യണം</short>
<long>ടെര്മിനലിലുള്ള പ്രയോഗം തലക്കെട്ടു് സജ്ജമാക്കിയാല് (മിക്കവാറും ഷെല് ഇതു് ചെയ്യുവാന് സജ്ജമാക്കുന്നു), ഡൈനമിക്കായി സജ്ജമായ ശീര്ഷകത്തിനു് ഇതു് നീക്കം ചെയ്യാം, ഇതിനു് മുമ്പ് അല്ലെങ്കില് ശേഷം സ്ഥാപിക്കാം, അല്ലെങ്കില് മാറ്റാം. ശരിയായ മൂല്ല്യങ്ങള്: "replace", "before", "after", "ignore".</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>गतिक शिर्षकाचे काय करायचे</short>
<long>जर टर्मिनलमधील अनुप्रयोग शिर्षक निश्चित करत असल्यास (शक्यतः वापरकर्ते शेलला त्याकरीता संयोजीत करतात), गतिकरीत्या-निश्चित शिर्षक संयोजीत शिर्षक पुसून टाकू शकतो, त्याच्या पुढे, पाठीमागे जाऊ शकतो, किंवा त्याला बदलवू शकतो. शक्य मुल्य खालील प्रकारे आहेत "replace", "before", "after", व "ignore".</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Apa dilakukan dengan tajuk dinamik</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Hva skal gjøres med dynamiske titler</short>
<long>Hvis programmet i terminalen setter tittelen (det er vanlig å la skallet gjøre dette), så kan den dynamiske tittelen slette den forvalgte tittelen, gå før den, gå etter den eller erstatte den. De forskjellige verdiene er «replace», «before», «after» og «ignore».</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>परिवर्तनशिल शीर्षकलाई के गर्ने</short>
<long>टर्मिनलको अनुप्रयोगले शीर्षक सेट गरेमा (धेरैजसो मानिससँग यस्तो कार्य गर्न सेल सेट हुन्छ), परिवर्तनशिल रूपमा सेट गरिएका शीर्षकले कन्फिगरिएका शीर्षक, यो भन्दा पहिला जादा, यसको पछाडि जादा वा यसलाई बदल्दा मेट्न सक्दछन् । सम्भावित मानहरू "बदल्नुहोस्", "अगाडि", "पछाडि", र "उपेक्षा गर्नुहोस्" हुन् ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Wat te doen met een dynamische titel</short>
<long>Als het programma in de terminal de titel instelt (gebruikelijk is het om de shell dit te laten doen) dan kan de dynamische ingestelde titel de ingestelde titel wissen, ervoor gaan staan, erachter gaan staan of hem vervangen. De mogelijke waardes zijn ‘replace’, ‘before’, ‘after’, en ‘ignore’.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Kva skal gjerast med endra tittel</short>
<long>Dersom eit program i terminalen endrar tittelen (dei fleste let skalet sitt gjera dette), så kan den nye tittelen te seg på ulike måtar i høve til den faste. Den endra tittelen kan byta ut, stå føre eller stå bak den faste tittelen. Dei moglege verdiane er «replace», «before», «after» og «ignore».</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଗତିଶୀଳ ଶୀର୍ଷକ ସହିତ କଣ କରାୟିବ</short>
<long>ୟଦି ଟର୍ମିନାଲରେ ଥିବା ପ୍ରଯୋଗ ଶୀର୍ଷକକୁ ସ୍ଥିର କରେ (ଅଧିକାଂଶତଃ ଲୋକେ ସେମାନଙ୍କର ସେଲକୁ ଏହା କରିବା ପାଇଁ ସେଟ ଅପ କରିଥାଆନ୍ତି), ଗତିଶୀଳ ଭାବରେ ସ୍ଥିର ଶୀର୍ଷକ କନଫିଗର ହୋଇଥିବା ଶୀର୍ଷକକୁ ଲିଭେଇ ଦେଇପାରିବ, ଏହା ପଛରେ ୟାଅ, ଏହା ପରେ ୟାଅ, କିମ୍ବା ଏହାକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ। ସମ୍ଭାବିତ ମୂଲ୍ୟଗୁଡିକ "ପୁନଃସ୍ଥାପନ", "ପୂର୍ବରୁ", "ପରେ", ଏବଂ "ଅବହେଳା କର"</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਡਾਇਨਾਮਿਕ ਟਾਈਟਲ ਦਾ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ</short>
<long>ਜੇਕਰ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿਚਲੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੇ ਟਾਈਟਲ ਬਦਲਿਆ ਕੀਤਾ (ਬਹੁਤਿਆਂ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਇਸ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਲ ਬਣਾਏ ਹੋਏ ਹਨ), ਤਾਂ ਸਫ਼ਰੀ-ਸੈੱਟ ਟਾਈਟਲ ਸੰਰਚਿਤ ਟਾਈਟਲ ਨੂੰ ਹਟਾ ਦੇਵੇਗਾ, ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਪਿਛੋਂ, ਜਾਂ ਤਬਦੀਲ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ "replace", "before", "after", ਅਤੇ "ignore"।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Sposób postępowania z tytułem dynamicznym</short>
<long>Gdy program w terminalu ustawia tytuł (większość typowych użytkowników posiada swój zbiór powłok, które to robią), dynamicznie ustawiony tytuł może usunąć skonfigurowany tytuł, może zostać wstawiony przed niego, za niego lub go zastąpić. Możliwymi wartościami są "replace" (zastąp), "before" (wstaw przed), "after" (wstaw za) oraz "ignore" (ignoruj).</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>خوځند سرليک سره څه وکړو</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>O que fazer com título dinâmico</short>
<long>Se a aplicação na consola definir o título (normalmente os utilizadores têm a sua consola configurada para o definir), o título dinamicamente definido pode apagar o título configurado, ficar antes deste, após este, ou substitui-lo. Os valores possíveis são "replace", "before", "after", e "ignore".</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>O que fazer com o título dinâmico</short>
<long>Se o aplicativo no terminal define o título (normalmente os shells são configurados para fazerem isso), o título definido dinamicamente pode apagar o título configurado, ir antes dele, depois dele, ou substituí-lo. Os valores possíveis são "replace" (substituir), "before" (antes), "after" (depois), e "ignore" (ignorar).</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Comportamentul titlului dinamic</short>
<long>Dacă aplicația din terminal setează titlul (mulți au terminalul setat să facă asta), acest lucru poate șterge titlul configurat, il poate precede, poate fi după, sau îl poate înlocui. Valorile posibile sunt „replace”, „before”, „after” și „ignore”.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Что делать с динамическим заголовком</short>
<long>Если приложение в терминале устанавливает заголовок (обычно оболочка сконфигурирована, чтобы так делать), динамически устанавливаемый заголовок может стереть сконфигурированный заголовок, помещаться перед ним, после него, либо заменять его. Возможные значения: «replace», «before», «after», и «ignore».</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Čo robiť s dynamickým titulkom</short>
<long>Ak aplikácia v termináli nastaví titulok (typicky sa to robí pomocou nastavenia premennej shellu), dynamický titulok môžete nahradiť nastavený, byť pred ním, za ním alebo ho nahradiť. Možné hodnoty sú „replace“, „before“, „after“, a „ignore“.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Kaj narediti z dinamičnim nazivom</short>
<long>V primeru, da program nastavi naziv terminala (to je običajna nastavitev) lahko dinamično izbran naziv izbriše prej določeno nastavitev naziva, je postavljen pred njim, za njim, ali pa ga zamenja. Možne vrednosti so "replace" (zamenjaj), "before" (pred), "after" (za) in "ignore" (prezri).</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Si të veproj me titullin dinamik</short>
<long>Nëse programi në terminal vendos edhe titullin e tij (zakonisht përdoruesit rregullojnë shell-in e tyre që të kryejë këtë veprim), titulli i vendosur dinamikisht në këtë menyrë mund të fshijë titullin e konfiguruar, të shkojë mbas tij, ose t'a zevëndësojë atë. Vlerat e mundëshme janë "zevëndëso", "përpara", "mbrapa". dhe "shpërfill".</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Шта да ради са динамичким насловом</short>
<long>Ако програм у терминалу постави наслов (најчешће људи поставе њихове љуске да то ураде), тако постављен наслов може обрисати подешени наслов, ићи испред њега, иза њега, или га заменити. Дозвољене вредности су „replace“, „before“, „after“ и „ignore“.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Šta da radi sa dinamičkim naslovom</short>
<long>Ako program u terminalu postavi naslov (najčešće ljudi postave njihove ljuske da to urade), tako postavljen naslov može obrisati podešeni naslov, ići ispred njega, iza njega, ili ga zameniti. Dozvoljene vrednosti su „replace“, „before“, „after“ i „ignore“.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Vad som ska göras med dynamisk titel</short>
<long>Om programmet i terminalfönstret ställer in titeln (vanligtvis har folk sitt skal konfigurerat att göra detta) kan den dynamiskt inställda titeln radera den konfigurerade titeln, hamna före den, hamna efter den, eller ersätta den. De möjliga värdena är "replace" (ersätt), "before" (före), "after" (efter) och "ignore" (ignorera).</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>செயல்பாட்டு தலைப்பை கொண்டு என்ன செய்வது</short>
<long>முனையத்தில் உள்ள பயன்பட்டுக்கு தலைப்பு அமைக்கப்பட்டால்(இதை செல்லை பயன்படுத்தி செய்ய முடியும்), நீங்கள் தலைப்பை அமைக்கும் போது ஏற்கெனவே அமைக்கப்பட்ட தலைப்பு அழிக்கப்படும். மதிப்புகள் "மாற்று","முன்","பின்" மற்றும் "தவிர்"</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>యాంత్రిక శీర్షిక తో ఏమిచేయాలి</short>
<long>టెర్మినల్ నందలి అప్లికేషన్ శీర్షికను అమర్చినట్లైతే ( సాధారణంగా వినియోగదారులు ఇది చేయుటకు వారి షెల్ అమర్పును కలిగిఉంటారు), యాత్రికంగా-అమర్చు శీర్షిక ఆకృతీకరించిన శీర్షికను చెరిపివేస్తుంది,ముందుకు వెళ్ళు, తరువాతకి వెళ్ళు, లేదా పునఃస్థాపించు.సాద్యమగు విలువలు "పునఃస్థాపించు", "ముందుకి", "తరువాత", మరియు "వదిలివేయు".</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>สิ่งที่เกิดขึ้นกับหัวเรื่องพลวัต</short>
<long>ถ้าโปรแกรมในเทอร์มินัลกำหนดหัวเรื่อง (คนทั่วไปส่วนใหญ่มีการตั้งเชลล์ส่วนตัวสำหรับทำหน้าที่ในส่วนนี้) หัวเรื่องที่ถูกกำหนดแบบพลวัตจะสามารถลบ, อยู่ข้างหน้า, อยู่ข้างหลัง หรือแทนที่หัวเรื่องที่ถูกกำหนดไว้ ค่าที่เป็นไปได้คือ "replace", "before", "after", หรือ "ignore"</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Dinamik başlık ile ne yapılacağı</short>
<long>Eğer uçbirimdeki bir uygulama başlık ayarlarsa (en tipik olarak kullanılan kabuklar bunu yapmak için ayarlıdır), dinamik-ayarlı başlık ayarlanmış olan başlığı silebilir, ondan önce gelebilir, ondan sonra gelebilir, ya da onun yerine geçebilir. Geçerli değerler "replace", "before", "after", ve "ignore"dır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>ھەرىكەتچان ماۋزۇغا قانداق قىلىدۇ؟</short>
<long>ئەگەر تېرمىنالدىكى پروگرامما ماۋزۇ (ئەڭ تىپىك بولغىنى ئىشلەتكۈچى ئۆزىنىڭ چاپان (shell) ئى بۇ مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلىشى مۇمكىن) تەڭشىگەن بولسا ھەرىكەتچان تەڭشەلگەن ماۋزۇ سەپلەپ قويغان ماۋزۇنى ئۆچۈرۈشى مۇمكىن ياكى ئەسلى ماۋزۇنىڭ ئالدىغا ياكى ئارقىغا قىستۇرۇشى مۇمكىن. تاللىغىلى بولىدىغان قىممەتتىن «ئالماشتۇر»، «ئىلگىرى»، «كېيىن» ۋە «پەرۋا قىلما» بار.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Що робити з динамічним заголовком</short>
<long>Якщо програма у терміналі встановлює заголовок (зазвичай оболонка для цього налаштована), динамічно встановлюваний заголовок може стирати сконфігурований заголовок, розташовуватись перед ним, за ним, або заміняти його. Можливі значення: "replace", "before", "after", та "ignore".</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Làm gì với tựa đề động</short>
<long>Nếu ứng dụng trong thiết bị cuối đặt tựa đề (hầu hết người dùng thiết lập hệ vỏ của họ để làm như thế), tựa đề đã đặt động đó có thể xóa bỏ tựa đề được cấu hình, đặt trước tựa đề cấu hình, đặt sau, hoặc thay thế tựa đề cấu hình. Giá trị có thể là « replace » (thay thế), « before » (trước), « after » (sau), và « ignore » (bỏ qua).</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Cwè fé avou les tites dinamikes</short>
<long>Si l' programe dins l' terminå definixh li tite (å pus sovint c' est l' inicialijhaedje do shell ki fwait çoula), li tite defini dinamicmint pout disfacer l' ci k' a stî apontyî dvant, si mete pa dvant, pa drî ou co l' replaecî. Les valixhances possibes sont «replace» (replaecî), «before» (pa divant), «after» (pa drî) ou «ignore» (passer houte).</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Into omawuyenze ngesihloko esenzeka ngaxesha nye</short>
<long>Ukuba ngaba inkqubo yekhompyutha ekwi-terminal imisela isihloko (abantu abaninzi abanjalo banetoliki yemiyalelo emiselwe ukuba yenze oku), umiselo lwesihloko esinokutshintsha sinokucima isihloko sokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha, hamba phambi kwaso, hamba emva kwaso, okanye beka esinye endaweni yaso. Amaxabiso anokwenzeka ngala "replace", "before", "after", kunye no-"ignore".</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>如何对待动态标题</short>
<long>如果终端中的程序设置了标题(最典型的是用户自己的 shell 可能执行这一操作),动态设置的标题可以删除配置好的标题,或者在原有标题前/后插入。可供选择的值有“替换”、“之前”、“之后”和“忽略”。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>如何處理動態的終端機標題</short>
<long>如果終端機中執行的程式設定了終端機視窗的標題(一般上指令解譯器都會這樣做),這個標題可以取代你自行設定的視窗標題,附加在前面或後面,或者完全無效。可接受的值為“replace”(取代)、“before”(在前面)、“after”(在後面)和“ignore”(忽略)。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>如何處理動態的終端機標題</short>
<long>如果終端機中執行的程式設定了終端機視窗的標題(一般上指令解譯器都會這樣做),這個標題可以取代您自行設定的視窗標題,附加在前面或後面,或者完全無效。可接受的值為“replace”(取代)、“before”(在前面)、“after”(在後面)和“ignore”(忽略)。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/title</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/title</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<locale name="C">
<default>Terminal</default>
<short>Title for terminal</short>
<long>
Title to display for the terminal window or tab.
This title may be replaced by or combined with
the title set by the application inside the terminal,
depending on the title_mode setting.
</long>
</locale>
<locale name="am">
<default>ተርሚናል</default>
</locale>
<locale name="ar">
<default>الطرفية</default>
<short>عنوان الطرفيّة</short>
<long>العنوان الذي سيعرض لنافذة أو لسان الطرفيّة. قد يستبدل هذا العنوان أو يضم مع العنوان المضبوط من قبل التطبيق داخل الطرفيّة، بحسب تعيين title_mode.</long>
</locale>
<locale name="as">
<default>টাৰ্মিনেল</default>
<short>টাৰ্মিনেলৰ বাবে শীৰ্ষক</short>
<long>টাৰ্মিনেল উইন্ডো বা টেব প্ৰদৰ্শনৰ উদ্দেশ্যে শীৰ্ষক। এই শীৰ্ষক পৰিবৰ্তন কৰা যাব বা টাৰ্মিনেলত চলমান অনুপ্ৰয়োগৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত নামৰ সৈতে যুক্ত কৰা যাব। title_mode সংহতিৰ মানৰ ওপৰত এইটো নিৰ্ভৰশীল।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<default>Terminal</default>
<short>Títulu de la terminal</short>
<long>Títulu a amosar pa la ventana o la llingüeta de la terminal. Esti títulu pue ser reemplazáu o combináu col títulu definíu pola aplicación del interior de la terminal, dependiendo de la configuración de «title_mode».</long>
</locale>
<locale name="az">
<default>Terminal</default>
<short>Terminalın başlığı</short>
<long>Terminal pəncərəsi ya da səkməsi üçün göstəriləcək etiket. Bu etiket title_mode qurğusuna bağlı olaraq fərqli mə'lumatlar ilə dəyişdirilə bilər.</long>
</locale>
<locale name="be">
<default>Тэрмінал</default>
<short>Загаловак тэрмінала</short>
<long>Загаловак акна ці карткі тэрмінала. Гэты загаловак можа быць заменены ці аб'яднаны з загалоўкам, вызначаным праграмай тэрмінала, у залежнасці ад значэння ключа title_mode.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<default>Terminał</default>
<short>Zahałovak dla terminału</short>
<long>Zahałovak, jaki treba pakazvać dla terminalnaha akna ci kartki. Hety zahałovak moža być zamienieny albo spałučany z zahałoŭkam, jaki vyznačaje terminalnaja aplikacyja, u zaležnaści ad nałady "title_mode".</long>
</locale>
<locale name="bg">
<default>Терминал</default>
<short>Заглавие за терминала</short>
<long>Заглавие на прозорец на терминала или подпрозорец. Това заглавие може да се замени или да включва заглавие, зададено от приложението, работещо в терминала, в зависимост от настройката title_mode.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<default>টার্মিনাল</default>
<short>টার্মিনালের শিরোনাম</short>
<long>টার্মিনাল উইন্ডো অথবা ট্যাবে প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে শিরোনাম। এই শিরোনাম পরিবর্তন করা যাবে অথবা টার্মিনালে চলমান অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা নির্ধারিত নামের সাথে যুক্ত করা যাবে। title_mode সেটিং এর উপর এটি নির্ভরশীল।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<default>টার্মিন্যাল</default>
<short>টার্মিন্যালের শিরোনাম</short>
<long>টার্মিন্যাল উইন্ডো অথবা ট্যাবে প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে শিরোনাম। এই শিরোনাম পরিবর্তন করা যাবে অথবা টার্মিন্যালে চলমান অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা নির্ধারিত নামের সাথে যুক্ত করা যাবে। title_mode বৈশিষ্ট্যের মানের উপর এটি নির্ভরশীল।</long>
</locale>
<locale name="br">
<default>Termenell</default>
<short>Titl evit termenell</short>
</locale>
<locale name="bs">
<default>Terminal</default>
<short>Naslov terminala</short>
<long>Naslov koji će se prikazati u prozoru ili kartici terminala. Ovaj naslov se može zamijeniti ili kombinirati sa naslovom koji je postavila aplikacija u terminalu, zavisno od postavke title_mode.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<default>Terminal</default>
<short>Títol pel terminal</short>
<long>Títol a mostrar per a la finestra o pestanya del terminal. Aquest títol es pot reemplaçar o combinar amb el títol establert per l'aplicació dins del terminal, depenent de la configuració title_mode.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<default>Terminal</default>
<short>Títol pel terminal</short>
<long>Títol a mostrar per a la finestra o pestanya del terminal. Este títol es pot reemplaçar o combinar amb el títol establit per l'aplicació dins del terminal, depenent de la configuració title_mode.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<default>Terminál</default>
<short>Nadpis pro terminál</short>
<long>Titulek, který zobrazovat pro okno nebo kartu terminálu. Tento titulek může být nahrazen nebo zkombinován s titulkem nastaveným aplikací uvnitř terminálu, v závislosti na nastavení title_mode.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<default>Terfynell</default>
<short>Teitl ar gyfer y derfynell</short>
<long>Y teitl i'w ddangos ar gyfer ffenest neu dab y derfynell. Fe all y teitl hwn gael ei amnewid neu eu cyfuno gyda'r teitl a osodir gan y rhaglen o fewn y derfynell, yn dibynnu ar y gosodiad title_mode.</long>
</locale>
<locale name="da">
<default>Terminal</default>
<short>Titel for terminal</short>
<long>Titel som skal vises for terminalvinduet eller -fanebladet. Denne titel kan erstattes af eller kombineres med den titel som er angivet af programmet inden i terminalen, afhængigt at nøglen title_mode.</long>
</locale>
<locale name="de">
<default>Terminal</default>
<short>Terminal-Titel</short>
<long>Für das Terminal-Fenster bzw. den Reiter anzuzeigender Titel. Dieser kann mit dem von der Anwendung im Terminal festgelegten Titel kombiniert oder von ihr ersetzt werden, in Abhängigkeit vom Schlüssel »title_mode«.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<default>ཊར་མི་ནཱལ་།</default>
<short>ཊར་མི་ནཱལ་གྱི་དོན་ལུ་མགོ་མིང་།</short>
<long>ཊར་མི་ནཱལ་སྒོ་སྒྲིག་གམ་ ཨེབ་ལྡེའི་དོན་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་མགོ་མིང་། མགོ་མིང་འདི་ མགོ་མིང་ཐབས་ལམ་གཞི་སྒྲིག་དང་བསྟུན་ཏེ་ ཊར་མི་ནཱལ་ནང་གི་ གློག་རིམ་གྱིས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་མགོ་མིང་གིས་ ཚབ་མ་འབད་བའམ་ མཉམ་བསྡོམས་འབདཝ་ཨིན།(_m)</long>
</locale>
<locale name="el">
<default>Τερματικό</default>
<short>Τίτλος για το τερματικό</short>
<long>Εμφανιζόμενος τίτλος για το παράθυρο ή την καρτέλα τερματικού. Αυτός ο τίτλος μπορεί να αντικατασταθεί ή να συνδυαστεί με τον τίτλο που ορίζεται από την εφαρμογή του τερματικού ανάλογα με τη ρύθμιση του title_mode.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<default>𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤</default>
<short>𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤 𐑓𐑹 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤</short>
<long>𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑓𐑹 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑹 𐑑𐑨𐑚. 𐑞𐑦𐑕 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤 𐑥𐑱 𐑚𐑰 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕𐑑 𐑚𐑲 𐑹 𐑒𐑩𐑥𐑚𐑲𐑯𐑛 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤 𐑕𐑧𐑑 𐑚𐑲 𐑞 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑕𐑲𐑛 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤, 𐑛𐑦𐑐𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑪𐑯 𐑞 title_mode 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<default>Terminal</default>
<short>Title for terminal</short>
<long>Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced by or combined with the title set by the application inside the terminal, depending on the title_mode setting.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<default>Terminal</default>
<short>Title for terminal</short>
<long>Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced by or combined with the title set by the application inside the terminal, depending on the title_mode setting.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<default>Terminalo</default>
<short>Titolo por la terminalo</short>
</locale>
<locale name="es">
<default>Terminal</default>
<short>Título de la terminal</short>
<long>Título a mostrar para la ventana o la pestaña de la terminal. Este título puede ser reemplazado o combinado con el título definido por la aplicación del interior de la terminal, dependiendo de la configuración de "title_mode".</long>
</locale>
<locale name="et">
<default>Terminal</default>
<short>Terminali pealkiri</short>
<long>Terminali aknale või kaardile kuvatav pealkiri. Seda pealkirja saab asendada või kombineerida terminalis töötava rakenduse poolt seatud pealkirjaga, sõltuvalt title_mode võtme väärtusest.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<default>Terminala</default>
<short>Terminalaren titulua</short>
<long>Terminal-leihoan edo -fitxan bistaratzeko titulua. Titulu hori terminalean exekutatzen den aplikazioak ordeztuko du, edo aplikazioarenarekin konbinatuko da, title_mode ezarpenean zehaztutakoaren arabera.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<default>پایانه</default>
<short>عنوان پایانه</short>
<long>عنوانی که برای پنجره یا زبانهی پایانه نمایش داده میشود. بسته به تنظیم title_mode، ممکن است عنوان تنظیم شده توسط برنامههای داخل این پایانه، به جای این عنوان بنشینند یا با آن ترکیب شوند.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<default>Pääte</default>
<short>Päätteen otsikko</short>
<long>Pääteikkunan tai -välilehden otsikko. Tämä otsikko voi korvautua päätteessä toimivan sovelluksen antamalla otsikolla tai yhdistyä siihen, riippuen ”title_mode”-asetuksesta.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<default>Terminal</default>
<short>Titre du terminal</short>
<long>Titre de la fenêtre ou de l'onglet. Suivant le paramètre title_mode, ce titre peut être remplacé ou combiné avec le titre indiqué par l'application lancée dans le terminal.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<default>Terminâl</default>
<short>Titul dal terminâl</short>
<long>Titul di mostrâ tal barcon dal terminâl o ta schede. Chest titul al pues jessi rimplaçât opûr cumbinasi cul titul impostât da l'aplicazion dentri dal terminâl a seconde dal valôr di title_mode.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<default>Teirminéal</default>
<short>Teideal don teirminéal</short>
</locale>
<locale name="gl">
<default>Terminal</default>
<short>Título do terminal</short>
<long>Título mostrado para a xanela ou lapela do terminal. Este título pódese substituír ou combinar co título definido polo aplicativo dentro do terminal, dependendo da configuración de title_mode.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<default>ટર્મિનલ</default>
<short>ટર્મિનલ માટેનું શીર્ષક</short>
<long>ટર્મિનલ વિન્ડો અથવા ટૅબને દર્શાવવા માટેનું શીર્ષક. શીર્ષક સ્થિતિને ગોઠવણીને અનુરુપ આ શાર્ષકને ટર્મિનલની અંદરના કાર્યક્રમ વડે બદલી શકાય અથવા શીર્ષકના સમૂહ સાથે ભેગુ કરી શકાય.</long>
</locale>
<locale name="he">
<default>מסוף</default>
<short>Title for terminal</short>
<long>Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced by or combined with the title set by the application inside the terminal, depending on the title_mode setting.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<default>टर्मिनल</default>
<short>टर्मिनल हेतु शीर्षक</short>
<long>टर्मिनल विंडो या टैब के दिखाने के लिए शीर्षक. यह शीर्षक को प्रतिस्थापित किया जाता है या शीर्षक के द्वारा सेट किया जाता है टर्मिनल के अंदर अनुप्रयोग, title_mode सेटिंग पर निर्भर करते हुये.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<default>Terminal</default>
<short>Naslov za terminal</short>
<long>Naslov za prikazati za prozor terminala ili tab. Ovaj naslov se može zamijeniti i/ili kombinirati sa naslovom postavljenim od strane aplikacije koja se izvodi u terminalu, ovisno o postavi title_mode.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<default>Terminál</default>
<short>A terminál címsora</short>
<long>A terminálablak vagy lap címe. Ez a cím helyettesíthető vagy kombinálható a terminálban futó alkalmazás által beállítottal, függően a title_mode beállítástól.</long>
</locale>
<locale name="hy">
<default>Տերմինալ</default>
<short>Տերմինալի վերնագիրը</short>
</locale>
<locale name="id">
<default>Terminal</default>
<short>Judul untuk terminal</short>
<long>Judul yang akan ditampilkan pada jendela atau tab terminal. Judul ini dapat diganti atau dikombinasikan dengan kalimat lain yang diset oleh aplikasi yang jalan dalam terminal, bergantung pada konfigurasi title_mode.</long>
</locale>
<locale name="it">
<default>Terminale</default>
<short>Titolo del terminale</short>
<long>Titolo da mostrare nella finestra del terminale o nella scheda. Questo titolo può essere rimpiazzato o combinarsi con il titolo impostato dall'applicazione all'interno del terminale a seconda del valore di title_mode.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<default>端末</default>
<short>端末のタイトル</short>
<long>端末ウィンドウやタブに表示するタイトルを指定します。このタイトルは、端末で実行中のアプリケーションによって置き換えられたり、追加されたりすることが可能で、title_mode の設定に依存します。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<default>ტერმინალი</default>
</locale>
<locale name="kk">
<default>Терминал</default>
</locale>
<locale name="kn">
<default>ಟರ್ಮಿನಲ್</default>
<short>ಟರ್ಮಿನಲ್ಗಾಗಿನ ಹೆಸರು</short>
<long>ಟರ್ಮಿನಲ್ ವಿಂಡೊ ಅಥವ ಹಾಳೆಗಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಶೀರ್ಷಿಕೆ. ಈ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯು title_mode ಸಿದ್ಧತೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಟರ್ಮಿನಲ್ನ ಒಳಗಿನ ಅನ್ವಯದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸ್ಪಡುತ್ತದೆ ಅಥವ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯೊಡನೆ ಸೇರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<default>터미널</default>
<short>터미널의 제목</short>
<long>터미널 창이나 탭에 표시할 제목. 이 타이틀은 title_mode 설정 값에 따라 터미널 내의 프로그램이 설정하는 타이틀로 바뀌거나 결합될 수 있습니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<default>Termînal</default>
<short>Sernavê termînalê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<default>Terminalas</default>
<short>Terminalo antraštė</short>
<long>Antraštė, išvedama terminalo lange arba kortelėje. Ši antraštė gali būti pakeista arba sujungta su terminale veikiančios programos nustatoma antrašte, priklausomai nuo title_mode nustatymo.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<default>Terminālis</default>
<short>Termināļa virsraksts</short>
<long>Termināļa loga vai cilnes virsraksts. Šis virsraksts var tikt aizstāts vai kombinēts ar to virsrakstu, kuru uzstāda aplikācija iekš termināļa, atkarībā no title_mode uzstādījuma.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<default>टर्मिनल</default>
<short>टर्मिनल लेल शीर्षक</short>
<long>टर्मिनल विंडो अथवा टैब क' देखाबै क'लेल शीर्षक. ई शीर्षककेँ प्रतिस्थापित कएल जाएत अछि अथवा शीर्षक क' द्वारा सेट कएल जाएत अछि टर्मिनल क' अंदर अनुप्रयोग, title_mode जमावट पर निर्भर करैत.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<default>Terminal</default>
<short>Lohateny ho an'ilay terminal</short>
<long>Lohateny aseho amin'ny fikandrana na vakizoron'ilay terminal. Mety soloina na ampiarahana amin'ilay lohateny faritan'ny rindranasa anatin'ilay terminal araka ny fandrindran'ny title_mode io lohateny io;</long>
</locale>
<locale name="mk">
<default>Терминал</default>
<short>Наслов на терминалот</short>
<long>Наслов кој се прикажува на јазичето во прозорецот на терминалот. Овој наслов може да биде заменет или комбиран со насловот што го подесува апликацијата внатре во терминалот во зависност од подесувањето на title_mode.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<default>ടെര്മിനല്</default>
<short>ടെര്മിനലിനുള്ള തലക്കെട്ടു്</short>
<long>ടെര്മിനല് ജാലകം അല്ലെങ്കില് റ്റാബിനുള്ള തലക്കെട്ടു്. title_mode സജ്ജീകരണം അനുസരിച്ചു്, ടെര്മിനലിലുള്ള പ്രയോഗം സജ്ജമാക്കിയ ശീര്ഷകവുമായി ഇതു് ചേരുകയോ മാറ്റി സ്ഥാപിക്കുകയോ ചെയ്യുന്നു.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<default>Терминал</default>
<short>Терминалын гарчиг</short>
</locale>
<locale name="mr">
<default>टर्मिनल</default>
<short>शिर्षक करीता टर्मिनल</short>
<long>टर्मिनल चौकट किंवा टॅब दर्शविण्याकरीता शिर्षक. हे शिर्षक title_mode संरचना आधारीत, बदलवता येते किंवा टर्मिनलच्या आत अनुप्रयोगातर्फे निश्चित शिर्षकाशी जोडता येते.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<default>Terminal</default>
<short>Tajuk bagi terminal</short>
</locale>
<locale name="nb">
<default>Terminal</default>
<short>Tittel for terminalen</short>
<long>Tittel som skal vises for terminalvinduet eller fanen. Denne tittelen kan erstattes av eller kombineres med tittel satt av programmet inne i terminalen avhengig av verdien i nøkkelen «title_mode».</long>
</locale>
<locale name="nds">
<default>Terminal</default>
<short>Naam för Terminal</short>
</locale>
<locale name="ne">
<default>टर्मिनल</default>
<short>टर्मिनलका लागि शीर्षक</short>
<long>टर्मिनल सञ्झ्याल वा ट्याबका लागि प्रदर्शन गरिने शीर्षक । यो शीर्षक मोड सेटिङमा निर्भर, टर्मिनल भित्रको अनुप्रयोगद्वारा बदलिन्छ वा संयोजन गरिन्छ ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<default>Terminalvenster</default>
<short>Titel voor de terminal</short>
<long>Titel die in in het terminal venster of tab weergegeven moet worden. Deze titel mag verwisseld worden door of gecombineerd met de titel die door het programma in de terminal wordt ingesteld, afhankelijk van de title_mode instelling.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<default>Terminal</default>
<short>Tittel på terminalen</short>
<long>Tittel å visa i terminalvindauget eller arkfana. Denne tittelen kan bytast ut med eller kombinerast med ein tittel som vert stilt av programmet inni terminalen, alt etter verdien av «title_mode».</long>
</locale>
<locale name="oc">
<default>Terminal</default>
<short>Títol del terminal</short>
</locale>
<locale name="or">
<default>ଟର୍ମିନାଲ</default>
<short>ଟର୍ମିନାଲ ପାଇଁ ଶୀର୍ଷକ</short>
<long>ଟର୍ମିନାଲ ଉଇଣ୍ଡୋ କିମ୍ବା ଟାବ ପାଇଁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଶୀର୍ଷକ। ଶୀର୍ଷକ _ ମୋଡ ସେଟିଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଏହି ଶୀର୍ଷକ ଟର୍ମିନାଲ ଭିତରେ ପ୍ରଯୋଗ ଦ୍ବାରା ସେଟ ହୋଇଥିବା ଶୀର୍ଷକ ସହିତ ସଂୟୁକ୍ତ କରିପାରେ କିମ୍ବା ପୁନଃସ୍ଥାପିତ କରିପାରେ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<default>ਟਰਮੀਨਲ</default>
<short>ਟਰਮੀਨਲ ਲਈ ਟਾਈਟਲ</short>
<long>ਟਰਮੀਨਲ ਦੀ ਵਿੰਡੋ ਜਾਂ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟਾਈਟਲ ਇਹ ਟਾਈਟਲ ਨੂੰ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿਚਲੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਜਾਂ ਸੰਗਠਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰੇਗਾ ਸਿਰਲੇਖ ਮੋਡ ਸੈਟਿੰਗ ਮੁੱਲ ਕੀ ਹੈ।(_M)</long>
</locale>
<locale name="pl">
<default>Terminal</default>
<short>Tytuł terminala</short>
<long>Tytuł wyświetlany na górnej belce okna terminala lub karty. Może być on zastąpiony lub dodany z tytułem ustawianym przez program wewnątrz terminala, w zależności od ustawień trybu title_mode.</long>
</locale>
<locale name="ps">
<default>پايالی</default>
<short>د پايالي سرليک</short>
</locale>
<locale name="pt">
<default>Consola</default>
<short>Título da consola</short>
<long>Título a apresentar para a janela ou separador de consola. Este título pode ser substituído ou combinado com o título definido pela aplicação dentro da consola, dependendo da definição de title_mode.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<default>Terminal</default>
<short>Título para o terminal</short>
<long>Título a ser exibido na janela ou aba do terminal. Esse título pode ser trocado ou combinado com o título definido pelo aplicativo dentro do terminal, dependendo da configuração title_mode.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<default>Terminal</default>
<short>Titlu pentru terminal</short>
<long>Titlul de afișat pentru fereastra terminalului sau tab.Acest titlu poate fi înlocuit sau combinat cu titlul setat de aplicație în terminal, depinzând de opțiunea de configurare „title_mode”.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<default>Терминал</default>
<short>Заголовок терминала</short>
<long>Заголовок окна или вкладки терминала. Этот заголовок может быть заменен или совмещен с заголовком, устанавливаемым приложением внутри терминала, в зависимости от значения ключа title_mode.</long>
</locale>
<locale name="si">
<default>අග්රය</default>
<short>අග්රය සඳහා සිරස්තලය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<default>Terminál</default>
<short>Titulok terminálu</short>
<long>Titulok zobrazený v okne alebo karte terminálu. Tento titulok je možné nahradiť alebo kombinovať s titulkom zadaným v termináli v závislosti na hodnote title_mode.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<default>Terminal</default>
<short>Naziv terminala</short>
<long>Naziv, ki naj bo prikazan v zavihku ali oknu terminala. Naziv lahko spremeni program zagnan znotraj terminala, to pa določa ključ title_mode.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<default>Terminali</default>
<short>Titulli i terminalit</short>
<long>Titulli që duhet të shfaqet për dritaren apo faqen e terminalit. Ky titull mund të zevëndësohet ose të kombinohet me titullin e vendosur nga programi brenda terminalit, në varësi të rregullimit të title_mode.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<default>Терминал</default>
<short>Наслов за терминал</short>
<long>Наслов који се приказује за прозор или лист терминала. Овај наслов се може заменити или удружити са насловом који поставља програм унутар терминала, у зависности од подешавања режима_наслова (title_mode).</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<default>Terminal</default>
<short>Naslov za terminal</short>
<long>Naslov koji se prikazuje za prozor ili list terminala. Ovaj naslov se može zameniti ili udružiti sa naslovom koji postavlja program unutar terminala, u zavisnosti od podešavanja režima_naslova (title_mode).</long>
</locale>
<locale name="sv">
<default>Terminal</default>
<short>Titel för terminalfönstret</short>
<long>Titel att visa för terminalfönstret eller terminalfliken. Denna titel kan ersättas med eller kombineras med titeln som är satt av programmet inuti terminalfönstret, beroende på inställningen title_mode.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<default>முனையம்</default>
<short>முனையத்தின் தலைப்பு</short>
<long>முனைய சாளரத்தில் காட்டப்பட வேண்டிய தலைப்பு. தலைப்பை நீங்களாகவோ அல்லது முனையத்தின் பயன்பாட்டை பொருத்து தானாகவோ மாற்றலாம்.</long>
</locale>
<locale name="te">
<default>టెర్మినల్</default>
<short>టెర్మినల్ కు శీర్షిక</short>
<long>టెర్మినల్ విండో లేదా టాబ్ నకు ప్రదర్శించుటకు శీర్షిక.ఈ శీర్షిక టెర్మినల్ నందు తెరిచిన అప్లికేషన్ శీర్షికతో జతచేయడంకాని లేదా పునఃస్థాపించడం కాని జరుగుతుంది, title_mode అమరిక పై ఆధారపడి.</long>
</locale>
<locale name="th">
<default>เทอร์มินัล</default>
<short>หัวเรื่องเทอร์มินัล</short>
<long>หัวเรื่องที่แสดงสำหรับหน้าต่างเทอร์มินัลหรือแท็บ อาจจะถูกแทนที่หรือรวมกับชุดหัวเรื่องจากโปรแกรมภายในเทอร์มินัลขึ้นอยู่กับการตั้งค่า title mode</long>
</locale>
<locale name="tr">
<default>Uçbirim</default>
<short>Uçbirim için başlık</short>
<long>Uçbirim penceresinde yada sekmesinde gösterilecek başlık. Bu başlık title_mode ayarının durumuna göre, uçbirim içindeki uygulamaların ayarladığı başlıklar tarafından değiştirilebilir veya birleştirilebilir.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<default>تېرمىنال</default>
<short>تېرمىنال ماۋزۇسى</short>
<long>تېرمىنال كۆزنەك ياكى بەتكۈچتە كۆرسىتىدىغان ماۋزۇ. title_mode تەڭشىكىنى ئوخشىماسلىقىغا ئاساسەن، بۇ ماۋزۇنى تېرمىنالدىكى پروگرامما بەلگىلىگەن ماۋزۇ ياكى ئۇنىڭ بىرىكمىسىگە ئالماشتۇرغىلى بولىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<default>Термінал</default>
<short>Заголовок терміналу</short>
<long>Заголовок, що показується у термінальному вікні чи вкладці. Цей заголовок може замінюватись або об'єднуватись з заголовком, який встановлює програма у терміналі, у залежності від параметру title_mode.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<default>Thiết bị cuối</default>
<short>Tựa đề thiết bị cuối</short>
<long>Tựa đề cần hiển thị trong cửa sổ/thanh thiết bị cuối. Tựa đề này có thể bị thay thế hoặc kết hợp với tựa đề do ứng dụng bên trong thiết bị cuối tự đặt, tùy thuộc vào thiết lập « title_mode » (chế độ tựa đề).</long>
</locale>
<locale name="wa">
<default>Terminå</default>
<short>Tite pol terminå</short>
<long>Tite a håyner pol purnea ou l' linwete do terminå. Ci tite ci pout esse replaecî pa, ou maxhî avou, on tite defini på programe ki toûne ådvins di terminå, sorlon l' valixhance di «title_mode» (môde do tite).</long>
</locale>
<locale name="xh">
<default>i-Terminal</default>
<short>Isihloko se-terminal</short>
<long>Isihloko sokubonisa okusesikrinini kwe-terminal window akanye i-tab. Esi sihloko kunokufakwa okunye endaweni yaso okanye idityaniswe nesihloko esimiswe yinkqubo yekhompyutha phakathi kwe-terminal, ngokuxhomekeke kumiselo lwesihloko_senkqubo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<default>终端</default>
<short>终端标题</short>
<long>终端窗口或标签页显示用的标题。根据 title_mode 设置的不同,此标题可替换为终端内程序所指定的标题,或与之组合。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<default>終端機</default>
<short>終端機標題</short>
<long>這個是在終端機視窗或分頁中顯示的標題。由執行中程式所設定的視窗標題可以取代這個標題或者和它合併,取決於 title_mode 設定。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<default>終端機</default>
<short>終端機標題</short>
<long>這個是在終端機視窗或分頁中顯示的標題。由執行中程式所設定的視窗標題可以取代這個標題或者和它合併,取決於 title_mode 設定。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/allow_bold</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/allow_bold</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>bool</type>
<default>true</default>
<locale name="C">
<short>Whether to allow bold text</short>
<long>
If true, allow applications in the terminal to make
text boldface.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>فيما إذا يسمح بنص سميك</short>
<long>إذا ضبط لصحيح، فسيسمح للتطبيقات أن تجعل النص في الطرفيّة سميكا.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>গাঢ় শব্দ ব্যৱহাৰ কৰক নে নাই</short>
<long>মান সত্য হ'লে, টাৰ্মিনেলত অনুপ্ৰয়োগসমূহক লিখনীক ডাঠপৃষ্ঠা কৰাৰ অনুমতি দিয়া হব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Define si se permite l'usu de testu resaltáu</short>
<long>Si ye «true» (braero) permitese-yos a les aplicaciones na terminal resaltar el testu.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Qalın yazıya icazə ver</short>
<long>Seçilidirsə, terminaldakı tə'minatlara yazını qalın etmə icazəsi ver.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Ці трэба дазволіць тоўстыя літары тэксту</short>
<long>Ці трэба дазваляць праграмам выкарыстоўваць тоўсты шрыфт у тэрмінале.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Akreślivaje, ci dazvoleny tłusty tekst</short>
<long>Kali opcyja maje vartaść "Praŭda", dazvol aplikacyjam u terminale užyć tłusty vyhlad tekstu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Позволяване на получер текст</short>
<long>Ако е истина, приложенията в терминала могат да използват получер текст.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>গাঢ় পাঠ্য ব্যবহার করা হবে কি না</short>
<long>মান true (সত্য) হলে, টার্মিনালে চলমান অ্যাপ্লিকেশনগুলির দ্বারা গাঢ় হরফ প্রয়োগ করা যাবে।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>গাঢ় হরফ ব্যবহার করা হবে কি না</short>
<long>মান true (সত্য) হলে, টার্মিন্যালে চলমান অ্যাপ্লিকেশনগুলির দ্বারা গাঢ় হরফ প্রয়োগ করা যাবে।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Da li dopustiti masni tekst</short>
<long>Ako je postavljeno, dopusti aplikacijama u terminalu korištenje masnih slova u tekstu.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Si es permet o no text en negreta</short>
<long>Si és «True» (cert) permet a les aplicacions dins del terminal mostrar text en negreta.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Si es permet o no text en negreta</short>
<long>Si és «True» (cert) permet a les aplicacions dins del terminal mostrar text en negreta.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Jestli povolit tučný text</short>
<long>Je-li „true“, dovolit aplikacím v terminálu psát tučný text.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>A ddylid caniatàu testunau trwm</short>
<long>Os yn wir, caniatáu i raglenni yn y derfynell i wneud testun yn drwm.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Om fed tekst skal tillades</short>
<long>Om programmer i terminalen har lov til at gøre teksten fed.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Fetten Text erlauben?</short>
<long>Falls dieser Schlüssel wahr ist, ist es Anwendungen erlaubt, in diesem Terminal fett formatierten Text auszugeben.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཚིག་ཡིག་རྒྱགས་པ་འགྱོ་བཅུག་ནི་ཨིན་ན་མེན།</short>
<long>བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཊར་མི་ནཱལ་ནང་གི་ གློག་རིམ་གྱིས་ ཚིག་ཡིག་ཚུ་ རྒྱགས་པ་བཟོ་བཅུགཔ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αν θα επιτρέπεται έντονο κείμενο</short>
<long>Αν είναι αληθές, θα επιτρέπεται στις εφαρμογές να χρησιμοποιούν έντονο κείμενο.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑩𐑤𐑬 𐑚𐑴𐑤𐑛 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑</short>
<long>𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑩𐑤𐑬 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑑 𐑥𐑱𐑒 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑚𐑴𐑤𐑛𐑓𐑱𐑕.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Whether to allow bold text</short>
<long>If true, allow applications in the terminal to make text boldface.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Whether to allow bold text</short>
<long>If true, allow applications in the terminal to make text boldface.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Define si se permite el uso de texto resaltado</short>
<long>Si es verdadero se le permite a las aplicaciones en la terminal resaltar el texto.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kas paks kiri on lubatud</short>
<long>Kui märgitud, siis on terminalis töötavatel rakendustel võimalik jämedat kirja väljastada.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Testu-formatu lodia onartzen den</short>
<long>Hautatzen bada, terminaleko aplikazioek testu-formatu lodia erabili ahal izango dute.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>این که متن سیاه مجاز باشد یا نه</short>
<long>اگر درست باشد، به برنامههای داخل پایانه اجازه داده شود که متن را سیاه کنند.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Onko lihavoitu teksti sallittu</short>
<long>Jos tosi, salli sovellusten käyttää lihavoitua tekstiä.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique s'il faut autoriser le texte en gras</short>
<long>Si vrai, les applications seront autorisées à utiliser du texte en gras.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>A mostre se consentî il test in grasut</short>
<long>Se TRUE, permet ai programes tal tarminâl di mostrâ il test in grassut.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica se se permite texto en negriña</short>
<long>Se é true, permite que os aplicativos no terminal mostren o texto en negra.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ઘાટા લખાણને પરવાનગી આપવી કે નહિં</short>
<long>જો true હોય તો, કાર્યક્રમને ટર્મિનલમાંના લખાણને ધાટું કરવાની પરવાનગી આપો.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Whether to allow bold text</short>
<long>If true, allow applications in the terminal to make text boldface.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>क्या गाढ़ा पाठ स्वीकार करना है</short>
<long>यदि सही है, अनुप्रयोगों को टर्मिनल में पाठ को गहरा बनाने हेतु स्वीकारें.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Treba li dopustiti masni tekst</short>
<long>Ako je postavljeno, dopusti aplikacijama postavljanje teksta masnim u terminalu.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Félkövér betűk engedélyezése</short>
<long>Ha be van állítva, az alkalmazások a terminálban használhatnak félkövér szöveget.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Apakah memperbolehkan teks tebal</short>
<long>Bila true, aplikasi dalam terminal diperbolehkan mencetak huruf tebal dalam teksnya.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se consentire il testo in grassetto</short>
<long>Se VERO, permette ai programmi nel terminale di mostrare testo in grassetto.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>太字のフォントを許可するかどうか</short>
<long>TRUE にすると、端末で実行しているアプリケーションが太字のテキストを利用できるようにします。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ದಪ್ಪಕ್ಷರದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ</short>
<long>ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಟರ್ಮಿನಲ್ನಲ್ಲಿರುವ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬೋಲ್ವ್ಫೇಸ್ ಮಾಡಲು ಅನ್ವಯಗಳಿಗೆ ಅನುವು ಮಾಡುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>굵은 글씨를 허용할지 여부</short>
<long>참이면, 터미널 프로그램들에서 굵은 글씨를 출력할 수 있습니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Destûrdayîna nivîsa stûr</short>
<long>Heke hatibe hilbijartin, sepanên ku di termînalê de dixebitin dikarin nivîsa stûr bide nivîsandin.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Ar leisti pastorintą tekstą</short>
<long>Jei teigiama, programos gali terminale išvedinėti pastorintą tekstą.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vai atļaut treknu tekstu</short>
<long>Ja patiess, aplikācijām atļauts terminālī tekstu pārveidot treknā rakstā.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>की गाढ़ा पाठ स्वीकार कएनाइ अछि</short>
<long>जँ सही अछि अनुप्रयोगसभकेँ टर्मिनलमे पाठकेँ गहिर बनाबै लेल स्वीकारू.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Raha ekena ny soratra matevina</short>
<long>Raha marina, dia avelao hatevina ny endri-tsoratra ny rindranasa anatin'ny terminal.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Дали е дозволен bold текст</short>
<long>Ако е true овозможува апликациите во терминалот да имаат задебелен текст.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>കട്ടി കൂടി പദാവലി അനുവദിക്കണമോ എന്നു്</short>
<long>ശരി എന്നാണെങ്കില്, ടെര്മിനലിലുളള പ്രയോഗങ്ങളെ വാക്യങ്ങള് ബോള്ഡ്ഫെയ്സ് ആക്കാന് അനുവദിക്കുക.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Бүдүүн текст зөвшөөрөх эсэх</short>
<long>Үнэн бол терминал доторхи програмуудын бичиг бүдүүн болохыг зөвшөөрнө.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>ठळक पाठ्य वापरायचे आहे का</short>
<long>खरे असल्यास, टर्मिनलमधील अनुप्रयोगांकरीता पाठ्य ठळकरूपी वापरण्यास परवानगी द्या.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Samada izinkan teks bold</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Om uthevet tekst tillates</short>
<long>Hvis denne er «true» vil programmer i terminalen kunne sette tekst til uthevet.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>बाक्लो पाठलाई अनुमति दिने या नदिने</short>
<long>ठीक भएमा, अनुप्रयोगलाई टर्मिनलमा बोल्डफेस पाठ बनाउन अनुमति दिनुहोस् ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Toestaan van vetgedrukte text</short>
<long>Indien ingeschakeld hebben programma's de mogelijkheid om tekst vetgedrukt te maken.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Om feite typar skal tillatast</short>
<long>Dersom denne er sann, får programma i terminalen bruka feite typar.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଗାଢ ଟେକ୍ସଟ ସ୍ବୀକୃତି ଦିଆୟିବ କି ନାହିଁ </short>
<long>ୟଦି ସତ୍ଯ, ତେବେ ଟର୍ମିନାଲରେ ପ୍ରଯୋଗଗୁଡିକୁ ଟେକ୍ସଟକୁ ଗାଢପ୍ରତୀତ କରିବା ପାଇଁ ସ୍ବୀକୃତି ଦିଅନ୍ତୁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਕੀ ਭਾਰੇ ਅੱਖਰ ਯੋਗ ਕਰਨੇ ਹਨ</short>
<long>ਜੇ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੇ ਟੈਕਸਟ ਬੋਲਡ ਫੇਸ ਕਰ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Określa, czy pogrubiony tekst jest dozwolony</short>
<long>Określa, czy programy mogą w terminalu używać pogrubionego tekstu.</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>که چېرې ډبله ليکنه پرېښودل پکار وي</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Se permitir ou não texto negrito</short>
<long>Se verdadeiro, permitir que aplicações na consola tornem o texto negrito.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Quando permitir texto em negrito</short>
<long>Se verdadeiro, permite que os aplicativos no terminal usem texto em negrito.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dacă să permită text aldin</short>
<long>Dacă este true, atunci permite aplicatiilor din terminal să folosească fonturi aldine.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Разрешать ли полужирный текст</short>
<long>Если включено, позволяет приложениям в терминале устанавливать полужирный шрифт.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Či povoliť tučný text</short>
<long>Ak je true, aplikácie môžu používať tučné písmo.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali naj se dovoli krepko besedilo</short>
<long>Izbrana možnost omogoča, da programi izpišejo krepko oblikovano besedilo</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Lejo tekstin me gërma të trasha</short>
<long>Nëse e vërtetë, lejon programet në terminal të shkruajnë tekst me gërma të të trasha.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Да ли да дозволи подебљан текст</short>
<long>Ако је постављено на тачно, дозвољава програмима у терминалу да зацрне текст.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Da li da dozvoli podebljan tekst</short>
<long>Ako je postavljeno na tačno, dozvoljava programima u terminalu da zacrne tekst.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Huruvida fet text ska tillåtas</short>
<long>Om sant, tillåt program i terminalfönstret att göra text fet.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>எல்லா தடித்த உரைகளையும் அனுமதிக்கவா</short>
<long>உண்மை எனில், முனையத்தில் உள்ள பயன்பாடுகளின் உரையை தடித்த எழுத்தாக்கு</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>బోల్డ్ పాఠమును అనుమతించాలా</short>
<long>నిజమైతే, టెర్మినల్ నందు అప్లికేషన్లను పాఠము ను బోల్డ్ ఫేస్ చేయుటకు అనుమతించుము.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>อนุญาตให้ใช้ข้อความตัวหนาหรือไม่</short>
<long>ถ้าเลือก ต้องอนุญาตให้โปรแกรมในเทอร์มินัลทำข้อความตัวพิมพ์หนา</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Kalın metne izin verilmesi</short>
<long>Eğer seçiliyse, teminalde çalışan uygulamalar kalın metin yazdırabilirler.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>توم خەتكە يول قويامدۇ يوق</short>
<long>ئەگەر راست (true) بولسا تېرمىنالدىكى پروگرامما تېكىستنى توم كۆرسىتىشكە يول قويىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Чи вмикати підтримку жирного тексту</short>
<long>Якщо встановлено, дозволяє програмам у терміналі встановлювати жирний шрифт.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Có nên cho phép chữ đậm hay không.</short>
<long>Nếu đúng, cho phép ứng dụng trong thiết bị cuối tạo chữ đậm.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Est çk' i fåt permete des cråssès letes ou nén</short>
<long>Si metou, permete ås programes enondés dins ç' terminå chal di mete li fonte e cråssès letes.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Nokuba ngaba ukuvumela umbhalo ongqindilili</short>
<long>Ukuba yinyani, vumela inkqubo yekhompyutha kwi-terminal ukwenza ukuba umbhalo ubonakale ungqindilili.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>是否允许粗体字</short>
<long>如果为 true,允许终端中的程序将文字以粗体显示。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>可否使用粗體文字</short>
<long>如設定為‘true’,則允許其它程式在終端機中顯示粗體字型</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>可否使用粗體文字</short>
<long>如設定為‘true’,則允許其它程式在終端機中顯示粗體字型</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/silent_bell</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/silent_bell</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short>Whether to silence terminal bell</short>
<long>
If true, don't make a noise when applications send the
escape sequence for the terminal bell.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>فيما إذا سيقع إصمات لجرس الطرفيّة</short>
<long>إذا ضبط لصحيح، فلن يقوم بصوت عند إرسال التطبيقات تسلسل الخروج لجرس الطرفيّة.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টাৰ্মিনেলৰ ঘন্টি নিঃশব্দ অৱস্থাত ৰখা হ'ব নে নাই</short>
<long>মান সত্য হ'লে, অনুপ্ৰয়োগসমূহে টাৰ্মিনেল ঘন্টাৰ বাবে এস্কেইপ ক্ৰম পঠাওতে শব্দ নকৰিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Conseña si tien de desactivase la campana de la terminal.</short>
<long>Si ye «true» (braero) nun se fai un soníu cuando les aplicaciones unvien la secuencia d'escape pa la campana de la terminal.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Terminal zənginin səssiz olması</short>
<long>Seçilidirsə, tə'minatlar terminal zənginə Escape sekvensi verəndə səs çıxartma.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Ці трэба абязгучыць сігнал тэрмінала</short>
<long>Калі ўключана, не агучваць спецыяльныя паслядоўнасці для выкліку сігналу тэрмінала.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Akreślivaje, ci ścišyć zvanok terminału</short>
<long>Kali opcyja maje vartaść "Praŭda", zachoŭvaj cišyniu, kali aplikacyi dasyłajuć kiroŭnyja paśladoŭnaści dla terminalnaha zvanka.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Дали да се заглушава звукът от терминала</short>
<long>Ако е истина, програмите няма да издават звуци когато изпращат екранираща последователност за терминалния звънец.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>টার্মিনালের ঘন্টি নিঃশব্দ অবস্থায় রাখা হবে কি না</short>
<long>মান true (সত্য) হলে, অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা টার্মিনাল বেলের জন্য এস্কেপ ক্যারেক্টার উল্লিখিত হলে আওয়াজ করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>টার্মিন্যালের ঘন্টি নিঃশব্দ অবস্থায় রাখা হবে কি না</short>
<long>মান true (সত্য) হলে, অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা সিস্টেমের ধ্বনির জন্য এস্কেপ ক্যারেক্টার উল্লিখিত হলে আওয়াজ করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Da li ugušiti zvonce terminala</short>
<long>Ako je postavljeno, nemoj se oglašavati kada aplikacije pošalju escape sekvencu za zvonce terminala.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Si s'ha de silenciar l'avís sonor del terminal</short>
<long>Si és «True» (cert) no farà cap soroll quan les aplicacions envien la seqüència d'escapada de l'avís sonor del terminal.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Si s'ha de silenciar l'avís sonor del terminal</short>
<long>Si és «True» (cert) no farà cap soroll quan les aplicacions envien la seqüència d'escapada de l'avís sonor del terminal.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Jestli umlčet zvonek terminálu</short>
<long>Je-li „true“, tak zvukově nesignalizovat, když aplikace posílají kód pro zvonek terminálu.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>A ddylid tawelu cloch y derfynell</short>
<long>Os yn wir, peidio gwneud sŵn pan mae rhaglenni yn anfon y dilyniant dianc ar gyfer clock y derfynell.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Om terminalbippet skal være stumt</short>
<long>Om der skal undlades at udsende en lyd når programmer udseender undvigesekvensen for terminalbippet.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Terminalglocke stummschalten?</short>
<long>Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird kein akustisches Signal ausgegeben, wenn Anwendungen die Terminiersequenz für die Terminalglocke ausgeben.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཊར་མི་ནཱལ་དྲིལ་བརྡ་ ཁུ་སིམ་སིམ་བཟོ་ནི་ཨིན་ན་མེན།</short>
<long>བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ གློག་རིམ་གྱིས་ ཊར་མི་ནཱལ་དྲིལ་བརྡའི་དོན་ལུ་ འབྱུང་རིམ་གོམ་འགྱོཝ་ད་ སྒྲ་སྐད་མི་བརྐྱབ།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αν θα απενεργοποιείται το κουδούνι τερματικού</short>
<long>Αν είναι αληθές, δεν θα αναπαράγεται ήχος όταν οι εφαρμογές στέλνουν την ακολουθία διαφυγής για το κουδούνι του τερματικού.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑕𐑲𐑤𐑩𐑯𐑕 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑚𐑧𐑤</short>
<long>𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑥𐑱𐑒 𐑩 𐑯𐑶𐑟 𐑢𐑧𐑯 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑞 𐑦𐑕𐑒𐑱𐑐 𐑕𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕 𐑓𐑹 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑚𐑧𐑤.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Whether to silence terminal bell</short>
<long>If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for the terminal bell.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Whether to silence terminal bell</short>
<long>If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for the terminal bell.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Indica si debe desactivarse la campana de la terminal</short>
<long>Si es verdadero no se produce un sonido cuando las aplicaciones envían la secuencia de escape para la campana de la terminal.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kas vaigistada terminali kellaheli</short>
<long>Kui märgitud, siis terminal ei reageeri piiksu tegemiseks mõeldud koodijadale.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Terminal-soinua isilarazi behar den ala ez</short>
<long>Hautatzen bada, ez da zaratarik entzungo aplikazioek ihes-sekuentzia bidaltzen dutenean terminal-soinuarentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>این که زنگ پایانه ساکت شود یا نه</short>
<long>اگر درست باشد، وقتی برنامهها یک دنبالهی گریزدار برای زنگ پایانه میفرستند صدایی تولید نشود.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Vaiennetaanko päätteen äänimerkki</short>
<long>Jos tosi, älä päästä ääniä, kun sovellukset lähettävät piippausohjausmerkkijonon.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique s'il faut rendre le terminal silencieux</short>
<long>Si vrai, les bips en provenance des applications seront ignorés.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<long>Se TRUE, nol mande sûns cuant che i programes a mandin la secuence di escape par il bip dal terminâl.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica se se silencia a campá do terminal</short>
<long>Se é true, non emite ningún ruído cando os aplicativos envían a secuencia de escape para a campá do terminal.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટર્મિનલની ઘંટડીને શાંત રાખવી કે નહિં</short>
<long>જો true હોય તો, કાર્યક્રમ જ્યારે ટર્મિનલ ધંટડી માટે બચેલા ક્રમાંક વારાફરતી મોકલે ત્યારે ઘોંઘાટ કરવો નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Whether to silence terminal bell</short>
<long>If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for the terminal bell.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>क्या टर्मिनल घंटी को चुप कराना है</short>
<long>यदि सही है, जब अनुप्रयोग टर्मिनल घंटी हेतु एस्केप शृंखला भेजें.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Treba li utišati zvonce terminala</short>
<long>Ako je postavljeno, nemoj se oglašavati kada aplikacije pošalju escape sekvencuza oglašavanje zvonca.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Elnémítsa-e a terminálcsengőt</short>
<long>Ha be van állítva, nem szólal meg a terminálcsengő, ha az alkalmazások megszólaltatnák.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Penggunaan bel terminal</short>
<long>Bila true, jangan bunyikan suara saat aplikasi mengirim karakter escape untuk bell terminal.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se disabilitare l'avviso acustico</short>
<long>Se VERO, non emette rumore quando i programmi mandano la sequenza di escape per il l'avviso acustico.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>端末ベルを消すかどうか</short>
<long>TRUE にすると、アプリケーションが端末ベルのエスケープシーケンスを送出しても音を出しません。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಟರ್ಮಿನಲ್ ಗಂಟೆಯನ್ನು ನಿಶ್ಯಬ್ಧಗೊಳಿಸಬೇಕೆ</short>
<long>true ಆದಲ್ಲಿ, ಟರ್ಮಿನಲ್ ಗಂಟೆಗಾಗಿ ಅನ್ವಯಗಳು ಪಾರುಗಾಣಿಕ ಕ್ರಮವನ್ನು(ಎಸ್ಕೇಪ್ ಸೀಕ್ವೆನ್ಸ್) ಕಳುಹಿಸಿದಾಗ ಯಾವುದೆ ಶಬ್ಧವಿರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>터미널 종소리를 내지 않을 지 여부</short>
<long>참이면, 프로그램에서 터미널 벨 소리에 대한 이스케이프 시퀀스를 출력하더라도 소리를 내지 않습니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Qutkirina dengê zengilê termînalê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Ar terminalo garsinis signalas turi būti atjungtas</short>
<long>Jei teigiama, neskleisti garsų, kai programa bando pasinaudoti sistemine garso signalo seka.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vai atslēgt termināļa zvanu</short>
<long>Ja patiess, neatskaņot troksni, kad aplikācijas sūta atsoļa secību termināļa zvanam.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>की टर्मिनल घंटीकेँ चुप करओनाइ अछि</short>
<long>जँ सही अछि जखन अनुप्रयोग टर्मिनल घंटी लेल एस्केप सिक्वेंस भेजू.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Raha tokony vonoina ny feon'ilay terminal</short>
<long>Raha marina, dia aza mamoaka feo rehefa mampaneno ny feon'ny terminal amin'ny alalan'ny Echap misesisesy ny rindranasa.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Дали да се исклучи ѕвончето на терминалот</short>
<long>Ако е true овозможува апликациите во терминалот да не праќаат сигнам за ѕвончето од терминалот.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ടെര്മിനല് ബെല്ല് നിശബ്ദമാക്കണമോ എന്നു്</short>
<long>ശരി എന്നാണെങ്കില്, ടെര്മിനല് മണിയ്കായി പ്രയോഗങ്ങള് escape sequence അയയ്ക്കുമ്പോള്, ശബ്ദം ഉണ്ടാക്കാതിരിക്കുക.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टर्मिनल घंटा बंद करायचे का</short>
<long>खरे असल्यास, टर्मिनल घंटा करीता अनुप्रयोगांतर्फे निसटती श्रृंखला पाठवितेवेळी आवाज करू नका.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Samada menyenyapkan locang terminal</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Om systempip skal brukes eller ikke</short>
<long>Hvis satt til «true», ikke lag lyd når programmer sender skiftesekvensen for terminalbjellen.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>टर्मिनल घन्टी मलिन बनाउने या नबनाउने</short>
<long>ठीक भएमा, अनुप्रयोगले टर्मिनल घन्टीका लागि escape क्रम पठाउदा हल्ला नगर्नुहोस् ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Terminal-_bel stil maken</short>
<long>Indien ingeschakeld wordt geen geluid geproduceerd wanneer programma's een terminalbel-opdracht geven.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Om terminalsignalet skal dempast</short>
<long>Dersom denne er sann, skal ikkje terminalen laga lyd når programma sender koden for terminalsignalet.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟର୍ମିନାଲ ବେଲକୁ ନୀରବ କରାୟିବ କି ନାହିଁ</short>
<long>ୟଦି ସତ୍ଯ ତେବେ ଟର୍ମିନାଲ ବେଲ ପାଇଁ ୟେବେ ପ୍ରଯୋଗଗୁଡିକ ଏସ୍କେପ କ୍ରମ ଗୁଡିକୁ ପଠାନ୍ତି କୌଣସି ଶବ୍ଦ ହୁଏ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਕੀ ਟਰਮੀਨਲ ਘੰਟੀ ਨੂੰ ਖਾਮੋਸ਼ ਰੱਖਣਾ ਹੈ</short>
<long>ਜੇ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਰੌਲਾ ਨਹੀਂ ਪਾਵੇਗਾ, ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਟਰਮੀਨਲ ਘੰਟੀ ਲਈ ਸੰਕੇਤ ਭੇਜਿਆ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Określa, czy wyciszyć dzwonek terminala</short>
<long>Określa, czy zachować ciszę, gdy program wysyła sekwencję sterującą dzwonka terminala.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Se silenciar ou não a campainha de consola</short>
<long>Se verdadeiro, não emitir um ruido quando as aplicações enviam a sequência escape para a campainha de consola.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Silenciar a campainha do terminal</short>
<long>Se verdadeiro, não produz som quando os aplicativos enviarem a seqüência de escape para a campainha do terminal.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dacă bipul este dezactivat</short>
<long>Daca este true, atunci nu produce nici un sunet când aplicațiile trimit secvențe escape pentru bipuri.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Подавлять ли сигнал терминала</short>
<long>Если включено, не шуметь, когда приложения посылают escape-последовательность для терминального звонка.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Či má byť terminálový zvonček potichu</short>
<long>Ak je true a aplikácia pošle sekvenciu pre zvonček terminálu, žiadny zvuk sa neozve.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali naj se utiša zvonec terminala</short>
<long>Izbrana možnost omogoča, da ni piska, kadar programi pošljejo ubežno zaporedje zvoncu terminala.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Lejo bllokimin e tingullit të terminalit</short>
<long>Nëse e vërtetë, mos më shqetëso kur programet japin një sinjal paralajmërimi.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Да ли да искључи терминалско звонце</short>
<long>Ако је постављено на тачно, не прави буку када програми пошаљу ознаку за звонце.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Da li da isključi terminalsko zvonce</short>
<long>Ako je postavljeno na tačno, ne pravi buku kada programi pošalju oznaku za zvonce.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Huruvida terminalljudet ska tystas</short>
<long>Om sant, gör inte väsen då program skickar kontrollsekvensen för terminalljudet.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>முனைய எச்சரிகை மணியில் ஒலிக்க வேண்டுமா</short>
<long>உண்மையெனில், முனைய எச்சரிக்கைக்கு பயன்பாடு மூலம் செய்தி அனுப்பாதே</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టెర్మినల్ గంటను నిశ్శబ్దంగా ఉంచాలా</short>
<long>నిజమైతే, టెర్మినల్ గంటకు అప్లికేషన్లు ఎస్కేప్ సీక్వెన్స్ ను పంపినపుడు చప్పుడు చేయవద్దు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปิดเสียงออดเตือนเทอร์มินัลหรือไม่</short>
<long>ถ้าเลือก จะไม่ส่งเสียงเมื่อโปรแกรมส่งลำดับอักขระพิเศษของเสียงบี๊ปของเทอร์มินัล</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Uçbirim zilinin susturulması</short>
<long>Eğer seçiliyse, uygulamalar uçbirim ziline çıkış serisi yolladıklarında ses çıkarmaz.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تېرمىنال ئاۋازىنى چەكلەمدۇ يوق</short>
<long>ئەگەر راست (true) بولسا پروگرامما تېرمىنال سىگنالىنىڭ كود ئايلاندۇرۇش قاتارى يوللىغاندا ئاۋاز چىقمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Чи вимикати звуковий сигнал термінала</short>
<long>Якщо встановлено, не відтворювати звук, коли програми надсилають escape-послідовності для подання термінального сигналу.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Co nên cấm chuông thiết bị cuối hay không.</short>
<long>Nếu đúng, đừng làm ồn khi ứng dụng gửi chuỗi thoát để thiết bị cuối rung chuông.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Est çk' i fåt fé taire li xhuflet do terminå</short>
<long>Si metou, ni fwait nén aler l' xhuflet cwand les programes evoyént li secwince ESC do xhuflet do terminå.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Nokuba ngaba ukuthulisa intsimbi ye-terminal</short>
<long>Ukuba yinyani, ungenzi ngxolo xa inkqubo yekhompyutha ithulela ukulandelelana kokuphepha kwintsimbi ye-terminal.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>是否禁用终端铃声</short>
<long>如果为 true,在应用程序发送终端响铃的转码序列时不发声。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>終端機鈴聲是否不發出聲音</short>
<long>如設定為‘true’,當程式產生終端機鈴聲字符時不要發出聲響。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>終端機鈴聲是否不發出聲音</short>
<long>如設定為‘true’,當程式產生終端機鈴聲字元時不要發出聲響。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/word_chars</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/word_chars</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default>-A-Za-z0-9,./?%&#:_=+@~</default>
<locale name="C">
<short>Characters that are considered "part of a word"</short>
<long>
When selecting text by word, sequences of these characters
are considered single words. Ranges can be given as
"A-Z". Literal hyphen (not expressing a range) should be
the first character given.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>المحارف المعتبرة "جزءا من كلمة"</short>
<long>عند انتقاء النص بحسب الكلمة، فستعتبر سلاسل هذه الرموز ككلمات واحدة. يمكن إعطاء المدى كـ "A-Z". وصلة حرفيّة (لا يعرض مدى) يجب أن يكون أول رمز معطى.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>"শব্দৰ অংশ" হিচাপে ধাৰ্য আখৰসমূহ</short>
<long>শব্দ অনুযায়ী লিখনী নিৰ্ব্বাচনৰ সময়ত এই আখৰসমূহসমূহ এটা পৃথক শব্দ হিচাপে গণ্য কৰক। "A-Z" হিচাপে আখৰসমূহৰ সীমা উল্লেখ কৰা যাব। প্ৰথম আখৰসমূহ হিচাপে হাইফেন (আখৰসমূহৰ সীমা উল্লেখ নকৰাৰ বাবে) উল্লেখ কৰক।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Caráuteres que son consideraos «partes d'una pallabra»</short>
<long>Al seleicionar testu por pallabres, les secuencies d'estos carauteres sedrán consideraes palabres simples. Los rangos puen definise como «A-Z». Un guión lliteral (ensin espresar un rangu) tendría de ser el primer caráuter proporcionáu.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>"sözün parçası" qəbul edilən hərflər</short>
<long>Mətni kəlmələrlə seçəndə, bu hərflərin düzülüşləri tək kəlmə sayılır. Aralıqlar "A-Z" olaraq verilə bilər.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Знакі, якія з'яўляюцца складнікамі слоў</short>
<long>Калі тэкст вылучаецца па словах, паслядоўнасці гэтых знакаў лічацца адным словам. Дыяпазоны знакаў маюць фармат "A-Z". Знак злучка трэба падаць першым знакам.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Znaki, jakija źjaŭlajucca "častkaj słova"</short>
<long>Pry zaznačeńni tekstu pa słovach paśladoŭnaść hetych znakaŭ budzie zrazumieta jak adzinaje słova. Dyjapazony možna vyznačyć jak "A-Z". Znak złučka (jaki nie aznačaje dyjapazonu) musić być na pačatku śpisu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Знаци, които се считат за част от дума</short>
<long>Последователностите, които съдържат тези знаци се считат за една дума при избирането на текст по думи. Обхватите могат да се записват разделени с тире: „А-Я“. Ако тирето също се счита за част от дума, то трябва да се зададе като първи знак.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>"শব্দের অংশ" হিসাবে ধার্য অক্ষর</short>
<long>শব্দ অনুযায়ী টেক্সট নির্বাচনের সময় এই অক্ষরগুলি একটি পৃথক শব্দ হিসাবে গণ্য করা হবে। "A-Z" হিসাবে অক্ষরের সীমা উল্লেখ করা যাবে। প্রথম অক্ষর হিসাবে হাইফেন (অক্ষরের সীমা উল্লেখ না করার জন্য) উল্লেখ করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>"শব্দের অংশ" হিসাবে ধার্য অক্ষর</short>
<long>শব্দ অনুযায়ী টেক্সট নির্বাচনের সময় এই অক্ষরগুলি একটি পৃথক শব্দ হিসাবে গণ্য করা হবে। "A-Z" হিসাবে অক্ষরের সীমা উল্লেখ করা যাবে। প্রথম অক্ষর হিসাবে হাইফেন (অক্ষরের সীমা উল্লেখ না করার জন্য) উল্লেখ করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Znakovi koji se smatraju dijelom riječi</short>
<long>Kada se tekst bira riječima, sekvence ovih znakova se smatraju zasebnim riječima. Rasponi mogu biti dani kao "A-Z". Crtica (koja ne izražava raspon) treba biti prvi navedn znak.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Caràcters que es consideren «part d'una paraula»</short>
<long>Una seqüència formada per aquests caràcters es considerarà una paraula quan se seleccioni text per paraules. Es poden donar rangs com «A-Z». El guió literal (que no expressi un rang) ha de ser el primer caràcter donat.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Caràcters que es consideren «part d'una paraula»</short>
<long>Una seqüència formada per estos caràcters es considerarà una paraula quan se seleccioni text per paraules. Es poden donar rangs com «A-Z». El guió literal (que no expressi un rang) ha de ser el primer caràcter donat.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Znaky, které jsou považovány za „součást slova“</short>
<long>Při vybírání textu po slovech jsou posloupnosti těchto znaků považovány za jednotlivá slova. Rozsahy mohou být zadány jako „A-Z“. Spojovník (bez významu rozsahu) by měl být prvním zadaným znakem.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Nodau a ymdrinir â hwy fel "rhan gair"</short>
<long>Wrth ddewis testun yn ôl gair, fe gaiff dilyniannau o'r nodau yma eu trin fel geiriau unigol. Gellir rhoi amrediadau fel "A-Z". Dylid cysylltnod llythrennol (sydd ddim yn arwyddo amrediad) fod y nod cyntaf a roddir.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tegn som betragtes som del af et ord</short>
<long>Når der vælges tekst efter ord, anses sekvenser af disse tegn for enkelte ord. Intervaller kan gives som "A-Z". Hvis tankestreg skal opfattes som et sådant tegn, kan den placeres som det første tegn.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Zeichen, die als »Teil eines Wortes« angesehen werden.</short>
<long>Bei der wortweisen Auswahl werden Abfolgen dieser Zeichen wie einzelne Wörter behandelt. Bereiche können in der Form »A-Z« angegeben werden. Der Bindestrich (der keinen Bereich ausdrückt) sollte als erstes Zeichen angegeben werden.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>"part of a word" འབད་ཆ་བཞག་མི་ ཡིག་འབྲུ་ཚུ།</short>
<long>ཚིག་ཡིག་ཚུ་ མིང་ཚིག་གི་སྒོ་ལས་ སེལ་འཐུ་འབད་བའི་སྐབས་ ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་འབྱུང་རིམ་ཚུ་ མིང་ཚིག་གཅིག་པ་སྦེ་ ཆ་བཞགཔ་ཨིན། ཁྱབ་ཚད་དེ་ "A-Z" སྦེ་བྱིན་བཏུབ། ༼ཁྱབ་ཚད་མ་བཀོད་པའི་༽ འབྲེལ་རྟགས་དེ་ བྱིན་ཡོད་པའི་ ཡིག་འབྲུ་དང་པ་ཨིན་དགོ</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Χαρακτήρες που θεωρούνται "μέρος λέξης"</short>
<long>Όταν γίνεται επιλογή κειμένου ανά λέξη, οι ακολουθίες που περιέχουν αυτούς τους χαρακτήρες θεωρούνται ξεχωριστές λέξεις. Διατυπώσεις του τύπου "A-Z" υποδηλώνουν εύρος. Ο πρώτος χαρακτήρας που εισάγεται πρέπει να είναι το ενωτικό (-) (εδώ δεν εκφράζει εύρος).</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑸𐑩𐑒𐑑𐑼𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑸 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑦𐑛𐑼𐑛 "𐑐𐑸𐑑 𐑝 𐑩 𐑢𐑻𐑛"</short>
<long>𐑢𐑧𐑯 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑚𐑲 𐑢𐑻𐑛, 𐑕𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑝 𐑞𐑰𐑟 𐑒𐑸𐑩𐑒𐑑𐑼𐑟 𐑸 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑦𐑛𐑼𐑛 𐑕𐑦𐑙𐑜𐑩𐑤 𐑢𐑻𐑛𐑟. 𐑮𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑒𐑨𐑯 𐑚𐑰 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑨𐑟 "𐑐-𐑿". 𐑤𐑦𐑑𐑻𐑩𐑤 𐑣𐑲𐑓𐑩𐑯 (𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑦𐑙 𐑩 𐑮𐑱𐑯𐑡) 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑞 𐑓𐑻𐑕𐑑 𐑒𐑸𐑩𐑒𐑑𐑼 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Characters that are considered "part of a word"</short>
<long>When selecting text by word, sequences of these characters are considered single words. Ranges can be given as "A-Z". Literal hyphen (not expressing a range) should be the first character given.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Characters that are considered "part of a word"</short>
<long>When selecting text by word, sequences of these characters are considered single words. Ranges can be given as "A-Z". Literal hyphen (not expressing a range) should be the first character given.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Caracteres que son considerados «parte de una palabra»</short>
<long>Al seleccionar texto por palabras, las secuencias de estos caracteres se consideran palabras simples. Los rangos se pueden dar como «A-Z». Un guión literal (sin expresar un rango) debería ser el primer carácter proporcionado.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Märgid, mida arvestatakse kui "sõna osa"</short>
<long>Teksti sõnahaaval valimisel arvestatakse osade märkide jadad sõnadeks. Vahemikku saab määrata vormingus "A-Ü". Poolitusmärk (mida ei kasutata vahemiku määramiseks) peab olema esimese märgina.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>"Hitz-zatitzat" hartzen diren karaktereak</short>
<long>Testua hitzez hitz hautatzen denean, karaktere-sekuentzia hauek hitz bezala hartuko dira. Balio-bitarteak "A-Z" moduan eman daitezke. Marratxo literalak (balio-bitartea adierazten ez dutenak) lehen karaktere gisa eman behar dira.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>نویسههایی که «جزئی از کلمه» قلمداد میشوند</short>
<long>هنگام انتخاب متن بر اساس کلمه، دنبالههایی از این نویسهها یک تککلمه فرض میشوند. محدوده را میتوان به صورت «ا-ی» وارد کرد. خط تیره (به جز در مشخص کردن محدوده) باید اولین نویسهی داده شده باشد.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Merkit, jotka lasketaan ”sanoihin kuuluviksi”.</short>
<long>Kun tekstiä valitaan sana kerrallaan, näiden merkkien sarjat jäsentyvät yksittäisiksi sanoiksi. Merkkialueet voi määritellä kuten ”A-Z”. Pelkkä tavuviiva muuten kuin merkkialueen osana tulee antaa ensimmäisenä merkkinä.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Caractères étant considérés comme « parties d'un mot »</short>
<long>Lorsqu'on sélectionne un texte mot par mot, les suites de ces caractères sont considérées comme des mots uniques. Les plages de caractères peuvent être données sous la forme « A-Z ». Si on souhaite faire figurer le caractère tiret (« - ») en tant que tel (c'est-à-dire pas en tant que séparateur de plage), il faut le mettre en première position.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Caràtars ch'a son considerâts "par di une peraule"</short>
<long>Selezionant il test par peraule, la sequence di caràtars a son viodûts come peraule singule. A puedin jessi doprâts ancje intervai come "A-Z". Il caràtar tratut (-) se nol segne un interval, al scugne jessi il prin caràtar.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Caracteres considerados partes dunha palabra</short>
<long>Cando se selecciona un texto por palabras, as secuencias destes caracteres considéranse palabras únicas. Os intervalos pódense indicar como "A-Z". O guión literal (que non expresa un intervalo) debe ser o primeiro carácter indicado.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>અક્ષરો કે જે "શબ્દના ભાગ તરીકે" ધ્યાનમાં લેવાય છે</short>
<long>જ્યારે શબ્દ દ્વારા લખાણ પસંદ થાય ત્યારે, આ અક્ષરોનો ક્રમાંક એક જ શબ્દ ગણવામાં આવે છે. "A-Z" સુધીનો વિસ્તાર હોઇ શકે. સામાન્ય રીતે હાઇફન (વિસ્તાર દર્શાવાયો નથી) એ પહેલો અક્ષર આપેલો હોવો જોઇએ.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Characters that are considered "part of a word"</short>
<long>When selecting text by word, sequences of these characters are considered single words. Ranges can be given as "A-Z". Literal hyphen (not expressing a range) should be the first character given.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>वर्ण जो "शब्द के भाग" समझे जाएँ</short>
<long>जब पाठ को शब्द से चुना जाता है, इस वर्ण की श्रृंखला को एक शब्द माना जा सकता है. परिसर को "A-Z" के रूप में दिया जाता है. शाब्दिक हाइफन (not expressing a range) दिया गया पहला वर्ण होना चाहिए.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Znakovi koji se smatraju dijelom riječi</short>
<long>Pri odabiru teksta riječ po riječ, sekvence znakova se smatraju riječima Rasponi mogu biti dani kao "A-Z". Rastavni znak (-) (koji se ne odnosi na raspon) mora biti zadan kao prvi znak.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Karakterek, amelyek részei lehetnek egy szónak</short>
<long>Amikor szavanként jelöli ki a szöveget, akkor a következő karakterek számítanak egy szónak. Tartományok megadhatók „A-Z” alakban. Ha a kötőjelet literálként, és nem a tartomány jelölésére szeretné megadni, akkor az legyen az első megadott karakter.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Karakter yang dianggap sebagai "bagian dari kata"</short>
<long>Saat memilih teks berdasarkan kata, urutan karakter-karakter ini akan dianggap sebagai satu kesatuan pada kata. Jangkauan karakter dapat ditulis dalam bentuk "A-Z". Tanda minus (yang bukan melambangkan jangkauan) bila ingin dipakai maka harus ditulis pertama kali.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Caratteri che sono considerati "parte di una parola"</short>
<long>Selezionando il testo per parole, le sequenze di caratteri sono considerate una singola parola. Possono essere usati anche intervalli come "A-Z". Il carattere trattino (se non esprime un intervallo) deve essere il primo carattere dato.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>"単語の一部" とみなす文字の指定</short>
<long>単語単位でテキストを選択する際に、この文字の並びを一つの単語と見なします。範囲は "A-Z" で与えられます。リテラルのハイフン (範囲を示すハイフンではない) を指定する場合は先頭においてください。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>"ಪದದ ಒಂದು ಭಾಗ" ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಗಳು</short>
<long>ಪದಗಳ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವಾಗ, ಈ ಅಕ್ಷರಗಳ ಅನುಕ್ರಮವನ್ನು ಒಂದು ಪದಗಳೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು "A-Z" ಎಂದು ಸೂಚಿಸಬಹುದು. ಲಿಟರಲ್ ಹೈಫನ್ಗಳು (ಒಂದು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ) ನೀಡಲಾದ ಮೊದಲ ಅಕ್ಷರವಾಗಿರಬೇಕು.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>"단어의 일부"라고 생각할 문자</short>
<long>단어 단위로 선택할 때, 이 문자들이 붙어 있으면 한 단어라고 생각합니다. 문자 범위는 "A-Z"와 같이 표시합니다. 범위를 나타내지 않는 하이픈(-) 문자를 직접 쓰려면 맨 처음 문자로 써야 합니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Karakterên ku mirov dikare bibêje "perçeyekî peyvê ye"</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Simboliai, kurie yra laikomi „žodžio dalimi“</short>
<long>Pažymint žodžius, šių simbolių sekos bus laikomos atskiru žodžiu. Diapazoną galima nurodyti kaip "A-Z". Minusas, kuris nenurodo diapazono, turi būti pirmas nurodytas simbolis.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Rakstzīmes, kuras tiek uzskatītas par "vārda daļu"</short>
<long>Simbolu virknes tiek uzskatītas par vārdiem, ja teksts tiek iezīmēts pa vārdam. Intervāli var tik uzdoti kā "A-Z". Literālais hyphen (neizsaka intervālu) vajadzētu būt pirmajam padotajam simbolam.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>संप्रतीक क' जे "शब्द क' भाग" बुझल जाए</short>
<long>जखन पाठकेँ शब्द सँ चुनल जाएत अछि, एहि संप्रतीक क' श्रृंखलाकेँ एकटा शब्द मानल जाए सकैत अछि परिसरकेँ "A-Z" क' रूपमे देल जाएत अछि. शाब्दिक हाइफन (परिसरकेँ अभिव्यक्त नहि करत) देल गेल पहला संप्रतीक होनाइ चाही.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Marika raisina toy ny "ampahan-teny iray"</short>
<long>Rehefa mamaritra lahabolana, dia raisina ho toy ny teny tokana ireto marika ireto raha mifanaraka. Azo atao ho "A-Z" ilay andiana marika. Ny tsipi-panohizana heverina ho soratra (izay tsy mamaritra andiana marika) dia tokony soratana aloha.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Карактери кои се сметаат за дел од збор</short>
<long>Кога се избира текст според збор, секвенците од овие карактери се сметаат за посебни зборови. Може да се задаваат опсези "А-Ш". Цртичката (кога не означува опсег) треба да биде прв зададен карактер.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>"ഒരു വാക്കിന്റെ ഭാഗം" എന്നു് കരുതുന്ന അക്ഷരങ്ങള്</short>
<long>വാക്കുകള് അനുസരിച്ചു് പദാവലി തെരഞ്ഞെടുക്കുമ്പോള്, ഈ അക്ഷരങ്ങളുടെ ക്രമം ഓരോ വാക്കനുസരിച്ചു് കണക്കാക്കുന്നു. പരിധി: "A-Z". - (പരിധി ആവശ്യമില്ല) ആയിരിക്കണം ആദ്യം കൊടുക്കേണ്ട അക്ഷരം.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>"үгийн хэсэг" болох тэмдэгтүүд</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>अक्षर जी "शब्दचा भाग" म्हणून ओळखली जातात</short>
<long>शब्दनुरूप पाठ्य निवडतेवेळी, या अक्षरांची श्रृंखला शब्द म्हणून ओळखली जाते. क्षेत्र "A-Z" असू शकते. लीटरल हायफन (क्षेत्र म्हणून नाही) पहिले अक्षर असायला हवे.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Aksara yang dikira sebagai "part of a word"</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tegn som betraktes som «del av et ord»</short>
<long>Når man velger tekst etter ord kan sekvenser av disse tegnene ses på som enkelte ord. Områder kan oppgis som «A-Z». Bindestrek må oppgis som første tegn.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short> "शब्दको अंश" ठानिने क्यारेक्टर</short>
<long>शब्दद्वारा पाठ चयन गर्दा, यी क्यारेक्टरको क्रमलाई एकल शब्द ठानिन्छ । दायरा "A-Z" का रूपमा दिन सकिन्छ । वास्तवीक हाइफन (दायरा अभिव्यक्त नगर्ने) दिएको पहिलो क्यारेक्टर हुनुपर्दछ ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Tekens die beschouwd worden als een deel van een woord</short>
<long>Wanneer tekst per woord wordt geselecteerd, worden reeksen van deze tekens beschouwd als alleenstaande woorden. Reeksen kunnen worden gegevens als ‘A-Z’. Een verbindingsstreepje (die geen reeks uitdrukt) moet als eerste teken worden gegeven.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Teikn som vert rekna som deler av ord</short>
<long>Når tekst vert merka etter ord, vert sekvensar med desse teikna rekna som ord. Område kan skrivast som «A-Z». Bindestrek (som teikn, og ikkje uttrykk for eit bokstavområde) må vera det fyrste teiknet dersom det skal vera med.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଅକ୍ଷରଗୁଡିକ ଯାହାକି ବିଚାରକୁ ନିଆୟାଏ "ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦର ଅଂଶ"</short>
<long>ଶବ୍ଦ ଦ୍ବାରା ଟେକ୍ସଟ ମନୋନୀତ କରିବା ବେଳେ, ଏହି ଅକ୍ଷରଗୁଡିକର ଅନୁକ୍ରମକୁ ଗୋଟିଏ ଏକମାତ୍ର ଶବ୍ଦ ପରି ବିଚାର କରାୟାଏ। ପରିସର ଗୁଡିକ ଦିଆୟାଇପାରେ ୟେମିତି "A-Z"। ଲିଟେରାଲ ହାଇଫିନ(ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ପ୍ରକାଶ କରୁନଥାଏ) ଦତ୍ତ ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷର ହେବା ଉଚିତ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਅੱਖਰ ਜੋ ਕਿ "ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਹਿੱਸਾ" ਹੀ ਮੰਨੇ ਜਾਣ</short>
<long>ਜਦੋਂ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਚੁਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਤਰਤੀਬ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਸੀਮਾ ਇੰਝ ਦਿੱਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "A-Z"। ਅਨੁਸਾਰੀ ਹਾਈਫਨ (ਇਹ ਸੀਮਾ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ) ਪਹਿਲਾਂ ਅੱਖਰ ਦੇਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Znaki, które są traktowane jako "część słowa"</short>
<long>Podczas zaznaczania tekstu po słowach, sekwencja tych znaków będzie rozumiana jako pojedyncze słowa. Zakres może być wprowadzany jako "A-Z". Znak dywiza (nie wyrażającego zakresu) powinien być pierwszym podanym znakiem.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Caracteres que são considerados "parte de uma palavra"</short>
<long>Ao seleccionar texto por palavra, sequências destes caracteres são considerados uma palavra. Intervalos podem ser dados como "A-Z". Hífens literais (que não exprimam um intervalo) deverão ser o primeiro caracter indicado.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Caracteres que são considerados "parte de uma palavra"</short>
<long>Ao selecionar texto por palavra, seqüências desses caracteres serão consideradas palavras sozinhas. Intervalos podem ser dados como "A-Z". Um hífen literal (não expressando um intervalo) deve ser o primeiro caractere a ser dado.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Caractere care sunt considerate „parte a unui cuvânt”</short>
<long>La selectarea textului după cuvinte, secvențe de aceste caractere sunt considerate cuvinte simple. Se pot folosi secvențe „A-Z”. Liniuța (care nu exprimă o secvență) trebuie să fie primul caracter dat. </long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Символы, считающиеся «частью слова»</short>
<long>При выборе текста по словам последовательности этих символов воспринимается как отдельные слова. Диапазоны могут быть указаны как «A-Z». Знак переноса (не означающий диапазон) должен быть первым из указанных символов.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Znaky, ktoré sa považujú za „súčasť slova“.</short>
<long>Pri výbere textu po slovách sa považuje sekvencia týchto znakov za jedno slovo. Rozsahy sa zadávajú ako „A-Z“. Pomlčka (bez významu rozsahu) musí byť zadaná ako prvý znak.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Znaki, ki pripadajo besedam</short>
<long>Kadar se izbira besedilo po besedi, se nize teh znakov obravnava kot dele besede. Lahko so podani intervali v obliki "A-Z". Pomišljaj, ki ne predstavlja intervala, mora biti prvi podani znak.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Gërmat që konsiderohen si "pjesë e një fjale"</short>
<long>Kur zgjidhet një tekst në bazë të fjalëve, sekuencat e gërmave konsiderohen fjalë të vetme. Rangjet mund të jipen si "A-Z".</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Знаци који се сматрају „делом речи“</short>
<long>Када се бира текст према речи, низ ових знакова се посматра као појединачна реч. Опсег може бити дат као „А-Ш“. Цртица (која не означава опсег) треба да буде први наведени знак.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Znaci koji se smatraju „delom reči“</short>
<long>Kada se bira tekst prema reči, niz ovih znakova se posmatra kao pojedinačna reč. Opseg može biti dat kao „A-Š“. Crtica (koja ne označava opseg) treba da bude prvi navedeni znak.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Tecken som betraktas som "en del av ett ord"</short>
<long>När text markeras ord för ord betraktas sekvenser av dessa tecken som enstaka ord. Intervall kan anges som "A-Z". Ett bindestreck (som inte betecknar ett intervall) bör vara det första tecknet som anges.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>"வார்த்தையின் பகுதிகளாக" எழுத்துக்கள் ஏற்கப்பட்டன</short>
<long>வார்தையாக உரையை தேர்வு செய்யும் போது, ஒவ்வொரு வார்த்தையும் ஒவ்வொரு எழுத்தாக எடுத்துக்கொள்ளப்படும்.வரம்புகள் "A-Z" வரை இருக்கு,. மேல்கோள் குறி (வரம்பை குறிக்கவில்லை) .</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>"పదము నందలి బాగము" గా తలచిన అక్షరములు</short>
<long>పదముద్వారా పాఠము ను ఎంచినప్పడు, ఈ అక్షరముల యొక్క వరుసక్రమం ఒక పదంగా పరిగణించబడుతుంది. హద్దులు ఇలా ఇవ్వబడినవి "A-Z". అక్షరం హైఫన్(హద్దును తెలుపదు) ఇవ్వబడిన మొదటి అక్షరం.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>อักขระที่พิจารณาเป็น "ส่วนหนึ่งของคำ"</short>
<long>เมื่อเลือกข้อความเป็นคำ ลำดับของอักขระเหล่านี้พิจารณาเป็นคำเดี่ยว ช่วงอักขระสามารถกำหนดเป็น "A-Z" เครื่องหมายยัติภังค์ (ที่ไม่ใช่การแสดงช่วง) ควรเป็นอักขระตัวแรก</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>"bir kelimenin parçası" sayılacak karakterler</short>
<long>Kelime halinde metin seçerken, bu karakterlerin serileri tek kelime olarak kabul edilecek. "A-Z" şeklinde aralıklar belirlenebilir. Gerçek düz çizgi (aralık belirtmeyen) verilen karakterler arasında en başta olmalıdır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>«سۆزنىڭ بىر قىسمى» دەپ قارىلىدىغان ھەرپلەر</short>
<long>تېكىستنى سۆزمۇ-سۆز تاللىغاندا، بۇ ھەرپلەرنىڭ تەرتىپى بىر سۆز دەپ قارىلىدۇ. دائىرىسى "A-Z" دەپ بېرىلسە بولىدۇ. سىزىقچە(دائىرىنى بىلدۈرمەيدۇ) چوقۇم بېرىلگەن بىرىنچى ھەرپ بولۇشى لازىم.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Символи, які вважаються "частиною слова"</short>
<long>При виборі слів, послідовності цих символів вважатимуться єдиним словом. Можна задавати діапазони символів, наприклад "A-Z". Знак дефіс (який не служить для визначення діапазону) повинен йти першим.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Ký tự được coi như là « phần của một từ »</short>
<long>Khi chọn văn bản theo từ, chuỗi các ký tự sau được coi là từ đơn. Có thể đặt một phạm vi các ký từ như kiểu « A-Z ». Dấu trừ (không dùng để chỉ thị một phạm vi) nên đặt ở vị trí đầu tiên.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Caracteres ki sont veyous come fjhant pårteye des mots</short>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Iimpawu ezithathwa njenge-"nxenye yagama"</short>
<long>Xa ukhetha umbhalo nge-word, ukulandelelana kwezi mpawu zithathwa njengamagama angawodwa. Uluhlu lunganikwa njengo-"A-Z". i-Literal hyphen (engabonisi uluhlu) kufuneka ibe luphawu lokuqala olunikiweyo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>被认为是“单词的一部分”的字符</short>
<long>逐词选中文字时,这些字符的序列将被认为是一个单词。范围可以给为“A-Z”。连字符(不表示范围)必须是给出的第一个字符。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>這些字符會看成是字詞的一部分</short>
<long>當以字詞方式選取文字時,這些字符會被看成是構成字詞的一部分。字符範圍可以用類似“A-Z”的方式表示。減號本身,當不表示範圍的時候,必須是本設定中的第一個字符。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>這些字元會看成是字詞的一部分</short>
<long>當以字詞方式選取文字時,這些字元會被看成是構成字詞的一部分。字元範圍可以用類似“A-Z”的方式表示。減號本身,當不表示範圍的時候,必須是本設定中的第一個字元。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/use_custom_default_size</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/use_custom_default_size</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short>Whether to use custom terminal size for new windows</short>
<long>
If true, newly created terminal windows will have custom
size specified by default_size_columns and default_size_rows.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>فيما إذا سيختد حجم طرفية مخصص للنوافذ الجديدة</short>
</locale>
<locale name="as">
<short>নতুন উইন্ডোসমূহৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত টাৰ্মিনেল আকাৰ ব্যৱহাৰ কৰা হব নে</short>
<long>যদি সত্য, নতুনকে সৃষ্টি কৰা টাৰ্মিনেল উইন্ডোসমূহৰ default_size_columns and default_size_rows -ৰে ধাৰ্য্য কৰা স্বনিৰ্বাচিত আকাৰ থাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Indica si hai d'usar un tamañu personalizáu de terminal pa les ventanes nueves</short>
<long>Si ye braero les ventanes nueves creaes de la terminal tendrán un tamañu personalizáu especificáu por default_size_columns y default_size_rows.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Ці трэба ўжыць для новых вокнаў уласны памер тэрмінала</short>
<long>Калі ўключана, новыя вокны тэрмінала будуць мець памер, вызначаны значэннямі ключоў default_size_columns і default_size_rows.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Дали новоотворените прозорци да са с определен стандартен размер</short>
<long>Ако е истина, новоотворените прозорци ще имат размера указан от ключовете „default_size_columns“ (колони) и „default_size_rows“ (редове).</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>নতুন উইন্ডোর ক্ষেত্রে টার্মিন্যালের স্বনির্ধারিত মাপ প্রয়োগ করা হবে কি না</short>
<long>মান true (সত্য) হলে, নবনির্মীত টার্মিন্যাল উইন্ডোর জন্য default_size_columns ও default_size_rows দ্বারা চিহ্নিত স্বনির্ধারিত মাপ প্রয়োগ করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Si s'ha d'utilitzar una mida de terminal personalitzada a les finestres noves</short>
<long>Si és «True» (cert) les finestres noves del terminal tindran la mida especificada per «default_size_columns» (amplada i «default_size_rows» (alçada).</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Si s'ha d'utilitzar una mida de terminal personalitzada a les finestres noves</short>
<long>Si és «True» (cert) les finestres noves del terminal tindran la mida especificada per «default_size_columns» (amplada i «default_size_rows» (alçada).</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Zda pro nová okna používat vlastní rozměry terminálu</short>
<long>Pokud je zapnuto, bude mít nově vytvořené terminálové okno vlastní velikost udanou hodnotami default_size_columns (počet sloupců) a default_size_rows (počet řádků).</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Om der skal bruges brugertilpasset størrelse til nye vinduer</short>
<long>Hvis sand, vil nyoprettede terminalvinduer have brugertilpasset størrelse som angivet af default_size_columns og default_size_rows.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Für neue Fenster benutzerdefinierte Größe verwenden</short>
<long>Falls auf »wahr« gesetzt, wird die Größe neu erzeugter Terminalfenster durch default_size_columns und default_size_rows bestimmt.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αν θα χρησιμοποιείται προσαρμοσμένο μέγεθος τερματικού για τα νέα παράθυρα</short>
<long>Αν είναι αληθές, τα καινούρια παράθυρα τερματικού θα έχουν προσαρμοσμένο μέγεθος που καθορίζεται από το default_size_columns και το default_size_rows.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑿𐑕 𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑕𐑲𐑟 𐑓𐑹 𐑯𐑿 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟</short>
<long>𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑯𐑿𐑤𐑦 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑣𐑨𐑝 𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑕𐑲𐑟 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑚𐑲 default_size_columns 𐑯 default_size_rows.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Whether to use custom terminal size for new windows</short>
<long>If true, newly created terminal windows will have a custom size specified by default_size_columns and default_size_rows.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Indica si se debe usar un tamaño personalizado de terminal para las ventanas nuevas</short>
<long>Si es verdadero las ventanas nuevas creadas de la terminal tendrán un tamaño personalizado especificador por default_size_columns y default_size_rows.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kas uutel akendel ja kaartidel kasutatakse terminalile kohandatud suurust või mitte</short>
<long>Kui märgitud, siis luuakse uued terminaliaknad võtmetes default_size_columns ja default_size_rows määratud suurusega.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Terminalaren tamaina pertsonalizatua erabiliko den leiho berrientzako ala ez adierazten du</short>
<long>True (egia) bada, sortu berri diren terminalaren leihoak tamaina pertsonalizatua edukiko dute default_size_columns eta default_size_rows parametroek definituta.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>این که برای پنجرههای جدید از اندازهی پایانهی سفارشی استفاده شود</short>
<long>اگر درست باشد، پنجرههای پایانهی تازه ایجاد شده، اندازهی سفارشی خواهند داشت که با default_size_columns و default_size_rows مشخص شده است.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Käytetäänkö annettua päätteen kokoa uusille ikkunoille</short>
<long>Jos tosi, uusilla luoduilla pääteikkunoilla on räätälöity koko, joka määritetään default_size_columns- ja default_size_rows-kentillä.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique s'il faut utiliser une taille de terminal personnalisée pour les nouvelles fenêtres</short>
<long>Si vrai, les fenêtres de terminal nouvellement créées auront la taille personnalisée définie par default_size_columns et default_size_rows.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica se se usa un tamaño de terminal personalizado para as novas xanelas</short>
<long>Se é verdadeiro, as novas xanelas de terminal creadas terán o tamaño personalizado especificado por default_size_columns e default_size_rows.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ક્યાંતો નવી વિન્ડો માટે વૈવિધ્ય ટર્મિનલ માપને વાપરો</short>
<long>જો true હોય તો, નવી બનાવેલ ટર્મિનલ વિન્ડો પાસે default_size_columns અને default_size_rows દ્દારા સ્પષ્ટ થયેલ વૈવિધ્ય માપ હશે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Whether to use custom terminal size for new windows</short>
<long>If true, newly created terminal windows will have custom size specified by default_size_columns and default_size_rows.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>क्या नए विंडोज़ के लिए कस्टम टर्मिनल आकार का उपयोग करे </short>
<long>अगर सही है, नव निर्मित टर्मिनल विंडो कस्टम आकार default_size_columns और default_size_rows द्वारा निर्दिष्ट करनी होगी</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Az új ablakok egyéni méretben jelenjenek-e meg</short>
<long>Ha ez a beállítás igazra van állítva, az új terminálablakok egyéni, a default_size_columns és default_size_rows által megadott mérettel jönnek létre.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Apakah memakai ukuran terminal gubahan bagi jendela baru</short>
<long>Bila benar, jendela terminal yang baru dibuat akan memiliki ukuran gubahan sebagaimana dinyatakan oleh default_size_columns dan default_size_rows.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se utilizzare la dimensione personalizzata nelle nuove finestre</short>
<long>Se VERO, le nuove finestre del terminale avranno la dimensione personalizzata specificata in default_size_columns e default_size_rows.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>新しいウインドウに指定した大きさを使用するかどうか</short>
<long>TRUE なら、新しく作成されたウインドウは default_size_columns と default_size_rows で指定されたサイズになります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ಇಚ್ಛೆಯ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಗಾತ್ರ ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ</short>
<long>ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಹೊಸದಾಗಿ ರಚಿಸಲಾದ ಟರ್ಮಿನಲ್ ವಿಂಡೋಗಳು default_size_columns ಹಾಗು default_size_rows ಇಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಕಸ್ಟಮ್ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>새 창에서 사용자 지정 터미널 크기를 사용할지 여부</short>
<long>참이면 새로 만든 터미널 창이 default_size_columns 및 default_size_rows에서 지정한 사용자 지정 크기를 갖습니다.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Ar naudoti pasirinktinį terminalo dydį naujiems langams</short>
<long>Jei teigiama, naujai sukurti terminalo langai bus pasirinktinio dydžio, kurį nurodo default_size_columns ir default_size_rows raktai.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vai izmantot pielāgotu jauna termināļa loga izmēru </short>
<long>Ja patiess, jaunizveidotajiem termināļa logiem būs pielāgots izmērs:default_size_columns (kolonnām) un default_size_rows (rindām).</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>പുതിയ ജാലകങ്ങള്ക്കു് യഥേഷ്ടം സജ്ജമാക്കിയ വ്യാപ്തി ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്നു്</short>
<long>true എങ്കില്, പുതുതായി സജ്ജമാക്കിയ ജാലകങ്ങള്ക്കു് default_size_columns, default_size_rows എന്നിവ നല്കുന്ന വ്യാപ്തിയാകുന്നു.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>नवीन चौकटकरीता पसंतीचे टर्मिनल आकाराचा वापर करायचे</short>
<long>खरे असल्यास, नवीन निर्मीत टर्मिनल पटलाचे आकार default_size_columns व default_size_rows प्रमाणे पसंतीचे करणे शक्य होईल.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Bruk egendefinert terminalstørrelse for nye vinduer</short>
<long>Hvis satt til «true» vil nyopprettede terminalvinduer ha egendefinert størrelse oppgitt av default_size_columns og default_size_rows.</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Geeft aan of een aangepaste venstergrootte voor nieuwe vensters wordt gebruikt</short>
<long>Indien ingeschakeld krijgen nieuwe terminalvensters de afmeting zoals opgegeven in ‘default_size_columns’ en ‘default_size_columns’.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ନୂଆ ଉଇଣ୍ଡୋଗୁଡିକ ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଟର୍ମିନାଲ ଆକାରକୁ କେଉଁଠି ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ</short>
<long>ଯଦି true, ତେବେ ନୂତନ ଭାବରେ ନିର୍ମିତ ଟର୍ମିନାଲ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକରେ default_size_columns ଏବଂ default_size_rows ଦ୍ୱାରା ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଆକାର ରହିବ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਕੀ ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਟਰਮੀਨਲ ਸਾਈਜ਼ ਵਰਤਣਾ ਹੈ</short>
<long>ਜੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਨਵੀਂ ਬਣਾਈ ਗਈ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੰਡੋ default_size_columns ਤੇ default_size_rows ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤੇ ਆਕਾਰ ਦੀ ਹੋਵੇਗੀ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Określa, czy używać własnego rozmiaru terminala w nowych oknach</short>
<long>Określa, czy nowo utworzone okna terminala będą posiadały własny rozmiar, określony przez default_size_columns i default_size_rows.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Se utilizar ou não o tamanho personalizado de consola para as novas janelas</short>
<long>Se verdadeiro, as novas janelas de consola terão o tamanho personalizado especificado pelas chaves default_size_columns e default_size_rows.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Se usa o tamanho do terminal personalizado para novas janelas</short>
<long>Se verdadeiro, janelas do terminal recentemente criadas terão tamanhos personalizados especificados por default_size_columns e default_size_rows.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dacă să fie folosită o dimensiune personalizată pentru noile ferestre</short>
<long>Dacă este activată, noile ferestre create vor avea dimensiune personalizată, specificată de către „default_size_columns” și „default_size_rows”.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Использовать ли заданный пользователем размер для создаваемых окон терминалов</short>
<long>Если включено, новые окна терминалов будут иметь размер, определяемый параметрами default_size_columns и default_size_rows.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Či sa má používať vlastná veľkosť terminálu pre nové okná</short>
<long>Ak true, nové okná teminálu budú mať veľkosť nastavenú podľa default_size_columns a default_size_rows.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali naj se za nova okna uporabi privzeta velikost terminalnega okna</short>
<long>Izbrana možnost omogoča, da bo pri novo ustvarjenem terminalu privzeto uporabljena velikost po meri s podatki privzete velikosti stolpcev in vrstic.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Да ли да постави произвољну величину нових прозора</short>
<long>Уколико је постављено на тачно, нови прозор терминала ће имати произвољну величину на основу кључева „default_size_columns“ (број колона) и „default_size_rows“ (број редова).</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Da li da postavi proizvoljnu veličinu novih prozora</short>
<long>Ukoliko je postavljeno na tačno, novi prozor terminala će imati proizvoljnu veličinu na osnovu ključeva „default_size_columns“ (broj kolona) i „default_size_rows“ (broj redova).</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Huruvida en anpassad terminalstorlek för nya fönster ska användas</short>
<long>Om true kommer nyligen skapade terminalfönster att ha anpassad storlek angiven av default_size_columns och default_size_rows.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>புதிய சாளரங்களுக்கு தனிப்பயன் முனைய அளவை பயன்படுத்த வேண்டுமா</short>
<long>உண்மை எனில் புதிதாக உருவாக்கப்பட்ட முனைய சாளரங்கள் முன்னிருப்பு பத்தி அளவு, முன்னிருப்பு வரி அளவு ஆகியவை குறிக்கும் தனிப்பயன் அளவில் இருக்கும்.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>కొత్త విండోల కొరకు కావలసిన టెర్మినల్ పరిమాణమును వుపయోగించాలా</short>
<long>సత్యమైతే, కొత్త సృష్టించబడిన టెర్మినల్ విండోలు default_size_columns మరియు default_size_rows ద్వారా తెలుపబడిన మలచుకొనిన పరిమాణమును కలిగివుంటాయి.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ใช้ขนาดเทอร์มินัลที่กำหนดเองกับหน้าต่างใหม่หรือไม่</short>
<long>ถ้าเลือก หน้าต่างเทอร์มินัลที่สร้างใหม่จะมีขนาดตามที่กำหนดเองใน default_size_columns และ default_size_rows</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>يېڭى كۆزنەك ئىختىيارى تېرمىنال چوڭلۇقى ئىشلىتەلەمدۇ يوق</short>
<long>ئەگەر راست (true) بولسا يېڭىدىن قۇرغان تېرمىنال كۆزنەك default_size_columns ۋە default_size_rows دا بەلگىلەنگەن ئىختىيارى چوڭلۇقنى ئىشلىتىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Чи використовувати власний розмір терміналу для нових вікон</short>
<long>Якщо позначено, новостворені вікна терміналу матимуть вказаний розмір, визначених за default_size_columns і default_size_rows.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Có hạn chế cỡ của thiết bị đầu cuối trong cửa sổ mới hay không</short>
<long>Nếu đúng, cửa sổ đầu cuối mới sẽ có cỡ bằng default_size_columns và default_size_rows.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>是否对新窗口使用自定义终端大小</short>
<long>如果是真,新创建的终端窗口将使用 default_size_columns和default_size_rows 所指定的自定义大小。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>新的視窗是否使用自選終端機大小</short>
<long>如果設為 true,新建立的終端機視窗會使用 default_size_columns 和 default_size_rows 指定的自選大小。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>新的視窗是否使用自訂終端機大小</short>
<long>如果設為 true,新建立的終端機視窗會使用 default_size_columns 和 default_size_rows 指定的自訂大小。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/default_size_columns</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/default_size_columns</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>int</type>
<default>80</default>
<locale name="C">
<short>Default number of columns</short>
<long>
Number of columns in newly created terminal windows.
Has no effect if use_custom_default_size is not enabled.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>عدد الأعمدة المبدئي</short>
<long>عدد الأعمدة في نوافذ الطرفية الجديدة. لا تأثير له إذا كان use_custom_default_size مُفعّلا.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>স্তম্ভসমূহৰ অবিকল্পিত সংখ্যা</short>
<long>নতুনকে সৃষ্টি কৰা টাৰ্মিনেল উইন্ডোসমূহত স্তম্ভসমূহৰ সংখ্যা। কোনো প্ৰভাৱ নেপেলায় যদি use_custom_default_size সামৰ্থবান নাথাকে।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Númberu predetermináu de columnes</short>
<long>Númberu de columnes nes nueves ventanes creaes de la terminal. Nun tien efeutu si use_custom_default_size nun ta activáu.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Прадвызначаная колькасць слупкоў</short>
<long>Колькасць слупкоў у новых вокнах тэрмінала. Настройка не дзейнічае, калі ключ use_custom_default_size выключаны.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Стандартен брой колони</short>
<long>Брой колони в новоотворените прозорци. Има значение, само ако ключът „use_custom_default_size“ е истина.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>পূর্বনির্ধারিত কলামের সংখ্যা</short>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>কলামের ডিফল্ট সংখ্যা</short>
<long>নবনির্মিত টার্মিন্যাল উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শিত কলামের সংখ্যা। use_custom_default_size সক্রিয় না করা হলে এটি প্রয়োগ করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Nombre predeterminat de columnes</short>
<long>Nombre de columnes en les finestres de terminal acabades de crear. No té cap efecte si «use_custom_default_size» no està habilitat.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Nombre predeterminat de columnes</short>
<long>Nombre de columnes en les finestres de terminal acabades de crear. No té cap efecte si «use_custom_default_size» no està habilitat.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Výchozí počet sloupců</short>
<long>Počet slupců nově vytvořeného okna terminálu. Nemá žádný vliv, pokud není zapnutá volba use_custom_default_size.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Standardkolonnetal</short>
<long>Antal kolonner i nyoprettede terminalvinduer. Har ingen effekt med mindre use_custom_default_size er slået til.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Vorgegebene Anzahl der Spalten</short>
<long>Anzahl der Spalten in neu erstellten Terminalfenstern. Hat keine Auswirkung, wenn use_custom_default_size aktiviert ist.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προεπιλεγμένος αριθμός στηλών</short>
<long>Αριθμός στηλών σε νέα παράθυρα τερματικού. Δεν έχει αποτέλεσμα αν δεν είναι ενεργοποιημένο το use_custom_default_size.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥𐑟</short>
<long>𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥𐑟 𐑦𐑯 𐑯𐑿𐑤𐑦 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟. 𐑣𐑨𐑟 𐑯𐑴 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑 𐑦𐑓 use_custom_default_size 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Default number of columns</short>
<long>Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Defaŭlta nombro da kolumnoj</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Número predeterminado de columnas</short>
<long>Número de columnas en las nuevas ventanas creadas de la terminal. No tiene efecto si use_custom_default_size no está activado.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Vaikimisi veergude arv</short>
<long>Uute akende veergude arv. Toimib ainult juhul, kui use_custom_default_size on lubatud.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Zutabeen kopuru lehenetsia</short>
<long>Terminalaren leiho berriko zutabeen kopurua. Eraginik ez dauka use_custom_default_size ez bada gaitu.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>تعداد پیشفرض ستونها</short>
<long>تعداد ستونها در پنجرههای پایانهی تازه ایجاد شده. اگر use_custom_default_size به کار نیافتاده باشد، تاثیری ندارد.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Sarakkeiden oletuslukumäärä</short>
<long>Sarakkeiden lukumäärä uusissa luoduissa pääteikkunoissa. Tällä ei ole vaikutusta ellei custom_default_size on asetettu.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Nombre de colonnes par défaut</short>
<long>Nombre de colonnes dans une fenêtre du terminal nouvellement créée.Aucun effet si use_custom_default_size n'est pas activé.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Número de columnas predeterminado</short>
<long>Número de columnas nas novas xanelas de terminal creadas. Non se aplica se use_custom_default_size non está activado.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>સ્તંભોની મૂળભૂત સંખ્યા</short>
<long>નવી બનાવેલ ટર્મિનલ વિન્ડોમાં સ્તંભોની સંખ્યા. અસર કરતુ નથી જો use_custom_default_size સક્રિય થયેલ ન હોય.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Default number of columns</short>
<long>Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>डिफ़ॉल्ट स्तंभों की संख्या</short>
<long>नव निर्मित टर्मिनल विंडोज में स्तंभों की संख्या. कोई प्रभाव नहीं अगर use_custom_default_size सक्षम नहीं है.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Oszlopok alapértelmezett száma</short>
<long>Oszlopok száma újonnan létrehozott terminálablakokban. Hatástalan, ha a use_custom_default_size kulcs nincs engedélyezve.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Cacah kolom bawaan</short>
<long>Cacah kolom pada jendela terminal yang baru dibuat. Tidak berpengaruh bila use_custom_default_size tidak diaktifkan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Numero predefinito di colonne</short>
<long>Numero di colonne in una nuova finestra del terminale. Non ha effetto se default_size_columns and default_size_rows.non è abilitato.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>デフォルトの列数</short>
<long>新しく作成されるウインドウの列の数。use_custom_default_size が有効でない場合は意味がありません。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಖ್ಯೆ</short>
<long>ಹೊಸದಾಗಿ ಉಳಿಸಲಾದ ಟರ್ಮಿನಲ್ ವಿಂಡೊಗಳಲ್ಲಿನ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ. use_custom_default_size ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದರ ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮವಿರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>열 개수 기본값</short>
<long>새로 만들어진 터미널 창의 열 개수. use_custom_default_size가 거짓인 경우 효과가 없습니다.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Numatytasis stulpelių skaičius</short>
<long>Stulpelių skaičius naujai sukurtuose terminalo languose. Neturi poveikio, jei use_custom_default_size nenustatytas.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Noklusētais kolonnu skaits</short>
<long>Kolonnu skaits tikko izveidota termināļa logā. Nedarbojas, ja nav aktivēts use_custom_default_size.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>നിരകളുടെ സഹജമായ എണ്ണം</short>
<long>പുതിയ ടെര്മിനലുകളിലുള്ള നിരകളുടെ എണ്ണം. use_custom_default_size പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില് കാര്യമില്ല.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>पूर्वनिर्धारीत स्तंभांची संख्या</short>
<long>नवीन निर्मीत टर्मिनल पटलातील स्तंभांची संख्या. use_custom_default_size समर्थीत नसल्यावर प्रभाव पडत नाही.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Forvalgt antall kolonner</short>
<long>Antall kolonner i nye terminalvinduer. Har ingen effekt hvis ikke use_custom_default_size er slått på.</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Aantal kolommen (standaard)</short>
<long>Het aantal kolommen in nieuw geopende terminalvensters. Dit heeft geen effect als ‘use_custom_default_size’ uitgeschakeld is.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ତମ୍ଭ ସଂଖ୍ୟା</short>
<long>ନୂତନ ଭାବରେ ନିର୍ମିତ ଟର୍ମିନାଲ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକରେ ଥିବା ସ୍ତମ୍ଭ ସଂଖ୍ୟା। </long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਗਿਣਤੀ</short>
<long>ਨਵੇਂ ਬਣਾਈ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ। ਜੇ use_custom_default_size ਚਾਲੂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੋਈ ਪਰਭਾਵ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Domyślna liczba kolumn</short>
<long>Liczba kolumn w nowo utworzonych oknach terminala. Nic nie zmienia, jeśli use_custom_default_size nie jest włączone.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Número de colunas por omissão</short>
<long>Número de colunas nas novas janelas de consola. Não tem efeito se a chave use_custom_default_size não estiver activa.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Número padrão de colunas</short>
<long>Número de colunas recentemente criadas nas janelas do terminal. Não tem efeito se use_custom_default_size não estiver habilitado.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Număr implicit de coloane</short>
<long>Numărul de coloane în ferestrele noi de terminal. Nu are efect dacă „use_custom_default_size” nu este activată.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Число столбцов по умолчанию</short>
<long>Количество столбцов в создаваемых окнах терминалов. Используется при включённом use_custom_default_size.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Predvolený počet stĺpcov</short>
<long>Počet stĺpcov v novovytvorenom okne terminálu. Neprejaví sa ak use_custom_default_size nie je zapnuté.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Privzeto število stolpcev</short>
<long>Število stolpcev v novo ustvarjenem oknu terminala. Možnosti ni mogoče uporabiti, če je uporabljena možnost privzete velikosti po meri.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Подразумевани број колона</short>
<long>Број колона у новим прозорима терминала. Кључ се занемарује уколико „use_custom_default_size“ (користи подразумевану произвољну величину) није постављен.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Podrazumevani broj kolona</short>
<long>Broj kolona u novim prozorima terminala. Ključ se zanemaruje ukoliko „use_custom_default_size“ (koristi podrazumevanu proizvoljnu veličinu) nije postavljen.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Antal kolumner som standard</short>
<long>Antal kolumner i nyligen skapade terminalfönster. Har ingen effekt om use_custom_default_size inte har aktiverats.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>முன்னிருப்பு நெடு வரிசைகளின் எண்</short>
<long>புதிதாக உருவாக்கிய முனைய சாளரங்களில் நெடு வரிசைகளின் எண்ணிக்கை. தனிப்பயன் முன்னிருப்பு அளவை பயன்படுத்து ஐ செயலாக்கி இராவிடில் இதனால் பயனில்லை.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>నిలువువరుసల యొక్క అప్రమేయ సంఖ్య</short>
<long>కొత్తగా సృష్టించిన టెర్మినల్ విండోలనందలి నిలువువరుసల సంఖ్య. use_custom_default_size చేతనము కాకపోతే యెటువంటి ప్రభావాన్ని కలిగివుండవు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>จำนวนคอลัมน์โดยปริยาย</short>
<long>จำนวนคอลัมน์ในหน้าต่างเทอร์มินัลที่เปิดใหม่ ไม่มีผลถ้าไม่ได้เปิดใช้ use_custom_default_size</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>كۆڭۈلدىكى ئىستون سانى</short>
<long>يېڭى قۇرغان كۆزنەكنىڭ ئىستون سانى. ئەگەر use_custom_default_size تاللانما قوزغىتىلمىغان بولسا بۇ تاللانمىنىڭ ئۈنۈمى يوق.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Типова кількість стовпчиків</short>
<long>Кількість стовпчиків у нових вікнах терміналу. Не матиме ніякої чинності, якщо вимкнено use_custom_default_size.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Số cột mặc định</short>
<long>Số cột trong cửa sổ đầu cuối mới. Không hữu hiệu nếu use_custom_default_size được bật.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>默认列数</short>
<long>新建窗口的列数。如果 use_custom_default_size 选项没有被启用,这个选项没有效果。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>預設的行數</short>
<long>新建立的終端機視窗的欄數。如果沒啟用 use_custom_default_size 就沒有效果。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>預設的行數</short>
<long>新建立的終端機視窗的欄數。如果沒啟用 use_custom_default_size 就沒有效果。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/default_size_rows</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/default_size_rows</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>int</type>
<default>24</default>
<locale name="C">
<short>Default number of rows</short>
<long>
Number of rows in newly created terminal windows.
Has no effect if use_custom_default_size is not enabled.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>عدد الصفوف المبدئي</short>
<long>عدد الصفوف في نوافذ الطرفية الجديدة. لا تأثير له إذا كان use_custom_default_size مُفعّلا.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>শাৰীসমূহৰ অবিকল্পিত সংখ্যা</short>
<long>নতুনকে সৃষ্টি কৰা টাৰ্মিনেল উইন্ডোসমূহত শাৰীসমূহৰ সংখ্যা। কোনো প্ৰভাৱ নেপেলায় যদি use_custom_default_size সামৰ্থবান নাথাকে।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Númberu predetermináu de fileres</short>
<long>Númberu de fileres nes nueves ventanes creaes de la terminal. Nun tien efeutu si use_custom_default_size nun ta activáu.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Прадвызначаная колькасць радкоў</short>
<long>Колькасць радкоў у новых вокнах тэрмінала. Настройка не дзейнічае, калі ключ use_custom_default_size выключаны.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Стандартен брой редове</short>
<long>Брой редове в новоотворените прозорци. Има значение, само ако ключът „use_custom_default_size“ е истина.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>পূর্বনির্ধারিত সারির সংখ্যা</short>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>সারির ডিফল্ট সংখ্যা</short>
<long>নবনির্মিত টার্মিন্যাল উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শিত সারির সংখ্যা। use_custom_default_size সক্রিয় না করা হলে এটি প্রয়োগ করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Nombre predeterminat de files</short>
<long>Nombre de files en les finestres de terminal acabades de crear. No té cap efecte si «use_custom_default_size» no està habilitat.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Nombre predeterminat de files</short>
<long>Nombre de files en les finestres de terminal acabades de crear. No té cap efecte si «use_custom_default_size» no està habilitat.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Vývhozí počet řádek</short>
<long>Počet řádků nově vytvořeného okna terminálu. Nemá žádný vliv, pokud není zapnutá volba use_custom_default_size.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Standardrækketal</short>
<long>Antal rækker i nyoprettede terminalvinduer. Har ingen effekt med mindre use_custom_default_size er slået til.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Vorgegebene Anzahl der Zeilen</short>
<long>Anzahl der Zeilen in neu erstellten Terminalfenstern. Hat keine Auswirkung, wenn use_custom_default_size aktiviert ist.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προεπιλεγμένος αριθμός γραμμών</short>
<long>Αριθμός γραμμών σε νέα παράθυρα τερματικού. Δεν έχει αποτέλεσμα αν δεν είναι ενεργοποιημένο το use_custom_default_size.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑮𐑴𐑟</short>
<long>𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑮𐑴𐑟 𐑦𐑯 𐑯𐑿𐑤𐑦 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟. 𐑣𐑨𐑟 𐑯𐑴 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑 𐑦𐑓 use_custom_default_size 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Default number of rows</short>
<long>Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Defaŭlta nombro da vicoj</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Número predeterminado de filas</short>
<long>Número de filas en las nuevas ventanas creadas de la terminal. No tiene efecto si use_custom_default_size no está activado.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Vaikimisi ridade arv</short>
<long>Uute akende ridade arv. Toimib ainult juhul, kui use_custom_default_size on lubatud.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Errenkaden kopuru lehenetsia</short>
<long>Terminalaren leiho berriko errenkaden kopurua. Eraginik ez dauka use_custom_default_size ez bada gaitu.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>تعداد پیشفرض سطرها</short>
<long>تعداد سطرها در پنجرههای پایانهی تازه ایجاد شده. اگر use_custom_default_size به کار نیافتاده باشد، تاثیری ندارد.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Rivien oletuslukumäärä</short>
<long>Rivien lukumäärä uusissa luoduissa pääteikkunoissa. Tällä ei ole vaikutusta ellei custom_default_size on asetettu.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Nombre de lignes par défaut</short>
<long>Nombre de lignes dans une fenêtre du terminal nouvellement créée.Aucun effet si use_custom_default_size n'est pas activé.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Número de filas predeterminado</short>
<long>Número de filas nas novas xanelas de terminal creadas. Non se aplica se use_custom_default_size non está activado.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>હારમાળાઓની મૂળભૂત સંખ્યા</short>
<long>નવી બનાવેલ ટર્મિનલ વિન્ડોમાં હારમાળોની સંખ્યા. અસર કરતુ નથી જો use_custom_default_size સક્રિય થયેલ ન હોય.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Default number of rows</short>
<long>Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>डिफ़ॉल्ट पंक्तियों की संख्या</short>
<long>नव निर्मित टर्मिनल विंडोज में पंक्तियों की संख्या. कोई प्रभाव नहीं अगर use_custom_default_size सक्षम नहीं है.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Sorok alapértelmezett száma</short>
<long>Sorok száma újonnan létrehozott terminálablakokban. Hatástalan, ha a use_custom_default_size kulcs nincs engedélyezve.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Cacah baris bawaan</short>
<long>Cacah baris pada jendela terminal yang baru dibuat. Tidak berpengaruh bilah use_custom_default_size tidak diaktifkan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Numero predefinito di righe</short>
<long>Numero di righe in una nuova finestra del terminale. Non ha effetto se default_size_columns and default_size_rows non è abilitato.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>デフォルトの行数</short>
<long>新しく作成されるウインドウの行の数。use_custom_default_size が有効でない場合は意味がありません。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಖ್ಯೆ</short>
<long>ಹೊಸದಾಗಿ ಉಳಿಸಲಾದ ಟರ್ಮಿನಲ್ ವಿಂಡೊಗಳಲ್ಲಿನ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ. use_custom_default_size ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದರ ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮವಿರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>행 개수 기본값</short>
<long>새로 만들어진 터미널 창의 행 개수. use_custom_default_size가 거짓인 경우 효과가 없습니다.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Numatytasis eilučių skaičius</short>
<long>Eilučių skaičius naujai sukurtuose terminalo languose. Neturi poveikio, jei use_custom_default_size nenustatytas.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Noklusētais rindu skaits</short>
<long>Rindu skaits tikko izveidota termināļa logā. Nedarbojas, ja nav aktivēts use_custom_default_size.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>വരികളുടെ സഹജമായ എണ്ണം</short>
<long>പുതിയ ടെര്മിനലുകളിലുള്ള വരികളുടെ എണ്ണം. use_custom_default_size പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില് കാര്യമില്ല.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>पूर्वनिर्धारीत ओळींची संख्या</short>
<long>नवीन निर्मीत टर्मिनल पटलातील ओळींची संख्या. use_custom_default_size समर्थीत नसल्यावर प्रभाव पडत नाही.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Forvalgt antall rader</short>
<long>Antall rader i nye terminalvinduer. Har ingen effekt hvis ikke use_custom_default_size er slått på.</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Aantal rijen (standaard)</short>
<long>Het aantal rijen in nieuw geopende terminalvensters. Dit heeft geen effect als ‘use_custom_default_size’ uitgeschakeld is.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ୟା</short>
<long>ନୂତନ ଭାବରେ ନିର୍ମିତ ଟର୍ମିନାଲ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକରେ ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ୟା। use_custom_default_size କୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇନଥିଲେ ଏଥିରେ କୌଣସି ପ୍ରଭାବ ନାହିଁis not enabled.</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਗਿਣਤੀ</short>
<long>ਨਵੇਂ ਬਣਾਈ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ। ਜੇ use_custom_default_size ਚੋਣ ਨਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਕੋਈ ਪਰਭਾਵ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Domyślna liczba rzędów</short>
<long>Liczba rzędów w nowo utworzonych oknach terminala. Nic nie zmienia, jeśli use_custom_default_size nie jest włączone.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Número de linhas por omissão</short>
<long>Número de linhas nas novas janelas de consola. Não tem efeito se a chave use_custom_default_size não estiver activa.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Número padrão de linhas</short>
<long>Número de linhas recentemente criadas nas janelas do terminal. Não tem efeito se use_custom_default_size não estiver habilitado.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Număr implicit de rânduri</short>
<long>Numărul de rânduri în ferestrele noi de terminal. Nu are efect dacă „use_custom_default_size” nu este activată.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Число строк по умолчанию</short>
<long>Количество строк в создаваемых окнах терминалов. Используется при включённом use_custom_default_size.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Predvolený počet riadkov</short>
<long>Počet riadkov v novovytvorenom okne terminálu. Neprejaví sa ak use_custom_default_size nieje zapnuté.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Privzeto število vrstic</short>
<long>Število vrstic v novo ustvarjenem oknu terminala. Možnosti ni mogoče uporabiti, če je uporabljena možnost privzete velikosti po meri.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Подразумевани број редова</short>
<long>Број редова у новим прозорима терминала. Кључ се занемарује уколико „use_custom_default_size“ (користи подразумевану произвољну величину) није постављен.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Podrazumevani broj redova</short>
<long>Broj redova u novim prozorima terminala. Ključ se zanemaruje ukoliko „use_custom_default_size“ (koristi podrazumevanu proizvoljnu veličinu) nije postavljen.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Antal rader som standard</short>
<long>Antal rader i nyligen skapade terminalfönster. Har ingen effekt om use_custom_default_size inte har aktiverats.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>முன்னிருப்பு வரிசைகளின் எண்</short>
<long>புதிதாக உருவாக்கிய முனைய சாளரங்களில் வரிகளின் எண்ணிக்கை. தனிப்பயன் முன்னிருப்பு அளவை பயன்படுத்து ஐ செயலாக்கி இராவிடில் இதனால் பயனில்லை.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>అడ్డువరుసల యొక్క అప్రమేయ సంఖ్య</short>
<long>కొత్తగా సృష్టించిన టెర్మినల్ విండోలనందు అడ్డువరుసల సంఖ్య. use_custom_default_size చేతనము కాకపోతే యెటువంటి ప్రభావాన్ని కలిగివుండదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>จำนวนบรรทัดโดยปริยาย</short>
<long>จำนวนบรรทัดในหน้าต่างเทอร์มินัลที่เปิดใหม่ ไม่มีผลถ้าไม่ได้เปิดใช้ use_custom_default_size</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>كۆڭۈلدىكى قۇر سانى</short>
<long>يېڭى قۇرغان كۆزنەكنىڭ قۇر سانى. ئەگەر use_custom_default_size تاللانما قوزغىتىلمىغان بولسا بۇ تاللانمىنىڭ ئۈنۈمى يوق.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Типова кількість рядків</short>
<long>Кількість рядків у нових вікнах терміналу.Не матиме ніякої чинності, якщо вимкнено use_custom_default_size.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Số dòng mặc định</short>
<long>Số các dòng trong cửa sổ đầu cuối mới. Không hữu hiệu nếu use_custom_default_size bật.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>默认行数</short>
<long>新建窗口的行数。如果 use_custom_default_size 没有启用,这个选项没有效果。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>預設的列數</short>
<long>新建立的終端機視窗的列數。如果沒啟用 use_custom_default_size 就沒有效果。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>預設的列數</short>
<long>新建立的終端機視窗的列數。如果沒啟用 use_custom_default_size 就沒有效果。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/scrollbar_position</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/scrollbar_position</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default>right</default>
<locale name="C">
<short>Position of the scrollbar</short>
<long>
Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are
"left", "right", and "hidden".
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>موقع شريط التمرير</short>
<long>أين سيوضع شريط التمرير للطرفيّة. القيم الممكنة هي "left" أو "right" أو "hidden".</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>স্ক্ৰল-বাৰৰ অৱস্থান</short>
<long>টাৰ্মিনেল স্ক্ৰলবাৰ কত ৰখা হব। সম্ভাব্যসমূহ হল "বাঁও", "সোঁ", আৰু "লুকোৱা"।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Posición de la barra de desplazamientu</short>
<long>Indica au allugar la barra de desplazamientu de la terminal. Les posibilidaes son «left» (esquierda), «right» (drecha), y «hidden» (anubrida).</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Sürüşmə çubuğunun mövqeyi</short>
</locale>
<locale name="be">
<short>Месцапалажэнне паласы пракруткі</short>
<long>Дзе змяшчаць паласу пракруткі тэрмінала. Магчымыя значэнні: "left" (злева), "right" (справа) ці "hidden" (не паказваць).</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Pałažeńnie pałasy prakrutki</short>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Разположение на плъзгача</short>
<long>Местоположение на плъзгача на терминала. Възможностите са „left“ (отляво), „right“ (отдясно) и „hidden“ (скрит).</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>স্ক্রলবারের অবস্থান</short>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>স্ক্রোল-বারের অবস্থান</short>
<long>টার্মিন্যাল স্ক্রোলবারের অবস্থান। সম্ভাব্য মান হল "left (বাঁদিকে)", "right (ডানদিকে)" ও "hidden (আড়াল করা)"।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Pozicija klizača</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Posició de la barra de desplaçament</short>
<long>On s'ha de mostrar la barra de desplaçament del terminal. Les possibilitats són «left» (esquerra), «right» (dreta) i «hidden» (oculta).</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Posició de la barra de desplaçament</short>
<long>On s'ha de mostrar la barra de desplaçament del terminal. Les possibilitats són «left» (esquerra), «right» (dreta) i «hidden» (oculta).</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Pozice posuvníku</short>
<long>Kam umístit posuvník terminálu. Možnosti jsou „left“ (vlevo), „right“ (vpravo) a „disabled“ (nezobrazovat).</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Safle'r bar sgrolio</short>
</locale>
<locale name="da">
<short>Position af rullebjælken</short>
<long>Hvor terminalrullebjælken skal placeres. Mulige værdier er "left", "right" og "hidden".</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Position der Rollleiste</short>
<long>Gibt an, wo die Terminal-Rollleiste angezeigt werden soll. Zulässige Werte: »left« (links), »right« (rechts) sowie »hidden« (verborgen).</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>བཤུད་ཕྲའི་གནས་ས།</short>
</locale>
<locale name="el">
<short>Θέση της γραμμής κύλισης</short>
<long>Που θα βρίσκεται η γραμμή κύλισης του τερματικού. Οι δυνατότητες είναι "left", "right" και "hidden".</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑚𐑸</short>
<long>𐑢𐑺 𐑑 𐑐𐑫𐑑 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑚𐑸. 𐑐𐑪𐑕𐑦𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦𐑟 𐑸 "left", "right", 𐑯 "hidden".</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Position of the scrollbar</short>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Position of the scrollbar</short>
<long>Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are "left", "right" and "hidden".</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Posicio de la rulumskalo</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Posición de la barra de desplazamiento</short>
<long>Indica dónde colocar la barra de desplazamiento de la terminal. Las posibilidades son «left» (izquierda), «right» (derecha), y «hidden» (oculta).</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kerimisriba asukoht</short>
<long>Terminali kerimisriba asukoht. Võimalikud asukohad on "left" (vasakul), "right" (paremal) ja "hidden" (peidus).</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Korritze-barraren posizioa</short>
<long>Terminalaren korritze-barra non kokatu. Aukerak: "left" (ezkerrean), "right" (eskuinean), eta "hidden" (ezkutatuta).</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>موقعیت نوار لغزش</short>
<long>نوار لغزش پایانه کجا قرار داده شود. مقادیر ممکن عبارتند از «left»، «right» و «hidden».</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Vierityspalkin paikka</short>
<long>Missä päätteen vierityspalkki on. Mahdollisia arvoja ovat ”left” (vasemmalla), ”right” (oikealla) ja ”hidden” (piilotettu).</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Position de la barre de défilement</short>
<long>Où placer la barre de défilement. Les valeurs possibles sont « left » (gauche), « right » (droite), et « hidden » (cachée).</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Posizion da bare di scoriment</short>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Ionad an scrollbharra</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Posición da barra de desprazamento</short>
<long>Onde colocar a barra de desprazamento do terminal. As posibilidades son "left" (esquerda), "right" (dereita) e "hiden" (oculta).</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ખસેડવાની પટ્ટીની પરિસ્થિતિ</short>
<long>ટર્મિનલની ખસેડવાની પટ્ટીને ક્યાં મૂકવી જોઇએ. "ડાબે", "જમણે" અને "છુપાયેલ" શક્યતાઓ છે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Position of the scrollbar</short>
<long>Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are "left", "right", and "hidden".</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>स्क्रॉल-पट्टी की स्थिति</short>
<long>टर्मिनल scrollbar कहाँ रखा जाए. संभावनाएँ "बायाँ", "दायाँ", तथा "अक्षम" हैं.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Položaj klizača</short>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A gördítősáv pozíciója</short>
<long>Hol legyen a terminál görgetősávja. A lehetőségek: „left” (balra), „right” (jobbra), és „hidden” (rejtett).</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Posisi scrollbar</short>
<long>Letak scrollbar pada terminal. Anda dapat memilih "left" (kiri), "right" (kanan) atau "hidden" (tersembunyi).</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Posizione della barra di scorrimento</short>
<long>Dove mettere la barra di scorrimento. Le possibilità sono "left", "right", e "hidden".</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>スクロールバーの位置</short>
<long>端末のスクロールバーを配置する場所を設定します。指定可能な値:"left"、"right"、"hidden"</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಸ್ಥಾನ</short>
<long>ಟರ್ಮಿನಲ್ನ ಚಲನಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ "ಎಡ", "ಬಲ", ಹಾಗು "ಅಡಗಿಸಲಾದ".</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>스크롤 막대의 위치</short>
<long>터미널 스크롤 막대를 어디에 놓을 지. 가능한 값은 "left", "right", "hidden"입니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Cihê darikê şemitandinê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Persukimo juostos padėtis</short>
<long>Kur rodyti terminalo slinkties juostą. Galimos reikšmės „left“, „right“ ir „disabled“.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Ritjoslas novietojums</short>
<long>Kur novietot termināļa ritjoslu. Iespējamās vērtības ir "left", "right" un "hidden".</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>स्क्रॉल-पट्टी क' स्थिति</short>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Toerana misy ny scrollbar</short>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Позиција на лизгачот</short>
</locale>
<locale name="ml">
<short>സ്ക്രോള് ബാറിന്റെ സ്ഥാനം</short>
<long>ടെര്മിനല് സ്ക്രോള്ബാര് എവിടെ സ്ഥാപിക്കണം. സാധ്യതയുള്ളവ: "ഇടത്തു്", "വലത്തു്", "അദൃശ്യം".</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Гүйлгэгч самбарын байрлал</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>हलकावपट्टीची जागा</short>
<long>टर्मिनल सरकावपट्टी कुठे स्थायीत करायची. "left", "right", व "hidden" यांची शक्यता आहे.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Posisi bagi bar skrol</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Posisjon for rullefeltet</short>
<long>Hvor terminalens rullefelt skal plasseres. Muligheter er «left», «right», og «hidden».</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>स्क्रोलपट्टीको स्थिति</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Positie van de scrollbar</short>
<long>Waar de schuifbalk voor de terminal moet staan. Mogelijkheden zijjn ‘left’,‘right’, en ‘hidden’.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Plasseringa av rullefeltet</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ସ୍କ୍ରୋଲବାରର ସ୍ଥାନ</short>
<long>ଟର୍ମିନାଲ ସ୍କ୍ରୋଲବାର କୁ କେଉଁଠାରେ ରଖାୟିବ। ସମ୍ଭାବନା ଗୁଡିକ ହେଉଛି "ବାମ", "ଡାହାଣ", ଏବଂ "ଲୁକ୍କାଇତ"।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਸਕਰੋਲ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ</short>
<long>ਟਰਮੀਨਲ ਸਰਕੋਲ ਪੱਟੀ ਕਿੱਥੇ ਰੱਖਣੀ ਹੈ। ਸੰਭਾਵਿਤ ਥਾਵਾਂ ਹਨ "ਖੱਬੇ(left)", "ਸੱਜੇ(right)", ਅਤੇ"ਓਹਲੇ(hidden)"।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Pozycja paska przewijania</short>
<long>Określa położenie paska przewijania. Możliwe wartości to "left" (po lewej), "right" (po prawej) i "hidden" (ukryty).</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>د رغښتپټې ځای</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Posição da barra de rolamento</short>
<long>Onde colocar a barra de rolamento da consola. Valores possíveis são "left", "right" e "hidden".</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Posição da barra de rolagem</short>
<long>Onde colocar a barra de rolagem do terminal. As possibilidades são "left" (esquerda), "right" (direita) e "hidden" (oculto).</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Poziția barei de defilare</short>
<long>Unde să fie afișată bara de derulare. Sunt posibile valorile „left”, „right” și „hidden”.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Положение линейки прокрутки</short>
<long>Размещение линейки прокрутки терминала. Возможные варианты «left», «right» и «hidden».</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>ස්ක්රෝල්බාරයේ පිහිටුම</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Pozícia posuvníka</short>
<long>Kam umiestniť posuvník terminálu. Možnosti sú „left“, „right“ a „disabled“.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Položaj drsnika</short>
<long>Kam postaviti drsnik terminala. Možnosti so "left" (levo), "right" (desno) in "hidden" (skrito).</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Pozicioni i scrollbar</short>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Положај клизача</short>
<long>Где да смести клизач терминала. Могуће је „left“ (лево), „right“ (десно) и „hidden“ (сакривено).</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Položaj klizača</short>
<long>Gde da smesti klizač terminala. Moguće je „left“ (levo), „right“ (desno) i „hidden“ (sakriveno).</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Position för rullningslisten</short>
<long>Var terminalfönstrets rullningslist ska placeras. Möjligheterna är "left" (vänster), "right" (höger) och "hidden" (dold).</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>உருள்பட்டியின் நிலை</short>
<long>முனைய உருள்பட்டியை எங்கே அமைப்பது. மதிப்புகள் "இடது", "வலது", மற்றும் "மறைக்கப்பட்ட".</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>స్క్రాల్బార్ యొక్క స్థానం</short>
<long>టెర్మినల్ స్క్రాల్బార్ ను ఎక్కడ ఉంచాలి. సంభవాలు "left", "right", మరియు "hidden".</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ตำแหน่งของแถบเลื่อน</short>
<long>ตำแหน่งที่วางแถบเลื่อนเทอร์มินัล ค่าที่ใช้ได้คือ "left", "right", และ "hidden"</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Kaydırma çubuğunun yeri</short>
</locale>
<locale name="ug">
<short>دومىلىما سۈرگۈچنىڭ ئورنى</short>
<long>تېرمىنال سۈرگۈچنى نەگە قويىدۇ. تاللاشقا بولىدىغان قىممىتى "left" (سول)، "right"(ئوڭ) ۋە "hidden"(يوشۇرۇن)</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Позиція смуги прокрутки</short>
<long>Де розташовується смуга прокрутки. Можливі варіанти: «left», «right» та «hidden».</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Vị trí thanh cuộn</short>
<long>Đặt thanh cuộn thiết bị cuối ở đâu. Giá trị có thể là "left" (trái), "right" (phải) và "hidden" (ẩn).</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Eplaeçmint d' l' acinseur</short>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isikhundla se-scrollbar</short>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>滚动条的位置</short>
<long>将终端滚动条放在哪里。可供选择的值是“左”、“右”和“隐藏”。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>捲動列位置</short>
<long>在甚麼位置顯示終端機捲動列。可接受的值為「left」、「right」及「hidden」。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>捲動列位置</short>
<long>在甚麼位置顯示終端機捲動列。可接受的值為「left」、「right」及「hidden」。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/scrollback_lines</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/scrollback_lines</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>int</type>
<default>512</default>
<locale name="C">
<short>Number of lines to keep in scrollback</short>
<long>
Number of scrollback lines to keep around. You can
scroll back in the terminal by this number of lines;
lines that don't fit in the scrollback are discarded.
If scrollback_unlimited is true, this value is ignored.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>عدد السطور التي سيبقى عليها عند اللف إلى الخلف</short>
<long>عدد سطور سجل الرجوع التي سيبقى عليها. يمكنك اللف إلى الوراء في الشاشة الطرفيّة بحسب هذا العدد من السطور. السطور الزائدة عن هذا ستُمحى. إذا ضبط سجل الرجوع ليكون غير محدود فستُتجاهل هذه القيمة.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>স্ক্ৰলবেকত উপস্থিত পংক্তিৰ সংখ্যা</short>
<long>ৰাখিবলে স্ক্ৰলবেক শাৰীসমূহৰ সংখ্যা। আপুনি এই শাৰীসমূহৰ সংখ্যাৰে টাৰ্মিনেলত স্ক্ৰলবেক কৰিব পাৰিব; স্ক্ৰলবেকত খাপ নখোৱা শাৰীসমূহক বাদ দিয়া হয়। যদি scrollback_unlimited সত্য থাকে, এই মান উপেক্ষা কৰা হয়।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Cantidá de llinies a caltener nel desplazamientu</short>
<long>Númberu de llinies de desplazamientu qu'atroxar aproximadamente. Puede desplazase haza atrás na terminal esta cantidá de llinies; les llinies que nun entren nel desplazamientu descártense. Inórase esti valor si scrollback_unlimited ye braero.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Arxaya sürüşmədə saxlanılacaq sətir miqdarı</short>
</locale>
<locale name="be">
<short>Колькасць радкоў у памяці пракруткі</short>
<long>Колькасць радкоў у памяці пракруткі. Пракрутка назад у тэрмінале магчымая толькі ў межах гэтых радкоў. Радкі, якія не змясціліся ў памяці, незваротна забываюцца. Калі ключ scrollback_unlimited уключаны, гэта значэнне ігнаруецца.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Kolkaść radkoŭ, jakija treba zachoŭvać dla abratnaj prakrutki</short>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Брой редове за придвижване назад</short>
<long>Броят на редовете, които да се пазят в паметта за придвижване назад. Можете да се връщате обратно с този брой редове. При надвишаването на броя най-старите редове се изтриват от паметта. Тази стойност не се ползва, ако ключът „scrollback_unlimited“ е истина.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>স্ক্রলব্যাকে উপস্থিত রেখার সংখ্যা</short>
<long>চারিদিকে যত সংখ্যক স্ক্রলব্যাক রেখা রাখা হবে। এই নির্দিষ্ট সংখ্যক রেখায় আপনি টার্মিন্যালে স্ক্রল করতে পারবেন; স্ক্রলব্যাকের নির্ধারণ বহির্ভূত রেখা অগ্রাহ্য করা হবে। স্ক্রলব্যাক অসীমের মান true (সত্য) হলে, এই মান উপেক্ষা করা হবে। (_u)</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>স্ক্রোলব্যাকে উপস্থিত পংক্তির সংখ্যা</short>
<long>সংরক্ষণযোগ্য স্ক্রোল-ব্যাক পংক্তির সংখ্যা। চিহ্নিত সংখ্যক পংক্তি আপনি টার্মিন্যালে স্ক্রোল করতে পারবেন; স্ক্রোলব্যাকের নির্ধারিত বহির্ভুত পংক্তি বর্জন করা হবে। scrollback_unlimited-র মান true হলে এই মান উপেক্ষা করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Broj linija za pomjeranje ispisa unazad</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Nombre de línies a mantenir en el desplaçament</short>
<long>Nombre de línies de desplaçament a mantenir. Podeu desplaçar-vos cap enrere en el terminal aquest nombre de línies; les línies que no càpiguen al desplaçament es descarten. Si «scrollback_unlimited» està habilitat, s'ignorarà aquest valor.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Nombre de línies a mantindre en el desplaçament</short>
<long>Nombre de línies de desplaçament a mantindre. Podeu desplaçar-vos cap arrere en el terminal este nombre de línies; les línies que no càpiguen al desplaçament es descarten. Si «scrollback_unlimited» està habilitat, s'ignorarà este valor.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Počet řádků, které udržovat pro posunování</short>
<long>Počet řádků které udržovat pro posunování. Můžete se v terminálu posunovat o tento počet řádků; řádky, které se nevejdou, jsou zahozeny. Pokud je klíč scrollback_unlimited nastaven na „true“, tato hodnota je ignorována.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Y nifer o linellau i'w cadw yn yr hanes</short>
</locale>
<locale name="da">
<short>Antal linjer der skal bevares til tilbagerulning</short>
<long>Antal linjers rullehistorik, der bevares. Du kan rulle tilbage i terminalen med dette antal linjer; ældre linjer bliver smidt væk. Vær varsom med denne indstilling; det er den faktor der betyder mest for hvor meget hukommelse terminalen bruger. Hvis scrollback_unlimited er sand, ignoreres denne værdi.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Anzahl der im Puffer vorzuhaltenden Zeilen</short>
<long>Die Anzahl der vorzuhaltenden Pufferzeilen. Sie können im Terminal diese Anzahl von Zeilen zurückrollen; überzählige Zeilen werden verworfen. Falls scrollback_unlimited auf »wahr« gesetzt ist, wird dieser Wert ignoriert.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>རྒྱབ་སྒྲིལ་ནང་བཞག་ནིའི་ གྱལ་རིམ་གྱངས་ཁ།</short>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αριθμός γραμμών που εμφανίζονται κατά την κύλιση προς τα πάνω</short>
<long>Αριθμός γραμμών που διατηρούνται στη μνήμη. Μπορείτε να κυλίσετε προς τα πάνω το τερματικό για τον συγκεκριμένο αριθμό γραμμών. Τυχόν επιπλέον γραμμές απαλείφονται από τη μνήμη. Εάν το scrollback_unlimited είναι αληθές, αυτή η τιμή παραβλέπεται.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑤𐑲𐑯𐑟 𐑑 𐑒𐑰𐑐 𐑦𐑯 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑚𐑨𐑒</short>
<long>𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑚𐑨𐑒 𐑤𐑲𐑯𐑟 𐑑 𐑒𐑰𐑐 𐑩𐑮𐑬𐑯𐑛. 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤 𐑚𐑨𐑒 𐑦𐑯 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑚𐑲 𐑞𐑦𐑕 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑤𐑲𐑯𐑟; 𐑤𐑲𐑯𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑓𐑦𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑚𐑨𐑒 𐑸 𐑛𐑦𐑕𐑒𐑭𐑮𐑛𐑦𐑛. 𐑦𐑓 scrollback_unlimited 𐑦𐑟 𐑑𐑮𐑵, 𐑞𐑦𐑕 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑦𐑟 𐑦𐑜𐑯𐑹𐑛.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Number of lines to keep in scrollback</short>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Number of lines to keep in scrollback</short>
<long>Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Cantidad de líneas a mantener en el desplazamiento</short>
<long>Número de líneas de desplazamiento que guardar aproximadamente. Puede desplazarse hacia atrás en la terminal esta cantidad de líneas; las líneas que no entran en el desplazamiento se descartan. Se ignora este valor si scrollback_unlimited es verdadero.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Tagasikerimise puhvri ridade arv</short>
<long>Ridade arv, mida hoitakse tagasikerimiseks. Selle arvu võrra on terminalilt läbijooksnud ridu võimalik tagasi kerida. Kõik sellest puhvrist väljapoole jäävad read kustutatakse mälust. Kui scrollback_unlimited on märgitud, siis seda väärtust eiratakse.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Korritze-barran mantentzeko lerro-kopurua</short>
<long>Korritze-barran zenbat lerro mantendu. Lerro horiek izango dituzu atzera korritu ahal izateko; kopuru hori gainditu ahala, lerroak galduz joango dira. 'scrollback_unlimited' TRUE (egia) bada, balio honi ezikusi egingo zaio.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>تعداد سطرهایی که در حافظهی لغزش نگهداری شود</short>
<long>تعداد سطرهای حافظهی لغزش که نگه داشته میشوند. در پایانه میتوان تا این تعداد سطر به عقب رفت: سطرهایی که در محدودهی حافظهی لغزش نیستند دور انداخته میشوند. اگر scrollback_unlimited درست باشد، این مقدار چشمپوشی میشود.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Muistissa säilyvien rivien määrä</short>
<long>Muistissa pidettävien rivien määrä. Tämän rivimäärän verran päätteen tekstiä pystyy vierittämään taaksepäin; yli jäävät tekstirivit häviävät. Jos ”scrollback_unlimited” on tosi, tällä arvolla ei ole merkitystä.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Nombre de lignes à garder en mémoire pour le défilement</short>
<long>Nombre de lignes à garder en mémoire pour le défilement. Il sera possible de « remonter » dans le terminal de ce nombre de lignes ; au-delà, les anciennes lignes seront oubliées. Si le paramètre scrollback_unlimited est actif, cette valeur est ignorée.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Numar di ries di mantignî par scori denant-daûr</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Número de liñas que se manteñen no desprazamento</short>
<long>O número de liñas de desprazamento que se manteñen na memoria. Pode ir para atrás no terminal ese número de liñas; as que non caiban no desprazamento rexéitanse. se scrollback_unlimited é true, o valor ignorarase.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>પાછા જવામાં સાચવી રાખેલી લીટીઓની સંખ્યા</short>
<long>આસપાસ રહેવા માટે પાછા જવા માટેની લીટીઓની સંખ્યા. તમે ટર્મિનલમાં આટલી લાઇનો પાછી પણ લાવી શકો છો. જે લીટીઓ પાછા જવામાં બંધબેસતી ન હોય તેને દૂર કરો. જો scrollback_unlimited એ true હોય તો, આ કિંમત અવગણેલ છે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Number of lines to keep in scrollback</short>
<long>Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>स्क्रॉलबैक में रखने हेतु पंक्तियों की संख्या</short>
<long>scrollback पंक्ति की संख्या आसपास रहने के लिए. आप टर्मिनल में इस पंक्ति की संख्या के द्वारा scrollback कर सकते हैं; scrollback में नहीं फिट पंक्ति को छोड़ दिया जाता है. इस सेटिंग के साथ सावधान रहे; यह प्राथमिक कारक है कि टर्मिनल कितनी स्मृति का प्रयोग करेगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Broj redaka koji se drži za skrolanje unazad</short>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A visszagörgetendő sorok száma</short>
<long>A visszagörgetéshez megtartandó sorok száma. Ennyi sort görgethet vissza a terminálban; azon sorok, amik nem férnek bele ebbe, el lesznek dobva. Ha a scrollback_unlimited kulcs értéke igaz, akkor figyelmen kívül marad.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Cacah baris yang disisakan pada saat menggulung layar ke belakang</short>
<long>Cacah baris yang disisakan pada saat menggulung layar ke belakang. Anda dapat menggulung layar ke belakang sebanyak cacah baris ini; baris yang tidak cukup akan dibuang. Bila scrollback_unlimited benar, nilai ini diabaikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Numero di righe da mantenere per scorrere all'indietro</short>
<long>Numero di righe per scorrere all'indietro. È possibile scorrere all'indietro nel terminale di questo numero di righe, le righe in più vengono scartate. Se scrollback_unlimited è impostato a VERO, questo valore viene ignorato.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>スクロール時に維持する行数</short>
<long>スクロール時に維持する行数を指定します。この行数だけ端末をスクロールして戻ることができます; この行数を越えた行は破棄されます。scrollback_unlimited が有効になっている場合、この値は無視されます。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಮರುಚಲನೆಗಾಗಿ(ಸ್ಕ್ರಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್) ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ</short>
<long>ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸ್ಕ್ರಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ. ನೀವು ಟರ್ಮಿನಲ್ನಲ್ಲಿನ ಈ ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ಕ್ರಾಲ್ ಬ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಬಹುದು; ಸ್ಕ್ರಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ಗೆ ಸರಿಹೊಂದದ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗುವುದು. ಈ ಸಿದ್ದತೆಯೊಂದಿಗೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ವಹಿಸಿ; scrollback_unlimited ಎನ್ನುವುದು true ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಈ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುವುದು.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>스크롤할 때 보여주도록 저장할 줄 개수</short>
<long>저장하고 있는 스크롤된 줄 수. 터미널에서 이 개수만큼의 줄을 스크롤할 수 있습니다. 여기에 들어가지 못하는 줄들은 없어집니다. scrollback_unlimited 값이 참이면 이 옵션은 무시됩니다.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Saugomų teksto eilučių kiekis</short>
<long>Išsaugomų teksto eilučių kiekis. Galite grįžti terminale per pasirinktą eilučių skaičių; sistema nesaugos eilučių, kurios viršys nurodytą skaičių. Jei scrollback_unlimited pasirinktas, ši reikšmė ignoruojama.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Rindu skaits, ko paturēt ritināšanas atmiņā</short>
<long>Ritināšanas rindiņu daudzums, ko paturēt. Jūs varat ritināt atpakaļ tieši tik daudz reižu; rindas, kas neietilpst rindiņu atpakaļritināšanā, tiek izmestas. Ja scrollback_unlimited ir patiess, šī vērtība tiek ignorēta.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>स्क्रॉलबैकमे राखब लेल पंक्तिसभक सँख्या </short>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Isan'ny andalan-teny tanana anatin'ny scrollback</short>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Број на линии кои се чуваат во бафер</short>
</locale>
<locale name="ml">
<short>സ്ക്രോള്ബാക്കിനുള്ള വരികളുടെ എണ്ണം</short>
<long>സ്ക്രോള്ബാക്ക് വരികളുടെ എണ്ണം. നിങ്ങള്ക്കു് ഈ എണ്ണം അനുസരിച്ചു് ടെര്മിനലില് സ്ക്രോള് ബാക്ക് ചെയ്യാം; സ്ക്രോള് ബാക്കില് അനുയോജ്യമല്ലാത്ത വരികള് വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുന്നു. scrollback_unlimited true ആണെങ്കില്, ഈ മൂല്ല്യം വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുന്നു.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Гүйлгэгч доторхи мөрийн тоо</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>हलवितेवेळी रेषांची संख्या लक्षात ठेवा</short>
<long>साठवण्याजोगी स्क्रोलबॅक रेघांची संख्या. या ओळींच्या संख्या द्वारे तुम्ही टर्मिनलमध्ये स्क्रोलबॅक करू शकता; स्क्रोलबॅकमध्ये घट्ट न बसणाऱ्या ओळी वगळले जातात. scrollback_unlimited खरे असल्यास, या मुल्याकडे दुर्लक्ष केले जाते.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Bilangan baris disimpan pada skrol belakang</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Antall linjer tilbakerulling</short>
<long>Nummer på rullelinjer å ha lagret. Du kan rulle opp i terminalen så mange linjer som dette tallet. Linjer over det tallet blir forkastet. Hvis scrollback_unlimited er sann vil denne overses.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>स्क्रोलब्याकमा राखिने लाइनको नम्बर</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Aantal regels wat in de scrollback moet worden gehouden.</short>
<long>Aantal regels in de schuifbuffer. U kunt dit aantal regels in de terminal terugschuiven; regels die niet meer in de buffer passen worden weggegooid. Als ‘scrollback_unlimited’ ingeschakeld is wordt deze waarde genegeerd.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Talet på linjer å ha i rulleminnet</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ପଛକୁ ସ୍କ୍ରୋଲରେ ରଖିବା ପାଇଁ ରେଖାଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା </short>
<long>ଆଖପାଖରେ ରଖିବା ପାଇଁ ପଛକୁସ୍କ୍ରୋଲ ରେଖାଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା। ଆପଣ ଏହି ରେଖାଗୁଡିକ ଦ୍ବାରା ଟର୍ମିନାଲରେ ପଛକୁ ସ୍କ୍ରୋଲ କରିପାରିବେ; ପଛକୁ ସ୍କ୍ରୋଲରେ ଯୋଗ୍ଯ ହେଉନଥିବା ରେଖାଗୁଡିକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରାଯାଏ। ଯଦି scrollback_unlimited ଟି true ହୋଇଥାଏ, ତେବେ ଏହି ମୂଲ୍ୟକୁ ଗ୍ରହଣ କରାଯିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਸਕਰੋਲਬੈਕ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣ ਲਈ ਲਾਇਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ</short>
<long>ਸਕਰੋਲਬੈਕ ਦੀਆਂ ਸਤਰਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਰੱਖਣੀਆਂ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਇਹਨਾਂ ਲਾਇਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨਾਲ ਪਿੱਛੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ; ਜੋ ਸਤਰਾਂ ਸਕਰੋਲ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਪੂਰੀਆ ਨਹੀਂ ਆਉਦੀਆਂ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਜੇ scrollback_unlimited ਸਹੀਂ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਇਹ ਮੁੱਲ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Liczba wierszy do zachowania w buforze przewijania</short>
<long>Liczba zachowywanych wierszy buforu przewijania. Można przewijać wstecz zawartość terminala o zadeklarowaną liczbę wierszy; te, które nie mieszczą się w buforze, są pomijane. Jeśli scrollback_unlimited jest ustawione na wartość "true", ta wartość zostanie zignorowana.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Número de linhas a manter para rolar atrás</short>
<long>Número de linhas a manter para rolar atrás. Pode rolar atrás numa consola este número de linhas; linhas que não caibam na pilha de rolar atrás são descartadas. Se scrollback_unlimited for verdadeira, este valor é ignorado.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Número de linhas para manter ao rolar de volta</short>
<long>Número de linhas ao rolar de volta a serem mantidas. Você pode rolar de volta no terminal o número de linhas; linhas que não couberem na rolagem de volta serão descartadas. Se o scrollback_unlimited for verdadeiro, esse valor é ignorado.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Numărul de linii care să fie păstrate pentru defilare inversă</short>
<long>Numărul de linii de defilare inversă care să fie păstrate. Puteți defila înapoi terminalul cu maxim acest număr de linii, tot ce depășește acest număr va fi pierdut. Dacă scrollback_unlimited este activ, această valoare va fi ignorată.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Количество строк в буфере прокрутки</short>
<long>Количество строк, сохраняемых в буфере прокрутки. Вы можете прокрутить вывод терминала назад на это количество строк, при превышении этого количества самые старые строки отбрасываются. Если scrollback_unlimited равно true, то это значение игнорируется.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Počet riadkov uchovávanej histórie</short>
<long>Počet riadkov uchovávanej histórie. V termináli sa môžete presúvať po histórii až po tento počet riadkov. Riadky, ktoré sa nezmestia do tohto počtu, budú zahodené. Hlavným cieľom tejto voľby je obmedzenie množstva pamäte, ktorú terminál používa.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Število vrstic, ki naj se ohranijo v zgodovini drsnika</short>
<long>Število vrstic, ki se ohranijo za prikaz z drsnikom. V terminalu si lahko z drsnikom ogledate že izpisane vrstice; vrstice, ki so v zgodovini preveč nazaj pa se izgubijo. V kolikor je izbrana možnost, da je število vrstic drsnika neomejeno, je ta nastavitev prezrta.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Numri i rreshtave të shikueshëm gjatë rrëshqitjes mbrapsht</short>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Број редова који се памте</short>
<long>Број редова који се памте. Можете ићи уназад у терминалу за овај број редова; редови који нису стали се занемарују. Будите пажљиви са овим подешавањем; оно је основни чинилац који одређује колико меморије ваш терминал користи.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Broj redova koji se pamte</short>
<long>Broj redova koji se pamte. Možete ići unazad u terminalu za ovaj broj redova; redovi koji nisu stali se zanemaruju. Budite pažljivi sa ovim podešavanjem; ono je osnovni činilac koji određuje koliko memorije vaš terminal koristi.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Antal rader som ska behållas i rullningshistoriken</short>
<long>Antal rader i rullningshistoriken som ska behållas. Du kan rulla bakåt i terminalfönstret med detta antal rader; rader som inte får plats i rullningshistoriken förkastas. Om scrollback_unlimited är true så ignoreras detta värde.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>உருள்பட்டியில் உள்ள வரிகளின் எண்ணிக்கை</short>
<long>உருள்பட்டியில் பின் பார்வைக்கு வைக்க வேண்டிய வரிகளின் எண்ணிக்கை. முனையத்தில் இந்த எண்கள் வரை பின் நோக்கி உங்களால் நகர முடியும் . இந்த எண்ணுக்குள் அடங்கா வரிகள் எறியப்படும். scrollback_unlimited தேர்வு உண்மையானால் இந்த மதிப்பு உதாசீனம் செய்யப்படும். </long>
</locale>
<locale name="te">
<short>స్క్రాల్బార్ నందు ఉంచవలిసిన వరుసల సంఖ్య</short>
<long>ఉంచవలిసిన స్క్రాల్బ్యాక్ వరుసలసంఖ్య.మీరు టెర్మినల్ నందు స్క్రల్బ్యాక్ చేయవచ్చు ఈ వరుసల సంఖ్యను ఉపయోగించి; స్క్రాల్బ్యాక్ నందు ఇమడని వరుసలు పరిహరించబడతాయి. ఒకవేళ scrollback_unlimited అనునది true అయితే, ఈ విలువ వదిలివేయబడును.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>จำนวนบรรทัดที่รักษาไว้สำหรับการเลื่อนกลับ</short>
<long>จำนวนบรรทัดที่รักษาไว้สำหรับการเลื่อนกลับ คุณสามารถเลื่อนจอเทอร์มินัลกลับได้ตามจำนวนบรรทัดนี้ บรรทัดที่ไม่อยู่ในช่วงของการเลื่อนกลับจะถูกลบทิ้ง ถ้าคีย์ scrollback_unlimited เป็นค่าจริง ก็จะไม่สนใจคีย์นี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Geriye kaydırmak için tutulacak satır sayısı</short>
</locale>
<locale name="ug">
<short>دومىلايدىغان قۇر سانى</short>
<long>ساقلاپ قالىدىغان دومىلىتىش قۇر سانى. سىز تېرمىنال كۆزنىكىدە ئارقىغا مۇشۇنچىلىك قۇر دومىلىتالايسىز؛ دومىلىتىش قۇر سانىنىڭ سىرتىدىكى قۇر تاشلىۋېتىلىدۇ. ئەگەر scrollback_unlimited راست (true) بولسا بۇ قىممەتكە پەرۋا قىلمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Кількість рядків, які зберігаються для прокрутки</short>
<long>Кількість рядків, які зберігаються. Ви можете прокручувати вміст термінала на вказану кількість рядків назад. Рядки які не вміщаються у вказану кількість відкидаються. Якщо увімкнено scrollback_unlimited, це значення ігнорується.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Số dòng cuộn ngược</short>
<long>Số dòng cuộn ngược có thể truy cập. Bạn có thể cuộn ngược trong thiết bị cuối một số dòng này. những dòng nằm ngoài sẽ bị hủy. Cẩn thận với thiết lập này; nó là hệ số chính xác định lượng bộ nhớ thiết bị cuối dùng.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Inani lemigca yokugcinwa kwi-scrollback</short>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>回滚的行数</short>
<long>要保留的回滚行数。您可以往回滚动终端到这么多行;不在回滚之内的行将被丢弃。如果 scrollback_unlimited 被设置为 true,这个值将被忽略。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>終端機保留的列數</short>
<long>終端機捲動時所保留的列數。你可以回捲指定的列數;其它的輸出資料將會被捨棄。如果 scrollback_unlimited 設定為 true,這個數值會被忽略。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>終端機保留的列數</short>
<long>終端機捲動時所保留的列數。您可以回捲指定的列數;其它的輸出資料將會被捨棄。如果 scrollback_unlimited 設定為 true,這個數值會被忽略。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/scrollback_unlimited</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/scrollback_unlimited</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short>Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback</short>
<long>
If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback
history is stored on disk temporarily, so this may cause the system
to run out of disk space if there is a lot of output to the
terminal.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>ما إذا كان سيُبقى على عدد لا محدود من السطور في سجل الرجوع</short>
<long>إذا ضبط لصحيح، فلن تمحى أي سطور من سجل الرجوع. سيحفظ تاريخ الرجوع مؤقتا على القرص مما قد يتسبب في استنفاذ المساحة الخالية في حال كان خرج الطرفية كثيرا.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>স্ক্ৰলবেকত শাৰীসমূহৰ অসীমিত সংখ্যা ৰখা হব নে</short>
<long>যদি সত্য, সক্ৰলবেক শাৰীসমূহক কেতিয়াও নাকচ কৰা নহব। স্ক্ৰলবেক ইতিহাসক ডিস্কত অস্থায়ীভাৱে সংৰক্ষণ কৰা হয়, সেয়েহে ইয়াৰ ফলত চিস্টেমত ডিস্ক স্থান কম হব পাৰে যদি টাৰ্মিনেললে বহুত আউটপুট থাকে।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Indica si hai de caltener un númberu illimitáu de llinies nel desplazamientu.</short>
<long>Si ye braero, les llinies de desplazamientu nun van descartase enxamás. L'hestóricu de desplazamientu atróxase temporalmente nel discu, de tal mou que puede facer que'l discu quede ensin espaciu si esiste muncha salida nel terminal.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Ці трэба захоўваць неабмежаваную колькасць радкоў для пракруткі</short>
<long>Калі ўключана, радкі пракруткі ніколі не будуць забытыя. Гісторыя папярэдняга вываду часова захоўваецца на дыску, і таму шмат тэкставага вываду можа прывесці да заўчаснага заканчэння вольнай дыскавай прасторы.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Дали да се пазят неограничен брой редове за придвижване назад</short>
<long>Ако е истина, броят редове за придвижване назад е неограничен. Историята се запазва във временен файл, което може да доведе до свършване на дисковото пространство при извеждането на много информация в терминала.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>স্ক্রলব্যাকে অসীম সংখ্যক রেখা রাখা উচিত কিনা</short>
<long>মান true (সত্য) হলে, স্ক্রলব্যাক রেখাগুলো কখনও বাতিল করা হবে না। স্ক্রলব্যাক ইতিহাস সাময়িকভাবে ডিস্কে সংরক্ষণ করা হয়, যাতে টার্মিনালে অধিক সংখ্যক আউটপুট থাকার কারণে ডিস্কে জায়গার অভাব সত্ত্বেও সিস্টেম চালানো যায়।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>স্ক্রোল-ব্যাকের মধ্যে সীমাহীন পংক্তি সংখ্যা অন্তর্ভুক্ত করা হবে কি না</short>
<long>মান true হলে, স্ক্রোল-ব্যাকের পংক্তি কখনো বর্জন করা হবে না। স্ক্রোল-ব্যাকের পূর্ববর্তী তথ্য ডিস্কের মধ্যে সংরক্ষণ করা হয় এবং এর ফলে টার্মিন্যাল থেকে বৃহৎ পরিমাণ তথ্য উৎপন্ন হলে ডিস্কের স্থান পূর্ণ হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Si s'hauria de mantenir un nombre de línies il·limitat en el desplaçament</short>
<long>Si és «True» (cert) les línies de desplaçament no es descartaran mai. L'historial de desplaçament s'emmagatzema temporalment al disc, de manera que això pot provocar que el sistema es quedi sense espai al disc si hi ha molta sortida al terminal.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Si s'hauria de mantindre un nombre de línies il·limitat en el desplaçament</short>
<long>Si és «True» (cert) les línies de desplaçament no es descartaran mai. L'historial de desplaçament s'emmagatzema temporalment al disc, de manera que això pot provocar que el sistema es quede sense espai al disc si hi ha molta eixida al terminal.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Jestli nemá být udržovaný počet řádek pro posunování omezen</short>
<long>Je-li „true“, nebudou řádky historie posunování zahazovány. Historie je dočasně ukládána na disk, proto může tato volba způsobit zaplnění volného místa, pokud bude terminál produkovat hodně výstupu.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Om antallet af linjer i rullehistorikken er ubegrænset</short>
<long>Hvis sand, vil rullehistorikken aldrig blive tømt. Rullehistorikken lagres midlertidigt på disken, så dette kan få systemet til at løbe tør for diskplads, hvis der skrives meget til terminalen.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Setzt die Anzahl der im Puffer vorzuhaltenden Zeilen auf unbegrenzt</short>
<long>Falls auf »wahr« gesetzt, wird der Inhalt des Puffers niemals geleert. Der Pufferinhalt wird temporär auf dem Datenträger gespeichert. Wenn die Ausgaben des Terminals sehr umfangreich sind, kann der Speicherplatz des Systems unter Umständen nicht ausreichen.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αν θα διατηρείται απεριόριστος αριθμός γραμμών που εμφανίζονται κατά την κύλιση προς τα πάνω</short>
<long>Αν είναι αληθές, οι γραμμές που εμφανίζονται κατά την κύλιση προς τα πάνω δεν θα απορρίπτονται ποτέ. Το ιστορικό της κύλισης προς τα πίσω θα αποθηκεύεται προσωρινά στον δίσκο. Αυτό ίσως να κάνει το σύστημα να ξεμείνει από ελεύθερο χώρο στο δίσκο, αν υπάρχουν πολλά αποτελέσματα στο τερματικό.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑩𐑯 𐑩𐑯𐑤𐑦𐑥𐑩𐑑𐑩𐑛 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑤𐑲𐑯𐑟 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑒𐑧𐑐𐑑 𐑦𐑯 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑚𐑨𐑒</short>
<long>𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑚𐑨𐑒 𐑤𐑲𐑯𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑯𐑧𐑝𐑼 𐑚𐑰 𐑛𐑦𐑕𐑒𐑭𐑮𐑛𐑦𐑛. 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑚𐑨𐑒 𐑣𐑦𐑕𐑑𐑼𐑦 𐑦𐑟 𐑕𐑑𐑹𐑛 𐑪𐑯 𐑛𐑦𐑕𐑒 𐑑𐑧𐑥𐑐𐑼𐑼𐑦𐑤𐑦, 𐑕𐑴 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑱 𐑒𐑷𐑟 𐑞 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑑 𐑮𐑳𐑯 𐑬𐑑 𐑝 𐑛𐑦𐑕𐑒 𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑦𐑓 𐑞𐑺 𐑦𐑟 𐑩 𐑤𐑪𐑑 𐑝 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑑 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback</short>
<long>If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk space if there is a lot of output to the terminal.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Indica si se debe mantener un número ilimitado de líneas en el desplazamiento</short>
<long>Si es verdadero las líneas de desplazamiento no se descartarán nunca. El histórico de desplazamiento se almacena temporalmente en el disco, de tal forma que puede causar que el disco se quede sin espacio si existe mucha salida en el terminal.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kas tagasikerimise puhvris hoitakse piiramatut arvu ridu või mitte</short>
<long>Kui märgitud, siis ei kustutata tagasikerimise puhvrist ühtegi rida. Tagasikerimise ajalugu salvestatakse ajutiselt kettale ja kui terminalis tekib väga palju ridu, siis võib kettaruum otsa saada.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Korritze-barran mugarik gabeko lerro-kopurua mantenduko diren ala ez</short>
<long>TRUE (egia) bada, korritze-barrako lerroak ez dira inoiz baztertuko. Korritze-barraren historia aldi baterako diskoan gordeko denez, honek diskoan lekurik gabe gelditzea eragin dezake terminaleko irteera ugaria izanez gero.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>اینکه تعداد سطرهایی که در حافظهی لغزش نگهداری شود، بدون مرز باشد</short>
<long>اگر درست باشد، خطهای حافظهی لغزش هیچوقت دورانداخته نمیشوند. حافظهی لغزش به طور موقت روی دیسک ذخیره میشود، بنابراین اگر خروجی زیادی در پایانه وجود داشته باشد، ممکن است فضای خالی دیسک سیستم تمام شود.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Pidetäänkö takaisinkelauspuskurissa rajoittamaton määrä rivejä</short>
<long>Jos tosi, takaisinvieritysrivejä ei koskaan hävitetä. Takaisinvierityshistoria tallennetaan tilapäisesti levylle, joten se voi johtaa järjestelmän levyn täyttymiseen jos päätteeseen tulee paljon tulostetta.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique si un nombre illimité de lignes doit être gardé en mémoire pour le défilement</short>
<long>Si vrai, les lignes pour le défilement sont toujours conservées. Comme l'historique de défilement est stocké temporairement sur le disque, il se pourrait que le système se retrouve à court d'espace disque si le terminal produit beaucoup de sorties.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica se se debe manter un número de liñas non limitado no desprazamento</short>
<long>Se é true, nunca se rexeitarán as liñas de desprazamento cara atrás. O historial de desprazamento cara atrás almacénase temporalmente no disco, polo que isto pode causar ue o seu sistema quede sen espazo de disco se hai moita saída na terminal.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ક્યાંતો પાછા જવામાં અમર્યાદિત લીટીઓની સંખ્યાને રાખેલી હોવી જોઇએ</short>
<long>જો true હોય તો, પાછી જતી લીટીઓને કદી દૂર કરાશે નહિં. પાછા જતો ઇતિહાસ એ કામચલાઉ રીતે ડિસ્ક પર સંગ્રહેલ છે, તેથી આ સિસ્ટમને ડિસ્ક જગ્યાની બહાર ચલાવવાનું કારણ બની શકે છે જો ટર્મિનલમાં ઘણાબધા આઉટપુટ હોય તો.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback</short>
<long>If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk space if there is a lot of output to the terminal.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>क्या scrollback में लाइनों की असीमित संख्या रखा जाना चाहिए</short>
<long>अगर सही है, scrollback लाइनों को कभी छोड़ा नहीं जाएगा.Scrollback इतिहास डिस्क पर अस्थायी रूप से संग्रहीत किया जाता है, तो यह तंत्र डिस्क स्थान के बाहर चलाने का कारण हो सकता है अगर वहाँ टर्मिनल के आउटपुट बहुत कुछ है.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Végtelen számú sor tárolása a visszagörgetéshez</short>
<long>Ha igazra van állítva, akkor a visszagörgetési sorok soha nem lesznek eldobva. A visszagörgetési előzmények ideiglenesen a lemezen lesznek tárolva, így emiatt a rendszeren elfogyhat a szabad hely, ha túl sok a kimenet a terminálon.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Apakah sejumlah tak terbatas baris gulung mundur mesti dipertahankan</short>
<long>Bila benar, baris gulung mundur tidak akan pernah dibuang. Riwayat gulung mundur disimpan sementara di cakram, sehingga ini bisa menyebabkan sistem kehabisan ruang cakram bila ada banyak keluaran ke terminal.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se un numero illimitato di righe deve essere mantenuto nello scorrimento all'indietro</short>
<long>Se VERO, le righe precedenti non verranno mai cancellate. La cronologia delle righe viene archiviata temporaneamente sul disco, questo potrebbe causare il superamento dello spazio disponibile se c'è molto output nel terminale.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>スクロール時に維持する行数を無制限にするかどうか</short>
<long>有効にすると、スクロールバック行は破棄されなくなります。スクロールバックの履歴は一時的にディスクに保存されるので、端末に大量の出力があった場合にシステムのディスクが不足するかもしれません。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಸ್ಕ್ರಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ನಲ್ಲಿ ಅಪರಿಮಿತ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕೆ</short>
<long>true ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಸ್ಕ್ರಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಸ್ಕ್ರಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಟರ್ಮಿನಲ್ಗೆ ತುಂಬಾ ಔಟ್ಪುಟ್ಗಳಿದ್ದಲ್ಲಿ ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿನ ಜಾಗವು ತೀರಿ ಹೋಗುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಇರುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>스크롤할 때 줄을 무제한으로 저장할지 여부</short>
<long>참이면, 스크롤이 넘어간 줄을 계속 기억하고 있습니다. 스크롤한 내역은 디스크에 임시로 저장합니다. 그러므로 터미널의 출력 내용이 많으면 이 기능 때문에 디스크 빈 공간을 모두 사용할 수도 있습니다.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Ar saugoti neribotą eilučių skaičių</short>
<long>Jei teigiama, retrospektyvos eilutės niekada nebus šalinamos. Retrospektyva saugoma laikinoje saugykloje diske, todėl jei į terminalą išvedama daug teksto, gali pasibaigti vieta diske.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vai ritināšanas atmiņā paturēt neierobežotu skaitu rindiņu</short>
<long>Ja patiess, atpakaļ ritināšanas rindas nekad netiks izmestas. Atpakaļ ritināšanas vēsture tiks uz laiku saglabāta diskā, tāpēc tas var izraisīt diska vietas trūkumu, ja terminālī ir daudz izvada.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>സ്ക്രോള്ബാക്കിനുള്ള വരികളുടെ എണ്ണത്തിനു് പരിധിയില്ലാതെ സൂക്ഷിക്കണമോ</short>
<long>true എങ്കില്, സ്ക്രോള്ബാക്ക് വരികള് ഒരിക്കലും വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുന്നതല്ല. സ്ക്രോള്ബാക്കിന്റെ നാള്വഴി ഡിസ്കില് താല്ക്കാലികമായി സൂക്ഷിക്കുന്നു. ഇതിനാല്, ടെര്മനിലേക്കു് അനവധി ഔട്ട്പുട്ട് ഉണ്ടെങ്കില്, സിസ്റ്റത്തില് സ്ഥലം ലഭ്യമല്ലാതെ വരാം.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>स्क्रोलबॅकमध्ये अमर्यादीत ओळींची संख्या साठवायचे</short>
<long>खरे असल्यास, स्क्रोलबॅक ओळी कधिच वगळले जाणार नाही. डिस्कवर स्क्रोलबॅक इतिहास नेहमीकरीता साठवला जातो, ज्यामुळे टर्मिनलवरील जास्त आऊटपुट आढळल्यास प्रणालीवरील डिस्क जागा कमी पडू शकते.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Ta vare på ubegrenset antall linjer med tilbakerulling</short>
<long>Hvis denne er sann vil tilbakerulling aldri forkastes. Historikken lagres på disk midlertidig, så dette vil kunne forårsake at systemet går tomt for diskplass hvis store mengder tekst vises på terminalen.</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Of het aantal regels in schuifbuffer onbeperkt is</short>
<long>Indien ingeschakeld blijft alle uit beeld geschoven terminaluitvoer bewaard. De geschiedenis wordt tijdelijk op schijf opgeslagen, dus dit zou tot gevolg kunnen hebben dat de harde schijf volloopt als er heel veel uitvoer in een terminalvenster is.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଅସୀମିତ ସଂଖ୍ୟକ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍କ୍ରୋଲବ୍ୟାକରେ ରଖିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ</short>
<long>ଯଦି true, ତେବେ ସ୍କ୍ରଲବ୍ୟାକ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକୁ କଦାପି ପରିତ୍ୟାଗ କରାଯିବ ନାହିଁ। ସ୍କ୍ରଲବ୍ୟାକ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟକୁ ଡିସ୍କରେ ଅସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଇଥାଏ, ତେଣୁ ଏହା ହୁଏତଃ ତନ୍ତ୍ରରେ ଡିସ୍କର ଅଭାବ ଘଟାଇପାରେ ଯଦି ଟର୍ମିନାଲରେ ଅନେକ ଫଳାଫଳ ଥାଏ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਕੀ ਸਕਰੋਲਬੈਕ ਵਿੱਚ ਬੇਅੰਤ ਲਾਈਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਰੱਖਣੀ ਹੈ</short>
<long>ਜੇ ਸਹੀਂ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਸਕਰੋਲਬੈਕ ਲਾਈਨ ਨੂੰ ਕਦੇ ਵੀ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇਗਾ। ਸਕਰੋਲਬੈਕ ਅਤੀਤ ਨੂੰ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਥਾਂ ਖਤਮ ਹੋਣ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੇ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮਿਲੇ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Określa, czy zachowana zostanie nieograniczona liczba wierszy w buforze przewijania</short>
<long>Określa, czy wiersze w buforze przewijania nigdy nie będą porzucone. Historia przewijania jest tymczasowo przechowywana na dysku, więc może to spowodować jego zapełnienie, jeśli wystąpi dużo tekstu w terminalu.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Se deverá ou não ser mantido um número ilimitado de linhas para rolar atrás</short>
<long>Se verdadeiro, as linhas para rolar atrás nunca serão descartadas. O histórico de rolar atrás é mantido temporariamente no disco, pelo que o sistema poderá ficar sem espaço em disco caso seja escrito muito texto na consola.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Se um número ilimitado de linhas devem ser mantidas ao rolar de volta</short>
<long>Se verdadeiro, linhas da rolagem de volta nunca serão descartadas. O histórico da rolagem de volta é armazenado no disco temporariamente, isso pode levar o sistema a executar sem espaço em disco se houver muita saída para o terminal.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dacă să fie păstrat un numărul nelimiat de linii pentru defilare inversă</short>
<long>Dacă este activ, liniile de derulare nu vor fi eliminate. Istoricul linilor va fi stocat temporar pe disc, de aceea ar putea cauza umplerea discului în cazul în care terminalul produce un număr mare de ieșiri.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Включение в буфере прокрутки бесконечного количества строк</short>
<long>Если включено, то перемотанные строки не будут отбрасываться. Они будут временно сохраняться на диск, что при большом количестве вывода в терминал может привести к заполнению дискового пространства.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Či má byť v histórii uchovávaný neobmedzený počet riadkov.</short>
<long>Ak je true, nebudú riadky histórie mazané. História je dočasne ukladaná na disk, takže táto voľba môže spôsobiť vyčerpanie voľného miesta systému, pokiaľ bude veľa výstupu na terminál.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali naj se ohrani neomejeno število vrstic za prikaz z drsnikom</short>
<long>Izbrana možnost določi, da se število vrstic terminala nikoli ne počisti. Zgodovina izpisa se shranjuje začasno, dokler je okno odprto, zato je mogoče, da sistemu zmanjka prostora.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Да ли ће неограничени број редова бити задржан у клизачу</short>
<long>Ако је постављено на тачно, исписани редови неће бити заборављани. Историјат се чува привремено на диску, тако да можете остати без простора на диску ако има пуно редова у терминалу.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Da li će neograničeni broj redova biti zadržan u klizaču</short>
<long>Ako je postavljeno na tačno, ispisani redovi neće biti zaboravljani. Istorijat se čuva privremeno na disku, tako da možete ostati bez prostora na disku ako ima puno redova u terminalu.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Huruvida ett obegränsat antal rader ska behållas i rullningshistoriken</short>
<long>Om true kommer rader i rullningshistoriken aldrig att förkastas. Rullningshistoriken lagras temporärt på disk så detta kan orsaka att systemet får slut på diskutrymme om det är mycket utdata i terminalfönstret.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>உருள்பட்டியில் பின் செல்ல வரையரை இல்லா வரிகள் இருக்க வேண்டுமா</short>
<long>உண்மை எனில் பின் உருளும் வரிகள் எப்போதும் எரியப்பட மாட்டாது. பின் உருளல் வரலாறு வட்டில் தற்காலிகமாக சேமிக்கப்படும். ஆகவே இதனால் முனையத்தில் நிறைய வெளிப்பாடு இருப்பின் கணினி வட்டு இடத்தை முழுதும் இழக்கலாம்.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>పరిమితంకాని వరుసులు స్క్రాల్బ్యాక్ నందు వుంచవలెనా</short>
<long>true అయితే, స్క్రాల్బ్యాక్ వరుసలు యిప్పటికి తీసివేయబడవు. స్క్రాల్బ్యాక్ చరిత్ర అనునది డిస్కు నందు తాత్కాలికంగా నిల్వవుంచబడును, వొకవేళ టెర్మినల్కు చాలా అవుట్పుట్ వుంటే సిస్టమ్ డిస్కు జాగా అయిపోవుటకు యిది కారణం కావచ్చును.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>กำหนดว่าจะรักษาบรรทัดสำหรับการเลื่อนกลับอย่างไม่มีขีดจำกัดหรือไม่</short>
<long>ถ้าเลือก บรรทัดต่างๆ ที่รักษาไว้สำหรับการเลื่อนจอกลับจะไม่มีการลบทิ้งเลย ประวัติการเลื่อนกลับจะถูกเก็บไว้ในดิสก์ชั่วคราว ดังนั้น การเปิดตัวเลือกนี้อาจทำให้ดิสก์เต็มได้ ถ้ามีข้อความออกทางเทอร์มินัลจำนวนมาก</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>چەكسىز قۇرنىڭ دومىلىما مەزمۇنىنى ساقلاپ قالامدۇ يوق</short>
<long>ئەگەر راست (true) بولسا دومىلىتىدىغان قۇر تاشلىۋېتىلمەيدۇ. دومىلىتىش خاتىرىسى دىسكىغا ۋاقىتلىق ساقلىنىدۇ، شۇڭلاشقا تېرمىنال چىقىرىدىغان مەزمۇن بەك كۆپ بولسا، بۇ تاللانما دىسكا بوشلۇقىنىڭ سەرپ بولۇپ تۈگىشىنى كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Чи увімкнено нескінчену кількість рядків, які зберігаються для прокрутки</short>
<long>Якщо встановлено, прокручені рядки ніколи не будуть відкидатись. Історія прокрутки тимчасово зберігається на диску, тож це може призвести до закінчення дискового простору, якщо на термінал буде виводитись багато інформації.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Có hạn chế số dòng lưu trong thanh cuộn không</short>
<long>Nếu đúng, đuờng cuộn sẽ luôn hiển thị. Lịch sử đường cuộn được lưu trong ổ cứng tạm nên hệ thống có thể làm đầy đĩa cứng nếu hiển thị quá nhiều.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>是否保存无限行的回滚内容</short>
<long>如果是真,回滚的行将不被丢弃。回滚历史记录临时保存在磁盘上,所以如果终端输出的内容很多,这个选项可能导致磁盘空间耗尽。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>是否不限制終端機保留的列數</short>
<long>如果設為 true,回捲的列將永遠不會被丟棄。回捲的歷史紀錄會暫時儲存在磁碟機上,因此當終端機有大量輸出內容時有可能會造成系统用盡磁碟機空間。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>是否不限制終端機保留的列數</short>
<long>如果設為 true,回捲的列將永遠不會被丟棄。回捲的歷史紀錄會暫時儲存在磁碟機上,因此當終端機有大量輸出內容時有可能會造成系统用盡磁碟機空間。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/scroll_on_keystroke</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/scroll_on_keystroke</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>bool</type>
<default>true</default>
<locale name="C">
<short>Whether to scroll to the bottom when a key is pressed</short>
<long>
If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>فيما إذا سيقع اللف إلى الأسفل عند نقر مفتاح</short>
<long>إذا ضبط لصحيح فسيجعل شريط التمرير يقفز إلى الأسفل عند نقر المفتاح.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>চাবি টিপা হ'লে তলৰ প্ৰান্ত অবধি স্ক্ৰল কৰক নে নাই</short>
<long>মান সত্য হ'লে, কোনো চাবি টিপা হ'লে স্ক্ৰলবাৰ তললৈ স্থানান্তৰ হয়।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Conseña si tien de desplazase hasta'l final cuando se calca una tecla</short>
<long>Si ye «true» (braero), calcar una tecla fai saltar la barra de desplazamientu fasta'l final.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Düymə basılanda alta sürüşməsi</short>
<long>Seçilidirsə, düyməyə basaraq sürüşdürmə çubuğu ən alta gətirilə bilər.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Ці трэба пракручваць тэрмінал уніз пры націску клавішы</short>
<long>Калі ўключана, націск клавішы пераносіць паласу пракруткі ў канец.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Akreślivaje, ci prakručvać terminał dołu pry nacisku klavišy</short>
<long>Kali opcyja maje vartaść "Praŭda", nacisk klavišy viartaje pałasu prakrutki dołu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Дали да се отива най-долу при натискане на клавиш</short>
<long>Ако е истина, натискането на клавиш прелиства до най-долу.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>কী চাপা হলে নীচের প্রান্ত অবধি স্ক্রল করা হবে কি না</short>
<long>মান true (সত্য) হলে, কোনো কী চাপা হলে স্ক্রলবারটি নীচে স্থানান্তর করা হয়।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>কি টেপা হলে নীচের প্রান্ত অবধি স্ক্রোল করা হবে কি না</short>
<long>মান true (সত্য) হলে, কোনো কি টেপা হলে স্ক্রোলবারটি নীচে স্থানান্তর করা হয়।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Da li će se klizač postaviti na dno kada je tipka pritisnuta</short>
<long>Ako je postavljeno, pritisak tipke pomjera klizač na dno.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Si s'ha de desplaçar al final quan es prem una tecla</short>
<long>Si és «True» (cert) en prémer una tecla farà que es desplaci al final.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Si s'ha de desplaçar al final quan es prem una tecla</short>
<long>Si és «True» (cert) en prémer una tecla farà que es desplaci al final.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Jestli se posouvat dolů, když je stisknuta klávesa</short>
<long>Je-li „true“, stisknutí klávesy skočí posuvníkem dolů.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>A ddylid sgrolio i'r gwaelod pan wasgir bysell</short>
<long>Os yn wir, mae gwasgu bysell yn llamu'r bar sgrolio i'r gwaelod.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Om der skal rulles til bunden når en tast trykkes ned</short>
<long>Om tryk på en tast ruller ned til bunden.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Bei Tastendruck ans Ende rollen?</short>
<long>Falls dieser Schlüssel wahr ist, springt die Rollleiste nach unten, sobald eine Taste gedrückt wird.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ལྡེ་མིག་ཅིག་ཨེབ་ད་ གཤམ་ལུ་བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།</short>
<long>བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན ལྡེ་མིག་ཅིག་ཨེབ་ད་ བཤུད་ཕྲ་དེ་ གཤམ་ལུ་མཆོང་འགྱོཝ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αν θα γίνεται κύλιση μέχρι το τέλος όταν πατιέται ένα οποιοδήποτε πλήκτρο</short>
<long>Αν είναι αληθές, το πάτημα οποιουδήποτε πλήκτρου αναγκάζει τη γραμμή κύλισης να μεταβεί στο τέλος.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤 𐑑 𐑞 𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥 𐑢𐑧𐑯 𐑩 𐑒𐑰 𐑦𐑟 𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑</short>
<long>𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑐𐑮𐑧𐑕𐑦𐑙 𐑩 𐑒𐑰 𐑡𐑳𐑥𐑐𐑕 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑚𐑸 𐑑 𐑞 𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Whether to scroll to the bottom when a key is pressed</short>
<long>If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Whether to scroll to the bottom when a key is pressed</short>
<long>If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Indica si se debe desplazar hasta el final cuando se presione una tecla</short>
<long>Si es verdadero, pulsar una tecla hace saltar la barra de desplazamiento hasta el final.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kas klahvivajutuse puhul tuleb kerida alla või mitte</short>
<long>Kui märgitud, siis klahvivajutusel hüpatakse kerimisriba allaossa.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Tekla bat sakatutakoan beheraino korritu behar den ala ez</short>
<long>Hautatzen bada, tekla bat sakatzean korritze-barra beheraino joango da.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>این که هنگام فشرده شدن یک کلید تا ته صفحه پایین بلغزد یا نه</short>
<long>اگر درست باشد، فشار دادن یک کلید نوار لغزش را به ته صفحه میبرد.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Vierittyykö päätteen teksti alas kun näppäintä painetaan</short>
<long>Jos tosi, näppäimen painaminen vierittää tekstin alalaitaan.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique s'il faut se rendre en bas du terminal lors de l'appui sur une touche</short>
<long>Si vrai, presser une touche fait défiler le terminal jusqu'en bas.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<long>Se TRUE, môf la bare di scoriment viers la fin podopo vê fracât un boton.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica se se despraza ao final ao premer unha tecla</short>
<long>Se é true, ao premer unha tecla a barra de desprazamento vai ata o final.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>જ્યારે કી દબાવવામાં આવે ત્યારે નીચે તરફ ખસેડવુ કે નહિં</short>
<long>જો true હોય તો, કી દબાવવાથી ખસેડવાની પટ્ટી નીચે તરફ ખસે છે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Whether to scroll to the bottom when a key is pressed</short>
<long>If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>जब एक कुंजी को दबाया जाए तो क्या तल पर स्क्रॉल करें</short>
<long>यदि सही है, कोई कुंजी दबाने पर स्क्रॉल-पट्टी तल पर कूद जाएगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Treba li skrolati do dna kada je tipka pritisnuta</short>
<long>Ako je postavljeno, pritisak na tipku postavlja klizač na dno.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Billentyűleütésre görgessen-e a terminál aljára</short>
<long>Ha be van állítva, gombnyomásra a gördítősáv aljára ugrik.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Menggulung layar hingga ke bawah saat tombol ditekan</short>
<long>Bila true, scrollbar akan dikembalikan ke bawah bila ada tombol ditekan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se far scorrere verso il basso quando viene premuto un tasto</short>
<long>Se VERO, porta la barra di scorrimento verso il basso alla pressione di un tasto.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>キーが押されるたび下までスクロールするかどうか</short>
<long>TRUE にすると、キー押下のたびにスクロールバーが下に移動します。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸಬೇಕೆ</short>
<long>ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಚಲನಪಟ್ಟಿಯು(ಸ್ಕ್ರಾಲ್ಬಾರ್) ಕೆಳಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಲ್ಪಡಬೇಕು.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>키를 눌렀을 때 맨 아래로 스크롤할 지 여부.</short>
<long>참이면, 키를 눌렀을 때 스크롤바가 맨 아래로 이동합니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<long>Heke hatibe hilbijartin, tu pêl bişkokê bike wê darikê şemitandinê bibe jêr.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Ar pereiti į terminalo apačią, paspaudus klavišą</short>
<long>Jei teigiama, paspaudus klavišą nuslenkama į terminalo apačią.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vai aizritināt ritjoslu līdz lejai, kad kāds klaviatūras taustiņš tiek piespiests</short>
<long>Ja patiess, nospiežot taustiņu, novieto ritjoslu apakšā.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>जखन एकटा कुँजीकेँ दाबल जाए तँ की तल पर स्क्रॉल करू</short>
<long>जँ सत्य अछि कोनो कुँजी दाबै पर स्क्रॉल-पट्टी तल पर कूदि जएताह.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Raha tokony haneho izay voasoratra eny ambany rehefa misy kitendry voatsindry</short>
<long>Raha marina, dia mampitsambikina ny scrollbar eny ambany ny fanindriana kitendry iray.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Дали да се лизга на дното кога ќе се притисне копче</short>
<long>Ако е точно, притискање на копче го носи лизгачот на дното.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>കീ അമര്ത്തുമ്പോള് താഴേക്ക് സ്ക്രോള് ചെയ്യണമോ എന്നു്</short>
<long>true എങ്കില്, ഒരു കീ അമര്ത്തിയാല് സ്ക്രോള്ബാര് ഏറ്റവും അവസാനത്തിലേക്കു് നീങ്ങുന്നു.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<long>Хэрэв үнэн бол ямар нэг товч дарахад гүйлгүүр ёроол руу үсрэнэ.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>कळ दाबल्यास खाली सरकवायचे का</short>
<long>खरे असल्यास, कळ दाबाताच सरकावपट्टी तळ बाजूस सरकते.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Samada skrol ke bawah bila kekunci ditekan</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Om vinduet skal rulles helt ned når en tast trykkes</short>
<long>Hvis satt til «true» så hopper </long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>कुञ्जी थिच्दा तलतिर स्क्रोल गर्ने या नगर्ने</short>
<long>ठीक भएमा, कुञ्जी थिच्दा स्क्रोलपट्टी तल जान्छ ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Toestaan van het helemaal naar beneden scrollen als er een toets ingedrukt wordt</short>
<long>Indien ingeschakeld springt bij indrukken van een toets de schuifbalk naar benden.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Om terminalen skal rulla til botnen når ein tast vert trykt</short>
<long>Dersom sann, vil rullefeltet hoppa til botnen ved tastetrykk.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ୟେବେ ଗୋଟିଏ କି ଦବାୟାଏ, ତଳକୁ ସ୍କ୍ରୋଲ କରାୟିବ କି ନାହିଁ</short>
<long>ୟଦି ସତ୍ଯ, ଗୋଟିଏ କିକୁ ଦବାଇବା ଦ୍ବାରା ସ୍କ୍ରୋଲବାର ତଳକୁ ଲମ୍ଫ ଦିଏ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਕੀ ਇੱਕ ਸਵਿੱਚ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਹੇਠਾਂ ਵੱਲ ਜਾਣਾ ਹੈ</short>
<long>ਜੇ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਇੱਕ ਕੀ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਸਕਰੋਲ-ਪੱਟੀ ਹੇਠਾਂ ਚਲੀ ਜਾਵੇਗੀ </long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Określa, czy przewinąć do końca zawartość terminala, kiedy zostanie naciśnięty klawisz</short>
<long>Określa, czy po naciśnięciu klawisza przewinąć zawartość terminala na sam koniec.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Se rolar ou não para o fundo ao premir uma tecla</short>
<long>Se verdadeiro, premir uma tecla coloca a barra de rolamento no fundo.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Rolar até embaixo quando uma tecla for pressionada</short>
<long>Se verdadeiro, pressionar uma tecla faz a barra de rolagem pular para a última linha.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dacă să deruleze în jos la apăsarea unei taste</short>
<long>Dacă este true, atunci apăsarea unei taste aduce jos bara de derulare.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Прокручивать ли окно вниз при нажатии клавиши</short>
<long>Если включено, нажатие клавиши приводит к перемотке до низа.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Či sa má posunúť obsah okna na koniec pri stlačení klávesu</short>
<long>Ak je true, stlačením klávesu sa posuvník presunie na koniec.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali naj se ob pritisku katerekoli tipke drsnik premakne na dno</short>
<long>Izbrana možnost omogoča, da pritisk tipke povzroči prehod drsnika na dno.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Lejo rrëshqitjen në fund kur një pulsant është shtypur</short>
<long>Nëse e vërtetë, duke shtypur një pulsant shkon në fund.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Да ли да помери на дно када се притисне тастер</short>
<long>Ако је постављено на тачно, притисак на тастер пребацује на крај терминала.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Da li da pomeri na dno kada se pritisne taster</short>
<long>Ako je postavljeno na tačno, pritisak na taster prebacuje na kraj terminala.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Huruvida det ska rullas till nedersta läget då en tangent trycks ned</short>
<long>Om sant hoppar rullningslisten till nedersta läget då en tangent trycks ned.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>விசையை நகர்த்தும் போது பட்டனை சுழற்ற வேண்டுமா?</short>
<long>உண்மையெனில், கீழே உள்ள பயன்பாடு மெனுவுக்காக விசையை அழுத்தவும்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>కీ వత్తినప్పుడు క్రిందవరకు స్క్రాలు కావాలా</short>
<long>నిజమైతే, కీ వత్తుట ద్వారా స్క్రాల్బార్ క్రిందకు దూకుతుంది.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>เลื่อนไปตำแหน่งล่างสุดเมื่อกดปุ่มใดปุ่มหนึ่งหรือไม่</short>
<long>ถ้าเลือก การกดปุ่มใดปุ่มหนึ่งจะเลื่อนแถบเลื่อนไปท้ายสุด</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Bir tuşa basıldığında en alta kayma</short>
<long>Eğer seçiliyse, bir tuşa basmak kaydırma çubuğunu en alta götürür.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>كۇنۇپكا بېسىلغاندا ئاستىغا دومىلىتامدۇ يوق</short>
<long>ئەگەر راست (true) بولسا توپچا سۈرگۈچنى ئاستىغا دومىلىتىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Чи вікно прокручувати донизу при натисканні клавіші</short>
<long>Якщо встановлено, натискання клавіші призводить до прокрутки вниз.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Có nên cuộn đến đáy khi được nhấn phím hay không.</short>
<long>Nếu đúng, thiết bị cuối sẽ cuộn đến đáy nhấn phím.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<long>Si metou, tchôkî so ene tape fwait aler l' acinseur disk' al valeye.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Nokuba ngaba ukuhlisa unyusa uye ezantsi xa iqhosha licinezelwe</short>
<long>Ukuba yinyani, ukucinezela iqhosha kutsiba i-scrollbar kuye ezantsi.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>是否在按键时滚动到底部</short>
<long>如果为 true,按键把滚动条滚动到底部。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>按下任何鍵後,是否將終端機內容捲至底部</short>
<long>如設定為‘true’,按任何一個鍵都會自動將終端機內容捲動至底部</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>按下任何鍵後,是否將終端機內容捲至底部</short>
<long>如設定為‘true’,按任何一個鍵都會自動將終端機內容捲動至底部</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/scroll_on_output</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/scroll_on_output</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short>Whether to scroll to the bottom when there's new output</short>
<long>
If true, whenever there's new output the terminal will scroll
to the bottom.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>فيما إذا سيقع اللف إلى الأسفل عند حصول خرْج جديد</short>
<long>إذا ضبط لصحيح، ستلف الشاشة إلى الأسفل كل ما أتى خرْج جديد.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>নতুন ফলাফল উৎপন্ন হ'লে তলৰ প্ৰান্ত অবধি স্ক্ৰল কৰক নে নাই</short>
<long>মান সত্য হ'লে, নতুন আউটপুট উৎপন্ন হ'লে তলৰ প্ৰান্ত অবধি টাৰ্মিনেল স্ক্ৰল হব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Conseña si tien de desplazase hasta'l final cuando hai una salida nueva</short>
<long>Si ye «true» (braero), define si una nueva salida na terminal fadrá un desplazamientu fasta'l final.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Yeni çıxış alınanda alta sürüşməsi</short>
<long>Seçilidirsə, terminaldakı hər yeni çıxışda, terminal aşağı sürüşəcək.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Ці трэба пракручваць тэрмінал уніз пры з'яўленні новага вываду</short>
<long>Калі ўключана, пры з'яўленні новага вываду ў тэрмінале паласа пракруткі будзе перасунута ў канец.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Akreślivaje, ci prakručvać terminał dołu pry novym vyjści</short>
<long>Kali opcyja maje vartaść "Praŭda", tekst terminału budzie prakručvacca dołu pry novym vyjści.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Дали да се отива най-долу, когато се изпишат нови данни</short>
<long>Ако е истина, при изписване на текст екранът ще се прелиства до най-долу.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>নতুন ফলাফল উৎপন্ন হলে নীচের প্রান্ত অবধি স্ক্রল করা হবে কি না</short>
<long>মান true (সত্য) হলে, নতুন আউটপুট উৎপন্ন হলে নীচের প্রান্ত অবধি টার্মিনাল স্ক্রল করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>নতুন ফলাফল উৎপন্ন হলে নীচের প্রান্ত অবধি স্ক্রোল করা হবে কি না</short>
<long>মান true (সত্য) হলে, নতুন আউটপুট উৎপন্ন হলে নীচের প্রান্ত অবধি টার্মিন্যাল স্ক্রোল করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Da li će se klizač postaviti na dno pri novom ispisu</short>
<long>Ako je postavljeno, kod svakog novog ispisa će se klizač pomjeriti na dno.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Si s'ha de desplaçar al final quan hi ha una sortida nova</short>
<long>Si és «True» (cert) quan hi hagi nova sortida el terminal es desplaçarà al fons.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Si s'ha de desplaçar al final quan hi ha una eixida nova</short>
<long>Si és «True» (cert) quan hi haja nova eixida el terminal es desplaçarà al fons.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Jestli se posouvat dolů, když je nový výstup</short>
<long>Je-li „true“, posune se terminál dolů, kdykoli je na něm nový výstup.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>A ddylid sgrolio i'r gwaelod pan mae allbwn newydd</short>
<long>Os yn wir, fe fydd y derfynell yn sgrolio i'r gwaelod pan mae allbwn newydd.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Om der skal rulles til bunden når der er nye uddata</short>
<long>Om terminalen vil rulle til bunden når der er nye uddata.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Bei neuer Ausgabe ans Ende rollen?</short>
<long>Falls dieser Schlüssel wahr ist, springt die Rollleiste nach unten, sobald neuer Text ausgegeben wird.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཨའུཊི་པུཊི་གཧརཔ་ཅིག་ཡོད་པའི་སྐབས་ གཤམ་་ལུ་བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།</short>
<long>བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ནམ་རང་འབད་རུང་ ཨའུཊི་པུཊི་གསརཔ་ཡོད་པའི་སྐབས་ ཊར་མི་ནཱལ་དེ་ གཤམ་ལུ་བཤུད་སྒྲིལ་འབད་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αν θα γίνεται κύλιση μέχρι το τέλος όταν εμφανίζονται νέα αποτελέσματα</short>
<long>Αν είναι αληθές, κάθε φορά που εμφανίζονται νέα αποτελέσματα στο τερματικό, θα γίνεται κύλιση στο τέλος του τερματικού.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤 𐑑 𐑞 𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥 𐑢𐑧𐑯 𐑞𐑺'𐑕 𐑯𐑿 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑</short>
<long>𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑢𐑧𐑯𐑧𐑝𐑼 𐑞𐑺'𐑕 𐑯𐑿 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑤 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤 𐑑 𐑞 𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Whether to scroll to the bottom when there's new output</short>
<long>If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Whether to scroll to the bottom when there's new output</short>
<long>If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Indica si se debe desplazar hasta el final cuando hay una salida nueva</short>
<long>Si es verdadero, define si una nueva salida en la terminal producirá un desplazamiento hasta el final.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kas uue väljundi puhul tuleb kerida alla või mitte</short>
<long>Kui märgitud, siis uue väljundi tekkimisel keritakse terminali sisu kõige alumisse otsa.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Irteera berri bat dagoenean beheraino korritu behar den ala ez</short>
<long>Hautatzen bada, irteera berri bat dagoenean terminala beheraino korrituko da.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>این که هنگام وجود خروجی جدید تا ته صفحه پایین بلغزد یا نه</short>
<long>اگر درست باشد، با هر خروجی جدید پایانه به انتهای آن خواهد لغزید.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Vierittyykö päätteen teksti alas kun uutta tulostetta on</short>
<long>Jos tosi, uusi tuloste päätteessä vierittää tekstin alas.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique s'il faut se rendre en bas du terminal quand du nouveau texte est affiché</short>
<long>Si vrai, toute nouvelle sortie affichée fera défiler le terminal jusqu'en bas.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<long>Se TRUE, cuant ch'al saltarâ fûr un gnûf output il terminâl al scorarâ viers il bas.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica se se despraza ao final cando hai unha saída nova</short>
<long>Se é true, a barra de desprazamento irá ao final cando haxa unha saída nova no terminal.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>જ્યારે નવું પરિણામ ગોય ત્યારે નીચે તરફ ખસેડવું કે નહિં</short>
<long>જો true હોય તો, જ્યારે નવું પરિણામ આવે ત્યારે ટર્મિનલ નીચે તરફ ખસશે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Whether to scroll to the bottom when there's new output</short>
<long>If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>जब नया आउटपुट हो तो क्या तल पर स्क्रॉल करें</short>
<long>यदि सही है, जब भी वहाँ एक नया आउटपुट होगा, टर्मिनल तल पर स्क्रॉल करेगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Treba li skrolati do dna kada postoji izlaz iz aplikacije</short>
<long>Ako je postavljeno, svaki put kad postoji izlaz terminal će otklizati klizač na dno.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Görgessen-e a terminál aljára ha új kimenet jelenik meg</short>
<long>Ha be van állítva, a terminál új kimenet kiírásakor az aljára gördül.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Menggulung layar ke bawah saat ada output baru</short>
<long>Bila true, semua tampilan keluaran dari terminal akan digulung ke bawah.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se far scorrere verso il basso quando c'è nuovo output</short>
<long>Se VERO, quando ci sarà nuovo output il terminale scorrerà verso il basso.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>新しい出力があるたびに下までスクロールするかどうか</short>
<long>TRUE にすると、新しい出力が表示されるたびに下までスクロールします。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಹೊಸ ಔಟ್ಪುಟ್ ಇದ್ದಾಗ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸಬೇಕೆ</short>
<long>ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಹೊಸ ಔಟ್ಪುಟ್ ಇದ್ದಾಗ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಕೆಳಭಾಗಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>새로운 출력이 생겼을 때 맨 아래로 스크롤할 지 여부.</short>
<long>참이면, 터미널에서 새로운 출력이 나왔을 때 맨 아래로 스크롤합니다.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Ar pereiti į terminalo apačią, jei ten išvedami nauji duomenys</short>
<long>Jei teigiama, bet kokia nauja išvestis terminale nukels į terminalo apačią.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vai aizritināt ritjoslu līdz lejai, kad parādās jauns izvads</short>
<long>Ja patiess, katrreiz, kad kaut kas jauns tiks izvadīts termināļa logā, ritjosla noritināsies līdz lejai.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>जखन नवीन आउटपुट हुए तँ की तल पर स्क्रॉल करू</short>
<long>जँ सत्य अछि, जखनो ओतए एकटा नवीन आउटपुट हाएत, टर्मिनल तल पर स्क्रॉल करताह.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Raha tokony haneho izay voasoratra eny ambanyrehefa ny misy laza vaovao</short>
<long>Raha marina, dia maneho izay voasoratra eny ambany ilay terminal isaka ny misy laza vaovao.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Дали да се лизга на дното кога ќе има нов излез</short>
<long>Ако е точно, секогаш кога ќе има излез терминалот ќе лизга до дното.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>പുതിയ ഔട്ട്പുട്ടുള്ളപ്പോള് താഴേക്ക് സ്ക്രോള് ചെയ്യണമോ എന്നു്</short>
<long>true എങ്കില്, എപ്പോഴെല്ലാം പുതിയ ഔട്ട്പുട്ട് ഉണ്ടോ അപ്പോള് ടെര്മിനല് താഴേക്കു് സ്ക്രോള് ചെയ്യുന്നു.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<long>Хэрэв үнэн бол, шинэ гаралт гарах бүр терминал доош гүйнэ.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>नविन प्रदान अढाळल्यास खाली सरकावयचे का</short>
<long>खरे असल्यास, जेव्हा केव्ही नविन प्रदान आढळल्यास टर्मिनल तळ बाजूस सरकेल.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Samada skrol ke bawah bila ada output baru</short>
<long>Jika benar, apabila terdapat output baru terminal akan skrol ke bawah.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Om vinduet skal rulles helt ned når ved nye utdata</short>
<long>Hvis satt til «true» vil terminalen rulle helt ned når det er ny utdata.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>नयाँ निर्गत हुदा तलतिर स्क्रोल गर्ने या नगर्ने</short>
<long>ठीक भएमा, त्यहाँ नयाँ प्रतिफल हुदा टर्मिनल तल स्क्रोल हुनेछ ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Toestaan van het helemaal naar beneden scrollen als er nieuwe uitvoer is</short>
<long>Indien ingeschakeld zal de terminal naar onderen schuiven als er nieuwe uitvoer is.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Om terminalen skal rulla til botnen når det kjem nye data i terminalen</short>
<long>Dersom sann, vil terminalen rulla til botnen når det kjem meir tekst i terminalen.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ୟେବେ ନୂଆ ଆଉଟପୁଟ ହୁଏ ତଳକୁ ସ୍କ୍ରୋଲ କରାୟିବ କି ନାହିଁ</short>
<long>ୟଦି ସତ୍ଯ, ତେବେ ୟେବେ ବି ଗୋଟିଏ ନୂଆ ଆଉଟପୁଟ ହେବ, ଟର୍ମିନାଲ ତଳକୁ ସ୍କ୍ରୋଲ କରିବ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਕੀ ਨਵੀਂ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨਾਲ ਹੇਠਾਂ ਵੱਲ ਜਾਣਾ ਹੈ</short>
<long>ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਜਦੋਂ ਵੀ ਟਰਮੀਨਲ ਤੇ ਆਉਟਪੁੱਟ ਆਵੇ ਤਾਂ ਹੇਠਾਂ ਜਾਉ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Określa, czy przewinąć do końca zawartość terminala, kiedy pojawią się nowe dane</short>
<long>Określa, czy przewijać zawartość terminala do końca, gdy pojawią się nowe dane.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Se rolar ou não para o fundo quando existem novos resultados</short>
<long>Se verdadeiro, sempre que existirem novos resultados a consola irá rolar até ao fundo.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Rolar até embaixo quando houver nova saída</short>
<long>Se verdadeiro, sempre que houver nova saída, o terminal rolará até o final.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dacă să deruleze în jos la apariția unei noi ieșiri de la comanda rulată</short>
<long>Dacă este true, atunci la fiecare ieșire nouă produsă de o comandă, terminalul va derula în jos.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Прокручивать ли вниз при появлении нового вывода</short>
<long>Если установлено, появление нового вывода в терминале будет приводить к прокрутке вниз.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Či sa má posunúť obsah okna na koniec pri novom výstupe</short>
<long>Ak je true, pri novom výstupe sa presunie obsah terminálu na koniec histórie.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali naj se ob novem izpisu v terminalu drsnik premakne na dno</short>
<long>Izbrana možnost omogoča, da bo terminal ob vsakem novem izpisu zdrsel na dno.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Lejo të shkojë në fund kur ka një output të ri</short>
<long>Nëse e vërtetë, kur shtohet një output i ri terminali do t'a vendosë në fund.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Да ли да помери на дно када има новог излаза</short>
<long>Ако је постављено на тачно, када год има новог излаза, терминал ће вас пребацити на крај.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Da li da pomeri na dno kada ima novog izlaza</short>
<long>Ako je postavljeno na tačno, kada god ima novog izlaza, terminal će vas prebaciti na kraj.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Huruvida det ska rullas till nedersta läget då det finns ny utdata</short>
<long>Om sant kommer terminalfönstret att rulla till nedersta läget så fort det finns ny utdata.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>புதிய விளைவுகள் வரும் போது பட்டனை உருட்ட வேண்டுமா</short>
<long>உண்மையெனில், புதிய விளைவின் போது முனையம் கீழே நகரும்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>కొత్త అవుట్పుట్ వచ్చనప్పుడు క్రిందివరకు స్క్రాల్ కావాలా</short>
<long>నిజమైతే, ఎప్పుడైతే కొత్త అవుట్పుట్ ఉంటుందో టెర్మినల్ క్రిందికి స్క్రాల్ అవుతుంది.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>เลื่อนไปตำแหน่งล่างสุดเมื่อมีมีผลลัพธ์ใหม่หรือไม่</short>
<long>ถ้าเลือก เทอร์มินัลจะเลื่อนไปล่างสุดเมื่อมีผลลัพธ์ใหม่</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Yeni çıktı olduğunda en alta kayma</short>
<long>Eğer seçiliyse, uçbirimde yeni bir çıktı oluştuğunda kaydırma çubuğu en alta gidecek.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>يېڭى چىقىرىش بولسا ئاستىغا دومىلىتامدۇ يوق</short>
<long>ئەگەر راست (true) بولسا تېرمىنالدا يېڭى چىقىرىش بولسا دومىلىما سۈرگۈچ ئاستىغا دومىلايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Чи вікно прокручувати донизу при виводі інформації у терміналі</short>
<long>Якщо встановлено, будь-яка інформація, що виводиться у терміналі буде призводити до прокрутки донизу.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Có nên cuộn đến đáy khi có kết quả mới hay không.</short>
<long>Nếu đúng, bất cứ khi nào có dữ liệu mới xuất ra thiết bị cuối, nó sẽ được cuộn xuống đáy.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Nokuba ngaba ukuhlisa unyusa uye ezantsi xa kukho iziphumo ezitsha</short>
<long>Ukuba yinyani, nanini na xa kukho iziphumo ezitsha i-terminal iya kuhla inyuka iye ezantsi.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>是否在有新输出时滚动到底部</short>
<long>如果为 true,在终端有新输出时滚动条会滚动到底部。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>有新的輸出內容時,是否將終端機內容捲至底部</short>
<long>如設定為‘true’,當終端機有任何新的內容輸出時都會將內容捲動至底部。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>有新的輸出內容時,是否將終端機內容捲至底部</short>
<long>如設定為‘true’,當終端機有任何新的內容輸出時都會將內容捲動至底部。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/exit_action</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/exit_action</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default>close</default>
<locale name="C">
<short>What to do with the terminal when the child command exits</short>
<long>
Possible values are "close" to close the terminal, and
"restart" to restart the command.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>ما الذي سيفعل بالطرفيّة عند خروج الأمر الإبن</short>
<long>القيم الممكنة هي "close" لغلق الطرفيّة و "restart" لإعادة تشغيل الأمر.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>চাইল্ড কমান্ড বন্ধ কৰিলে টাৰ্মিনেলৰ ক্ষেত্ৰত কৰণীয় কৰ্ম</short>
<long>সম্ভাব্য মান হ'ল "close"-টাৰ্মিনেল বন্ধ কৰাৰ বাবে আৰু "restart"-কমান্ড পুনৰাম্ভ কৰাৰ বাবে।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Qué facer cola terminal cuando'l comandu fíu fina.</short>
<long>Los valores dables son «close» pa zarrar la terminal y «restart» pa reaniciar el comandu.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Törəmə əmrdən çıxılanda terminal ilə nə ediləcəyi</short>
<long>Mümkün qiymətlər: "close" terminalı bağlamaq üçün, və "restart" əmri yenidən başlatmaq üçün.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Што рабіць з тэрміналам, калі загад-нашчадак заканчвае працу</short>
<long>Магчымыя значэнні: "close" (закрыць тэрмінал) і "restart" (перазапусціць загад).</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Što rabić z terminałam, kali zahad-naščadak zakančvaje vykanańnie</short>
<long>Mahčymyja vartaści: "close", kab začynić terminał, i "restart", kab vykanać zahad nanoŭ.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Поведение на терминала при приключване на изпълняваната команда</short>
<long>Възможните стойности са „close“ за затваряне на терминала и „restart“ за повторно изпълнение на командата.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>চাইল্ড কমান্ড বন্ধ করা হলে টার্মিনালের ক্ষেত্রে করণীয় কর্ম</short>
<long>সম্ভাব্য মান হল "close" টার্মিনাল বন্ধ করার জন্য ও "restart", কমান্ড পুনরায় আরম্ভ করার জন্য।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>চাইল্ড কমান্ড বন্ধ করা হলে টার্মিন্যালের ক্ষেত্রে করণীয় কর্ম</short>
<long>সম্ভাব্যা মান হল "close"-টার্মিন্যাল বন্ধ করার জন্য ও "restart"-কমান্ড পুনরায় আরম্ভ করার জন্য।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Šta činiti sa terminalom kada se podređena naredba završi</short>
<long>Moguće vrijednosti su "close" za zatvaranje terminala i "restart" za ponovno pokretanje naredbe.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Què cal fer amb el terminal quan l'ordre filla surt</short>
<long>Els valors possibles són «close» per tancar el terminal i «restart» per tornar a executar l'ordre.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Què cal fer amb el terminal quan l'orde filla ix</short>
<long>Els valors possibles són «close» per tancar el terminal i «restart» per tornar a executar l'orde.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Co udělat s terminálem, když příkaz potomka skončí</short>
<long>Možné hodnoty jsou „close“ pro zavření terminálu a „restart“ pro restartování příkazu.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Beth i'w wneud gyda'r derfynell pan mae'r gorchymyn plentyn yn gorffen</short>
<long>Gwerthoedd posib: "close" er mwyn cau'r derfynell, a "restart" er mwyn ailgychwyn y gorchymyn.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Hvad der skal gøres terminalen når underprocessen afslutter</short>
<long>Mulige værdier er "close" for at lukke terminalen og "restart" for at genstarte kommandoen.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Wie soll mit dem Terminal verfahren werden, wenn der Kindbefehl beendet wird?</short>
<long>Zulässige Werte: »close« (das Terminal schließen) sowie »restart« (den Befehl neustarten).</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཆ་ལག་བརྡ་བཀོད་ཕྱིར་འཐོན་འགྱོཝ་ད་ ཊར་མི་ནཱལ་གྱིས་ ག་ཅི་འབད་ནི་ཨིན་ན།</short>
<long>སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ ཊར་མི་ནཱལ་ཁ་བསྡམ་ནི་ལུ་ "close" དང་ བརྡ་བཀོད་ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་ལུ་ "restart" ཚུ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Τι κάνει το τερματικό όταν γίνεται έξοδος της θυγατρικής εντολής</short>
<long>Οι πιθανές τιμές είναι "close" για κλείσιμο του τερματικού και "restart" για επανεκκίνηση της εντολής.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑢𐑪𐑑 𐑑 𐑛𐑵 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑧𐑯 𐑞 𐑗𐑲𐑤𐑛 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑧𐑜𐑟𐑦𐑑𐑕</short>
<long>𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑸 "close" 𐑑 𐑒𐑤𐑴𐑕 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤, 𐑯 "restart" 𐑑 𐑮𐑰𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>What to do with the terminal when the child command exits</short>
<long>Possible values are "close" to close the terminal, and "restart" to restart the command.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>What to do with the terminal when the child command exits</short>
<long>Possible values are "close" to close the terminal, and "restart" to restart the command.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Qué hacer con la terminal cuando el comando hijo termina</short>
<long>Los valores posibles son «close» para cerrar la terminal y «restart» para reiniciar el comando.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Mida peab terminal alamkäsu lõpetamise korral ette võtma</short>
<long>Võimalikud väärtused on "close" terminali sulgemiseks ja "restart" käsu taaskäivitamiseks.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Zer egin terminalarekin komando umeak amaitzen duenean</short>
<long>Balio posibleak: "close" terminala ixteko, eta "restart" komandoa berrabiarazteko.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>وقتی فرمان فرزند وجود دارد با پایانه چهکار باید کرد</short>
<long>مقادیر ممکن عبارتند از «close» برای بستن پایانه، و «restart» برای آغاز مجدد فرمان.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Mitä päätteelle tapahtuu, kun lapsikomento loppuu</short>
<long>Mahdollisia arvoja ovat ”close”, joka sulkee päätteen ja ”restart”, joka käynnistää komennon uudelleen.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Que faire lorsque la commande lancée se termine</short>
<long>Les valeurs possibles sont « close » (pour fermer le terminal) et « restart » (pour relancer la commande).</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Ce fâ cul terminâl cuant che il proces fî al finis</short>
<long>Valôrs pussibî a son "close" par sierâ il terminâl, e "restart" par tornâ a inviâ il comant.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Que facer co terminal cando a orde fillo finaliza</short>
<long>Os valores posíbeis son "close" para pechar o terminal e "restart" para reiniciar a orde.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>જ્યારે બાળ આદેશમાંથી બહાર નીકળે ત્યારે ટર્મિનલ સાથે શું કરવુ જોઇએ</short>
<long>સંભવિત કિંમતો "બંધ કરો" આ ટર્મિનલને બંધ કરવા અને "ફરીથી શરુ કરો" એ આદેશને ફરી શરુ કરવા માટે છે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>What to do with the terminal when the child command exits</short>
<long>Possible values are "close" to close the terminal, and "restart" to restart the command.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>टर्मिनल के साथ क्या किया जाए जब शिशु कमांड बाहर हो जाए</short>
<long>संभावित मान "close" है टर्मिनल बंद करने के लिए, और "restart" कमांड फिर आरंभ करने के लिए.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Što treba napraviti sa terminalom kada postoji naredba dijete</short>
<long>Moguće vrijednosti su "close" za zatvaranje terminala i "restart" za ponovo pokretanej naredbe.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Mi a teendő a terminállal, ha a gyermek parancs kilép</short>
<long>Lehetséges értékek: „close” a terminál bezárásához és „restart” a parancs újraindításához.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Apa yang dilakukan terminal saat perintah yang dikerjakan sudah selesai</short>
<long>Anda dapat mengisi "close" untuk menutup terminal atau "restart" untuk mengulangi perintah.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Cosa fare con il terminale quando il processo figlio termina</short>
<long>Possibili valori sono "close" per chiudere il terminale e "restart" per riavviare il comando.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>子プロセスのコマンドが終了した後の対応</short>
<long>指定可能な値: "close" (端末を閉じる)、"restart" (コマンドを再実行する)</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಉಪ ಆಜ್ಞೆಯು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಟರ್ಮಿನಲ್ಲಿನೊಂದಿಗೆ ಏನು ನೋಡಬೇಕು</short>
<long>ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳು, ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು "ಮುಚ್ಚು" ಹಾಗು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು "ಮರುಆರಂಭಿಸು" ಆಜ್ಞೆಗಳಾಗಿರುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>내부 명령이 끝날 때 터미널이 어떻게 할 지</short>
<long>가능한 값은, 터미널을 닫으려면 "close", 명령어를 다시 시작하려면 "restart"입니다.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Ką daryti su terminalu, jei susijęs procesas baigia darbą</short>
<long>Galimos reikšmės yra „close“ (užveria terminalą) ir „restart“ (pakartoja komandą).</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Ko darīt ar termināli, kad bērna komanda beidz darbu</short>
<long>Iespējamās vērtības ir "close" - lai aizvērtu termināli un "restart" - lai atkārtotu komandu.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>टर्मिनल क' सँग की कएल जाए जखन संतति कमांड बाहर भ' जाए</short>
<long>संभावित मान "close" अछि टर्मिनल बन्न करबाक लेल , आओर "restart" कमांड फिनु आरंभ करब क'लेल .</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Ny atao amin'ny terminal rehefa mijanona ilay zana-baiko</short>
<long>Ireto ireo sanda mety ampiasaina: "close" raha anidy ilay terminal ary "restart" raha hamerina ilay baiko.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Што да се случи со терминалот кога командата дете ќе заврши со извршувањето.</short>
<long>Можни вредности се close за да се затвори терминалот, и restart за рестартирање на командата.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ചൈള്ഡ് കമാന്ഡില് നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുമ്പോള് ടെര്മിനല് എന്തു് ചെയ്യണം</short>
<long>ടെര്മിനല് അടയ്കുന്നതിന് "അടയ്ക്കുക" എന്നതും,നിര്ദ്ദേശം വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നതിന് "റീസ്റ്റാര്ട്ട് ചെയ്യുക"-ഉം ആണ് സാധ്യമുളള മൂല്ല്യങ്ങള്.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>उप आदेशातून बाहेर पडल्यावर टर्मिनलचे काय करायचे</short>
<long>टर्मिनल बंद करण्याकरीता "close", व पुन्हा सुरू करण्याकरीता "restart" असे शक्यतः मुल्य आहे.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Apa dilakukan dengan terminal bila arahan anak keluar</short>
<long>Nilai yang boleh adalah "close" untuk menutup terminal, dan "restart" untuk ulanghidup arahan.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Hva skal gjøres med terminalen når barneprosessen avslutter</short>
<long>Mulige verdier er «close» for å lukke terminalen og «restart» for å starte kommandoen på nytt.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>चाइल्ड आदेश बाहिरिदा टर्मिनलमा के गर्ने</short>
<long>सम्भावित मान टर्मिनल बन्द गर्न "बन्द गर्नुहोस्", र आदेश फेरि सुरु गर्न "फेरि सुरु गर्नुहोस्" हुन् ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Wat te doen met de terminal als het sub-commando afgesloten wordt</short>
<long>Mogelijke waardes zijn ‘close‘ om de terminal te sluiten, en ‘restart’ om het commando opnieuw uit te voeren.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Kva skal gjerast med terminalen når barneprosessen avsluttar</short>
<long>Moglege verdiar er «close» for å lukka terminalen, og «restart» for å utføra kommandoen på nytt.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟର୍ମିନାଲ ସହିତ କଣ କରାୟିବ ୟେବେ ଶିଶୁ ଆଦେଶ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରେ।</short>
<long>ସମ୍ଭାବିତ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ "ବନ୍ଦକର" ଟର୍ମିନାଲ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ, ଏବଂ "ପୁନଃଆରମ୍ଭକର" ଆଦେଶକୁ ପୁନଃ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਡਾਇਨਾਮਿਕ ਟਾਈਟਲ ਦਾ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਚਲਾਇਡ ਕਮਾਂਡ ਮੌਜੂਦ ਹੋਵੇ</short>
<long>ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ "ਬੰਦ ਕਰੋ" ਟਰਮੀਨਲ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਅਤੇ "ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ" ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Określa, co zrobić z terminalem, kiedy zakończy się polecenie potomne</short>
<long>Możliwymi wartościami są "close", aby zamknąć terminal, oraz "restart", aby ponownie uruchomić polecenie.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>O que fazer com a consola quando o comando filho termina</short>
<long>Valores possíveis são "close" para fechar a consola e "restart" para reiniciar o comando.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>O que fazer com o terminal quando o comando filho sai</short>
<long>Valores possíveis são "close" para fechar o terminal e "restart" para reiniciar o comando.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Comportamentul terminalului la terminarea comenzii copil.</short>
<long>Valori posibile sunt „close” pentru închiderea terminalului, și „restart” pentru a repornii comanda.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Что делать с терминалом после завершения дочерней команды</short>
<long>Возможные значения: «close» - закрыть терминал, «restart» - перезапустить команду.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Čo robiť s terminálom po ukončení potomka</short>
<long>Možné hodnoty sú „close“ pre zatvorenie terminálu a „restart“ pre reštart.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Kaj narediti, ko ukaz podrejenega predmeta terminala konča z delom</short>
<long>Mogoče vrednosti so "close" (zapri) za zapiranje terminala in "restart" (ponovni zagon) za vnovičen zagon ukaza.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Si të sillem me terminalin kur komanda bir përfundon</short>
<long>Vlerat e mundëshme janë "mbyll" për t'a mbyllur terminalin, dhe "rinis" për të rifilluar komandën.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Шта да ради са терминалом када се изврши зависна наредба</short>
<long>Дозвољене вредности су „close“ за затварање терминала и „restart“ за поновно покретање наредбе.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Šta da radi sa terminalom kada se izvrši zavisna naredba</short>
<long>Dozvoljene vrednosti su „close“ za zatvaranje terminala i „restart“ za ponovno pokretanje naredbe.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Vad som ska göras med terminalfönstret när barnkommandot avslutar</short>
<long>Möjliga värden är "close" för att stänga terminalfönstret och "restart" för att starta om kommandot.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>சேய் கட்டளை இருக்கும் போது முனையத்தை கொண்டு என்ன செய்வது</short>
<long> "மூடு" எனில் முனையம் மூடப்படும், மற்றும் "மீண்டும்" முனையம் மீண்டும் துவங்கும்.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>చైల్డ్ ఆదేశం ఉన్నప్పుడు టెర్మినల్ తో ఏమిచేయాలి</short>
<long>సాద్యమగు విలువలు "close" టెర్మినల్ ను మూసివేయుటకు, మరియు "restart" ఆదేశాన్ని పునఃప్రారంభించుటకు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>สิ่งที่เกิดขึ้นกับเทอร์มินัลเมื่อออกจากคำสั่งลูก</short>
<long>ค่าที่เป็นไปได้คือ "close" เพื่อปิดเทอร์มินัล และ "restart" เพื่อเริ่มต้นคำสั่งใหม่</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Oğul komut sonlandığında uçbirim ile ne yapılacağı</short>
<long>Geçerli değerler uçbirimi kapatmak için "close", ve komutu tekrar çalıştırmak için "restart".</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تارماق بۇيرۇق چېكىنگەندە قانداق قىلىدۇ</short>
<long>تاللاشقا بولىدىغان قىممەتتىن «ياپ» تېرمىنالنى ياپىدۇ، «قايتا قوزغات» بۇيرۇقنى قايتا قوزغىتىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Що робити з терміналом при завершується програма у терміналі</short>
<long>Можливі значення: "close" щоб закрити термінал, та "restart" - щоб перезапустити термінал.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Làm gì với thiết bị cuối khi lệnh con kết thúc.</short>
<long>Giá trị có thể là « close » để _đóng_ thiết bị cuối, và « restart » để _khởi chạy lại_ lệnh.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<long>Les valixhances possibes sont «close» (clôre) po clôre li terminå, eyet «restart» (renonder) po renonder l' comande.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Into omawuyenze nge-terminal xa umyalelo ongumntwana ukhona</short>
<long>Amaxabiso anokuba khona a-"close" ukuvala i-terminal, kunye no-"restart" wuvule kwakhona umyalelo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>子命令退出时终端的行为</short>
<long>可选值中,close 可关闭终端,restart 可重新启动命令。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>當指令結束時如何處理終端機進程</short>
<long>可接受的值為:
“close”關閉終端機
“restart”重新執行指令</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>當指令結束時如何處理終端機進程</short>
<long>可接受的值為:
“close”關閉終端機
“restart”重新執行指令</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/login_shell</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/login_shell</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short>Whether to launch the command in the terminal as a login shell</short>
<long>
If true, the command inside the terminal will be launched as
a login shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>فيما إذا سيشغّل الامر في الطرفيّة كصدفة تسجيل دخول</short>
<long>إذا ضبط لصحيح سيطلق الأمر داخل الطرفيّة كصدفة تسجيل دخول. (سيكون لـ argv[0] تلدة أمامها.)</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টাৰ্মিনেলত কমান্ডটি লগিন শ্বেল ৰূপে আৰম্ভ কৰক নে নাই</short>
<long>মান সত্য হ'লে, টাৰ্মিনেলৰ কমান্ড লগিন শ্বেল হিচাপে আৰম্ভ কৰা হব। (argv[0] ৰ পূৰ্বে এটা হাইফেন চিহ্ন উপস্থিত থাকিব।)</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Define si hai d'executar el comandu en terminal como un intérprete d'accesu (login shell)</short>
<long>Si ye «true» (braero) el comandu del interior de la terminal executarase como un intérprete d'accesu (login) (argv[0] tendrá un guión delantre d'élli)</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Terminalda əmrin giriş qabığı olaraq icra edilməsi</short>
<long>Seçilidirsə, terminal içindəki əmr giriş qabığı olaraq icra ediləcək.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Ці трэба выконваць гэты загад у тэрмінале як загадную абалонку</short>
<long>Калі ўключана, загад у тэрмінале будзе запушчаны як уваходная загадная абалонка. (argv[0] будзе мець знак злучка ў пачатку.)</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Akreślivaje, ci vykonvać zahad u terminale jak abałonku ŭvachodu</short>
<long>Kali opcyja maje vartaść "Praŭda", zahad u terminale budzie vykanany jak abałonka ŭvachodu (argv[0] budzie mieć złučok na pačatku).</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Дали командата в терминала да се изпълни в обвивка с влизане в системата</short>
<long>Ако е истина, командата в терминала ще се изпълни като обвивка с влизане в системата (пред argv[0] ще има тире.).</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>টার্মিনালের মধ্যে কমান্ডটি লগইন শেল রূপে আরম্ভ করা হবে কি না</short>
<long>মান true (সত্য) হলে, টার্মিনালের কমান্ডটি লগইন শেল হিসাবে আরম্ভ করা হবে। (argv[0]-র পূর্বে একটি হাইফেন চিহ্ন উপস্থিত থাকবে।)</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>টার্মিন্যালের মধ্যে কমান্ডটি লগ-ইন শেল রূপে আরম্ভ করা হবে কি না</short>
<long>মান true (সত্য) হলে, টার্মিন্যালের কমান্ডটি লগ-ইন শেল হিসাবে আরম্ভ করা হবে। (argv[0]-র পূর্বে একটি হাইফেন চিহ্ন উপস্থিত থাকবে।)</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Da li pokrenuti naredbu u terminalu kao shell za prijavu</short>
<long>Ako je postavljeno, naredba u terminalu će biti pokrenuta kao shell za prijavu. (argv[0] će imati crticu ispred.)</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Si s'ha d'executar l'ordre dins del terminal com un intèrpret d'entrada</short>
<long>Si és «True» (cert) l'ordre dins del terminal s'iniciarà com a un intèrpret d'entrada. (argv[0] tindrà un guió davant seu.)</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Si s'ha d'executar l'orde dins del terminal com un intèrpret d'entrada</short>
<long>Si és «True» (cert) l'orde dins del terminal s'iniciarà com a un intèrpret d'entrada. (argv[0] tindrà un guió davant seu.)</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Jestli spouštět příkaz v terminálu jako přihlašovací shell</short>
<long>Je-li „true“, příkaz uvnitř terminálu bude spuštěn jako přihlašovací shell . (argv[0] bude mít před sebou spojovník.)</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>A ddylid lansio'r gorchymyn yn y derfynell fel cragen mewngofnodi</short>
<long>Os yn wir, fe fydd y gorchymyn o fewn y derfynell yn cael ei lansio fel cragen mewngofnodi. (Fe fydd gan argv[0] ?? o'i flaen.)</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Om kommandoen køres i terminalen som en logind-kommandoskal</short>
<long>Om kommandoen i terminalen skal køres som en logindkommandoskal (argv[0] vil have en tankestreg foran).</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Befehl im Terminal als Login-Shell ausführen?</short>
<long>Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird der Befehl im Terminal als Login-Shell ausgeführt (vor arg[0] wird ein Bindestrich eingefügt).</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>བརྡ་བཀོད་དེ་ ཊར་མི་ནཱལ་ནང་ ནང་བསྐྱོད་ཀྱི་ཤལ་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།</short>
<long>བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཊར་མི་ནཱལ་ནང་གི་བརྡ་བཀོད་དེ་ ནང་བསྐྱོད་ཤལ་འབད་ གསར་བཙུགས་འབད་འོང་། (ཨེ་ཨར་ཇི་ཝི་[༠] དེ་གི་གདོང་ཁར་ སྦྲེལ་རྟགས་ཅིག་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αν η εντολή στο τερματικό θα εκκινείται ως κέλυφος εισόδου</short>
<long>Αν είναι αληθές, η εντολή στο τερματικό θα εκκινείται ως κέλυφος εισόδου. (το argv[0] θα έχει ένα ενωτικό (-) μπροστά του.)</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑤𐑷𐑯𐑗 𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑨𐑟 𐑩 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯 𐑖𐑧𐑤</short>
<long>𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑦𐑯𐑕𐑲𐑛 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑤𐑪𐑯𐑗𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯 𐑖𐑧𐑤. (argv[0] 𐑢𐑦𐑤 𐑣𐑨𐑝 𐑩 𐑣𐑲𐑓𐑩𐑯 𐑦𐑯 𐑓𐑮𐑳𐑯𐑑 𐑝 𐑦𐑑.)</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Whether to launch the command in the terminal as a login shell</short>
<long>If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Whether to launch the command in the terminal as a login shell</short>
<long>If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Define si se debe ejecutar el comando en terminal como un intérprete de acceso (login shell)</short>
<long>Si es verdadero, el comando del interior de la terminal se ejecutará como un intérprete de acceso (login) (argv[0] tendrá un guión delante de él.)</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kas terminali käsk käivitatakse sisselogimise kestana või mitte</short>
<long>Kui märgitud, siis terminalis käivitatav käsk käivitatakse kestprogrammina (argv[0] ette lisatakse sidekriips).</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Terminaleko komandoa saioa hasteko shell gisa abiarazi behar den ala ez</short>
<long>Hautatzen bada, terminaleko komandoa saioa hasteko shell gisa abiaraziko da. (Marratxo bat izango du argv[0] katearen aurretik).</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>این که فرمان در پایانه مثل پوستهی ورود به سیستم راهاندازی شوند یا نه</short>
<long>اگر درست باشد، فرمان داخل پایانه مثل پوستهی ورود به سیستم اجرا شود. (اول argv[0] یک تیره خواهد داشت.)</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Käynnistetäänkö komento päätteessä kirjautumiskuorena</short>
<long>Jos tosi, päätteen komento käynnistyy kirjautumiskuorena. (argv[0]:ssa on väliviiva alussa.)</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique s'il faut lancer la commande dans le terminal comme un shell de connexion</short>
<long>Si vrai, la commande lancée dans le terminal le sera comme un shell de connexion (argv[0] sera précédé d'un tiret).</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>A mostre se inviâ il comant tal terminâl come shell di login</short>
<long>Se TRUE, il comant tal terminâl al vegnarâ inviât al puest da shell di login. (argv[0] al varâ un piçul trat denant).</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica se se inicia a orde no terminal como un intérprete de ordes de inicio de sesión</short>
<long>Se é verdadeiro, iniciarase a orde dentro do terminal como un intérprete de ordes de inicio de sesión (argv[0] terá un guión diante del.)</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટર્મિનલમાં આદેશને પ્રવેશ શેલ તરીકે શરુ કરવો કે નહિં</short>
<long>જો true હોય તો, ટર્મિનલની અંદરનો આદેશ પ્રવેશ શૅલ તરીકે શરુ કરવો જોઇએ (argv[0] માટે તેની સામે હાઇફન હશે.)</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Whether to launch the command in the terminal as a login shell</short>
<long>If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>क्या लॉगइन शैल के रूप में टर्मिनल में कमांड चलाएँ</short>
<long>अगर सही है, टर्मिनल के अंदर का कमांड एक लॉगिन शेल के रूप में लांच होगा. (argv[0] इसके सामने एक हाइफन रखेगा.)</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Treba li pokrenuti naredbu u terminalu kao ljusku za prijavu</short>
<long>Ako je postavljeno, naredba unutar terminala će biti pokrenuta kao ljuska zaprijavu (argv[0] će imati '-' ispred.)</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A parancsot a terminálban bejelentkezési parancsértelmezőként indítsa-e</short>
<long>Ha be van állítva, a terminálban lévő parancs bejelentkezési parancsértelmezőként indul. (argv[0] kötőjellel fog kezdődni.)</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Menentukan apakah perintah yang dijalankan dalam terminal dijalankan melalui shell login</short>
<long>Bila true, perintah dalam terminal akan dijalankan sebagai shell login. (argv[0] akan memiliki tanda minus di depannya)</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se avviare il comando nel terminale come shell di login</short>
<long>Se VERO, il comando nel terminale sarà lanciato come shell di login. (argv[0] avrà un trattino davanti.)</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>端末で実行するコマンドをログインシェルとして実行するかどうか</short>
<long>TRUE にすると、端末内のコマンドをログインシェルとして起動します (argv[0] はその前にハイフンを付けます)。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್ನಲ್ಲಿ ಪ್ರವೇಶ ಶೆಲ್ ಆಗಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕೆ</short>
<long>true ಆದಲ್ಲಿ, ಟರ್ಮಿನಲ್ನ ಒಳಗೆ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಒಂದು ಪ್ರವೇಶ ಶೆಲ್ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. (argv[0] ನ ಎದುರಿಗೆ ಒಂದು ಅಡ್ಡಗೆರೆ ಇರುತ್ತದೆ.)</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>터미널에서 로그인 쉘로 이 명령어를 실행할 지</short>
<long>참이면, 터미널에서 명령어가 로그인 쉘로 실행됩니다. (argv[0] 앞에 하이픈(-)이 붙습니다.)</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Wêkî qalikê têketinê xebitandina fermana termînalê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Ar paleisti programą terminale naudojant prisijungimo aplinkos parametrus</short>
<long>Jei teigiama, terminale paleista komanda naudos prisijungimo aplinkos nustatymus (prieš argv[0] bus įrašytas minusas).</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vai palaist komandu terminālī kā pieteikšanās čaulu</short>
<long>Ja patiess, komanda terminālī tiks palaista kā pieteikšanās čaula. (argv[0] priekšā būs pārnesums.)</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>की लॉगइन शैल क' रूपमे टर्मिनलमे कमांड चलाएब</short>
<long>जँ सही अछि टर्मिनल क' अंदर क' कमांड एकटा लॉगिन शेल क' रूपमे लाँच हाएत. (argv[0] एकरा सामना एकटा हाइफन रखताह.)</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Raha alefa toy ny akoram-pidirana ny baiko anatin'ilay terminal</short>
<long>Raha marina, dia halefa toy ny akoram-pidirana ny baiko anatin'ilay terminal. (hisy tsipi-panohizana eo alohan'ny argv[0].)</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Дали да се стартува командата во терминалот како школка со најавување</short>
<long>Ако е точно, командата во терминалот ќе биде стартувана како школка со најавување (avg[0] ќе има тире пред него)</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ലോഗിന് ഷെല്ലായി ടെര്മിനലില് കമാന്ഡ് ലഭ്യമാക്കണമോ എന്നു്Whether to launch the command in the terminal as a login shell</short>
<long>true എങ്കില്, ടെര്മിനലില് ഉള്ള കമാന്ഡ് ഒരു ലോഗിന് ഷെല് ആയി ലഭ്യമാക്കുന്നു.(argv[0]-നു് അതിനു് മുമ്പില് ഒരു - ഉണ്ടാവും.)</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>लॉगइल शेलस्वरूपी टर्मिनलच्या आत आदेश प्रक्षेपीत करायचे का</short>
<long>खरे असल्यास, टर्मिनलच्या अंतर्गत आदेश प्रवेशीय शेलस्वरूपी प्रक्षेपीत केल्या जाईल. (argv[0] च्या समोर हायफन असणार.)</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Samada melancarkan arahan pada terminal sebagai shell logmasuk</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Om kommandoen i terminalen skal bli kjørt som et innloggingsskall</short>
<long>Hvis satt til «true» vil kommandoen inni terminalen ble kjørt som et innloggingsskall. (argv[0] vil ha en bindestrek foran seg.)</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>लगइन सेलका रूपमा टर्मिनलमा आदेश सुरु गर्ने या नगर्ने</short>
<long>ठीक भएमा, टर्मिनलको आदेश लगइन सेलका रूपमा सुरु हुनेछ ।(argv[0] को अगाडि योजक चिन्ह हुनेछ ।)</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Het wel of niet laten uitvoeren van een commando in de terminal als login shell</short>
<long>Indien ingeschakeld zal de opdracht in de terminal gestart worden als een login-shell (er zal een streepje voor argv[0] geplaatst worden).</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Om kommandoen i terminalen skal startast som eit påloggingsskal</short>
<long>Dersom sann, vil kommandoen i terminalen verta starta som eit påloggingsskal. (argv[0] vil ha ein bindestrek fyrst.)</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟର୍ମିନାଲରେ ଗୋଟିଏ ଲଗିଇନ ସେଲ ପରି ଆଦେଶକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାୟିବ କି ନାହିଁ।</short>
<long>ୟଦି ସତ୍ଯ, ଟର୍ମିନାଲ ଭିତରେ ଥିବା ଆଦେଶ ଏକ ଲଗଇନ ସେଲ ପରି ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବେ। (argv[0] ସମ୍ମୁଖରେ ଗୋଟିଏ ହାଇଫିନ ରହିବ।)</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਕੀ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਸ਼ੈਲ ਵਾਂਗ ਕਮਾਂਡ ਚਾਲੂ ਕਰਨੀ ਹੈ</short>
<long>ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਕਮਾਂਡ ਜੋ ਕਿ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਹੈ, ਸੈਲ ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਚਾਲੂ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ। (argv[0] ਵਿੱਚ ਇਸ ਦੇ ਅੱਗੇ ਹਾਈਫਨ ਹੋਵੇਗਾ)</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Określa, czy uruchomić polecenie w terminalu jako powłokę logowania</short>
<long>Określa, czy polecenie wewnątrz terminala będzie uruchomione jako powłoka logowania. (argv[0] będzie miało myślnik na początku.)</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Se iniciar ou não o comando dentro da consola como um início de sessão</short>
<long>Se verdadeiro, o comando dentro da consola será iniciado como uma consola de início de sessão. (argv[0] terá um hífen à sua frente).</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Lançar o comando no terminal como shell de sessão</short>
<long>Se verdadeiro, o comando dentro do terminal será lançado como uma shell de sessão. (argv[0] terá um hífen na frente.)</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dacă trebuie lansată comanda în terminal ca un shell de logare</short>
<long>Dacă este true, comanda din interiorul terminalului va fi lansată ca un shel de autentificare (argv[0] va fi precedat de o cratimă)</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Запускать ли команду в терминале как регистрационную оболочку (login shell)</short>
<long>Если включено, команда в терминале будет запущена как login shell. (будет поставлено тире перед argv[0].)</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Či sa má príkaz v termináli spustiť ako prihlasovací shell</short>
<long>Ak je true, príkaz v termináli bude spustený ako prihlasovací shell. (argv[0] bude mať pred sebou pomlčku.)</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali naj se v terminalu zažene ukaz kot prijavna lupina</short>
<long>Izbrana možnost omogoča, da se bo ukaz znotraj terminala pognal kot prijavna lupina.(argv[0] bo imel pred sabo črtico.)</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Lejo lëshimin e komandës në terminal si një shell identifikimi (login)</short>
<long>Nëse e vërtetë, komanda në brendësi të terminalit do të lëshohet si një shell hyrjeje. (argv[0] do të ketë një shenjë në krye.)</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Да ли да покрене наредбу у терминалу као пријавну љуску</short>
<long>Ако је постављено на тачно, наредба унутар терминала ће бити покренута као пријавна љуска. (argv[0] ће садржати цртицу на почетку.)</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Da li da pokrene naredbu u terminalu kao prijavnu ljusku</short>
<long>Ako je postavljeno na tačno, naredba unutar terminala će biti pokrenuta kao prijavna ljuska. (argv[0] će sadržati crticu na početku.)</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Huruvida kommandot inuti terminalfönstret ska startas som inloggningsskal</short>
<long>Om sant kommer kommandot inuti terminalfönstret att startas som ett inloggningsskal (argv[0] kommer att ha ett bindestreck före).</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>முனையத்தில் நுழையும் போது சில கட்டளைகளை துவக்க வேண்டுமா</short>
<long>உண்மையெனில், முனைய்த்தில் உள்ள கட்டளை உள்நுழை செல்லில் துவங்கும் (argv[0] யில் சிறப்பு குறி இருக்கும்)</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>ఆదేశాన్ని టెర్నినల్ నందు లాగిన్ షెల్ లాగా దించాలా</short>
<long>నిజమైతే, టెర్మినల్ లోపల ఉన్న ఆదేశం లాగిన్ షెల్లాగా దించబడుతుంది. (argv[0] దానికి ముందు ఒక హైఫన్ ను కలిగిఉండబోతోంది.)</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>เรียกใช้คำสั่งในเทอร์มินัลแบบเชลล์ล็อกอินหรือไม่</short>
<long>ถ้าเลือก คำสั่งภายในเทอร์มินัลจะถูกเรียกใช้งานแบบเชลล์ลอกอิน (argv[0] จะมีเครื่องหมายยัติภังค์อยู่ข้างหน้า)</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Giriş kabuğu olarak uçbirimdeki komutun başlatılması</short>
<long>Eğer seçiliyse, uçbirim içindeki komut giriş kabuğu olarak başlatılır. (argv[0] önünde çizgi olacak.)</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تىزىمغا كىرگەن shell تېرمىنالدا بۇيرۇق چاقىرالامدۇ يوق</short>
<long>ئەگەر راست (true) بولسا تېرمىنالدىكى بۇيرۇق تىزىمغا كىرگەن shell تەرىپىدىن چاقىرىلىدۇ. (argv[0] نىڭ ئالدىدا سىزىقچە بولىدۇ)</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Чи запускати команди у терміналі як реєстраційну оболонку</short>
<long>Якщо встановлено, команда у терміналі буде запущена як реєстраційна оболонка. (буде додане тире перед argv[0]).</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Có nên thực hiện lệnh trong thiết bị cuối như là trình bao đăng nhập hay không.</short>
<long>Nếu đúng, lệnh trong thiết bị cuối sẽ được thực hiện như trình bao đăng nhập. « argv[0] » sẽ chứa dấu trừ ở đằng trước.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<long>Si metou, li comande å dvins do terminå serè enondêye come on shell d' elodjaedje (li no do programe passé al comande d' enondaedje (argv[0]) årèt-st ene loyeure («-») pa dvant).</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Nokuba ngaba ukundulula umyalelo kwi-terminal njengetoliki yemiyalelo yongeno</short>
<long>Ukuba yinyani, umyalelo ongaphakathi kwe-terminal uyakundululwa njengetoliki yemiyalelo yokungena. (argv[0] uya kuba nekhonkco phakathi kwamagama.)</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>是否以登录 shell 在终端调用命令</short>
<long>如果为 true,终端中的命令将会以登录 shell 被调用。(argv[0] 将在前面有一个连字符。)</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>在終端機中啟動指令時是否讀入所有登入時的組態檔案</short>
<long>如設定為‘true’,在終端機中執行指令時會先載入登入所需的設定檔。(即是說 argv[0] 前會加上減號。)</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>在終端機中啟動指令時是否讀入所有登入時的組態檔案</short>
<long>如設定為‘true’,在終端機中執行指令時會先載入登入所需的設定檔。(即是說 argv[0] 前會加上減號。)</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/update_records</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/update_records</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>bool</type>
<default>true</default>
<locale name="C">
<short>Whether to update login records when launching terminal command</short>
<long>
If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal
is launched.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>فيما إذا ستحدّث سجلّات الدّخول عند إطلاق أمر الطرفيّة</short>
<long>إذا ضبط لصحيح، ستحدّث سجلّات دخول النّظام utmp و wtmp عند إطلاق الأمر داخل الطرفيّة</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টাৰ্মিনেলৰ কমান্ড আৰম্ভ কৰাৰ সময় লগিন তথ্য উন্নত কৰক নে নাই</short>
<long>মান সত্য হ'লে, টাৰ্মিনেলত কমান্ড আৰম্ভ কৰিলে চিস্টেমৰ লগিন ৰেকৰ্ড utmp আৰু wtmp আপডেইট কৰা হব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Conseña si tienen d'anovase los rexistros d'entamu de sesión al llanzar el comandu de terminal</short>
<long>Si ye «true» (braero), los rexistros d'entrada del sistema utmp y wtmp actualizaránse cuando se llance'l comandu de dientro del terminal.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Terminal əmri icra ediləndə giriş qeydlərinin yenilənməsi</short>
<long>Seçilidirsə, terminal içində əmr işə salınanda utmp/wtmp yenilənəcək.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Ці трэба абнаўляць запісы аб уваходзе пры запуску загаду ў тэрмінале</short>
<long>Калі ўключана, запісы ўваходу ў сістэму utmp і wtmp будуць абноўленыя пры запуску загаду ў тэрмінале.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Akreślivaje, ci aktualizavać zapisy ŭvachodu pry vykanańni zahadu ŭ terminale</short>
<long>Kali opcyja maje vartaść "Praŭda", systemnyja zapisy ŭvachodu "utmp" i "wtmp" buduć aktualizavanyja pry vykanańni zahadu ŭ terminale.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Дали да се обновяват журналите за влизане в системата при изпълнението на командата в терминала</short>
<long>Ако е истина, дневниците за utmp и wtmp ще бъдат обновени при изпълнението на командата в терминала.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>টার্মিনালের কমান্ড আরম্ভ করার সময় লগইন সংক্রান্ত তথ্য হালনাগাদ করা হবে কি না</short>
<long>মান true (সত্য) হলে, টার্মিনালের মধ্যে কমান্ড আরম্ভ করা হলে সিস্টেমের লগইন রেকর্ড utmp ও wtmp হালনাগাদ করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>টার্মিন্যালের কমান্ড আরম্ভ করার সময় লগ-ইন সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করা হবে কি না</short>
<long>মান true (সত্য) হলে, টার্মিন্যালের মধ্যে কমান্ড আরম্ভ করা হলে সিস্টেমের লগ-ইন রেকর্ড utmp ও wtmp আপডেট করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Da li ažurirati zapisnik prijava pri pokretanju naredbe terminala</short>
<long>Ako je postavljeno, sistemski zapisnici prijava utmp i wtmp će biti ažurirani pri pokretanju naredbe u terminalu.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Si s'ha d'actualitzar el registre d'entrada quan s'executa l'ordre del terminal</short>
<long>Si és «True» (cert) s'actualitzarà els registres d'entrada quan l'ordre dins del terminal s'executi.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Si s'ha d'actualitzar el registre d'entrada quan s'executa l'orde del terminal</short>
<long>Si és «True» (cert) s'actualitzarà els registres d'entrada quan l'orde dins del terminal s'execute.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Jestli aktualizovat přihlašovací záznamy při spouštění příkazu terminálu</short>
<long>Je-li „true“, budou systémové záznamy o přihlášení utmp a wtmp aktualizovány, když je spuštěn příkaz uvnitř terminálu.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>A ddylid diweddaru cofnodion mewngofnodi wrth lansio gorchymyn terfynell</short>
<long>Os yn wir, diweddarir cofnodion mewngofnodi'r system utmp a wtmp wrth i'r gorchymyn gael ei lansio o fewn y derfynell.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Om log ind-opførsler skal opdateres ved kørsel af terminalkommando</short>
<long>Om log ind-opførslerne utmp/wtmp i systemet vil blive opdateret når kommandoen inden i terminalen bliver udført.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Anmeldeprotokolle beim Starten eines Terminal-Befehls aktualisieren?</short>
<long>Falls dieser Schlüssel wahr ist, werden die Anmeldeprotokolle utmp/wtmp beim Starten des Befehls im Terminal aktualisiert.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཊར་མི་ནཱལ་བརྡ་བཀོད་ གསར་བཙུགས་འབདཝ་ད་ ནང་བསྐྱོད་དྲན་ཐོ་ཚུ་ དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན་མེན།</short>
<long>བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ རིམ་ལུགས་ནང་བསྐྱོད་ཀྱིས་ ཡུ་ཊི་ཨེམ་པི་དང་ དྲན་ཐོར་བཀོད་དེ་ ཊར་མི་ནཱལ་ནང་ལུ་ བརྡ་བཀོད་གསར་བཙུགས་འབདཝ་ད་ དྲབ་ལུ་ཊི་ཨེམ་པི་དེ་ དུས་མཐུན་བཟོ་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αν θα γίνεται ενημέρωση του ιστορικού εισόδων, όταν εκκινείται η εντολή τερματικού</short>
<long>Αν είναι αληθές, θα ενημερώνονται τα ιστορικά utmp και wtmp των εισόδων στο σύστημα, όταν εκκινείται η εντολή στο τερματικό.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯 𐑮𐑩𐑒𐑹𐑛𐑟 𐑢𐑧𐑯 𐑤𐑷𐑯𐑗𐑦𐑙 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛</short>
<long>𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑞 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯 𐑮𐑩𐑒𐑹𐑛𐑟 utmp 𐑯 wtmp 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑦𐑯𐑕𐑲𐑛 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑦𐑟 𐑤𐑪𐑯𐑗𐑑.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Whether to update login records when launching terminal command</short>
<long>If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal is launched.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Whether to update login records when launching terminal command</short>
<long>If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal is launched.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Indica si se debe actualizar los registros de inicio de sesión al lanzar el comando de terminal</short>
<long>Si es verdadero, el los registros de entrada del sistema utmp y wtmp se actualizarán cuando se lance el comando de dentro de la terminal.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kas terminalikäsu käivitamisel uuendatakse sisselogimise kirjeid või mitte</short>
<long>Kui märgitud, siis terminalis käsu käivitamisel uuendatakse süsteemi sisselogimiskirjeid utmp ja wtmp.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Terminaleko komandoa abiaraztean saio-hasierako erregistroak eguneratu behar diren ala ez.</short>
<long>Hautatzen bada, sistemako saio-hasierako utmp eta wtmp erregistroak eguneratu egingo dira terminalean komando bat abiarazten denean.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>این که سوابق ورود به سیستم موقع راهاندازی فرمان پایانه بههنگام شود یا نه</short>
<long>اگر درست باشد، سوابق ورود به سیستم utmp و wtmp هنگام اجرای فرمان داخل پایانه بههنگام خواهند شد.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Päivittyykö kirjautumistallenne kun päätekomento käynnistetään</short>
<long>Jos tosi, järjestelmän kirjautumistallenne päivittyy kun päätteen komento käynnistetään.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique s'il faut mettre à jour les enregistrements de connexions utmp et wtmp lorsqu'une commande de terminal est lancée</short>
<long>Si vrai, le système d'enregistrement de connexions utmp et wtmp sera mis à jour lorsque la commande est lancée dans le terminal.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<long>Se TRUE, i records di sisteme utmp e wtmp a vegnaran agjornats cuant che il comant dentri il terminâl al vegnara inviât.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica se se actualizan os rexistros de inicio de sesión ao iniciar unha orde do terminal</short>
<long>Se é verdadeiro, os ficheiros de rexistro do inicio de sesión utmp e wtmp actualizaranse ao iniciar a orde dentro do terminal.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>જ્યારે ટર્મિનલમાંનો આદેશ શરુ થાય ત્યારે શું પ્રવેશ રેકોર્ડોમાં સુધારો કરવો</short>
<long>જો true હોય તો, જ્યારે ટર્મિનલમાં રહેલા આદેશની શરુઆત થાય ત્યારે પ્રવેશ રેકોર્ડો utmp અને wtmp માં સુધારો થશે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Whether to update login records when launching terminal command</short>
<long>If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal is launched.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>क्या लॉगिन रिकार्ड को अद्यतन करना है जब टर्मिनल कमांड चलाएँ</short>
<long>अगर सही है, सिस्टम लॉगिन utmp को रिकार्ड करता है औऱ wtmp को अद्यतन किया जायेगा जब टर्मिनल के अंदर कमांड लांच किया जाता है.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Treba li ažurirati zapise prijave prilikom pokretanja naredbe u terminalu</short>
<long>Ako je postavljeno, utmp/wtmp će biti ažuriran kada se pokrene naredba unutar terminala.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Frissítse-e a bejelentkezési bejegyzéseket terminálparancs indításakor</short>
<long>Ha be van állítva, a rendszer-bejelentkezési bejegyzések (utmp és wtmp) frissítve lesznek, ha a terminálban elindítja a parancsot.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Menentukan apakah catatan login diperbarui saat menjalankan perintah terminal</short>
<long>Bila true, login sistem akan mencatat utmp dan wtp yang akan diperbarui saat perintah dijalankan dari dalam terminal.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se aggiornare i record di login quando viene lanciato il comando di terminale</short>
<long>Se VERO, i record di sistema utmp e wtmp saranno aggiornati quando il comando all'interno del terminale sarà eseguito.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>端末内でコマンドを実行したときにログイン情報を更新するかどうか</short>
<long>TRUE にすると、端末内でコマンドが実行された時に utmp と wtmp のシステムログイン情報を記録します。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಟರ್ಮಿನಲ್ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಾಗ ಪ್ರವೇಶದ ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ</short>
<long>true ಆದಲ್ಲಿ, ಟರ್ಮಿನಲ್ನ ಒಳಗೆ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪ್ರವೇಶದ ದಾಖಲೆಗಳ utmp ಹಾಗು wtmp ಅನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>터미널 명령어를 실행할 때 로그인 기록을 업데이트할 지 여부</short>
<long>참이면, 터미널에서 명령어를 실행할 때 로그인 기록 utmp/wtmp를 업데이트합니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Dema fermanên termînalê hate destpêkirin rojanekirina tomarên têketinê</short>
<long>Heke hatibe hilbijartin, dema di termînalê de sepanek were destpêkirin tomara destpêkirinê wê were rojanekirin.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Ar atnaujinti prisijungimo įrašus, paleidus komandą terminale</short>
<long>Jei teigiama, sistemos prisijungimo įrašai utmp ir wtmp bus atnaujinti, kai terminale bus paleista komanda.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vai atjaunot pieteikšanās ierakstus, kad tiek palaista termināļa komanda</short>
<long>Ja patiess, sistēmas pieteikšanās ieraksti utmp un wtmp tiks atjaunoti kad komanda tiks palaista terminālī.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>की लॉगिन रिकार्डकेँ अद्यतन कएनाइ अछि जखन टर्मिनल कमांड चलाएब</short>
<long>जँ सही अछि सिस्टम लॉगिन utmpकेँ रिकार्ड करैत अछि आओर wtmp केँ अद्यतन कएल जएताह जखन टर्मिनल क' अंदर कमांड लाँच कएल जाएत अछि.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Raha tokony havaozina ny lazam-pidirana rehefa mandefa baikon-terminal</short>
<long>Raha marina, dia havaozina ny lazam-pidirana utmp sy wtmp rehefa alefa ny baiko anatin'ilay terminal.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Дали да се ажурира utmp/wtmp кога се подигнува команда во терминалот</short>
<long>Ако е вистина, utmp/wtmp ќе биде обновен кога командата е извршена во терминалот.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ടെര്മിനല് കമാന്ഡ് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്, ലോഗിന് ചെയ്ത റിക്കോര്ഡുകള് പുതുക്കണമോ എന്നു്</short>
<long>true എങ്കില്, ടെര്മിനലിനുള്ളിലുള്ള കമാന്ഡ് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള് സിസ്റ്റം ലോഗിന് റിക്കോര്ഡുകള് utmp, wtmp എന്നിവ പരിഷ്കരിക്കപ്പെടുന്നു.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टर्मिनल आदेश प्रक्षेपीत करतेवेळी लॉगइन नोंद अद्ययावत करायचे का</short>
<long>खरे असल्यास, प्रणाली प्रवेश utmp ची नोंद करते व wtmp चे अद्ययावतन टर्मिनलच्या अंतर्गत आदेश प्रक्षेपीत केल्यावर होते.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Samada mengemaskini rekod logmasuk bila melancar arahan terminal</short>
<long>Jika benar, rekod sistem logmasuk utmp/wtmp akan dikemaskini bila arahan di dalam terminal dilancarkan.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Om pålogginsoppføringer skal oppdateres når en vanlig terminal startes</short>
<long>Systemets loggføring av innlogging, utmp og wtmp, vil oppdateres når kommandoen i terminalen kjøres hvis denne settes til «true».</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>टर्मिनल आदेश सुरु गर्ने बेलामा लगइन रेकर्ड अद्यावधिक गर्ने या नगर्ने</short>
<long>ठीक भएमा, टर्मिनल भित्रको आदेश सुरु गर्दा प्रणाली लगइनले utmp रेकर्ड गर्दछ र wtmp अद्यावधिक गर्दछ ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Login-rapport bijwerken wanneer een opracht in de terminal wordt uitgevoerd</short>
<long>Indien ingeschakeld zullen de systeem-loginrapporten utmp en wtmp worden bijgewerkt wanneer de opdracht vanuit de terminal wordt uitgevoerd.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Om innloggingslistene skal oppdaterast når kommandoen i terminalen vert køyrt</short>
<long>Dersom sann, vil påloggingslistene utmp og wtmp verta oppdaterte når kommandoen i terminalen vert køyrt.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟର୍ମିନାଲ ଆଦେଶ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ବେଳେ ଲଗଇନ ଅଭିଲେଖଗୁଡିକୁ ଅପଡେଟ କରାୟିବ କି ନାହିଁ </short>
<long>ୟଦି ସତ୍ଯ, ତେବେ ସିଷ୍ଟମ ଲଗଇନ ଅଭିଲେଖଗୁଡିକ utmp ଏବଂ wtmp ଅପଡେଟ ହେବେ ୟେବେ ଟର୍ମନାଲ ଭିତରେ ଆଦେଶ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਜਦੋਂ ਕਿ ਟਰਮੀਨਲ ਕਮਾਂਡ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ, ਤਾਂ ਲਾਗਇਨ ਰਿਕਾਰਡ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਹੈ</short>
<long>ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਸਿਸਟਮ ਦੇ utmp ਅਤੇ wtmp ਰਿਕਾਰਡ ਦਾ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਵੀ ਟਰਮੀਨਲ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ।।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Określa, czy aktualizować wpisy logowania przy uruchamianiu polecenia terminala</short>
<long>Określa, czy wpisy logowania utmp i wtmp będą uaktualniane podczas uruchamiania polecenia w terminalu.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Se actualizar ou não os registos de sessão ao iniciar um comando de consola</short>
<long>Se verdadeiro, os registos de sistema de início de sessão utmp e wtmp serão actualizados ao iniciar um comando dentro da consola.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Atualizar registros de sessão ao lançar comando do terminal</short>
<long>Se verdadeiro, os registros de sessão utmp e wtmp do sistema serão atualizados quando o comando dentro do terminal for lançado.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dacă să reactualizeze înregistrările de autentificare la lansarea comenzii terminal</short>
<long>Dacă este true, atunci înregistrările de autentificare la sistem utmp și wtmp vor fi actualizate când comanda din terminal va fi lansată.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Обновлять ли utmp/wtmp при запуске команды терминала</short>
<long>Если да, файлы utmp/wtmp будут обновлены при запуске команды внутри терминала.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Či aktualizovať záznamy o prihlásení pri spustení príkazu terminálu</short>
<long>Ak je true, systémové záznamy o prihlásení budú aktualizované pri spustení príkazu v termináli.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali naj se ob zaganjanju ukaza terminala posodobijo zapisi prijave</short>
<long>Izbrana možnost omogoča, da bosta prijavna zapisa utmp in wtmp posodobljena, ko se bo zagnal ukaz znotraj terminala.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Nëse duhen rifreskuar regjistrimet e hyrjeve kur lëshohet një komandë në terminal</short>
<long>Nëse e vërtetë, regjistrimet e hyrjeve në sistem do të rifreskohen kur të jepet komanda në brendësi të terminalit.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Да ли да освежава поља о пријави при покретању наредбе у терминалу</short>
<long>Ако је постављено на тачно, системски подаци о пријави utmp и wtmp ће се допуњавати када се покрене наредба унутар терминала.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Da li da osvežava polja o prijavi pri pokretanju naredbe u terminalu</short>
<long>Ako je postavljeno na tačno, sistemski podaci o prijavi utmp i wtmp će se dopunjavati kada se pokrene naredba unutar terminala.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Huruvida inloggningsposter ska uppdateras då ett nytt terminalkommando startas</short>
<long>Om sant kommer systemets inloggningsposter, utmp och wtmp, att uppdateras när kommandot inuti terminalfönstret startas.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>முனையத்தை துவக்கும் போது உள்நுழைந்த தகவலை பதிவு செய்ய வேண்டுமா</short>
<long>உண்மையெனில் கணினி உள்நுழைதல் utmp மற்றும் wtmp ஆகிய தகவல்களை கணினி பதிவு செய்யும்.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టెర్మినల్ ఆదేశాన్ని దించినప్పుడు లాగిన్ రికార్డులను నవీకరించాలా</short>
<long>నిజమైతే, సిస్టమ్ లాగిన్ రికార్డులు utmp మరియు wtmp లు ఎప్పుడైతే టెర్మినల్ లోపలి ఆదేశం దించబడుతుందో అప్పుడు నవీకరించబడతాయి.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปรับข้อมูลระเบียนล็อกอินเมื่อเรียกใช้คำสั่งเทอร์มินัลหรือไม่</short>
<long>ถ้าเลือก จะปรับข้อมูลระเบียนล็อกอิน utmp และ wtmp ของระบบ เมื่อเรียกใช้คำสั่งภายในเทอร์มินัล</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Uçbirim komutları başlatıldığında giriş kayıtlarının güncellenmesi</short>
<long>Eğer seçiliyse, uçbirim içinde bir uygulama başlatıldığında giriş kaydı güncellenecek.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تېرمىنال بۇيرۇقىنى ئىجرا قىلغاندا تىزىمغا كىرگەن خاتىرىنى يېڭىلامدۇ يوق</short>
<long>ئەگەر راست (true) بولسا تېرمىنالدىكى بۇيرۇق چاقىرغاندا تىزىمغا كىرىش خاتىرىسى utmp ۋە wtmp نى يېڭىلايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Чи оновлювати utmp/wtmp при запуску команд у терміналі</short>
<long>Якщо встановлено, при запуску команди у терміналі будуть оновлюватись utmp/wtmp.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Có nên cập nhật mục ghi đăng nhập khi chạy lệnh thiết bị cuối hay không.</short>
<long>Nếu đúng, mục ghi đăng nhập hệ thống « utmp/wtmp » sẽ được cập nhật mỗi khi thực hiện lệnh trong thiết bị cuối.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Nokuba ngaba ukuhlaziya iirekhodi zokungena xa undulula umyalelo we-terminal</short>
<long>Ukuba yinyani, iirekhodi zenkqubo yokungena i-utmp kunye ne-wtmp ziya kuhlaziywa xa umyalelo ongaphakathi kwe-terminal undululwa.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>是否在调用终端命令时更新登录日志</short>
<long>如果为 true,将会在终端内的命令调用时更新登录记录 utmp/wtmp。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>執行終端機指令時是否更新登入記錄</short>
<long>如設定為‘true’,當在終端機中的指令執行後會更新 utmp 及 wtmp。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>執行終端機指令時是否更新登入記錄</short>
<long>如設定為‘true’,當在終端機中的指令執行後會更新 utmp 及 wtmp。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/use_custom_command</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/use_custom_command</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short>Whether to run a custom command instead of the shell</short>
<long>
If true, the value of the custom_command setting will
be used in place of running a shell.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>فيما إذا ينفذ أمر خاض عوض الصدفة</short>
<long>إذا ضبط لصحيح، فسيستعمل تعيين custom_command عوض تشغيل صدفة.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>শ্বেলৰ পৰিবৰ্তে নিজস্ব পছন্দ অনুসাৰে কোনো কমান্ড চলোৱা হ'ব নে নাই</short>
<long>মান সত্য হ'লে, এটা শ্বেল চলোৱাৰ পৰিবৰ্তে custom_command বৈশিষ্ট্যৰ মান প্ৰয়োগ কৰা হব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Define si hai d'executar un comandu personalizáu n'arróu del intérprete</short>
<long>Si ye «true» (braero), el valor de la configuración de «custom_command» usarase n'arróu d'executar un intérprete.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Qabıq yerinə xüsusi əmrin icra edilməsi</short>
<long>Seçilidirsə, xüsusi_əmr qurğusunun qiyməti qabıq icrası yerinə istifadə ediləcək.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Ці трэба выконваць уласны загад замест загаднай абалонкі</short>
<long>Калі ўключана, замест запуску загаднай абалонкі будзе ўжыта значэнне ключа custom_command.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Akreślivaje, ci vykonvać admysłovy zahad zamiest abałonki</short>
<long>Kali opcyja maje vartaść "Praŭda", to vartaść opcyi "custom_command" budzie skarystana jak abałonka.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Дали да се изпълнява потребителска команда вместо обвивката</short>
<long>Ако е истина, вместо стандартната обвивка ще се изпълни стойността на „custom_command“.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>শেলের পরিবর্তে নিজস্ব পছন্দ অনুসারে কোনো কমান্ড চালানো হবে কি না</short>
<long>মান true (সত্য) হলে, চলমান শেলের পরিবর্তে custom_command বৈশিষ্ট্যের মান প্রয়োগ করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>শেলের পরিবর্তে নিজস্ব পছন্দ অনুসারে কোনো কমান্ড চালানো হবে কি না</short>
<long>মান true (সত্য) হলে, চলমান শেলের পরিবর্তে custom_command বৈশিষ্ট্যের মান প্রয়োগ করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Da li pokrenuti vlastitu naredbu umjesto shella</short>
<long>Ako je postavljeno, vrijednost postavke custom_command će se koristiti umjesto pokretanja shella.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Si s'executa o no una ordre personalitzada en comptes de l'intèrpret d'ordres</short>
<long>Si és «True» (cert) el valor de la configuració «custom_command» s'utilitzarà en comptes d'executar un intèrpret.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Si s'executa o no una orde personalitzada en comptes de l'intèrpret d'ordes</short>
<long>Si és «True» (cert) el valor de la configuració «custom_command» s'utilitzarà en comptes d'executar un intèrpret.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Jestli spustit vlastní příkaz místo shellu</short>
<long>Je-li „true“, hodnota nastavení custom_command se bude používat místo spouštění shellu.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>A ddylid gweithredu gorchymyn yn lle'r gragen</short>
<long>Os yn wir, caiff gwerth y gosodiad custom_command ei ddefnyddio yn lle gweithredu cragen.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Om der skal køres en brugerdefineret kommando i stedet for kommandoskallen</short>
<long>Om værdien af nøglen custom_command vil blive brugt i stedet for at køre en kommandoskal.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Benutzerdefinierten Befehl statt Befehlszeile ausführen?</short>
<long>Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird der Wert des Schlüssels »custom_command« verwendet, anstatt eine Befehlszeile auszuführen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཤལ་གྱི་ཚབ་ལུ་ སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་ཅིག་ གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་མེན།</short>
<long>བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་གཞི་སྒྲིག་གི་ བེ་ལུ་དེ་ ཤལ་ཅིག་གཡོག་བཀོལ་ནིའི་ཚབ་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།(_c_</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αν θα εκτελείται μια προσαρμοσμένη εντολή αντί για το κέλυφος</short>
<long>Αν είναι αληθές, θα χρησιμοποιείται η τιμή του custom_command αντί να εκτελείται το κέλυφος.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑮𐑳𐑯 𐑩 𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛 𐑝 𐑞 𐑖𐑧𐑤</short>
<long>𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑞 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑝 𐑞 custom_command 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 𐑦𐑯 𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑝 𐑮𐑳𐑯𐑦𐑙 𐑩 𐑖𐑧𐑤.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Whether to run a custom command instead of the shell</short>
<long>If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Whether to run a custom command instead of the shell</short>
<long>If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Define si se debe ejecutar un comando personalizado en lugar del intérprete</short>
<long>Si es verdadero, el valor de la configuración de «custom_command» será usado en lugar de ejecutar un intérprete.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>_Oma käsu käivitamine kesta asemel</short>
<long>Kui märgitud, siis custom_command võtme väärtust kasutatakse kestprogrammi käivitamiseks.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Shell-aren ordez komando pertsonalizatu bat exekutatu behar den ala ez</short>
<long>Hautatzen bada, custom_command ezarpenaren balioa erabiliko da, shell bat exekutatu beharrean.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>این که به جای پوسته یک فرمان سفارشی اجرا شود یا نه</short>
<long>اگر درست باشد، مقدار تنظیمات custom_command به جای اجرای پوسته استفاده خواهد شد.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Käynnistyykö muu komento komentotulkin sijaan</short>
<long>Jos tosi, avaimen ”custom_command” arvoa käytetään kuoren suorittamisen sijaan.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique s'il faut exécuter une commande personnalisée au lieu du shell</short>
<long>Si vrai, lancer la commande indiquée dans custom_command à la place du shell.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>A mostre se eseguî un comant personalizât invezit da shell</short>
<long>Se TRUE, al vegnarâ doprât il valôr da impostazion custom_command invezit di inviâ une shell.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica se se executa unha orde personalizada en vez do intérprete de ordes</short>
<long>Se é true, usarase o valor da definición custom_command en vez de executar un intérprete de ordes.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>શેલની જગ્યાએ કસ્ટમ આદેશ ચલાવવો કે નહિં</short>
<long>જો true હોય તો, ચાલી રહેલા શૅલની જગ્યાએ કસ્ટમ આદેશમાં ગોઠવાયેલ કિંમત ઉપયાગમાં લેવાશે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Whether to run a custom command instead of the shell</short>
<long>If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>क्या शैल के बदले अनुकूलित कमांड चलाना है</short>
<long>अगर सही है, custom_command सेटिंग का मान शेल के चलाने के बजाय प्रयुक्त होगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Treba li prilalagođenu naredbu umjesto ljuske</short>
<long>Ako je postavljeno, vrijednost zadane naredbe biti će korištena umjesto ljuske koja radi.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Egyéni parancs futtatása a parancsértelmező helyett</short>
<long>Ha be van állítva, a custom_command beállítást fogja használni a parancsértelmező futtatása helyén.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Peluncuran perintah tertentu dan bukan shell</short>
<long>Bila true, nilai konfigurasi custom_command akan digunakan pada shell yang dijalankan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se eseguire un comando personalizzato invece della shell</short>
<long>Se VERO, sarà usato il valore dell'impostazione custom_command invece di eseguire una shell.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>SHELL の代わりに特定のコマンドを実行するかどうか</short>
<long>TRUE にすると、custom_command に設定された値が実行中の SHELL の代わりに使用されます。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಶೆಲ್ನ ಬದಲಿಗೆ ನನ್ನಿಚ್ಛೆಯ ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ</short>
<long>true ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಬದಲಿಗೆ custom_command ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>쉘 대신에 사용자 지정 명령을 실행할 지 여부</short>
<long>참이면, 쉘을 실행하지 않고 custom_command 설정의 값을 사용합니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Dêvila qalik xebitandina fermaneke taybet</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Paleisti kitą komandą vietoj įprastos aplinkos</short>
<long>Jei teigiama, custom_command nustatymo reikšmė bus panaudota vietoj darbinės aplinkos.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vai palaist pielāgotu komandu manas čaulas vietā</short>
<long>Ja patiess, paša_veidota_komandas vērtība tiks lietota strādājošas čaulas vietā.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>की शैल क' बदला अनुकूलित कमांड चलओनाइ अछि</short>
<long>जँ सही अछि custom_command जमावट क' मान शेल क' चलाबै क' बजाय प्रयुक्त हाएत.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Raha handefa baiko safidy fa tsy ilay akora</short>
<long>Raha marina, dia ny sandan'ny fandrindran'ny custom_command no ampiasaina, fa tsy ilay akora mandeha.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>И_зврши друга команда наместо мојата школка</short>
<long>Ако е точно, вредноста подесена за custom_command ќе биде користена наместо да се вклучи школка.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ഷെല്ലിനു് പകരം ഇഷ്ടാനുസൃതം ഒരു കമാന്ഡ് പ്രവര്ത്തിക്കണമോ എന്നു്</short>
<long>true എങ്കില്, ഒരു ഷെല് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനു് പകരം custom_command സജ്ജീകരണത്തിനുള്ള മൂല്ല്യം ഉപയോഗിക്കുന്നു</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Хэрэглэгчийн тодорхойлсон тушаалыг тушаалын мөрийн оронд эхлүүлэх</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>शेल ऐवजी इच्छिक आदेश चालवायचे का</short>
<long>खरे असल्यास, शेल चालविण्याकरीता इच्छिक_आदेश रचनेचे मुल्य वापरले जाईल.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Samada melaksanakan arahan tersendiri selain drpd shell</short>
<long>Jika benar, nilai bagi tetapan custom_command yg akan digunakan di tempat shell terlaksana.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Om en egendefinert kommando skal kjøres i stedet for skallet</short>
<long>Hvis satt til «true» vil verdien til «custom_command» bli brukt i stede for å kjøre et skall.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>सेलको साटोमा अनुकूल आदेश चलाउने या नचलाउने</short>
<long>ठीक भएमा, अनुकूल आदेश सेटिङको मान चलिरहेको सेलको स्थानमा प्रयोग गरिन्छ ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Toestaan van het uitvoeren van een aangepaste opdracht in plaats van mijn shell</short>
<long>Indien ingeschakeld zal de waarde van ‘custom_command’ uitgevoerd worden in plaats van de shell.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Om det skal køyrast ein eigendefinert kommando i staden for skalet</short>
<long>Dersom sann, vil verdien til «custom_command» verta køyrt i staden for eit skal.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ସେଲର ପରିବର୍ତ୍ତେ ଗୋଟିଏ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ଆଦେଶକୁ ଚଳାୟିବ କି ନାହିଁ </short>
<long>ୟଦି ସତ୍ଯ, ତେବେ ଗୋଟିଏ ସେଲକୁ ଚଳାଇବା ସ୍ଥାନରେ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ_ଆଦେଶ ସେଟିଙ୍ଗର ମୂଲ୍ଯ ଉପୟୋଗ ହେବ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਕੀ ਸ਼ੈਲ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸੋਧੀ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣੀ ਹੈ</short>
<long>ਜੇਕਰ ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ, ਸੋਧ ਕਮਾਂਡ ਦਾ ਮੁੱਲ ਸ਼ੈਲ ਦੀ ਥਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ(_C)</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Określa, czy uruchomić własne polecenie zamiast powłoki</short>
<long>Określa, czy wartość ustawienia "custom_command" będzie uruchomiona zamiast powłoki.</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>که چېرې د سيپۍ په ځای کوم دوديزه بولۍ ځغلول پکار وي</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Se executar ou não um comando personalizado em vez da consola</short>
<long>Se verdadeiro, o valor da definição de custom_command será utilizado em vez de iniciar uma consola.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Executar um comando personalizado em vez da shell</short>
<long>Se verdadeiro, o valor de custom_command será usado no lugar da shell atual.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dacă să ruleze o comandă personalizată în locul shell-ului meu</short>
<long>Dacă este true, atunci valoarea configurării „custom_command” va fi folosită în locul rulării unui shell.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Запускать ли другую команду вместо оболочки</short>
<long>Если этот ключ установлен, вместо оболочки будет использоваться значение параметра custom_command.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Či sa má spustiť vlastný program namiesto shellu</short>
<long>Ak je true, hodnota custom_command sa použije namiesto príkazu na spustenie shellu.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali naj se zažene ukaz po meri namesto običajne lupine</short>
<long>Izbrana možnost omogoča, da bo uporabljena nastavitev custom_command namesto zaganjanja lupine.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Lejo zbatimin e një komande të personalizuar në vend të shell</short>
<long>Nëse e vërtetë, vlera custom_command do të përdoret në vend të zbatimit të një shell.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Да ли да покрене наредбу по избору уместо љуске</short>
<long>Ако је постављено на тачно, вредност произвољне наредбе (custom_command) ће се користити уместо покретања љуске.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Da li da pokrene naredbu po izboru umesto ljuske</short>
<long>Ako je postavljeno na tačno, vrednost proizvoljne naredbe (custom_command) će se koristiti umesto pokretanja ljuske.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Huruvida ett eget kommando ska köras istället för skalet</short>
<long>Om sant kommer värdet för inställningen custom_command att användas istället för att ett skal körs.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>செல் கட்டளைக்கு பதில் தனி கட்டளைகளை இயக்க வேண்டுமா</short>
<long>உண்மையெனில், செல்லில் இயக்குவதற்கு பதில் தனிப்பயன்_கட்டளையில் மதிப்பு பயன்படுத்தப்படும்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>షెల్ కు బదులుగా వినియోగదారుని ఆదేశాన్ని నడుపవలెనా</short>
<long>నిజమైతే, custom_command అమరిక యొక్క విలువ షెల్ ను నడుపుస్థానంలో ఉపయోగిస్తుంది.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>เรียกใช้คำสั่งที่กำหนดเองแทนการใช้เชลล์หรือไม่</short>
<long>ถ้าเลือก จะใช้ค่าของ custom_command แทนการเรียกใช้งานเชลล์</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Kabuk yerine özel bir komutun çalıştırılması</short>
<long>Eğer seçiliyse, custom_command ayarının değeri bir kabuk çalıştırılırken onun yerine kullanılacak.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>shell بولماستىن ئىختىيارى بۇيرۇقنى ئىجرا قىلامدۇ يوق</short>
<long>ئەگەر راست (true) بولسا ئىشلەتكۈچى ئىختىيارى تەڭشىكىنى shell نىڭ ئورنىغا دەسسىتىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Чи запустити іншу команду замість оболонки</short>
<long>Якщо встановлено, замість запуску оболонки буде використовуватись значення параметру custom_command.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Co nên chạy lệnh tự chọn thay vì trình bao hay không.</short>
<long>Nếu đúng, giá trị của thiết lập « custom_command » (lệnh tự chọn) sẽ được dùng thay vì chạy trình bao.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Est çk' i fåt enonder on programe da vosse estô d' on shell</short>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Nokuba ngaba ukuqhuba umyalelo ozenzele wona endaweni yetoliki yemiyalelo</short>
<long>Ukuba yinyani, umiselo lwexabiso lomyalelo_ozenzele wona uya kusetyenziswa endaweni yokuqhuba itoliki yemiyalelo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>是否运行自定义命令而不是 Shell</short>
<long>如果为 true,将会使用用户自定义的设置来取代 shell。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>啟動時是否執行自選的程式而不是 shell</short>
<long>如設定為‘true’,啟動終端機時會執行 custom_command 設定所指定的指令,而不會執行 shell。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>啟動時是否執行自選的程式而不是 shell</short>
<long>如設定為‘true’,啟動終端機時會執行 custom_command 設定所指定的指令,而不會執行 shell。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/cursor_blink_mode</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/cursor_blink_mode</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default>system</default>
<locale name="C">
<short>Whether to blink the cursor</short>
<long>
The possible values are "system" to use the global cursor blinking
settings, or "on" or "off" to set the mode explicitly.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>فيما إذا سيومض المؤشّر</short>
<long>القيم الممكنة هي "system" لتستخدم إعدادات وميض المؤشر العامة، أو "on" أو "off" لتحدد الوضع.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>কাৰ্ছাৰ ব্লিংক হ'ব নে নাই</short>
<long>সম্ভাব্য মানসমূহ হ'ল, কাৰ্ছাৰ ব্লিংকৰ বিশ্বব্যাপী সংহতিসমূহ প্ৰয়োগৰ বাবে "system", বা সুনিৰ্দিষ্ট ৰপে সক্ৰিয় বা নিষ্ক্ৰিয় কৰাৰ বাবে যথাক্ৰমে "on" বা "off"।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Conseña si'l cursor tien de parpaguiar</short>
<long>Los valores dables son "system" pa usar los axustes de parpaguéu globales, u "on" u "off" p'afitar el mou explícitu.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Kursorun yanıb sönməsi</short>
</locale>
<locale name="be">
<short>Ці мусіць курсор мільгаць</short>
<long>Магчымыя значэнні: "system" (выкарыстаць агульныя настройкі мільгання курсора), "on" (уключыць) ці "off" (выключыць).</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Akreślivaje, ci treba mirhać kursoram</short>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Дали да курсорът да мига</short>
<long>Възможните стойности са „system“ — настройките на средата за премигването на курсора, „on“ (с мигане) и „off“ (без мигане) за изрично указване на режима.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>কারসার ঝলকানো হবে কি না</short>
<long>সম্ভাব্য মানগুলি হল, কারসার ঝলকানির সার্বজনীন সেটিং প্রয়োগের জন্য "system", অথবা সুনির্দিষ্ট রপে সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করার জন্য যথাক্রমে "on" অথবা "off"।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>কার্সার ঝলকানো হবে কি না</short>
<long>সম্ভাব্য মানগুলি হল, কার্সার ঝলকানির সার্বজনীন বৈশিষ্ট্য প্রয়োগের জন্য "system", অথবা সুনির্দিষ্ট রপে সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করার জন্য যথাক্রমনে "on" অথবা "off"।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Da li će kursor treperiti</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Si el cursor ha de parpellejar</short>
<long>Els valors possibles són «system» (sistema) per utilitzar el paràmetre de parpelleig del cursor global, «on» (activat) o «off» (apagat) per establir explícitament el mode.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Si el cursor ha de parpellejar</short>
<long>Els valors possibles són «system» (sistema) per utilitzar el paràmetre de parpelleig del cursor global, «on» (activat) o «off» (apagat) per establir explícitament el mode.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Jestli používat blikání kurzoru</short>
<long>Možné hodnoty jsou „system“ pro použití globálního nastavení blikání kurzoru, nebo „on“ a „off“ pro zapnutí, respektive vypnutí.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>A ddylid chwincio'r cyrchydd</short>
</locale>
<locale name="da">
<short>Om markøren skal blinke</short>
<long>De tilgængelige værdier er, "system" for de globale blinkende markørindstillinger, eller "on" eller "off" for at indstille tilstanden eksplicit.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Blinkenden Cursor erlauben?</short>
<long>Mögliche Einstellungen sind »system«, um die globalen Cursoreinstellungen zu übernehmen und »on« bzw. »off«, um den Modus explizit festzulegen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>འོད་རྟགས་འགུལ་སྤར་འབད་དགོ་ག་མིན་དགོ</short>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αν θα αναβοσβήνει ο δρομέας</short>
<long>Οι πιθανές τιμές είναι "system" για χρήση των καθολικών ρυθμίσεων για το αναβόσβησμα του δρομέα, ή "on" και "off" για ρητό καθορισμό της λειτουργίας.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑚𐑤𐑦𐑙𐑒 𐑞 𐑒𐑻𐑕𐑼</short>
<long>𐑞 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑸 "system" 𐑑 𐑿𐑕 𐑞 𐑜𐑤𐑴𐑚𐑩𐑤 𐑒𐑻𐑕𐑼 𐑚𐑤𐑦𐑙𐑒𐑦𐑙 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟, 𐑹 "on" 𐑹 "off" 𐑑 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑥𐑴𐑛 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑤𐑦𐑕𐑩𐑑𐑤𐑰.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Whether to blink the cursor</short>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Whether to blink the cursor</short>
<long>The possible values are "system" to use the global cursor blinking settings, or "on" or "off" to set the mode explicitly.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Indica si el cursor debe parpadear</short>
<long>Los valores posibles son "system" para usar los ajustes de parpadeo globales, u "on" u "off" para establecer el modo explícito.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kas kursor plingib</short>
<long>Võimalikud väärtused on "system" globaalsete kursorivilkumise sätete kasutamiseks, "on" vilkumise sisselülitamiseks ja "off" väljalülitamiseks.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Kurtsorea keinuka egongo den ala ez</short>
<long>Balio erabilgarriak: "system", kurtsore globala ezarpen keinukariak erabilteko; "on" edo "off" modua esplizitoki ezartzeko.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>این که مکاننما چشمک بزند یا نه</short>
<long>مقادیر ممکن عبارتند از «system» برای استفاده از تنظیمات سراسری چشمکزدن مکاننما، یا «on» یا «off» برای تنظیم مستقیم حالت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Vilkkuuko kohdistin</short>
<long>Mahdolliset arvot ovat ”system” (käytä järjestelmän asetuksia kohdistimen vilkkumiselle) sekä ”on” ja ”off” (aseta tila erikseen).</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique si le curseur doit clignoter</short>
<long>Les valeurs possibles sont « system » (système) pour utiliser les préférences globales de clignotement du curseur, ou « on » (actif) et « off » (inactif) pour définir explicitement le mode.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>A mostre se il cursôr al à di lampâ</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica se o cursor pestanexa</short>
<long>Os valores posíbeis son "system" para utilizar configuracións globais intermitentes do cursor, ou "on" ou "of" para definir o modo de maneira explícita.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>કર્સરને ઝબૂકાવવું કે નહિં</short>
<long>વૈશ્વિક કર્સર ઝબૂકવાના સુયોજનો વાપરવા માટેની શક્ય કિંમતો છે "સિસ્ટમ", કે પછી સ્થિતિ અલગથી સુયોજીત કરવા માટે "ચાલુ" કે "બંધ" વાપરો.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Whether to blink the cursor</short>
<long>The possible values are "system" to use the global cursor blinking settings, or "on" or "off" to set the mode explicitly.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>क्या संकेतक को टिमटिमाना करना है</short>
<long>संभावित मान "system" है जो वैश्विक कर्सर ब्लिंकिंग सेटिंग के प्रयोग के लिए, या "on" या "off" मोड को विस्तार से सेट करने के लिए.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Villogjon-e a kurzor</short>
<long>A lehetséges értékek: „system” (globális kurzorvillogási beállítás használata), illetve „on” (be) vagy „off” (ki) a mód explicit beállításához.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Menentukan apakah kursor harus berkedip</short>
<long>Nilai yang mungkin adalah "system" untuk memakai pengaturan kedipan kursor global, atau "on" atau "off" untuk menata mode secara eksplisit.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se il cursore deve lampeggiare</short>
<long>I possibili valori sono "system" per usare le impostazioni globali del lampeggio del cursore oppure "on" od "off" per impostare il cursore in modo esplicito.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>カーソルを点滅させるかどうか</short>
<long>指定可能な値: "system" (カーソルの点滅でシステム規模の設定を使う)、"on" (カーソルを点滅させる)、"off" (カーソルを点滅させない)</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿನುಗುತ್ತಿರಬೇಕೆ</short>
<long>ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ ಗ್ಲೋಬಲ್ ತೆರೆಸೂಚಕ ಮಿನುಗುವ ಸಿದ್ಧತೆಗಳಿಗಾಗಿ "system"(ವ್ಯವಸ್ಥೆ) ಅಥವ ಕ್ರಮವನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಸೂಚಿಸಲು "on"(ಆನ್) ಅಥವ "off"(ಆಫ್) ಆಗಿರುತ್ತವೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>커서를 깜박일 지 여부</short>
<long>전체 커서 깜빡임 설정을 쓰려면 "system"을, 또는 모드를 따로 정하려면 "on" 또는 "off"를 설정하십시오.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Ar kursorius mirksi</short>
<long>Galimos reikšmės: „system“ – naudoti globalius kursoriaus mirksėjimo nustatymus, „on“ / „off“ – išreikštinai nustatyti mirksėjimą.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vai kursoram ir jāmirgo</short>
<long>Iespējamās vērtības ir "system" lai izmantotu globālos mirgošanas iestatījumus, vai arī "on" vai "off".</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>की कर्सरकेँ टिमटिमानाइ अछि</short>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Raha tokony apipy ny kitondro</short>
</locale>
<locale name="ml">
<short>കര്സര് മിന്നിപ്പിക്കണമോ എന്നു്</short>
<long>സാധ്യമുള്ള മൂല്ല്യങ്ങള്: ഗ്ലോബല് കര്സര് മിന്നുന്നതിനുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള്ക്കായി "system", അല്ലെങ്കില് പ്രത്യേകം സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി "ഓണ്" അല്ലെങ്കില് "ഓഫ്"</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Түүчээ анивчих эсэх</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>कर्सर लुकलुक करायचे</short>
<long>संभाव्य मुल्य खालिल नुरूप आहे "प्रणाली" जागतिक कर्सर लुकलुकपणा संयोजना वापरण्याकरीता, किंवा पद्धती निश्चितरित्या सुस्थीत करीता "सुरू" किंवा "बंद" वापरा.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Samada mengelip kursor</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Om markøren skal blinke</short>
<long>Mulige verdier er «system» for å bruke globale innstillinger for blinkende markør, «on» eller «off» for å sette modus eksplisitt.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>कर्सर झिम्कने या नझिम्कने</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Toestaan van een knipperende cursor</short>
<long> De mogelijke waarden zijn ‘system’ om de algemene instellingen te gebruiken, of ‘on’ of ‘off’ om dit expliciet in te stellen.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Om skrivemerket skal blinka</short>
<long>Moglege verdiar er «system» for å følgja dei globale innstillingane for korleis skrivemerket skal blinka, eller «on» og «off» for å eksplisitt skru på eller av.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>କର୍ସରକୁ ମିଟମିଟ କରିୟିବ କି ନାହିଁ</short>
<long>ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି "system" ଜାଗତିକ ସୂଚକ ଦପଦପ ସଂରଚନା ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ, ଅଥବା "on" ଅଥବା "off" ଧାରାକୁ ବିଶେଷ ଭାବରେ ସେଟ କରିବା ପାଇଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਕੀ ਕਰਸਰ ਝਪਕਦੀ ਰੱਖਣੀ ਹੈ</short>
<long>ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ ਗਲੋਬਲ ਕਰਸਰ ਝਪਕਣ ਸੈਟਿੰਗ ਲਈ "system (ਸਿਸਟਮ) ਜਾਂ "on (ਚਾਲੂ)" ਜਾਂ "off (ਬੰਦ)" ਖਾਸ ਮੋਡ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Określa, czy kursor ma migać</short>
<long>Dostępne wartości to "system", aby użyć globalnych ustawień migania kursora, lub "on" (włącz) i "off" (wyłącz), aby je wymusić.</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>که چېرې ځری پړکول پکار وي</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Se piscar ou não o cursor</short>
<long>Os valores possíveis são "system" para utilizar as definições globais de piscar de cursor, ou "on" ou "off" para definir o modo explicitamente.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Piscar o cursor</short>
<long>Os possíveis valores são "system" (sistema) para utilizar as configurações globais de intermitência do cursor, ou "on" (ligado) ou "off" (desligado) para definir explicitamente o modo.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dacă să permită clipirea cursorului</short>
<long>Valorile posibile sunt „system” pentru a folosi configurarea globală de clipire sau „on” sau „off” pentru a defini explicit.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Включать ли мигание курсора</short>
<long>Возможные значения этого ключа: «system» для использования системной настройки мигания курсора, либо «on» или «off» для явной установки режима мигания.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Či má kurzor blikať</short>
<long>Možné hodnoty sú "system" pre použitie globálneho nastavenia blikania kurzoru, alebo "on" a "off" pre nastavenie režimu explicitne.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali naj kazalka utripa</short>
<long>Mogoče vrednosti so "sistem" za uporabo splošnih nastavitev utripanja kazalke, ali pa "vključeno" oziroma "izključeno" za posebej določen način.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Да ли курсор да трепће</short>
<long>Дозвољене вредности су „system“ која користи општа подешавања трептања курсора или „on“ и „off“ за непосредно укључивање или искључивање треперења.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Da li kursor da trepće</short>
<long>Dozvoljene vrednosti su „system“ koja koristi opšta podešavanja treptanja kursora ili „on“ i „off“ za neposredno uključivanje ili isključivanje treperenja.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Huruvida markören ska blinka</short>
<long>Möjliga värden är "system" för att använda globala inställningar för markörblinkning, eller "on" eller "off" för att uttryckligen ställa in önskat läge.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>கர்சர் சிமிட்ட வேண்டுமா</short>
<long>முழு நிலைக்காட்டி அமைவுகள் வாய்ப்புள்ள மதிப்புகள் "system", அல்லது "on" அல்லது "off" முறைமையை அமைக்கிறது.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>కర్సర్ బ్లింక్ కావాలా</short>
<long>సాధ్యమగు విలువలు "system" గ్లోబల్ కర్సర్ బ్లింకింగ్ అమర్పుల కొరకు, లేదా "on" లేదా "off" బహిర్గతముగా మోడ్ అమర్చుటకు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>กะพริบเคอร์เซอร์หรือไม่</short>
<long>ค่าที่เป็นไปได้คือ "system" ซึ่งจะใช้ค่าตั้งรวมของระบบเกี่ยวกับการกะพริบของเคอร์เซอร์ หรือ "on" หรือ "off" เพื่อกำหนดโหมดโดยตรง</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>İmlecin yanım sönmesi</short>
<long>Geçerli değerler, genel imleç yanıp sönme ayarları için "system", ya da kipi ayrıca belirtmek için "on" ya da "off".</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>نۇر بەلگىنى لىپىلدىتامدۇ يوق</short>
<long>تاللاشقا بولىدىغان قىممەتتىن "system"(سىستېما) ئومۇمىي دائىرىلىك نۇر بەلگە چاقنات تەڭشىكى ئىشلىتىدۇ، "on" (ئاچ) ياكى "off"(ياپ) تەڭشەك ھالىتىنى ئېنىقلايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Чи вмикати блимання курсору</short>
<long>Можливі значення цього ключа: «system» для використання системних параметри блимання курсору, або «on» або «off» для явного встановлення режиму блимання.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Có nên nháy con trỏ hay không.</short>
<long>Các giá trị có thể:
• system để sử dụng thiết lập nháy con trỏ của hệ thống
• on bật chế độ một cách dứt khoát
• off tắt chế độ một cách dứt khoát.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Nokuba ngaba kukudanyazisa ikhesa</short>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>是否闪烁光标</short>
<long>可供选择的值包括“system”可使用全局光标闪烁设置,“on”或“off”可显式设置模式。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>游標可否閃爍</short>
<long>可用的數值有「system」為使用全域游標閃爍設定值,或者「on」、「off」可明確的設定模式。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>游標可否閃爍</short>
<long>可用的數值有「system」為使用全域游標閃爍設定值,或者「on」、「off」可明確的設定模式。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/cursor_shape</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/cursor_shape</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default>block</default>
<locale name="C">
<short>The cursor appearance</short>
<long>
The possible values are "block" to use a block cursor, "ibeam" to
use a vertical line cursor, or "underline" to use an underline cursor.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>مظهر المؤشر</short>
<long>القيم الممكنة هي "block" لاستخدام مؤشر مصمت، أو "ibeam" لاستخدام شرطة رأسية، أو "underline" لاستخدام شرطة أفقية.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>কাৰ্ছাৰৰ দৃশ্য</short>
<long>সাম্ভাব্য মান হ'ল "block" এটা ব্ল'ক কাৰ্ছাৰ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ, "ibeam" এটা উলম্ব শাৰীৰ কাৰ্ছাৰ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ, বা "underline" এটা তলত অঁকা ৰেখাৰ ধৰণৰ কাৰ্ছাৰ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>L'aspeutu del cursor</short>
<long>Los valores dables son «bloque» pa usar un cursor de bloque, «doble T» pa usar una llinia de cursor vertical o «sorrayar» pa usar un cursor de sorrayáu.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Від курсора</short>
<long>Магчымыя значэнні: "block" (прамавугольнік), "ibeam" (вертыкальная рыска) ці "underline" (падкрэсліванне).</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Vyhlad kursora</short>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Изглед на курсора</short>
<long>Възможните стойности са „block“ (правоъгълен блок), „ibeam“ (вертикална линия) или „underline“ за (долна черта).</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>কারসারের প্রদর্শিত রূপ</short>
<long>সম্ভাব্য মানগুলি হল, ঘনক আকারের জন্য "block", উল্লম্ব রেখার জন্য "ibeam" অথবা অনুভূমিক রেখার জন্য "underline"।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>কার্সারের প্রদর্শন</short>
<long>সম্ভাব্য মানগুলি হল, ঘনক আকারের জন্য "block", উলম্ব রেখার জন্য "ibeam" অথবা অনুভূমিক রেখার জন্য "underline"।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Neuz ar reti</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>L'aparença del cursor</short>
<long>Els valors possibles són «block» per utilitzar un bloc, «ibeam» per utilitzar una línia vertical o «underline» per utilitzar un subratllat.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>L'aparença del cursor</short>
<long>Els valors possibles són «block» per utilitzar un bloc, «ibeam» per utilitzar una línia vertical o «underline» per utilitzar un subratllat.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Vzhled kurzoru</short>
<long>Možné hodnoty jsou „block“ pro blokový kurzor, „ibeam“ pro vertikální čáru kurzoru nebo „underline“ pro podtržení jako kurzor.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Udseende af markøren</short>
<long>De mulige værdier er "block" for at bruge en blokmarkør, "ibeam" for at bruge en lodret linjemarkør, eller "underline" for at bruge en understregsmarkør.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Erscheinungsbild der Eingabemarke</short>
<long>Mögliche Werte sind »block« für einen blockförmige Marke, »ibeam« für einen senkrechten dünnen Balken oder »underline« für einen Unterstrich als Marke.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Η εμφάνιση του δρομέα</short>
<long>Οι πιθανές τιμές είναι "block" για δρομέα σε σχήμα κύβου, "ibeam" για κατακόρυφη γραμμή, ή "underline" για χρήση υπογράμμισης.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑞 𐑒𐑻𐑕𐑼 𐑩𐑐𐑽𐑩𐑯𐑕</short>
<long>𐑞 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑸 "block" 𐑑 𐑿𐑕 𐑩 𐑚𐑤𐑪𐑒 𐑒𐑻𐑕𐑼, "ibeam" 𐑑 𐑿𐑕 𐑩 𐑝𐑻𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑤𐑲𐑯 𐑒𐑻𐑕𐑼, 𐑹 "underline" 𐑑 𐑿𐑕 𐑩𐑯 𐑩𐑯𐑛𐑻𐑤𐑲𐑯 𐑒𐑻𐑕𐑼.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>The cursor appearance</short>
<long>The possible values are "block" to use a block cursor, "ibeam" to use a vertical line cursor, or "underline" to use an underline cursor.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>La apariencia del cursor</short>
<long>Los valores posibles son "block" (bloque) para usar un cursor de bloque, "ibeam" (doble T) para usar una línea de cursor vertical o "underline" (subrayar) para usar un cursor de subrayado.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kursori kuju</short>
<long>Võimalikud väärtused on "block" kastikujulise kursori, "ibeam" püstkriipsukujulise kursori ja "underline" allkriipsukujulise kursori jaoks.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Kurtsorearen itxura</short>
<long>Balio erabilgarriak honakoak dira: "block" bloke formako kurtsorea, "ibeam" marra bertikal formakoa, edo "underline" azpimarra formakoa.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>ظاهر مکان نما</short>
<long>مقادیر ممکن عبارتند از «block» برای استفاده از مکاننمای بلوک، «ibeam» برای استفاده از مکان نمایش خط عمودی، یا «underline» برای استفاده از مکاننمای زیرخط</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Kohdistimen ulkoasu</short>
<long>Mahdolliset arvot ovat ”block” (lohkokohdistin), ”ibeam” (pystyviiva) ja ”underline” (alleviivaus).</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Apparence du curseur</short>
<long>Les valeurs possibles sont « block » pour utiliser le curseur en forme de bloc, « ibeam » pour le curseur formé d'une ligne verticale, ou « underline » pour le curseur formé d'un caractère de soulignement.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Cuma an chúrsóra</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Aparencia do cursor</short>
<long>Os valores posíbeis son "block" para utilizar un cursor de bloque, "ibeam" para utilizar un cursor de liña vertical, ou "underline" para utilizar un cursor de subliñado.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>કર્સર દેખાવ</short>
<long>બ્લોક કર્સર વાપરવા માટે "બ્લોક", ઊભી રેખાનું કર્સર વાપરવા માટે "ibeam", અથવા નીચે લીટીવાળું કર્સર વાપરવા માટે "નીચે રેખા" શક્ય કિંમતો છે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>The cursor appearance</short>
<long>The possible values are "block" to use a block cursor, "ibeam" to use a vertical line cursor, or "underline" to use an underline cursor.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>कर्सर रूपाकार</short>
<long>संभावित मान है "block" किसी ब्लॉक कर्सर के प्रयोग के लिए, "ibeam" किसी लंबवत पंक्ति कर्सर के प्रयोग के लिए, या "underline" किसी रेखांकित कर्सर के प्रयोग के लिए.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A kurzor megjelenése</short>
<long>A lehetséges értékek: „block” (tömör kurzor), „ibeam” (függőleges vonal kurzor), „underline” (aláhúzás kurzor).</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Penampilan kursor</short>
<long>Nilai yang mungkin adalah "block" untuk memakai kursor kotak, "ibeam" untuk memakai kursor garis tegak, atau "underline" untuk kursor garis bawah.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>L'aspetto del cursore</short>
<long>I valori possibili sono "block" per usare un cursore simile a un blocco, "ibeam" per usare una linea verticale oppure "underline" per usare una linea orizzontale bassa.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>端末に表示するカーソルの形状</short>
<long>指定可能な値: "block" (矩形)、"ibeam" (縦線)、"underline" (下線)</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ತೆರೆಸೂಚಕದ ಗೋಚರಿಕೆ</short>
<long>ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ ದಪ್ಪನೆಯ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಬಳಸಲು "block", ಲಂಬ ಸಾಲಿನ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಬಳಸಲು "ibeam" ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಅಥವ ಅಡಿಗೆರೆಯ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಬಳಸಲು "underline" ಆಗಿರುತ್ತವೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>커서 모양</short>
<long>"block"이면 네모 모양 커서, "ibeam"이면 수직 선 모양 커서, "underline"이면 밑줄 모양 커서입니다.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Kursoriaus vaizdas</short>
<long>Galimos vertės: „block“ – naudoti blokinį kursorių, „ibeam“ – naudoti vertikalios linijos kursorių arba „underline“ – naudoti pabraukimo kursorių.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Kursora izskats</short>
<long>Iespējamās vērtības ir "block", lai izmantotu bloka kursoru, "ibeam", lai izmantotu vertikālu līniju vai "underline" lai izmantotu pasvītrojuma kursoru.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>കര്സറിന്റെ കാഴ്ച</short>
<long>സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്: ബ്ലോക്ക് കര്സര് ഉപോഗിക്കുന്നതിനായി "ബ്ലോക്ക്", കുറുകെയുള്ള വരി കര്സറിനായി "ഐബീം", അല്ലെങ്കില് അടിവരെയുള്ള കര്സറിനായി "അടിവര".</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>कर्सर दृष्य</short>
<long>संभाव्य मुल्य खालिल प्रकारे आहे "block" ब्लॉक कर्सर वापरण्याकरीता, "ibeam" उभी रेग कर्सर वापरण्याकरीता, किंवा "underline" अधोरेखीत कर्सर वापरण्याकरीता.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Utseende for markør</short>
<long>Mulige verdier er «block» for å bruke en blokkmarkør, «ibeam» for å bruke en vertikal linje eller «underline» for å bruke en horisontal linje.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Dat Wieserutsehn</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Cursor-uiterlijk</short>
<long>De mogelijke waarden zijn ‘block’ voor een blokcursor, ‘ibeam’ voor een verticale lijn, en ‘underline’ voor een onderstreepte cursor.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Korleis skrivemerket ser ut</short>
<long>Moglege verdiar er «block» for å bruka eit blokkforma skrivemerke, «ibeam» for å bruka ei loddrett line og «underline» for å bruka understreking.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ସୂଚକ ଦୃଶ୍ୟମାନ</short>
<long>ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି "block" ବ୍ଲକ ସୂଚକ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ, "ibeam" ଭୂଲମ୍ବ ଧାଡ଼ି ସୂଚକ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ, ଅଥବା "underline" ରେଖାଙ୍କିତ ସୂଚକ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਕਰਸਰ ਦਿੱਖ</short>
<long>ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ, ਬਲਾਕ ਕਰਸਰ ਲਈ "block (ਬਲਾਕ)", ਵਰਟੀਕਲ ਲਾਈਨ ਕਰਸਰ ਲਈ "ibeam (ਆਈਬੀਮ)" ਜਾਂ ਇੱਕ ਹੇਠ ਲਾਈਨ ਕਰਸਰ ਲਈ "underline (ਹੇਠ ਲਾਈਨ)"</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Wygląd kursora</short>
<long>Możliwe wartości to "block" dla kursora blokowego, "ibeam" dla kursora w postaci kreski z szeryfami lub "underline" dla kursora w kształcie znaku podkreślenia.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>A aparência do cursor</short>
<long>Os valores possíveis são "block" para utilizar um bloco como cursor, "ibeam" para utilizar um cursor que é uma linha vertical, ou "underline" para utilizar um cursor que é um sublinhado.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>A aparência do cursor</short>
<long>Os valores possíveis são "block" (bloco) para usar um cursor de bloco, "ibeam" (forma de I) para usar um cursor de linha vertical, ou "underline" (sublinha) para usar um cursor de sublinha.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Aspectul cursorului</short>
<long>Valorile posibile sunt „block” pentru a folosi un cursor bloc, „ibeam” pentru a folosi o linie verticală și „underline” pentru a folosi un cursor ca linie de subliniere.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Вид курсора</short>
<long>Возможные значения: «block» - прямоугольный курсор, «ibeam» - курсор в виде вертикальной линии или «underline» - курсор в виде подчёркивания.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Vzhľad kurzora</short>
<long>Možné hodnoty sú "block" pre blokový kurzor, "ibeam" pre kurzor v tvare zvislej čiary alebo "underline" pre kurzor v tvare podčiarknutia.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Videz kazalke</short>
<long>Ustrezne vrednosti so "pravokotnik" za prikaz kazalke v obliki pravokotnika, "navpičnica" za kazalko v obliki navpične črte, ali pa "podčrtaj" za kazalko v obliki podčrtaja.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Изглед курсора</short>
<long>Дозвољене вредности су „block“ за квадратни курсор, „ibeam“ за курсор у виду вертикалне црте или „underline“ за курсор у виду доње црте.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Izgled kursora</short>
<long>Dozvoljene vrednosti su „block“ za kvadratni kursor, „ibeam“ za kursor u vidu vertikalne crte ili „underline“ za kursor u vidu donje crte.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Markörens utseende</short>
<long>Möjliga värden är "block" för att använda en blockmarkör, "ibeam" för att använda en vertikal linje eller "underline" för att använda ett understreck.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>நிலைக்காட்டி தோற்றம்</short>
<long>மதிப்புகள் இப்படி இருக்கலாம்: "தொகுதி" ஒரு தொகுதி நிலைக்காட்டியை பயன்படுத்த, "ஐபீம்" ஒரு செங்குத்தான கோடு நிலைக்காட்டியை பயன்படுத்த, "கீழ்கோடு" ஒரு கீழ்கோடு நிலைக்காட்டியை பயன்படுத்த,</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>కర్సర్ కనిపించువిధానం</short>
<long>సాధ్యమగు విలువలు "block" బ్లాక్ కర్సర్ కొరకు, "ibeam" నిలువు లైను కర్సర్ కొరకు లేదా "underline" క్రిందిగీత కర్సర్ కొరకు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>รูปร่างของเคอร์เซอร์</short>
<long>ค่าที่เป็นไปได้คือ "block" สำหรับเคอร์เซอร์รูปบล็อคสี่เหลี่ยม, "ibeam" สำหรับเคอร์เซอร์รูปขีดตั้ง หรือ "underline" สำหรับเคอร์เซอร์แบบขีดล่าง</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>İmleç görünümü</short>
<long>Olası değerler "block " bir blok imleç kullanmak için, "ibeam" dikey bir çizgi imleç kullanmak için veya "underline" bir altçizgi imleci kullanmak için.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>نۇر بەلگە قىياپىتى</short>
<long>تاللاشقا بولىدىغان قىممەتتىن "block" (توس) بۆلەك شەكىللىك نۇر بەلگە ئىشلىتىدۇ، "ibeam"(I شەكىللىك) بوي سىنبەلگە ئىشلىتىدۇ، ياكى "underline" (ئاستى سىزىق) ئاستى سىزىق نۇر بەلگە ئىشلىتىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Вигляд курсора</short>
<long>Можливі значення: «block» - прямокутний курсор, «ibeam» - курсор у вигляді вертикальної лінії чи «underline» - курсор у вигляді підкреслення.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Hình thức con trỏ</short>
<long>Giá trị có thể:
• block dùng một con trỏ hình khối
• ibeam dùng một con trỏ hình đường đứng
• underline dùng một con trỏ hình gạch dưới.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>光标外观</short>
<long>可取值为 block (使用块状光标)、ibeam (使用垂直线光标)或 underline (使用下划线光标)。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>游標外觀</short>
<long>可用的數值有「block」(區塊)為使用塊狀游標,「ibeam」(I形棒)為使用垂直直線游標,或「underline」(底線)為使用底線游標。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>游標外觀</short>
<long>可用的數值有「block」(區塊)為使用塊狀游標,「ibeam」(I形棒)為使用垂直直線游標,或「underline」(底線)為使用底線游標。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/custom_command</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/custom_command</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default></default>
<locale name="C">
<short>Custom command to use instead of the shell</short>
<long>
Run this command in place of the shell, if
use_custom_command is true.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>الأمر الخاص الذي سيستعمل عوض الصدفة</short>
<long>نفّذ هذا الأمر عوض الصدفة إذا ضبط use_custom_command لصحيح.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>শ্বেলৰ পৰিবৰ্তে ব্যৱহাৰৰ বাবে চিহ্নিত স্বনিৰ্বাচিত কমান্ড</short>
<long>use_custom_command বিকল্পৰ মান সত্য হ'লে শ্বেলৰ পৰিবৰ্তে চিহ্নিত কমান্ড চলোৱা হ'ব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Comandu personalizáu a usar n'arróu del intérprete</short>
<long>Executa esti comandu n'arróu del intérprete si «use_custom_command» ye «true» (braero).</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Qabıq yerinə istifadə ediləcək xüsusi əmr</short>
<long>use_custom_command seçilidirsə, bu əmri qabıq yerinə icra et.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Уласны загад для запуску загаднай абалонкі</short>
<long>Калі ключ use_custom_command уключаны, вызначае загад для запуску замест загаднай абалонкі.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Admysłovy zahad, jaki treba ŭžyć zamiest abałonki</short>
<long>Vykanaj hety zahad zamiest abałonki, kali opcyja "use_custom_command" maje vartaść "Praŭda".</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Потребителска команда, която да се използва вместо стандартната обвивка</short>
<long>изпълняване на тази команда вместо обвивка, ако е зададено use_custom_command.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>শেলের পরিবর্তে ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত স্বনির্বাচিত কমান্ড</short>
<long>use_custom_command true (সত্য) হলে শেলের পরিবর্তে চিহ্নিত কমান্ডটি চালানো হবে।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>শেলের পরিবর্তে ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত স্বনির্বাচিত কমান্ড</short>
<long>use_custom_command বিকল্পের মান true (সত্য) হলে শেলের পরিবর্তে চিহ্নিত কমান্ডটি চালানো হবে।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Vlastita komanda koja će se koristiti umjesto shella</short>
<long>Izvrši ovu naredbu umjesto shella ako je postavljena varijabla use_custom_command.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>L'ordre personalitzada a utilitzar en comptes de l'intèrpret d'ordres</short>
<long>Executa aquesta ordre en comptes de l'intèrpret, si «use_custom_command» és cert.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>L'orde personalitzada a utilitzar en comptes de l'intèrpret d'ordes</short>
<long>Executa esta orde en comptes de l'intèrpret, si «use_custom_command» és cert.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Vlastní příkazy, které používat místo shellu</short>
<long>Spustit tento příkaz místo shellu, je-li use_custom_command true.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Gorchymyn i'w weithredu yn lle'r gragen</short>
<long>Gweithredu'r gorchymyn hwn yn lle'r gragen, os mae use_custom_command yn wir.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Brugerdefineret kommando i stedet for kommandoskallen</short>
<long>Kør denne kommando i stedet for kommandoskallen hvis use_custom_command er sand.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Statt der Befehlszeile zu startender, benutzerdefinierter Befehl</short>
<long>Dieser Befehl wird anstatt der Befehlszeile ausgeführt, falls der Schlüssel »use_custom_command« wahr ist.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཤལ་གྱི་ཚབ་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད།</short>
<long>ལག་ལེན་གྱི་སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་དེ་ བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཤལ་གྱི་ཚབ་ལུ་ བརྡ་བཀོད་འདི་གཡོག་བཀོལ།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Η προσαρμοσμένη εντολή που χρησιμοποιείται αντί για το κέλυφος</short>
<long>Εκτέλεση αυτής της εντολής αντί του κελύφους, αν είναι αληθές το use_custom_command.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑑 𐑿𐑕 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛 𐑝 𐑞 𐑖𐑧𐑤</short>
<long>𐑮𐑳𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑦𐑯 𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑝 𐑞 𐑖𐑧𐑤, 𐑦𐑓 use_custom_command 𐑦𐑟 𐑑𐑮𐑵.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Custom command to use instead of the shell</short>
<long>Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Custom command to use instead of the shell</short>
<long>Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Comando personalizado a utilizar en lugar del intérprete</short>
<long>Ejecuta este comando en lugar del intérprete si «use_custom_command» es «true» (verdadero).</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kestprogrammi käivitamise asemel kasutatav käsk</short>
<long>Kui use_custom_command on märgitud, siis käivitatakse kestprogrammi asemel see käsk.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Shell-aren ordez erabiltzeko komando pertsonalizatua</short>
<long>Exekutatu hau komando hau shell-aren ordez, use_custom_command egiazkoa bada.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>فرمان سفارشیای که به جای پوسته استفاده میشود</short>
<long>اجرای این فرمان به جای پوسته، اگر use_custom_command درست باشد.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Komentotulkin sijaan suoritettava muu komento</short>
<long>Käynnistä tämä komento komentotulkin sijaan, jos ”use_custom_command” on tosi.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Commande personnalisée à utiliser au lieu du shell</short>
<long>Si use_custom_command est vrai, exécute cette commande à la place du shell.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Comant personalizât di doprâ invezir da shell</short>
<long>Eseguis chest comant al puest da shell se use_custom_command al è TRUE.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Orde personalizada que hai que usar en vez do intérprete de ordes</short>
<long>Executar esta orde en vez do intérprete de ordes se use_custom_command é true.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>શેલની જગ્યાએ કસ્ટમ આદેશ વાપરો</short>
<long>જો use_custom_command true હોય હોય તો શેલની જગ્યાએ આ આદેશ ચલાવો.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Custom command to use instead of the shell</short>
<long>Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>शैल के बदले अनुकूलित कमांड जिसे चलाना है</short>
<long>शेल पर यह कमांड चलायें, अगर use_custom_command सही है.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Prilagođena naredba za korištenje umjesto ljuske</short>
<long>Pokretanje naredbe umjesto ljuske, ako je use_custom_command postavljen.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Egyéni parancs futtatása a parancsértelmező helyett</short>
<long>Ezen parancs futtatása a parancsértelmező helyén, ha a use_custom_command engedélyezett.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Jalankan perintah tertentu dan bukan shell</short>
<long>Jalankan perintah ini tanpa shell apabila use_custom_command bernilai true.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Comando personalizzato da usare invece della shell</short>
<long>Esegue questo comando al posto della shell se use_custom_command è VERO.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>シェルの代わりに使用するコマンド</short>
<long>use_custom_command が TRUE の場合、SHELL の代わりにこのコマンドを実行します。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಶೆಲ್ನ ಬದಲಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ನನ್ನಿಚ್ಛೆಯ ಆಜ್ಞೆ</short>
<long>use_custom_command ಯು true ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಶೆಲ್ನ ಬದಲಿಗೆ ಈ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>쉘 대신에 사용할 사용자 지정 명령어</short>
<long>쉘 대신에 이 명령어를 실행합니다. (use_custom_command가 참일 경우에만).</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Fermana taybet ya wê dêvila qalik were bikaranîn</short>
<long>Heke custom_command hatibe hilbijartin dêvila qalik vê fermanê bixebitîne.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Komanda naudojama vietoj standartinės aplinkos</short>
<long>Jei use_custom_command reikšmė yra teigiama, naudoti šią komandą vietoj įprastos aplinkos.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Pielāgotā komanda, kuru palaist manas čaulas vietā</short>
<long>Izpildīt šo komandu čaulas komandas vietā, ja lieto use_custom_command ir patiess.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>शैल क' बदला अनुकूलित कमांड जकरा चलओनाइ अछि</short>
<long>शेल पर ई कमांड चलाबू, जँ use_custom_command सही अछि.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Baiko safidy ampiasaina amin'ny toeran'ny akora</short>
<long>Ity baiko ity alefa fa tsy ilay akora, raha toa ka marina ny use_custom_command.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Команда-замена за мојата школка</short>
<long>Изврши ја оваа команда во школката, ако use_custom_command е точно</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ഷെല്ലിന് പകരം ഇഷ്ടമുളള നിര്ദ്ദേശം ഉപയോഗിക്കുക</short>
<long>use_custom_command ശരിയാണ് എങ്കില്, ഷെല്ലിന് പകരം ഈ നിര്ദ്ദേശം പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Хэрэглэгчийн тодорхойлсон тушаалыг тушаалын мөрийн оронд хэрэглэх</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>शेलच्या ऐवजी इच्छिक आदेश वापरा</short>
<long>use_custom_command खरे असल्यास ,शेल ऐवजी हा आदेश चालवा.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Arahan tersendiri selain daripada shell</short>
<long>Laksana arahan ini pada tempat shell, jika use_custom_command adalah benar.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Egendefinert kommando i stedet for skallet</short>
<long>Kjør denne kommandoen i stedet for et skall hvis «use_custom_command» er satt.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>सेलको साटोमा प्रयोग गरिने अनुकूल आदेश</short>
<long>सेलको स्थानमा यस आदेशलाई चलाउनुहोस्, यदि प्रयोग गरिएमा अनुकूल आदेश ठीक हुन्छ ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Aangepaste opdracht _uitvoeren in plaats van mijn shell</short>
<long>Gebruik dit commando in plaats van de shell, als use_custom_command aan staat.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Sjølvvald kommando å køyra i staden for skalet</short>
<long>Køyr denne kommandoen i staden for skalet, dersom «use_custom_.command» er sann.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ସେଲ ପରିବର୍ତ୍ତେ ଉପୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ଆଦେଶ ଗୁଡିକ</short>
<long>ସେଲ ସ୍ଥାନରେ ଏହି ଆଦେଶକୁ ଚଳାଅ, ୟଦି use_custom_command ସତ୍ଯ ଅଟେ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਸ਼ੈਲ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸੋਧ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤੋਂ</short>
<long>ਸ਼ੈਲ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉ, ਜੇਕਰ ਸੋਧ-ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣ ਯੋਗ ਹੈ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Własne polecenie do użycia w zastępstwie powłoki</short>
<long>Uruchamia to polecenie zamiast powłoki, jeżeli jest ustawiona opcja use_custom_command.</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>هغه دوديزه بولۍ چې د سيپۍ په ځای وکارول شي</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Comando personalizado a utilizar em vez da consola</short>
<long>Executar este comando em vez da consola, se use_custom_command for verdadeiro.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Comando personalizado para usar em vez da shell</short>
<long>Executar este comando em vez do shell se use_custom_command for verdadeiro.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Comanda personalizată rulată în locul shell-ului</short>
<long>Execută această comandă în locul shell-ului, dacă „use_custom_command” este true.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Команда, используемая вместо оболочки</short>
<long>Выполнять эту команду вместо оболочки, если установлен ключ use_custom_command.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Vlastný príkaz na spustenie namiesto shellu</short>
<long>Spustiť tento príkaz namiesto shellu, ak je use_custom_command true.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Uporabljen ukaz po meri namesto lupine</short>
<long>Zaženi ta ukaz namesto lupine, kadar je izbrana možnost uporabe ukaza po meri.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Komandë e personalizuar për t'u përdorur në vend të shell</short>
<long>Zbaton këtë komandë në vend të shell, nëse use_custom_command është e vërtetë.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Прилагођена наредба која се користи уместо љуске</short>
<long>Покреће ову наредбу уместо љуске, ако је изабрано use_custom_command (користи_произвољну_наредбу).</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prilagođena naredba koja se koristi umesto ljuske</short>
<long>Pokreće ovu naredbu umesto ljuske, ako je izabrano use_custom_command (koristi_proizvoljnu_naredbu).</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Eget kommando att använda istället för skalet</short>
<long>Kör detta kommando istället för skalet, om use_custom_command är sant.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>செல் கட்டளைக்கு பதிலாக பயன்படுத்த வேண்டிய தனி கட்டளை</short>
<long>use_custom_command உண்மையெனில் இந்த கட்டளையை இயக்கவும்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>షెల్ కు బదులుగా ఉపయోగించుటకు వినియోగదారుని ఆదేశం</short>
<long>షెల్ స్థానమునందు ఈ ఆదేశాన్ని నడుపుము, use_custom_command నిజమైతే.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>คำสั่งกำหนดเองที่ใช้แทนเชลล์</short>
<long>เรียกใช้คำสั่งนี้ในตำแหน่งที่ตั้งของเชลล์ ถ้าเลือก use_custom_command </long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Kabuk yerine kullanılacak özel komut</short>
<long>Eğer custom_command seçiliyse, kabuk yerine bu komutu çalıştır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>shell نىڭ ئورنىدىكى ئىختىيارى بۇيرۇق</short>
<long>shell بار ئورۇندا بۇ بۇيرۇقنى ئىجرا قىلىدۇ، ئەگەر use_custom_command راست (true) بولسا.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Команда, що використовується замість оболонки</short>
<long>Запускати цю команду замість оболонки, якщо ввімкнено параметр use_custom_command.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Chạy lệnh tự chọn để dùng thay vì hệ vo</short>
<long>Chạy lệnh này thay vì trình bao, nếu « use_custom_command » (dùng lệnh tự chọn) đúng.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Comande da vosse a-z eployî chal estô d' on shell</short>
<long>Enonder cisse comande la purade ki l' shell, si «use_custom_command» (eployî comande da vosse) est vraiy.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Umyalezo ozenzele wona ukuba uwusebenzise endaweni yetoliki yemiyalelo</short>
<long>Qhuba lo myalelo endaweni yetoliki yemiyalelo, ukuba use_custom_command uyinyani.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>取代 shell 的自定义命令</short>
<long>在 shell 的位置运行此命令,如果 use_custom_command 为 true。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>啟動時不執行命令解譯器,而是執行的自選指令</short>
<long>如果使用了 use_custom_command 選項,則會執行這個指令來代替命令解譯器。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>啟動時不執行命令解譯器,而是執行的自訂指令</short>
<long>如果使用了 use_custom_command 選項,則會執行這個指令來代替命令殼。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/icon</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/icon</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default></default>
<locale name="C">
<short>Icon for terminal window</short>
<long>
Icon to use for tabs/windows containing this profile.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>أيقونة نافذة الطرفيّة</short>
<long>الأيقونة التي ستسخدم للألسنة/النوافذ المتضمّنة لهذه الطور.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টাৰ্মিনেল উইন্ডোৰ আইকন</short>
<long>এই আলেখ্য অন্তৰ্ভুক্ত কৰা টেব/উইন্ডোৰ বাবে ব্যৱহৃত আইকন।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Iconu de la ventana de la terminal</short>
<long>Iconu qu'usar pa les llingüetes/ventanes que contienen esti perfil.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Terminal pəncərəsi üçün timsal</short>
<long>Bu profili daxil edən səkmə/pəncərələr üçün timsal.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Значок акна тэрмінала</short>
<long>Значок для картак і вокнаў, якія выкарыстоўваюць гэты профіль.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Ikona dla akna terminału</short>
<long>Ikona dla kartak/voknaŭ, jakija źmiaščajuć hety profil.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Икона за прозореца на терминала</short>
<long>Икона за прозорци и подпрозорци с този профил.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>টার্মিনাল উইন্ডোর আইকন</short>
<long>চিহ্নিত প্রোফাইল ধারণকারী ট্যাব/উইন্ডোর জন্য ব্যবহৃত আইকন।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>টার্মিন্যাল উইন্ডোর আইকন</short>
<long>চিহ্নিত প্রোফাইল ধারণকারী ট্যাব/উইন্ডোর জন্য ব্যবহৃত আইকন।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Arlun evit ar prenestr termenell</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Ikona za prozor terminala</short>
<long>Ikona za kartice/prozore koji sadrže ovaj profil.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Icona per a la finestra del terminal</short>
<long>Icona a utilitzar per a les pestanyes/finestres que continguin aquest perfil.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Icona per a la finestra del terminal</short>
<long>Icona a utilitzar per a les pestanyes/finestres que continguen este perfil.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Ikona okna terminálu</short>
<long>Ikona, která se má používat pro karty/okna obsahující tento profil.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Eicon ar gyfer ffenest terfynell</short>
<long>Yr eicon i'w ddefnyddio ar gyfer tabiau/ffenestri'n defnyddio'r proffil hwn.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Ikon for terminalvindue</short>
<long>Ikon der skal bruges til faneblade/vinduer der indeholder denne profil.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Symbol des Terminal-Fensters</short>
<long>Für Reiter/Fenster, die dieses Profil enthalten zu verwendendes Symbol</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཊར་མི་ནཱལ་སྒོ་སྒྲིག་གི་ངོས་དཔར།</short>
<long>གསལ་སྡུད་འདི་འཛིན་ཏེ་ཡོད་མི་ ཨེབ་ལྡེ་ཚུ་/སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ངོས་དཔར།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Εικονίδιο για το παράθυρο τερματικού</short>
<long>Εικονίδιο για χρήση από καρτέλες/παράθυρα που χρησιμοποιούν αυτό το προφίλ.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑲𐑒𐑪𐑯 𐑓𐑹 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
<long>𐑲𐑒𐑪𐑯 𐑑 𐑿𐑕 𐑓𐑹 𐑑𐑨𐑚𐑟/𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑦𐑙 𐑞𐑦𐑕 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Icon for terminal window</short>
<long>Icon to use for tabs/windows containing this profile.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Icon for terminal window</short>
<long>Icon to use for tabs/windows containing this profile.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Piktogramo por la terminal-fenestro</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Icono de la ventana de la terminal</short>
<long>Icono que usar para las pestañas/ventanas que contienen este perfil.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Terminaliakna ikoon</short>
<long>Ikoon, mida selle profiili puhul kasutatakse kaartidel ja akendel</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Terminal-leihoaren ikonoa</short>
<long>Profil honetako fitxetan/leihoetan erabiltzeko ikonoa.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>شمایل پنجرهی پایانه</short>
<long>شمایلی که برای زبانه/پنجرههای حاوی این مجموعه تنظیمات استفاده میشود.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Pääteikkunan kuvake</short>
<long>Tätä profiilia käyttävien ikkunoiden tai välilehtien kuvake.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Icône pour la fenêtre de terminal</short>
<long>Icône à utiliser pour les onglets/fenêtres contenant ce profil.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Icone pal barcon dal terminâl</short>
<long>Icone di doprâ ta lis schedis o tai barcons ch'an dentri chest profîl.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Deilbhín d'fhuinneog an teirminéil</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Icona para a xanela do terminal</short>
<long>Icona que hai que usar nas lapelas ou xanelas que conteñen este perfil.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટર્મિનલ વિન્ડો માટેનુ ચિહ્ન</short>
<long>આ રૂપરેખા ધરાવતા ટૅબ/વિન્ડો માટે ઉપયોગમાં લેવાતુ ચિહ્ન.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Icon for terminal window</short>
<long>Icon to use for tabs/windows containing this profile.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>टर्मिनल विंडो हेतु प्रतीक</short>
<long>इस प्रोफ़ाइल में टैब/विंडोज़ के उपयोग हेतु चिह्न</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Sličica za prozor terminala</short>
<long>Sličica za korištenje za kartice/prozore koji sadrže ovaj profil.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Ikon a terminálablak számára</short>
<long>Az ezen profilt tartalmazó lapoknál/ablakoknál használandó ikon.</long>
</locale>
<locale name="hy">
<short>Տերմինալի պատկերակը</short>
<long>Այս պրոֆիլի պատկերակը</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Ikon untuk jendela terminal</short>
<long>Ikon untuk tab/jendela berisi profil ini.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Icona per la finestra del terminale</short>
<long>Icona da usare nelle schede/finestre che contengono questo profilo.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>端末ウィンドウのアイコン</short>
<long>このプロファイルを適用するタブ/ウィンドウに使うアイコンを指定します。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಟರ್ಮಿನಲ್ ವಿಂಡೋಗಾಗಿನ ಚಿಹ್ನೆ</short>
<long>ಈ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಹಾಳೆಗಳಿಗೆ/ವಿಂಡೋಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಚಿಹ್ನೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>터미널 창의 아이콘</short>
<long>이 프로파일을 사용하는 탭/창에 사용할 아이콘.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo paceya termînalê îkon</short>
<long>Îkona wê hilpekîn/paceyên ku di vê profîlê de ne bikar bîne.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Terminalo lango ženklas</short>
<long>Ženklas, naudojamas kortelėms/langams su šiuo profiliu.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Termināļa loga ikona</short>
<long>Ikona, kuru lietot šo profilu saturošām cilnēm/logiem.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>टर्मिनल विंडो लेल चिह्न</short>
<long>एहि प्रोफ़ाइलमे टैब/विंडोज़ क' उपयोग लेल चिह्न</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kisary ho an'ny fikandran'ny terminal</short>
<long>Kisary ho an'ny vakizoro/fikandrana ahitana io profil io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Икона за прозорецот на терминалот</short>
<long>Икона за јазичињатапрозорците од овој профил.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ടെര്മിനല് ജാലകത്തിനുളള ചിഹ്നം</short>
<long>ഈ പ്രൊഫൈല് അടങ്ങുന്ന കിളിവാതില്/ജാലകത്തിന് ഉപയോഗിക്കുന്ന ചിഹ്നം.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Терминал цонхны эмблем</short>
<long>Энэ профилын ТАВ/Цонхонд хэрэглэх эмблем.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>चिन्ह करीता टर्मिनल चौकट</short>
<long>या प्रोफाइलमध्ये समाविष्टीत टॅब/चौकटी करीता वापरण्यात येणारी चिन्ह.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Ikon bagi tetingkap terminal</short>
<long>Ikon digunakan oleh tab/tetingkap yang mengandungi profil ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Ikon for terminalvinduet</short>
<long>Ikon som skal brukes for faner/vinduer som bruker denne profilen.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>टर्मिनल सञ्झ्यालका लागि प्रतिमा</short>
<long>यो प्रोफाइल समाविष्ट ट्याब/सञ्झ्यालका लागि प्रयोग गरिने प्रतिमा ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Pictogram voor het terminalvenster</short>
<long>Pictogram wat gebruikt moet worden voor tabs/vensters met dit profiel.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Ikon til terminalvindauget</short>
<long>Ikon som skal brukast til arkfaner og vindauge som inneheld denne profilen.</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Icòna per la fenèstra de terminal</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟର୍ମିନାଲ ଉଇଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଆଇକନ</short>
<long>ଏହି ପ୍ରୋଫାଇଲ ରହିଥିବା ଉଇଣ୍ଡୋ/ଟାବଗୁଡିକ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଇକନ</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਆਈਕਾਨ</short>
<long>ਇਸ ਪਰੋਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਟੈਬ/ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਆਈਕਾਨ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Ikona dla okna terminala</short>
<long>Ikona używana w kartach/oknach zawierających ten profil.</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>د پايال کړکۍ لپاره انځورن</short>
<long>.انځورن چې د هغه ټوپونو/کړکېو لپاره وکارول شي چې دا پېژنيال لري</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Ícone para a janela de consola</short>
<long>Ícones a utilizar para separadores/janelas que contenham este perfil.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Ícone para a janela do terminal</short>
<long>Ícone para usar nas abas e janelas contendo este perfil.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Pictogramă pentru fereastra terminalului</short>
<long>Pictograma ce va fi folosită pentru taburile/ferestrele conținând acest profil.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Значок окна терминала</short>
<long>Пиктограмма для использования во вкладках/окнах, содержащих данный профиль.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>අග්රේ කවළුව සඳහාඅයිකනය </short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Ikona pre okno terminálu</short>
<long>Ikona používaná na kartách a oknách, ktoré obsahujú tento profil.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ikona terminalnega okna</short>
<long>Ikona zavihkov in oken s tem profilom.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Ikona e dritares së terminalit</short>
<long>Ikonat që duhen përdorur për tabs/dritaret që përmbajnë këtë profil. </long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Иконица за прозор терминала</short>
<long>Иконица која се користи у листовима/прозорима који садржи овај профил.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Ikonica za prozor terminala</short>
<long>Ikonica koja se koristi u listovima/prozorima koji sadrži ovaj profil.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Ikon för terminalfönstret</short>
<long>Ikon att använda för flikar/fönster som innehåller denna profil.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>முனைய சாளரத்தின் சின்னம்</short>
<long>தத்தல்/சாளரம் இவற்றிற்கு பயன்படும் சின்னம்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టెర్మినల్ విండో కొరకు ప్రతిమ</short>
<long>ఈ ప్రొఫైల్ ను కలిగిఉన్న టాబ్ల/విండోల ఉపయోగం కొరకు ప్రతిమ</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ไอคอนสำหรับหน้าต่างเทอร์มินัล</short>
<long>ไอคอนที่ใช้สำหรับแท็บ/หน้าต่างที่มีโพรไฟล์นี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Uçbirim penceresi için simge</short>
<long>Bu profildeki sekmelerin/pencerelerin kullanacağı simge.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تېرمىنال كۆزنەكنىڭ سىنبەلگىسى</short>
<long>بۇ سەپلىمە ھۆججەتتىكى بەتكۈچ/كۆزنەكلەر ئىشلىتىدىغان سىنبەلگە</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Значок термінального вікна</short>
<long>Значок для використання у вкладках/вікнах, які містять цей профіль.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Biểu tượng cho cửa sổ thiết bị cuối</short>
<long>Biểu tượng dùng cho thanh/cửa sổ chứa hồ sơ này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Imådjete pol purnea do terminå</short>
<long>Imådjete a-z eployî po les linwetes/purneas k' ovrèt avou ci profil chal.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Umfanekiso we-window ye-terminal</short>
<long>Umfaneksio ongumqondiso wokusetyanziswa kwii-taba/windows uqulethe le nkangeleko.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>终端窗口的图标</short>
<long>包含此配置文件的标签页/窗口所用的图标。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>終端機視窗所用的圖示</short>
<long>使用這個設定組合的分頁/視窗圖示。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>終端機視窗所用的圖示</short>
<long>使用這個設定組合的分頁/視窗圖示。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/palette</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/palette</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default>#2E2E34343636:#CCCC00000000:#4E4E9A9A0606:#C4C4A0A00000:#34346565A4A4:#757550507B7B:#060698209A9A:#D3D3D7D7CFCF:#555557575353:#EFEF29292929:#8A8AE2E23434:#FCFCE9E94F4F:#72729F9FCFCF:#ADAD7F7FA8A8:#3434E2E2E2E2:#EEEEEEEEECEC</default>
<locale name="C">
<short>Palette for terminal applications</short>
<long>
Terminals have a 16-color palette that applications inside
the terminal can use. This is that palette, in the form
of a colon-separated list of color names. Color names
should be in hex format e.g. "#FF00FF"
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>لوح ألوان تطبيقات الطرفيّة</short>
<long>للطرفيّات لوح ألوان ذي 16 لونا ستستخدمه التطبيقات داخل الطرفيّة. هذه هي لوحة الألوان بهيئة قائمة أسماء ألوان منفصلة بفواصل. يجب أن تكون أسماء الألوان بتهيئة سداسية، مثلا "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টাৰ্মিনেলৰ অনুপ্ৰয়োগৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য পেলেট</short>
<long>টাৰ্মিনেলত চলমান অনুপ্ৰয়োগসমূহৰ দ্বাৰা ব্যৱহাৰৰ বাবে ১৬ টা ৰং বিশিষ্ট এটা পেলেট উপস্থিত। কোলোন চিহ্ন দ্বাৰা বিভাজিত সংৰূপত ৰঙৰ নামৰ তালিকা এই পেলেটত উপস্থিত। ৰঙৰ নাম hex বিন্যাসত লিখা আৱশ্যক উদাহৰণস্বৰূপ "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Paleta pa les aplicaciones de la terminal</short>
<long>Les terminales tienen una paleta de 16 colores que les aplicaciones de terminal puen usar. Ésta ye esa paleta na forma de una llista de nomes de colores separtada por comes. Los colores tienen de tar en formatu hexadecimal, por exemplu: «#FF00FF»</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Terminal tə'minatları üçün palitra</short>
<long>Terminal içində icra edilən tə'minatların işlətməsi üçün terminallar 16 rəngli palitraya sahib olur. Bu palitrada rəng adları vergüllə biri birindən ayrılıb. RƏng adları səkkizli şəkildə olmalıdır. Mis.: "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Палітра праграм у тэрмінале</short>
<long>Тэрміналы ўжываюць 16-колерную палітру, якой могуць карыстацца запушчаныя ў іх праграмы. Гэта значэнне прадстаўляе такую палітру, у фармаце спіс назваў колераў, падзеленых коскамі. Назвы колераў мусяць адпавядаць шаснаццатковаму фармату, напрыклад, "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Palitra dla terminalnych aplikacyj</short>
<long>Terminały majuć palitru z 16 koleraŭ, jakija terminalnyja aplikacyi mohuć vykarystoŭvać. Heta takaja palitra, u formie śpisu nazvaŭ koleraŭ, padzielenych dvukropjami. Nazvy koleraŭ musiać być u šasnaccatkovym farmacie, naprykład "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Палитра за програмите в терминала</short>
<long>Терминалите имат палитра с 16 цвята, която приложенията могат да използват. Това е тази палитра, цветовете са разделени с двоеточие. Имената на цветовете трябва да бъдат в шестнадесетичен формат, например „#FF00FF“</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>টার্মিনালের অ্যাপ্লিকেশনের জন্য ব্যবহারযোগ্য প্যালেট</short>
<long>টার্মিনালের মধ্যে চলমান অ্যাপ্লিকেশনগুলির দ্বারা ব্যবহারের জন্য ১৬-টি রং বিশিষ্ট একটি প্যালেট উপস্থিত রয়েছে। কোলোন চিহ্ন দ্বারা বিভাজিত বিন্যাসে রঙের নামের তালিকা এই প্যালেটে উপস্থিত রয়েছে। রঙের নাম hex বিন্যাসে লেখা আবশ্যক উদাহরণস্বরূপ "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>টার্মিন্যালের অ্যাপ্লিকেশনের জন্য ব্যবহারযোগ্য প্যালেট</short>
<long>টার্মিন্যালের মধ্যে চলমান অ্যাপ্লিকেশনগুলির দ্বারা ব্যবহারের জন্য ১৬-টি রং বিশিষ্ট একটি প্যালেট উপস্থিত রয়েছে। কোলোন চিহ্ন দ্বারা বিভাজিত বিন্যাসে রঙের নামের তালিকা এই প্যালেটে উপস্থিত রয়েছে। রঙের নাম hex বিন্যাসে লেখা আবশ্যক উদাহরণস্বরূপ "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Paleta za aplikacije terminala</short>
<long>Terminali imaju paletu sa 16 boja koje aplikacije unutar terminala mogu koristiti. Ovo je ta paleta, u obliku liste imena boja odvojenih dvotačkama. Imena boja trebaju biti u heksadecimalnom obliku npr. "#FF00FF".</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Paleta per a les aplicacions de terminal</short>
<long>Els terminals tenen una paleta de 16 colors que poden utilitzar les aplicacions de dins del terminal. Això és aquesta paleta, en la forma d'una llista de noms de colors separats per dos punts. Els colors han d'estar en format hexadecimal, com per exemple «#FF00FF».</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Paleta per a les aplicacions de terminal</short>
<long>Els terminals tenen una paleta de 16 colors que poden utilitzar les aplicacions de dins del terminal. Això és esta paleta, en la forma d'una llista de noms de colors separats per dos punts. Els colors han d'estar en format hexadecimal, com per exemple «#FF00FF».</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Paleta pro aplikace terminálu</short>
<long>Terminály mají šestnáctibarevnou paletu, kterou mohou používat aplikace uvnitř terminálu. Toto je ta paleta, ve tvaru dvojtečkami odděleného seznamu názvů barev. Názvy barev by měly být v šestnáctkovém formátu, např „#FF00FF“</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Palet rhaglenni terfynell</short>
<long>Mae gan derfynellau balet 16 lliw gall rhaglenni o fewn y derfynell ddefnyddio. Dyma'r palet hwnnw, yn y ffurf rhestr colon-whanedig enwau lliwiau. Dylai enwau lliwiau fod mewn ffurf hecs, e.e. "#F00FF"</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Palet til terminalprogrammer</short>
<long>Terminaler har en 16-farvers palet som programmer inden i terminalen kan bruge. Dette er den palet i form af en kolon-adskilt liste af farvenavne. Farvenavne skal være i hexadecimalt format, som f.eks. "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Palette für Terminal-Anwendungen</short>
<long>Terminals haben eine 16-farbige Palette, auf die Terminal-Anwendungen zugreifen können. Dies ist jene Liste in Form einer kommaunterteilten Liste von Farbnamen. Diese sollten im Hex-Format angegeben werden, also z.B. »#FF00FF«.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཊར་མི་ནཱལ་གློག་རིམ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ པེ་ལེཊི།</short>
<long>ཊར་མི་ནཱལ་ནང་གི་ གློག་རིམ་ཚུ་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས་པའི་དོན་ལུ་ ཊར་མི་ནཱལ་ཚུ་ནང་ ཚོས་གཞི་-༡༦ འབད་མི་ པེ་ལེཊི་ཡོད། པེ་ལེཊི་དེ་ ཚོས་གཞིའི་མིང་ཚུ་ ཀོ་ལཱོན་གྱིས་-སོ་སོ་བཟོ་བཟོ་བའི་ཐོ་ཡིག་གི་ རྣམ་པ་ལུ་ཡོདཔ་ཨིན། ཚོས་གཞིའི་མིང་ཚུ་ ཧེགསི་གི་རྩ་སྒྲིག་ དཔེར་ན་"#FF00FF"ནང་འོང་དགོ</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Παλέτα για τις εφαρμογές τερματικού</short>
<long>Τα τερματικά διαθέτουν παλέτα 16 χρωμάτων, που μπορούν να χρησιμοποιούν οι εφαρμογές μέσα στο τερματικό. Ακολουθεί αυτή η παλέτα, με τη μορφή ονομάτων χρωμάτων χωρισμένων με ερωτηματικά (;). Τα ονόματα χρωμάτων θα πρέπει να είναι σε μορφή hex, π.χ. "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑐𐑩𐑤𐑧𐑑 𐑓𐑹 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟</short>
<long>𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤𐑟 𐑣𐑨𐑝 𐑩 16-𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑐𐑩𐑤𐑧𐑑 𐑞𐑨𐑑 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟 𐑦𐑯𐑕𐑲𐑛 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑒𐑨𐑯 𐑿𐑕. 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑐𐑩𐑤𐑧𐑑, 𐑦𐑯 𐑞 𐑓𐑹𐑥 𐑝 𐑩 𐑒𐑴𐑤𐑩𐑯-𐑕𐑧𐑐𐑼𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑯𐑱𐑥𐑟. 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑯𐑱𐑥𐑟 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑦𐑯 𐑣𐑧𐑒𐑕 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑧.𐑡𐑰. "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Palette for terminal applications</short>
<long>Terminals have a 16-colour palette that applications inside the terminal can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of colour names. Colour names should be in hex format e.g. "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Palette for terminal applications</short>
<long>Terminals have a 16-colour palette that applications inside the terminal can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of colour names. Colour names should be in hex format e.g. "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Paleta para la aplicaciones de la terminal</short>
<long>Las terminales tienen una paleta de 16 colores que las aplicaciones de terminal pueden utilizar. Ésta es esa paleta en la forma de una lista de nombres de colores separada por comas. Los colores deben estar en formato hexadecimal, por ejemplo: «#FF00FF»</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Palett terminalirakenduste jaoks</short>
<long>Terminalides töötavate rakenduste käsutuses on on 16-värvusega palett, mis on kirjeldatud koolonitega eraldatud nimekirjana. Värvuste nimed võivad olla ka kuueteistkümnendkujul (näiteks "#FF00FF").</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Terminaleko aplikazioentzako paleta</short>
<long>Terminalek 16 koloreko paleta dute terminaleko aplikazioek erabiltzeko. Hau da paleta hori, kolore-izenak bi puntuz bereizita. Kolore-izenak formatu hamaseitarrean ematen dira, adib. "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>تختهرنگ برنامههای پایانه</short>
<long>پایانهها یک تختهرنگ ۱۶ رنگی دارند که برنامههای داخل پایانه میتوانند استفاده کنند. این همان تختهرنگ است که به شکلی فهرستی از نام رنگها که با نقطهویرگول از هم جدا شدهاند، آمده است. نام رنگها باید در قالب شانزدهشانزدهی باشد مثل «FF00FF»</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Päätesovellusten väripaletti</short>
<long>Päätteissä oleva 16-värinen paletti, jota niissä toimivat sovellukset voivat käyttää. Tässä se tulee antaa luettelona värien nimistä, kaksoispistein eroteltuina. Värien nimet tulee antaa heksamuodossa, esimerkiksi ”#FF00FF”.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Palette pour les applications texte</short>
<long>Le terminal a une palette de 16 couleurs que les applications texte peuvent utiliser. Cette palette est représentée par une liste de couleurs (en valeurs hexadécimales comme « #FF00FF ») séparées par des deux-points ":".</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Taule di colôrs pes aplicazions dal terminâl</short>
<long>I terminai an taulis di 16 colôrs che lis aplicazions inviadis dentri il terminâl a puedin doprâ. Cheste je chê taule di colôrs separâts cui doi ponts (:). I noms dai colôrs an di jessi in formât esadecimâl, par esempli "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Paleta para os aplicativos do terminal</short>
<long>Os terminais teñen unha paleta de 16 cores que poden usar os aplicativos que se executen dentro del. Esta é esa paleta, na forma dunha lista de cores separadas por dous puntos. Os nomes de cores deben ter formato hexadecimal, por exemplo: "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટર્મિનલના કાર્યક્રમો માટેની પેલેટ</short>
<long>ટર્મિનલ પાસે ૧૬-રંગની પૅલેટ છે જે ટર્મનલમાંનો કાર્યક્રમો વાપરી શકે છે. આ એ પૅલેટ છે કે રંગના નામની વિસર્ગ દ્વારા વિભાજિત યાદીના રિપમાં છે. રંગના નામો ૬ના આધારના બંધારણમાં હોવા જોઇએ. દા.ત. "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Palette for terminal applications</short>
<long>Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color names. Color names should be in hex format e.g. "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>टर्मिनल अनुप्रयोगों हेतु पटल</short>
<long>टर्मिनल में 16-रंग पैलेट है जो कि अनुप्रयोग टर्मिनल के अंदर प्रयोग करता है. यह वह पैलेट है, रंग नाम के कॉलन से अलग के रूप में. रंग का नाम हेक्स प्रारूप में रहना चाहिए उदा. "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Paleta za aplikacije terminala</short>
<long>Terminali imaju paletu od 16 boja koje aplikacije mogu koristiti. Ovo je ta paleta u obliku popisa imena boja odvojenog dvotočkama. Boje trebaju biti u heksadecimalnom formatu, npr. "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Paletta a terminálalkalmazásokhoz</short>
<long>A terminálnak van egy 16 színű palettája, amit az alkalmazások a terminálon belül használhatnak. Ez az a paletta, színnevek vesszővel elválasztott listája formájában. A színnevek hexa alakban kell legyenek, például „#FF00FF”</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Palet untuk aplikasi terminal</short>
<long>Terminal memiliki palet 16-warna yang dapat digunakan oleh aplikasi yang jalan dalam terminal. Palet ini ditulis dalam bentuk daftar warna yang dibatasi dengan karakter titik dua. Nama warna harus dalam bentuk heksa, misalnya "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Tavolozza per le applicazioni del terminale</short>
<long>I terminali hanno tavolozze da 16 colori che le applicazioni all'interno del terminale possono usare. Questa è quella tavolozza, nella forma di una lista di colori separati da due punti. I nomi dei colori devono essere in formato esadecimale, per esempio "#FF00FF".</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>端末で実行するアプリケーションのパレット</short>
<long>端末で実行するアプリケーションで使用可能な 16 色のパレットを持っています。これは色の名前をコロンで区切った形式のパレットになっています。色の名前は "#FF00FF" のような 16 進フォーマットにしてください。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ವಯಗಳಿಗಾಗಿನ ಫಲಕ</short>
<long>ಟರ್ಮಿನಲ್ನಲ್ಲಿ ಅನ್ವಯಗಳು ಬಳಸುವ ಸಲುವಾಗಿ ಟರ್ಮಿನಲ್ಗಳು 16-ವರ್ಣ ಫಲಕವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ. ಇದು ವಿವರಣ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಬಣ್ಣಗಳ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಫಲಕವಾಗಿದೆ. ಬಣ್ಣದ ರಚನೆಗಳು ಹೆಕ್ಸ್ ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು ಉದಾ. "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>터미널 프로그램의 팔레트</short>
<long>터미널 프로그램에서는 터미널의 16색 팔레트를 쓸 수 있습니다. 이 설정은 그 팔레트로, 색 이름을 콜론으로 구분한 리스트입니다. 색 이름은 16진수 형식이어야 합니다. 예를 들어 "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo sepanên termînalê palet</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Terminalo programų paletė</short>
<long>Terminalai turi 16-os spalvų paletę, kurią gali naudoti terminale esančios programos. Čia kabliataškiu atskirtų spalvų forma aprašoma ši paletė. Spalvų vardai turi būti šešioliktainiai, pvz., „#FF00FF“</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Terminālo aplikāciju palete</short>
<long>Termināļos ir 16 krāsu palete, kuru termināļa aplikācijas var izmantot. Šī ir tā palete krāsu nosaukumu, kas atdalīti ar kolu, saraksta veidā. Krāsu nosaukumiem vajadzētu būt pierakstītiem heksadecimālā formā, piem., "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>टर्मिनल अनुप्रयोगसभ लेल पटल</short>
<long>टर्मिनलमे 16-रँग पैलेट अछि जे अनुप्रयोग ट्रमिनल क' अंदर प्रयोग करैत अछि. ई ओ पैलेट अछि रँग नाम क' कॉलन सँ अलग क' रूपमें. रँग क' नाम हेक्स प्रारूपमे रहनाइ चाही उदा. "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Takela-pisaka ho an'ny rindranasan'ilay terminal</short>
<long>Manana takela-pisaka misy loko 16 azon'ireo rindranasa anaty ampiasaina ny terminal. Io izany takela-pisaka izany, miendrika andian'anarana sarahan-teboka roa. Tokony hanaraka lamina hexadecimal toy ny hoe "#FF00FF" ireo anaran-doko.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Палета за терминални апликации</short>
<long>Терминалите имаат палета со 16 бои што апликациите внатре во терминалот можат да ја користат. Ова е палетата во формата со имиња на бои ограничени со запирка. Бојата треба да биде во хексадецимален формат. Пример"#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ടെര്മിനല് പ്രയോഗങ്ങള്ക്കുള്ള നിറക്കൂട്ടു്</short>
<long>ടെര്മിനലിനുള്ളിലുള്ള പ്രയോഗങ്ങള്ക്കായി 16-നിറം നിറക്കൂട്ടു് ലഭ്യമാണു്. ഈ താലത്തില്, നിറങ്ങള് കോളണ് ഉപയോഗിച്ചു് വേര്തിരിച്ചിരിക്കുന്നു. നിറങ്ങള് ഹെക്സ് രീതിയിലായിരിക്കണം ഉദാ. "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Терминал програмын нийлүүр</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टर्मिनल अनुप्रयोगांसाठी पॅलेट</short>
<long>टर्मिनलच्या आत अनुप्रयोग वापरकरण्याकरीता टर्मिनलकडे 16-रंगी पेलेट उपलब्ध आहे. हे ते पेलेट आहे, जे कोलन-विभाजीत रंग यादीत नामांकीत आहे. रंगाचे नाव हेक्स रीती असायला हवे उ.दा. "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Palet bagi aplikasi terminal</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Palett for terminalprogrammer</short>
<long>Terminaler har en 16-fargers palett som programmer som kjører i terminalen kan bruke. Paletten oppgis her i form av en kolon-separert liste med fargenavn. Fargenavn skal oppgis i heksadesimalt format, f.eks «#FF00FF»</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>टर्मिनल अनुप्रयोगका लागि रङदानी</short>
<long>टर्मिनलमा यसभित्र प्रयोग गर्न सकिने १६-रङको रङदानी छ । यो रङनामको सूची विराम चिन्हद्वारा छुट्याइएको रङदानी हो । रङनाम हेक्स ढाँचामा हुनुपर्दछ जस्तै, "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Palet voor terminal programma's.</short>
<long>Terminals hebben een 16-kleuren pallet wat gebruikt kan worden door de applicatie in de terminal. Dit is dat pallet, in de vorm van een puntkomma-gescheiden lijst met kleur namen. Kleur namen moeten in hex formaat zijn. b.v. ‘#FF00FF’</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Palett for terminalprogram</short>
<long>Terminalar har ein 16-fargars palett som program i terminalen kan bruka. Dette er den paletten. Han inneheld ei liste over fargenamn, skilde åt med kolon. Fargenamna skal vera i heksadesimalt format, t.d. «#FF00FF».</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟର୍ମିନାଲ ପ୍ରଯୋଗଗୁଡିକ ପାଇଁ ବର୍ଣ୍ଣଫଳକ</short>
<long>ଟର୍ମିନାଲରେ 16ଟି ରଙ୍ଗର ବର୍ଣ୍ଣଫଳକ ଥାଏ ୟାହା ଟର୍ମିନାଲ ଭିତରେ ପ୍ରଯୋଗ ଗୁଡିକ ଉପୟୋଗ କରିପାରିବେ। ଏହା ସେହି ବର୍ଣ୍ଣଫଳକ ଅଟେ, ୟାହା ଗୋଟିଏ କୋଲନ ବିରାମ ଚିହ୍ନ ଦ୍ବାରା ବିଭାଜିତ ରଙ୍ଗ-ନାମଗୁଡିକର ତାଲିକା ଗଠନରେ ଥାଏ। ରଙ୍ଗ ନାମ ଗୁଡିକ ହେକ୍ସ ଫର୍ମାଟରେ ରହିବା ଉଚିତ,ଉଦାହରଣ "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟਰਮੀਨਲ ਕਾਰਜਾਂ ਲਈ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ</short>
<long>ਟਰਮੀਨਲ ਕੋਲ 16-ਰੰਗ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਅੰਦਰਲੇ ਕਾਰਜ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਉਹ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਹੈ, ਰੰਗਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਕਾਲਨ ਨਾਲ ਵੱਖਰੇ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨਰੰਗ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈਕਸਾ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਜਿਵੇ ਕਿ "#FF00FF" ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Paleta dla programów terminala</short>
<long>Terminale posiadają szesnasto-kolorową paletę dostępną dla programów w nich uruchamianych. To jest ta paleta, w formie listy kolorów oddzielonych dwukropkiem. Nazwy kolorów powinny być w formacie szesnastkowym np. "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>د پايالو کاريالونو لپاره رنګدبلی</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Paleta para aplicações de consola</short>
<long>Consolas têm uma paleta de 16 cores que as aplicações dentro da consola podem utilizar. Esta é essa paleta, no formato de uma lista de nomes de cores separados por vírgulas. Nomes de cores deverão ser no formato hexadecimal, por ex: "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Paleta para aplicativos do terminal</short>
<long>Terminais têm uma paleta de 16 cores que os aplicativos dentro do terminal poderão usar. Essa é a paleta, na forma de uma lista de nomes de cores separada por dois pontos. Os nomes de cores devem estar no formato hexadecimal. Exemplo: "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Paleta pentru aplicația terminal.</short>
<long>Terminalele au o paletă de 16 culori care pot fi folosite de aplicațiile pornite în terminal. Aceasta este acea paletă, în forma unei liste separate de virgulă de nume de culori. Numele culorilor ar trebui să fie în format hexa, ca de exemplu „#FF00FF”</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Палитра для терминальных приложений</short>
<long>Терминалы имеют 16-цветную палитру, которую могут использовать запущенные в терминале приложения. Этот ключ содержит палитру в виде разделенного запятыми списка имен цветов. Имена цветов должны быть в шестнадцатеричном формате, например «#FF00FF»</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>අග්ර යෙදුම් සඳහා වර්ණාවලිය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Paleta pre aplikácie v termináli</short>
<long>Terminály používajú 16-farebnú paletu, ktorú môže použiť aplikácia v termináli. Toto je táto paleta zadaná ako dvojbodkami oddelený zoznam mien farieb. Farby môžu byť aj v hexadecimálnom formáte, napr. „#FF00FF“</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Paleta za programe terminala</short>
<long>Terminal podpira paleto 16 barv, ki jo lahko uporabijo programi znotraj terminala. To je paleta v obliki seznama imen barv, ločenega s podpičji. Imena barv morajo biti v šestnajstiški obliki, na primer: "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Panel për programe nga terminali</short>
<long>Terminalët kanë një panel me 16 ngjyra të përdorshëm nga programet në brendësi të terminalit. Ky është paneli, në formën e një liste emra ngjyrash në kollonë. Emrat e ngjyrave duhet të jenë në formatin hex, p.sh. "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Палета за терминалске програме</short>
<long>Терминали имају 16-бојну палету коју могу да користе програми унутар терминала. Ово је та палета, где су дате боје раздвојене двотачком. Имена боја треба да буду у хексадекадном запису, нпр. „#FF00FF“</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Paleta za terminalske programe</short>
<long>Terminali imaju 16-bojnu paletu koju mogu da koriste programi unutar terminala. Ovo je ta paleta, gde su date boje razdvojene dvotačkom. Imena boja treba da budu u heksadekadnom zapisu, npr. „#FF00FF“</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Palett för terminalprogram</short>
<long>Terminaler har en palett med 16 färger som program i terminalen kan använda. Detta är den paletten, i form av en kolonseparerad lista med färgnamn. Färgnamn ska skrivas i hexadecimalt format, till exempel "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>முனைய பயன்பாடுகளுக்கான வண்ணப்பெட்டி</short>
<long>முனையத்தில் 16-வண்ண நிரப்பெட்டி பயன்பாட்டு உள்ளது. இந்த நிறப்பெட்டி கோலனால் பிரிக்கப்பட்ட நிறத்தின் பெயர்களை கொண்டது. வண்ணத்தின் பெயர் எண்ம குறியீட்டில் இருக்க வேண்டும் உம் "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టెర్మినల్ అప్లికేషన్ ల కొరకు పాలెట్</short>
<long>టెర్మినల్ లోపల ఉన్న అప్లికేషన్ లు ఉపయోగించుకోగల 16-వర్ణాల పాలెట్ ను టెర్మినల్ కలిగిఉంటుంది. కోలన్తో-వేరుచేయు విదంగా వర్ణపు నామాల జాబితా ఉన్న, పాలెట్. వర్ణపు నామాలు hex రూపంలో ఉండాలి ఉ.దా. "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>จานสีสำหรับโปรแกรมเทอร์มินัล</short>
<long>เทอร์มินัลมีจานสีชนิด 16 สี ซึ่งเทอร์มินัลสามารถใช้โปรแกรมภายในได้้ จานสีนั้นอยู่ในรูปแบบของรายการชื่อสีที่แยกด้วยโคลอน ชื่อสีควรเป็นเลขฐานสิบหก เช่น "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Uçbirim uygulamaları için palet</short>
<long>Uçbirimlerin, içerlerindeki uygulamaların kullanabilmesi için 16 renkli paletleri vardır. Renk adları iki nokta ile ayırılmış listesi biçimde olan palet budur. Renk adları onaltılı biçimde olmalıdır örn. "#FF00FF".</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تېرمىنال پروگراممىنىڭ رەڭ تاختىسى</short>
<long>تېرمىنال 16 خىل رەڭلىك رەڭ تاختىسى ئىشلىتىپ، تېرمىنالدىكى پروگراممىلارنىڭ ئىشلىتىشىگە تەمىنلەيدۇ. بۇ شۇ رەڭ تاختىسى، فورماتى چېكىتلىك پەش بىلەن ئايرىلغان رەڭ ئاتى. رەڭ ئاتى چوقۇم 16 سىستېمىدىكى فورماتتا بولۇشى لازىم يەنى، "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Палітра для термінальних програм</short>
<long>Термінали мають 16-и кольорову палітру, яку можуть використовувати програми у терміналі. Цей параметр містить цю палітру, у формі списку розділених двокрапкою назв кольорів. Назва кольору повинна бути у шістнадцятковому форматі, наприклад "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Bảng chọn cho ứng dụng thiết bị cuối</short>
<long>Thiết bị cuối có bảng chọn có 16 màu mà ứng dụng bên trong thiết bị cuối có thể dùng. Đây là bảng chọn đó, theo mẫu phân cách danh sách các màu bằng dấu hai chấm. Tên màu nên dùng dạng thức hệ thập lục phân, v.d. « #FF00FF ».</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Palete po les programes ki s' enondèt sol terminå</short>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Ingqokelela yezixhobo ze-terminal yenkqubo yekhompyutha</short>
<long>i-Terminals zinemibala yengqokelo yezixhobo ezili-16 Iinkqubo zekhompyutha ezingaphakathi kwe-terminal ezingazisebenzisa. Le yileya ngqokelela yezixhobo, engohlobo loluhlu olwahlulwe yikholoni lwamagama emibala. Amagama emibala kufuneka ukuba abe ngoholo lwe-hex "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>终端程序调色板</short>
<long>终端使用 16 色的调色板,以供终端中的程序使用。这便是该调色板,格式为冒号分隔的颜色名称。颜色名必须是十六进制格式,即 #FF00FF。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>終端機的色盤</short>
<long>終端機可以使用一個 16 色的色盤,即是本設定中指定的色盤,格式是將一系列的顏色以冒號分隔起來。個別顏色是以 16 進制格式表示,例如“#FF00FF”</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>終端機的色盤</short>
<long>終端機可以使用一個 16 色的色盤,即是本設定中指定的色盤,格式是將一系列的顏色以冒號分隔起來。個別顏色是以 16 進制格式表示,例如“#FF00FF”</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/font</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/font</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default>Monospace 12</default>
<locale name="C">
<short>Font</short>
<long>
An Pango font name. Examples are "Sans 12" or "Monospace Bold 14".
</long>
</locale>
<locale name="am">
<short>የፊደል ቅርጽ</short>
</locale>
<locale name="ar">
<short>خط</short>
<long>اسم خط بانجو. "Sans 12" أو "Monospace Bold 14" مثلا.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>ফন্ট</short>
<long>এটা Pango ফন্টৰ নাম। উদাহৰণ, "Sans 12" বা "Monospace Bold 14"।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Fonte</short>
<long>Un nome de fonte de Pangu. Dalgunos exemplos son «Sans 12» o «Monospace Bold 14».</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Yazı növü</short>
<long>Pango yazı növü adı. Məsələn: "Sans 12"ya da "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Шрыфт</short>
<long>Назва шрыфту Pango. Прыклады: "Sans 12" ці "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Šryft</short>
<long>Nazva šryftu Pango. Prykładam, "Sans 12" albo "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Шрифт</short>
<long>Име на шрифт на Pango. Примери: „Sans 12“ или „Monospace Bold 14“.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ফন্ট</short>
<long>একটি Pango ফন্টের নাম। উদাহরণ, "Sans 12" অথবা "Monospace Bold 14"।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ফন্ট</short>
<long>একটি Pango ফন্টের নাম। উদাহরণ, "Sans 12" অথবা "Monospace Bold 14"।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Nodrezh</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Font</short>
<long>Pango ime fonta. Primjeri su "Sans 12" ili "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Tipus de lletra</short>
<long>Un nom de tipus de lletra Pango. Per exemple «Sans 12» o «Monospace Bold 14».</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Tipus de lletra</short>
<long>Un nom de tipus de lletra Pango. Per exemple «Sans 12» o «Monospace Bold 14».</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Písmo</short>
<long>Název písma Pango. Například „Sans 12“ nebo „Monospace Bold 14“.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Ffont</short>
<long>Enw Ffont Pango. Enghreifftiau: "Sans 12" neu "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Skrifttype</short>
<long>Et Pango-skrifttypenavn. Eksempler er "Sans 12" eller "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Schrift</short>
<long>Ein Pango-Schriftname, wie z.B.: »Sans 12« oder »Monospace Bold 14«.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཡིག་གཟུགས།</short>
<long>པང་གོའི་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང་ཅིག དཔེར་ན་"Sans 12"་ཡང་ན་ "Monospace Bold 14"ཚུ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Γραμματοσειρά</short>
<long>Ένα όνομα γραμματοσειράς Pango. Π.χ. "Sans 12" ή "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑓𐑪𐑯𐑑</short>
<long>𐑩 ·𐑐𐑨𐑙𐑴 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑯𐑱𐑥. 𐑦𐑜𐑟𐑭𐑥𐑐𐑩𐑤𐑟 𐑸 "Sans 12" 𐑹 "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Font</short>
<long>An Pango font name. Examples are "Sans 12" or "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Font</short>
<long>An Pango font name. Examples are "Sans 12" or "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Tiparo</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Tipografía</short>
<long>Un nombre de tipografía de Pango. Algunos ejemplos son "Sans 12" o "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kirjatüüp</short>
<long>Pango kirjatüübi nimi. Näiteks "Sans 12" või "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Letra-tipoa</short>
<long>Pango letra-tipo baten izena. Adib., "Sans 12" edo "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>قلم</short>
<long>یک نام قلم پانگو. مثلاً «Sans 12» یا «Monospace Bold 14».</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Kirjasin</short>
<long>Pango-kirjasinnimi. Esimerkiksi ”Sans 12” tai ”Monospace Bold 14”.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Police</short>
<long>Un nom de police Pango. Exemples : « Sans 12 » ou « Monospace Bold 14 ».</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Tipo di caràtar</short>
<long>Un nom di tipo di caràtar di Pango. Esemplis a son "Sans 12" o "Monospace Bold 14"</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Cló</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Tipo de letra</short>
<long>Un nome do tipo de letra de Pango. Por exemplo: "Sans 12" ou "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ફોન્ટ</short>
<long>પેન્ગો ફોન્ટ નામ. ઉદાહરણ તરીકે "Sans 12" અથવા "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Font</short>
<long>An Pango font name. Examples are "Sans 12" or "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>फ़ॉन्ट</short>
<long>एक पैंगो फ़ॉन्ट नाम. उदाहरण हैं "संस 12" या "मोनोस्पेस गाढ़ा 14".</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Pismo</short>
<long>Ime Pango pisma. Primjeri su "Sans 12" ili "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Betűkészlet</short>
<long>Egy Pango betűkészletnév. Például „Sans 12” vagy „Monospace Bold 14”.</long>
</locale>
<locale name="hy">
<short>Տառատեսակ</short>
</locale>
<locale name="id">
<short>Fonta</short>
<long>Nama huruf Pango. Contohnya "Sans 12" atau "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Tipo di carattere</short>
<long>Un nome di tipo di carattere di Pango. Alcuni esempi sono "Sans 12" o "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>フォント</short>
<long>Pango フォント名を指定します。例えば "Sans 12" や "Monospace Bold 14" です。</long>
</locale>
<locale name="kk">
<short>Қаріп</short>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ</short>
<long>ಒಂದು ಪ್ಯಾಂಗೋ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು. ಉದಾಹರಣೆಗೆ "Sans 12" ಅಥವ "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>글꼴</short>
<long>Pango 글꼴 이름. 예를 들어 "Sans 12" 혹은 "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Curenivîs</short>
<long>Navê curenivîsa Pango. "Sans 12" yan jî "Monospace Bold 14" mînak e.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Šriftas</short>
<long>Pango šrifto pavadinimas. Pavyzdžiui „Sans 12“ arba „Monospace Bold 14“</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Fonts</short>
<long>Pango fonta nosaukums. Piemēri: "Sans 12" vai "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>फाँट</short>
<long>एकटा पैंगो फ़ॉन्ट नाम. उदाहरण अछि "संस 12" अथवा "मोनोस्पेस गाढ़ा 14".</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Endri-tsoratra</short>
<long>Anaran'endri-tsoratra Pango. Ohatra amin'izany ny "Sans 12" na ny "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Фонт</short>
<long>Pango име на фонт. Примери: "Sans 12" or "Monospace Bold 14"</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>അക്ഷരസഞ്ചയം</short>
<long>ഒരു Pango അക്ഷരസഞ്ചയംയുടെ പേര്. "Sans 12" അല്ലെങ്കില് "Monospace Bold 14"ആണ് ഉദാഹരണങ്ങള്.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Бичиг</short>
<long>Панго бичгийн хэвийн нэр. Жишээлбэл: "Sans 12" эсвэл "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>फॉन्ट</short>
<long>पँगो फान्ट नाव. उदाहरर्णाथ "सॅनस् 12" किंवा "मोनोस्पेस् ठळक 14".</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Font</short>
<long>Nama font pango. Contoh adalah "Sans 12" atau "Monospace Bold 14"</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Skrift</short>
<long>Et Pango-skriftnavn. For eksempel «Sans 12» eller «Monospace Bold 14».</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Schriftart</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>फन्ट</short>
<long>एउटा पाङ्गो फन्ट नाम । उदाहरण "सान्स १२" वा "मोनस्पेस बोल्ड १४" हुन् ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Lettertype</short>
<long>Een naam van een Pango-lettertype. Voorbeelden: ‘Sans 12’ of ‘Monospace Bold 14’.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Skrifttype</short>
<long>Eit Pango-skrifttypenamn. Døme: «Sans 12» eller «Monospace Bold 14».</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Poliça</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଅକ୍ଷରରୂପ</short>
<long>ଗୋଟିଏ ପାଙ୍ଗୋ ଫଣ୍ଟ ନାମ। ଉଦାହରଣଗୁଡିକ ହେଉଛି "Sans 12" କିମ୍ବା "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਫੋਂਟ</short>
<long>ਇੱਕ ਪੈਨਗੋ ਫੋਂਟ ਨਾਂ। ਜਿਵੇ ਕਿ "Sans 12 (ਸ਼ੰਨਜ਼ ੧੨)" ਜਾਂ "Monospace Bold 14 (ਮੋਨੋਸਪੇਸ ਬੋਲਡ ੧੪)"।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Czcionka</short>
<long>Nazwa czcionki Pango. Przykładowo "Sans 12" lub "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>ليکبڼه</short>
<long>.دي "Monospace Bold 14" يا "Sans 12" يو پېنګو ليکبڼه نوم. بېلګې يې</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Fonte</short>
<long>Um nome de fonte Pango. Exemplos são "Sans 12" ou "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Fonte</short>
<long>Um nome de fonte do Pango. Exemplos são "Sans 12" ou "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Font</short>
<long>Un nume de font Pango. De exemplu „Sans 12” sau „Monospace Bold 14”.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Шрифт</short>
<long>Имя шрифта Pango, например «Sans 12» или «Monospace Bold 14».</long>
</locale>
<locale name="rw">
<short>Intego-nyuguti</short>
</locale>
<locale name="si">
<short>අක්ෂර</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Písmo</short>
<long>Názov písma pre Pango. Napríklad „Sans 12“ alebo „Monospace Bold 14“.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Pisava</short>
<long>Ime pisave Pango. Primera sta "Sans 12" ali "Monospace Bold 14"</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Gërmat</short>
<long>Një emër gërme të Pango. Shembujt janë "Sans 12" ose "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Словни лик</short>
<long>Назив словног лика за Панго. Примери су „Sans 12“ или „Monospace Bold 14“.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Slovni lik</short>
<long>Naziv slovnog lika za Pango. Primeri su „Sans 12“ ili „Monospace Bold 14“.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Typsnitt</short>
<long>Ett Pango-typsnittsnamn. Exempel är "Sans 12" eller "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>எழுத்து வகை</short>
<long>பாங்கோ எழுத்துரு பெயர். உதாரணம் "Sans 12" அல்லது "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>ఫాంటు</short>
<long>పాంగో ఫాంటు నామము. ఉదాహరణలు "సాన్స్ 12" లేదా "మోనోస్పేస్ బోల్డ్ 14".</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>แบบอักษร</short>
<long>ชื่อแบบอักษร Pango ตัวอย่างเช่น "Sans 12" หรือ "Monospace Bold 14"</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Yazıtipi</short>
<long>Pango yazıtipi adı. "Sans 12" veya "Monospace Bold 14" birer örnektir.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>خەت نۇسخا</short>
<long>Pango خەت نۇسخا ئاتى. مەسىلەن "Sans 12" ياكى "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Шрифт</short>
<long>Назва шрифту у форматі Pango. Приклади: "Sans 12" або "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phông chữ</short>
<long>Tên phông chữ Pango. Ví dụ « Sans 12 » (phông chữ không chân có cỡ 12 điểm) hoặc « Monospace Bold 14 » (phông chữ đơn cách in đậm có cỡ 14 điểm).</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Fonte</short>
<long>On no d' fonte Pango (no del fonte, si stîle eyet s' grandeu). Metans «Sans 12» ou «Monospace Bold 14».</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>iFonti</short>
<long>Igama lefoni i-Pango. Imizekelo yile-"Sans 12" okanye "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>字体</short>
<long>Pango 字体名称。例如“Sans 12”或“Monospace Bold 14”。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>字型</short>
<long>Pango 字型名稱,例如:“Sans 12”、“Monospace Bold 14”</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>字型</short>
<long>Pango 字型名稱,例如:“Sans 12”、“Monospace Bold 14”</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_type</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_type</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default>solid</default>
<locale name="C">
<short>Background type</short>
<long>
Type of terminal background. May be "solid" for a solid color,
"image" for an image, or "transparent" for either real transparency if
a compositing window manager is running, or pseudo-transparency
otherwise.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>نوع الخلفية</short>
<long>نوع خلفية الطرفيّة. يمكن أن يكون "solid" للون صلب أو "image"لصورة أو "transparent" لشفافيّة حقيقية أو غير حقيقيّة حسب نوع مدير النوافذ المستخدم.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>পটভূমিৰ ধৰণ</short>
<long>টাৰ্মিনেল পটভূমিৰ ধৰণ। সম্ভাব্য মান, গাঢ় ৰঙৰ বাবে "solid", চিত্ৰেৰ বাবে "image" বা compositing উইন্ডোত পৰিচালক চলি থাকিলে সঁচা স্বচ্ছপটভূমিৰ বাবে "transparent" বা এইটো নহলে pseudo-transparency।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Tipu de fondu</short>
<long>El tipu de fondu del terminal. Pue ser «solid» pa un color sólidu, «image» pa una imaxe o «transparent» pa una tresparencia real o, si se ta executando un xestor de ventanes de composición, una pseudo-tresparencia.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Arxa plan növü</short>
</locale>
<locale name="be">
<short>Тып фону</short>
<long>Тып фону тэрмінала. Магчымыя значэнні: "solid" (суцэльны колер), "image" (выява) ці "transparent" (сапраўдная празрыстасць у выпадку наяўнасці кампазітнага кіраўніка вокнаў ці псеўдапразрыстасць у выпадку яго адсутнасці).</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Typ fonu</short>
<long>Typ fonu terminału. Moža być "solid" dla adnastajnaha koleru, "image" dla vyjavy albo "transparent" dla sapraŭdnaj prazrystaści pry ŭklučanym kampazytnym kiraŭniku akon albo dla pseŭda-prazrystaści.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Вид на фона</short>
<long>Тип на фона на терминала. Може да бъде „solid“ за плътен цвят, „image“ за изображение, или „transperent“ за истинска прозрачност, ако е наличен мениджър за наслагване, или за псевдо прозрачност, ако такъв липсва.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>পটভূমির ধরণ</short>
<long>টার্মিনাল পটভূমির ধরণ। সম্ভাব্য মান, গাঢ় রঙের জন্য "solid", চিত্রের জন্য "image"। কম্পোসিটিং উইন্ডো ব্যবস্থাপনার ক্ষেত্রে প্রকৃত স্বচ্ছ পটভূমি অন্যথা কৃত্রিম স্বচ্ছতার জন্য "transparent"।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>পটভূমির ধরন</short>
<long>টার্মিন্যাল পটভূমির প্রকৃতি। সম্ভাব্য মান, গাঢ় রঙের জন্য "solid", চিত্রের জন্য "image"। কম্পোসিটিং উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থার ক্ষেত্রে প্রকৃত স্বচ্ছপটভূমি অন্যথা কৃত্রিম স্বচ্ছতার জন্য "transparent"।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Seurt an drekleur</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Tip pozadine</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Tipus de fons</short>
<long>Tipus de fons del terminal. Pot ser «solid» per a un color sòlid, «image» per a una imatge o «transparent» per a una transparència real si s'està executant un gestor de finestres de composició (en cas contrari serà una pseudotransparència).</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Tipus de fons</short>
<long>Tipus de fons del terminal. Pot ser «solid» per a un color sòlid, «image» per a una imatge o «transparent» per a una transparència real si s'està executant un gestor de finestres de composició (en cas contrari serà una pseudotransparència).</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Typ pozadí</short>
<long>Typ pozadí terminálu. Může být „solid“ pro jednolitou barvu, „image“ pro obrázek nebo „transparent“ pro reálnou průhlednost (pokud beží správce oken s funkcemi skládání) nebo quasi průhlednost (v ostatních případech).</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Math cefndir</short>
</locale>
<locale name="da">
<short>Baggrundstype</short>
<long>Typen for terminalbaggrunden. Kan være "solid" for ensfarvet, "image" for et billede eller "transparent" for enten sand gennemsigtighed hvis en kompositvindueshåndtering kører, ellers pseudogennemsigtighed.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Hintergrundtyp</short>
<long>Der Typ des Terminal-Hintergrunds. Zulässige Werte sind »solid« für einen einfarbigen, »image« für ein Bild oder »transparent« entweder für eine echte Transparenz bei Einsatz eines Compositing-Fensterverwalters oder sonst Pseudo-Transparenz.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>རྒྱབ་གཞིའི་དབྱེ་བ།</short>
</locale>
<locale name="el">
<short>Τύπος παρασκηνίου</short>
<long>Ο τύπος παρασκηνίου του τερματικού. Μπορεί να είναι "solid" για συμπαγές χρώμα, "image" για εικόνα, ή "transparent" για ψευδοδιαφάνεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑑𐑲𐑐</short>
<long>𐑑𐑲𐑐 𐑝 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛. 𐑥𐑱 𐑚𐑰 "system" 𐑓𐑹 𐑩 𐑕𐑪𐑤𐑦𐑛 𐑒𐑳𐑤𐑼, "imagre" 𐑓𐑹 𐑩𐑯 𐑦𐑥𐑦𐑡, 𐑹 "transparent" 𐑓𐑹 𐑲𐑞𐑼 𐑮𐑾𐑤 𐑑𐑮𐑨𐑯𐑕𐑐𐑸𐑩𐑯𐑕𐑦 𐑦𐑓 𐑩 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑪𐑟𐑩𐑑𐑦𐑙 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼 𐑦𐑟 𐑮𐑳𐑯𐑦𐑙, 𐑹 𐑕𐑵𐑛𐑴-𐑑𐑮𐑨𐑯𐑕𐑐𐑸𐑩𐑯𐑕𐑦 𐑳𐑞𐑼𐑢𐑲𐑟.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Background type</short>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Background type</short>
<long>Type of terminal background. May be "solid" for a solid colour, "image" for an image, or "transparent" for either real transparency if a compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Fontipo</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Tipo de fondo</short>
<long>El tipo de fondo de la terminal. Puede ser "solid" para un color sólido, "image" para una imagen o "transparent" para una transparencia real o, si se está ejecutando un gestor de ventanas de composición, una pseudo-transparencia.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Tausta tüüp</short>
<long>Terminali tausta liik. Võimalikud väärtused on "solid" ühtlase värvuse jaoks, "image" pildi jaoks ja "transparent" läbipaistvuse jaoks (kui ei kasutata komposiitaknahaldurit, siis pseudoläbipaistvuse jaoks).</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Atzeko planoaren mota</short>
<long>Terminalaren atzeko planoaren mota. Aukerak: "solid" (kolore solidoa) "image" (irudia), edo "transparent" benetako gardentasuna leiho-kudeatzaile konposatua exekutatzen ari bada, edo bestela sasi-gardentasuna.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>نوع پسزمینه</short>
<long>نوع پسزمینهی پایانه. میتواند برای رنگ یکدست «solid»، برای تصویر «image» یا «transparent» باشد برای شبه شفافیت یا اگر مدیر پنجرهی ترکیب کننده در حال اجرا باشد، برای شفافیت واقعی</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Taustan tyyppi</short>
<long>Päätteen taustan tyyppi. Mahdollisia arvoja ovat ”solid” (yhtenäinen väri), ”image” (kuva) ja ”transparent” (läpinäkyvä). Läpinäkyvyys voi olla joko todellinen käytettäessä koostavaa ikkunanhallintaa tai muutoin teko-läpinäkyvä.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Type d'arrière-plan</short>
<long>Type d'arrière-plan du terminal. Les valeurs possibles sont « solid » (couleur uniforme), « image » (image) ou « transparent » (transparence réelle si un gestionnaire de fenêtres compositeur d'image est présent, ou pseudo-transparence autrement).</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Tipo di fondâl</short>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Cineál cúlra</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Tipo de fondo</short>
<long>O tipo de fondo do terminal. Pode ser "solid" para unha cor sólida, "image" para unha imaxe, ou "transparent" para unha transparencia real se se está executando un xestor de xanela de composición ou para unha pseudo-transparencia.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>પાશ્વ ભાગનો પ્રકાર</short>
<long>ટર્મિનલ પાશ્વભાગનો પ્રકાર. ઘાટા રંગ માટે "ધાટો", ચિત્ર માટે "ચિત્ર", અથવા ક્યાં તો વાસ્તવિક પારદર્શકતા માટે "પારદર્શક" જો કમ્પોઝીટીંગ વિન્ડો વ્યવસ્થાપક ચાલી રહ્યું હોય, અથવા સ્યુડો-પાદર્શકતા હોય એ શક્ય છે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Background type</short>
<long>Type of terminal background. May be "solid" for a solid color, "image" for an image, or "transparent" for either real transparency if a compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>पृष्ठभूमि प्रकार</short>
<long>टर्मिनल पृष्ठभूमि का प्रकार. "solid" ठोस रंग के लिए ठोस हो सकता है, "image" एक विंब के लिए, या "transparent" छद्म पाररदर्शिता के लिए या तो वास्तविक पारदर्शिता यदि कंपोजिटिंग विंडो प्रबंधक चल रहा है, या छद्म पारदर्शिता अन्यथा चल रहा है.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Vrsta pozadine</short>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Háttér típusa</short>
<long>A terminál hátterének típusa. Lehet „solid” homogén színhez, „image” egy képhez, vagy „transparent” az valódi átlátszósághoz kompozit ablakkezelő használatakor, vagy ál-átlátszósághoz egyébként.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Jenis latar belakang</short>
<long>Jenis latar terminal. Anda dapat mengisi "solid" untuk warna rata, "image" untuk gambar, atau "transparent" baik untuk transparan nyata bila manajer jendela dengan fitur komposit, atau transparansi semu bila tidak.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Tipo di sfondo</short>
<long>Tipo di sfondo del terminale. Può essere "solid" per un colore uniforme, "image" per un'immagine o "transparent" per una trasparenza reale se è in esecuzione un sistema di compositing altrimenti una pseudo-trasparenza.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>背景の種類</short>
<long>端末の背景の種類を設定します。指定可能な値: "solid" (単色)、"image" (画像)、"transparent" (合成機能を持ったウィンドウマネージャーを利用している場合は実際に透過させ、それ以外は擬似的に透過する)</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಗೆ</short>
<long>ಟರ್ಮಿನಲ್ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಗೆ. ಒಂದು ಪೂರ್ತಿ ಬಣ್ಣಕ್ಕಾಗಿ "solid"(ಪೂರ್ತಿ), ಚಿತ್ರಕ್ಕಾಗಿ "image"(ಚಿತ್ರ) for an image, ಅಥವ ಒಂದು ಮಿಶ್ರಿತ ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಹುಸಿ(ಸೂಡೊ)-ಪಾರದರ್ಶಕತೆ ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ನೈಜ ಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ "transparent"(ಪಾರದರ್ಶಕ) ಆಗಿರಬಹುದು.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>배경 종류</short>
<long>터미널 배경의 종류. 한 가지 색으로 채울 때는 "solid", 이미지는 "image", 투명하게 하려면 "transparent" (컴포짓 창 관리자를 사용하는 경우 진짜 투명이고 그렇지 않으면 가짜 투명).</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Cureyê zemînê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Fono tipas</short>
<long>Terminalo fono tipas. „solid“ reiškia tolygią spalvą, „image“ – paveikslėlį, „transparent“ – pusiau skaidrų foną (tikro permatomumo, jei veikia komponuojanti langų valdyklė, pseudopermatomumo – jei ne).</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Fona veids</short>
<long>Termināļa fona veids. Var būt "solid" - lai iegūtu viendabīgu krāsu, "image" - lai iegūtu bildi vai "transparent" - lai iegūtu pseido-caurspīdīgumu.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>पृष्ठभूमि प्रकार</short>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Karazan'afara</short>
</locale>
<locale name="mk">
<short>_Тип на позадината</short>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ഏത് തരം പശ്ചാത്തലം</short>
<long>ഏതു് തരത്തിലുള്ള ടെര്മിനല് പശ്ചാത്തലം. സോളിഡ് നിറത്തിനു് "സോളിഡ്", ഒരു ചിത്രത്തിനായി "ചിത്രം"അല്ലെങ്കില് "transparent".</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Дэвсгэрийн төрөл</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>पार्श्वभूमी प्रकार</short>
<long>टर्मिनल पार्श्वभूमीचा प्रकार. गडद रंग करीता "solid", प्रतिमा करीता "image", किंवा खिडकी व्यवस्थापक कार्यरत असल्यास किंवा भ्रम-पारदर्शीकरीता "transparent" असे असू शकते.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Jenis latar_belakang</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Type bakgrunn</short>
<long>Type terminalbakgrunn. Kan være «solid» for en solid farge, «image» for å bruke et bilde eller «transparent» for gjennomsiktighet hvis en compositing vindushåndterer kjører og pseudo-gjennomsiktighet ellers.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Achtergrundtyp</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पृष्ठभूमि प्रकार</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Achtergrondtype</short>
<long>Type terminalachtergrond. Kan ‘solid’ zijn voor een kleur, ‘image’ voor een afbeelding of ‘transparent’ voor ofwel echt transparant (als u ‘compositing’ vensterbeheer gebruikt), danwel pseudo-transparant.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Bakgrunnstype</short>
<long>Typen bakgrunn i terminalen. Kan vera «solid» for einsfarga bakgrunn, «image» for å ha eit bilete i bakgrunnen, og «transparent» for å ha ekte gjennomskin dersom ein compositing-vindaugehandsamar køyrer, eller ein pseudo-gjennomsiktig bakgrunn dersom ikkje.</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Tipe de fons</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକାର</short>
<long>ଟର୍ମିନାଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକାର। ହୁଏତଃ "solid" କଠିନ ରଙ୍ଗ ପାଇଁ, "image" ପ୍ରତିଛବି ପାଇଁ, ଅଥବା "transparent" ପ୍ରକୃତ ସ୍ପଷ୍ଟତା ପାଇଁ ଯଦି ଗୋଟିଏ ଯୁଗ୍ମ ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ଚାଲୁଥାଏ, ଅନ୍ୟଥା pseudo-transparency।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਕਿਸਮ</short>
<long>ਟਰਮੀਨਲ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦੀ ਕਿਸਮ। ਇਹ "solid (ਸਮਰੂਪ)" ਇੱਕ ਰੰਗ ਲਈ, "image (ਚਿੱਤਰ)" ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ, ਜਾਂ "transparent (ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ)" ਜਾਂ ਤਾਂ ਅਸਲੀ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਲਈ, ਜੇ ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨਿੰਗ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ pseudo-transparency</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Rodzaj tła</short>
<long>Rodzaj tła terminala. Może to być wartość "solid" dla jednolitego koloru, "image" dla obrazu lub "transparent" dla przezroczystości kompozytowego menedżera okien lub pseudo-przezroczystości.</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>شاليد ډول</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Tipo de fundo</short>
<long>Tipo de fundo de consola. Pode ser "solid" para uma cor sólida, "image" para uma imagem, ou "transparent" para transparência real se estiver em execução um gestor de janelas composto ou, caso contrário, pseudo-transparência.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tipo de plano de fundo</short>
<long>Tipo de plano de fundo do terminal. Pode ser "solid" para uma cor sólida, "image" para uma imagem, ou "transparent" tanto para uma transparência real se um gerenciador de composição de janelas estiver sendo executado, caso contrário uma pseudo-transparência.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Tip de fundal</short>
<long>Tipul de fundal pentru terminal. Poate fi „solid” pentru culoare solidă, „image” pentru o imagine, sau „transparent” pentru transparență reală, dacă extensia composite este activă sau pseudo-transparență în caz contrar.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Тип фона</short>
<long>Тип фона терминала. Допустимые значения: «solid» - сплошной фон, «image» - изображение, «transparent» - полупрозрачный, если включен менеджер композиции или псевдо-полупрозрачный, если выключен.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>පසුබිම් වර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Typ pozadia</short>
<long>Typ pozadia terminálu. Môže byť „solid“ pre plnú farbu, „image“ pre obrázok alebo „transparent“ pre skutočne priesvitné (keď je zapnutý kompozitný správca okien) alebo pseudo-priesvitné pozadie.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Vrsta ozadja</short>
<long>Vrsta ozadja terminala. Lahko je "polno" za polno barvo, "slika" za sliko ali "prosojno" za pravo ali delno prosojnost.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Lloji i sfondit</short>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Врста позадине</short>
<long>Врста позадине терминала. Може бити „solid“ за чисту боју, „image“ за слику или „transparent“ за опонашање било праве провидности (уколико је покренут композитни управник прозорима) или лажне провидности (у супротном).</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Vrsta pozadine</short>
<long>Vrsta pozadine terminala. Može biti „solid“ za čistu boju, „image“ za sliku ili „transparent“ za oponašanje bilo prave providnosti (ukoliko je pokrenut kompozitni upravnik prozorima) ili lažne providnosti (u suprotnom).</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Bakgrundstyp</short>
<long>Typ av terminalbakgrund. Kan vara "solid" för enfärgad, "image" för en bild eller "transparent" för antingen riktig genomskinlighet om en fönsterhanterare med "compositing" används eller annars pseudogenomskinlighet.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>பின்னணியின் வகை:</short>
<long>முனையத்தின் பின்னணி வகை. "solid" நிலையான வண்ணம் "image" பிம்பம் அல்லது "transparent" கட்டுமான சாளர மேலாளர் நடப்பில் இருப்பின் உண்மையில் ஒளி புகும் தன்மைஅல்லது போலி ஒளி புகும் தன்மை</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>నేపథ్య రకం</short>
<long>టెర్మినల్ బ్యాక్గ్రౌండ్ యొక్క రకం. "solid"ముదురు వర్ణమునకు, "image" చిత్రమునకు, లేదా "transparent" కాంపోజిటింగ్ విండో నడుస్తుంటే వాస్తవ పారద్రశ్యత లేదా సూడో-పారదర్శకతకు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ชนิดพื้นหลัง</short>
<long>ชนิดของพื้นหลังเทอร์มินัล อาจจะเป็น "solid" สำหรับสีทึบ, "image" สำหรับภาพ หรือ "transparent" สำหรับลักษณะโปร่งแสงจริงถ้าใช้โปรแกรมจัดการหน้าต่างที่รองรับการ compose หรือโปร่งแสงแบบเทียมถ้าไม่ใช่</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Arkaplan türü</short>
<long>Uçbirim arkaplanının tipi. Geçerli değerler, sabit renk için "solid", resim için "image", veya komposit pencere yöneticisi çalışıyorsa gerçek-saydamlık aksi halde pseudo-saydamlık için "transparent"dir.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تەگلىك تىپى</short>
<long>تېرمىنال تەگلىكىنىڭ تىپى. "solid"(ساپ رەڭ) بولسا بىر خىل رەڭنى بىلدۈرىدۇ، "image"(سۈرەت) بولسا سۈرەتنى بىلدۈرىدۇ، "transparent"(سۈزۈك) بولسا ھەقىقىي سۈزۈكنى بىلدۈرىدۇ(ئەگەر بىرىكمە كۆزنەك باشقۇرغۇچتىن بىرى ئىجرا قىلىنىۋاتقان بولسا) بولمىسا ساختا سۈزۈكنى بىلدۈرىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Тип тла</short>
<long>Тип тла терміналу. Може мати значення: "solid" - суцільний колір, "image" - зображення, або "transparent" - псевдо-прозоре тло, якщо увімкнено менеджер композиції або псевдо-напівпрозорий, якщо вимкнено.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Kiểu nền</short>
<long>Loại nền thiết bị cuối. Giá trị có thể:
• solid hiển thị một màu đặc
• image hth một ảnh
• transparent hoặc trong suốt thật nếu chạy một trình quản lý cửa sổ có khả năng ghép lại, không thì trong suốt giả.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Sôre di fond</short>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Uhlobo lokungasemva</short>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>背景类型</short>
<long>终端背景的类型。可以是“纯色”代表单一颜色,“图像”代表图像,以及“透明”代表真透明(如果一个复合窗口管理器在运行),否者为假透明。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>背景類型</short>
<long>終端機背景的類型。可以是「solid」表示固定顏色,「image」表示圖片,或「transparent」表示在組合視窗管理程式運作時使用透明效果,否則以虛擬透明效果代替。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>背景類型</short>
<long>終端機背景的類型。可以是「solid」表示固定顏色,「image」表示圖片,或「transparent」表示在組合視窗管理程式運作時使用透明效果,否則以虛擬透明效果代替。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_image</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_image</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default></default>
<locale name="C">
<short>Background image</short>
<long>
Filename of a background image.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>صورة الخلفية</short>
<long>اسم ملف صورة الخلفية.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>পটভূমিৰ ছবি</short>
<long>এটা পটভূমি ছবিৰ নথিপত্ৰৰ নাম।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Imaxe de Fondu</short>
<long>Nome de ficheru d'una imaxe de fondu.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Arxa plan rəsmi</short>
<long>Arxa plan rəsminin fayl adı.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Фонавая выява</short>
<long>Назва файла фонавай выявы.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Fonavaja vyjava</short>
<long>Nazva fajłu z fonavaj vyjavaj.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Изображение за фон</short>
<long>Файл на фоновото изображение.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>পটভূমির চিত্র</short>
<long>পটভূমির চিত্র হিসাবে ব্যবহৃত ফাইলের নাম।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>পটভূমির চিত্র</short>
<long>পটভূমির চিত্র হিসাবে ব্যবহৃত ফাইলের নাম।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Skeudenn an drekleur</short>
<long>Anv restr skeudenn drekleur.</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Slika pozadine</short>
<long>Ime datoteke slike pozadine.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Imatge del fons</short>
<long>Nom del fitxer d'una imatge de fons.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Imatge del fons</short>
<long>Nom del fitxer d'una imatge de fons.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Obrázek na pozadí</short>
<long>Název souboru obrázku na pozadí.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Delwedd cefndir</short>
<long>Enw ffeil delwedd cefndir</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Baggrundsbillede</short>
<long>Filnavn for et baggrundsbillede.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Hintergrundbild</short>
<long>Dateiname des Hintergrundbildes.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>རྒྱབ་གཞིའི་གཟུགས་བརྙན།</short>
<long>རྒྱབ་གཞི་གཟུགས་བརྙན་ཅིག་གི་ ཡིག་སྣོད་མིང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Εικόνα παρασκηνίου</short>
<long>Όνομα αρχείου της εικόνας παρασκηνίου.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡</short>
<long>𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥 𐑝 𐑩 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Background image</short>
<long>Filename of a background image.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Background image</short>
<long>Filename of a background image.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Fonbildo</short>
<long>Dosiernomo de la fonbildo.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Imagen de fondo</short>
<long>Nombre de archivo de una imagen de fondo.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Taustapilt</short>
<long>Taustapildi faili nimi.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Atzeko planoko irudia</short>
<long>Atzeko planoko irudiaren fitxategi-izena.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>تصویر پسزمینه</short>
<long>نام پروندهی تصویر پسزمینه.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Taustakuva</short>
<long>Tiedostonimi tai taustakuva.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Image d'arrière-plan</short>
<long>Nom de fichier de l'image d'arrière-plan.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Imagjine di fondâl</short>
<long>Nom dal file da imagjine di fondâl.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Íomhá chúlra</short>
<long>Ainm chomhad íomhá chúlra.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Imaxe de fondo</short>
<long>Nome do ficheiro dunha imaxe de fondo.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>પાશ્વ ભાગનું ચિત્ર</short>
<long>પાશ્વ ભાગના ચિત્રનું ફાઇલનામ.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Background image</short>
<long>Filename of a background image.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>पृष्ठभूमि छवि</short>
<long>पृष्ठभूमि छवि का फ़ाइलनाम.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Pozadinska &slika...</short>
<long>Ime datoteke pozadinske slike</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Háttérkép</short>
<long>Egy háttérkép fájlneve.</long>
</locale>
<locale name="hy">
<short>Նախադիր պատկեր</short>
<long>Նախադիր պատկերի ֆայլը</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Gambar latar belakang</short>
<long>Nama berkas gambar latar belakang.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Immagine di sfondo</short>
<long>Nome del file dell'immagine di sfondo.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>背景の画像</short>
<long>背景の画像ファイル名を指定します。</long>
</locale>
<locale name="kk">
<short>Фон суреті</short>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಹಿನ್ನಲೆಯ ಚಿತ್ರ</short>
<long>ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರದ ಕಡತದಹೆಸರು.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>배경 그림</short>
<long>배경 그림의 파일 이름.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Wêneya zemîne</short>
<long>Navê pelgeha wêneyê rûerd.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Paveikslėlis fonui</short>
<long>Fono paveikslėlio failas</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Fona attēls</short>
<long>Fona attēla faila nosaukums.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>पृष्ठभूमि बिंब</short>
<long>पृष्ठभूमि बिंब क' फ़ाइलनाम.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Sary afara</short>
<long>Anaran-drakitry ny sary afara.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>_Слика за позадината</short>
<long>Датотека за слика од позадината</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>പശ്ചാത്തലത്തിലുളള ചിത്രം</short>
<long>ഒരു പശ്ചാത്തല ചിത്രത്തിനുള്ള ഫയലിന്റെ പേര്</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Дэвсгэр зураг</short>
<long>Дэвсгэр зурагийн файлын нэр.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>पार्श्वभूमी प्रतिमा</short>
<long>पार्श्वभूमी प्रतिमेचे फाइलनाव.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Imej latar_belakang</short>
<long>Namafail bagi Imej latar_belakang.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Bakgrunnsbilde</short>
<long>Filnavn for et bakgrunnsbilde.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Achtergrundbill</short>
<long>Dateinaam vun de Achtergrundbill.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पृष्ठभूमि छवि</short>
<long>पृष्ठभूमि छविको फाइलनाम ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>_Achtergrondafbeelding</short>
<long>Bestandsnaam van de achtergrondafbeelding</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Bakgrunnsbilete</short>
<long>Fil med bakgrunnsbilete.</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Imatge de fons</short>
<long>Nom de fichièr de l'imatge de fons.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଚିତ୍ର</short>
<long>ଗୋଟିଏ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଚିତ୍ରର ଫାଇଲ ନାମ</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ</short>
<long>ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਨਾਂ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Obraz tła</short>
<long>Nazwa pliku obrazu tła.</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>شاليد انځور</short>
<long>.د شاليد انځور دوتنه نوم</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Imagem de fundo</short>
<long>Nome de ficheiro de uma imagem de fundo.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Imagem de fundo</short>
<long>Nome do arquivo da imagem de fundo.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Imagine de fundal</short>
<long>Fișierul imaginii de fundal.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Фоновое изображение</short>
<long>Имя файла фонового изображения.</long>
</locale>
<locale name="rw">
<short>Ishusho mbuganyuma</short>
</locale>
<locale name="si">
<short>පසුබිම් පිළිඹිබුව</short>
<long>පසුබිම් පිළිඹිබුවේ ගොනු නාමය.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Obrázok na pozadí</short>
<long>Názov súboru obrázku na pozadí.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Slika ozadja</short>
<long>Ime datoteke slike v ozadju.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Figura e sfondit</short>
<long>Emri i file i figurës së sfondit.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Слика у позадини</short>
<long>Датотека са сликом за позадину.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Slika u pozadini</short>
<long>Datoteka sa slikom za pozadinu.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Bakgrundsbild</short>
<long>Filnamn för en bakgrundsbild.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>பின்னணி வகை</short>
<long>கோப்பு பெயர் பின்னணி வண்ணம்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>నేపథ్య చిత్రం</short>
<long>నేపథ్య చిత్రము యొక్క ఫైల్ పేరు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ภาพพื้นหลัง</short>
<long>ชื่อแฟ้มของภาพพื้นหลัง</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Arkaplan resmi</short>
<long>Arkaplan resminin adı.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تەگلىك سۈرەت</short>
<long>تەگلىك سۈرەتنىڭ ھۆججەت ئاتى.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Зображення тла</short>
<long>Назва файлу зображення тла.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Ảnh nền</short>
<long>Tên tập tin ảnh nền.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Imådje di fond</short>
<long>No do fitchî imådje pol fond do terminå.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Umfaneksio wokungasemva</short>
<long>Igama lefayili lomfanekiso wokungasemva.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>背景图像</short>
<long>背景图像的文件名。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>背景圖片</short>
<long>背景圖案的檔案名稱。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>背景圖片</short>
<long>背景圖案的檔案名稱。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/scroll_background</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/scroll_background</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>bool</type>
<default>true</default>
<locale name="C">
<short>Whether to scroll background image</short>
<long>
If true, scroll the background image with the foreground
text; if false, keep the image in a fixed position and
scroll the text above it.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>فيما إذا ستلف صورة الخلفيّة</short>
<long>إذا ضبط لصحيح، ستلف صورة الخلفية مع النص الأمامي، إذا ضبط لخطأ فستبقى الصورة في موقع مضبوط و سيلف النص فوقها.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>পটভূমিৰ ছবি স্ক্ৰল কৰক নে নাই</short>
<long>মান সত্য হ'লে, পুৰভূমিৰ লিখনীৰ সৈতে পটভূমিৰ ছবি স্ক্ৰল কৰক; মান সত্য নহলে পটভূমিৰ ছবিৰ স্থান অপৰিবৰ্তিত ৰাখি পুৰভূমিৰ লিখনী স্ক্ৰল কৰক।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Conseña si tien de desplazase la imaxe de fondu</short>
<long>Si ye «true» (braero), desplázase la imaxe de fondu xunto col testu del frente, si ye «false» (falsu) caltiénse la imaxe nuna posición fixa y desplázase'l testu per enriba d'ésta.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Arxa plan rəsminin sürüşməsi</short>
<long>Seçilidirsə, yazı ilə bərabər arxa plan rəsmini də sürüşdür. Əks halda isə, rəsmi sabit tut və mətni onun üstündə sürüşdür.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Ці трэба пракручваць фонавую выяву</short>
<long>Калі ўключана, пракручваць фонавую выяву разам з тэкстам у тэрмінале. Калі не, выява мае замацаваную пазіцыю, а тэкст пракручваецца асобна ад яе.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Akreślivaje, ci prakručvać fonavuju vyjavu</short>
<long>Kali opcyja maje vartaść "Praŭda", prakručvaj fonavuju vyjavu razam z tekstam; kali opcyja maje vartaść "Niapraŭda", prakručvaj tekst pierad zafiksavanaj vyjavaj.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Дали фоновото изображение да се плъзга</short>
<long>Ако е истина, фоновото изображение се движи с текста, ако е лъжа — текстът се движи върху неподвижното фоново изображение.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>পটভূমির চিত্র স্ক্রোল করা হবে কি না</short>
<long>মান true (সত্য) হলে, অগ্রভূমির পাঠ্যের সাথে পটভূমির চিত্র স্ক্রল করা হবে; মান সত্য না হলে (false) পটভূমির চিত্রের স্থান অপরিবর্তিত রেখে অগ্রভূমির পাঠ্য স্ক্রল করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>পটভূমির চিত্র স্ক্রোল করা হবে কি না</short>
<long>মান true (সত্য) হলে, অগ্রভূমির হরফের সাথে পটভূমির চিত্র স্ক্রোল করা হবে; মান সত্য না হলে (false) পটভূমির চিত্রের স্থান অপরিবর্তিত রেখে অগ্রভূমির হরফ স্ক্রোল করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Da li će se pomjerati slika pozadine</short>
<long>Ako je postavljeno, pomjeraj sliku pozadine sa tekstom; ako nije postavljeno, čuvaj sliku u jednoj poziciji i pomjeraj tekst.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Si s'ha de desplaçar la imatge de fons</short>
<long>Si és «True» (cert) desplaça la imatge de fons amb el text del primer pla; si és «False» (fals), manté la imatge en una posició fixa i hi desplaça el text per sobre.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Si s'ha de desplaçar la imatge de fons</short>
<long>Si és «True» (cert) desplaça la imatge de fons amb el text del primer pla; si és «False» (fals), manté la imatge en una posició fixa i hi desplaça el text per sobre.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Jestli posouvat obrázek na pozadí</short>
<long>Je-li „true“, posunovat obrázek na pozadí s textem v popředí; je-li „false“, nechat obrázek v pevné pozici a posunovat text nad ním.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>A ddylid sgrolio'r ddelwedd cefndir</short>
<long>Os yn wir, sgrolio delwedd y cefndir gyda thestun y blaendir; os yn anwir, cadw'r ddelwedd mewn safle gosodedig a sgrolio'r testun dros ei ben.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Om baggrundsbilledet skal rulles</short>
<long>Om baggrundsbilledet skal rulles med forgrundsteksten; hvis falsk, bevar billedet på en fast position og rul teksten over det.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Hintergrundbild rollen?</short>
<long>Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird das Hintergrundbild zusammen mit dem Text gerollt. Andernfalls wird das Bild fixiert und der Text darüber hinweggerollt.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>རྒྱབ་གཞིའི་གཟུགས་བརྙན་ བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།</short>
<long>བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ རྒྱབ་གཞིའི་གཟུགས་བརྙན་དེ་ གདོང་གཞིའི་ཚིག་ཡིག་དང་གཅིག་ཁར་ བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན། རྫུན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ གཟུགས་བརྙན་དེ་ འགྱུར་བ་མེད་པའི་ གནས་ས་ཅིག་ནང་བཞག་སྟེ་ ཚིག་ཡིག་དེ་ དེ་གི་ལྟག་ལུ་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αν θα γίνεται κύλιση της εικόνας παρασκηνίου</short>
<long>Αν είναι αληθές, θα γίνεται κύλιση της εικόνας παρασκηνίου μαζί με το κείμενο του προσκηνίου. Αν είναι ψευδές, η εικόνα θα διατηρείται σε μια σταθερή θέση και θα γίνεται κύλιση του κειμένου πάνω της.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡</short>
<long>𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤 𐑞 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑓𐑹𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑; 𐑦𐑓 𐑓𐑷𐑤𐑕, 𐑒𐑰𐑐 𐑞 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑦𐑯 𐑩 𐑓𐑦𐑒𐑕𐑑 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑯 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤 𐑞 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑩𐑚𐑳𐑝 𐑦𐑑.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Whether to scroll background image</short>
<long>If true, scroll the background image with the foreground text; if false, keep the image in a fixed position and scroll the text above it.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Whether to scroll background image</short>
<long>If true, scroll the background image with the foreground text; if false, keep the image in a fixed position and scroll the text above it.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Indica si debe desplazarse la imagen de fondo</short>
<long>Si es verdadero, se desplaza la imagen de fondo junto con el texto del frente, si es «false» (falso) se mantiene la imagen en una posición fija y se desplaza el texto por encima de ésta.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kas taustapilti kerida või mitte</short>
<long>Kui märgitud, siis keritakse taustapilti koos tekstiga, vastasel juhul taustapilt teksti kerimisel kaasa ei liigu.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Atzeko planoko irudia korritu behar den ala ez</short>
<long>Hautatzen bada, atzeko planoko irudia aurreko planoko testuarekin batera korrituko da; bestela, irudia ez da mugituko eta testua bakarrik korrituko da.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>این که تصویر پسزمینه بلغزد یا نه</short>
<long>اگر درست باشد، تصویر پسزمینه همراه با متن پیشزمینه بلغزد؛ اگر نه، تصویر در یک موقعیت ثابت نگه داشته شود و متن روی آن بلغزد.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Vierittyykö taustakuva.</short>
<long>Jos tosi, taustakuva vierittyy tekstin kanssa. Muulloin tausta pysyy paikallaan ja teksti vierittyy sen päällä.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique s'il faut faire défiler l'image d'arrière-plan</short>
<long>Si vrai, l'image d'arrière-plan défilera en même temps que le texte. Si faux, l'image aura une position fixe et le texte défilera sur elle.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>A mostre se fâ scori l'imagjine di fondâl</short>
<long>Se TRUE, l'imagjine a scrô cul test; se FALSE, l'imagjine a reste fisse intant ch'al scôr il test parsore.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica se se despraza a imaxe de fondo</short>
<long>Se é true, a imaxe de fondo desprázase co texto en primeiro plano; se é false, mantense a imaxe nunha posición fixa e o texto desprázase sobre ela.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>પાશ્વ ભાગના ભાગના ચિત્રને ખસેડવું કે નહિં</short>
<long>જો true હોય તો, પાશ્વ ભાગના ચિત્રને આગળના લખાણની સાથે ખસેડો, જો false તો ચિત્રને તે જ સ્થિતિમાં રાખી તેની પરના લખાણને ખસેડો.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Whether to scroll background image</short>
<long>If true, scroll the background image with the foreground text; if false, keep the image in a fixed position and scroll the text above it.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>क्या पृष्ठभूमि छवि स्क्रॉल करें</short>
<long>अगर सही है, पृष्ठभूमि विंब को अग्रभूमि पाठ से स्क्रॉल करें; अगर गलत है, विंव को स्थिर स्थिति में रखें और पाठ को ऊपर स्क्रॉल करें.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Treba li skrolati pozadinsku sliku</short>
<long>Ako je postavljeno, pozadinska slika klizi zajedno sa tekstom; ako nije, slika je na fiksnoj poziciji i tekst klizi preko nje.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gördüljön-e a háttérkép</short>
<long>Ha be van állítva, a háttérképet az előtér szöveggel együtt görgeti, ha nincs, a kép rögzített helyen marad és a szöveg gördül fölötte.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Apakah citra latar belakang digulung</short>
<long>Bila ture, gulung gambar latar dengan teks di depannya, bila false, biarkan gambar tetap dalam posisinya dan gulung teks di atasnya.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se far scorrere l'immagine di sfondo</short>
<long>Se VERO, l'immagine scorre con il testo; se FALSO, l'immagine rimane fissa mentre il testo scorre al di sopra.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>背景の画像をスクロールさせるかどうか</short>
<long>TRUE にすると、背景の画像が前景のテキストと一緒にスクロールします; それ以外の場合、画像はそのまま留まりテキストのみが上にスクロールします。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ಚಲಿಸಬೇಕೆ</short>
<long>true ಆದಲ್ಲಿ, ಎದುರಿನ ಪಠ್ಯದೊಂದಿಗೆ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಜರುಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ; false ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ,ಚಿತ್ರವನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿಕೊಂದು ನಂತರ ಅದರ ಮೇಲೆ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಜರುಗಿಸುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>배경 그림을 스크롤할 지 여부.</short>
<long>참이면, 배경 이미지를 텍스트와 함께 스크롤합니다. 거짓이면 이미지는 고정된 위치에 있고 그 위의 텍스트만 스크롤합니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Şemitandina wêneyê rûerd</short>
<long>Heke hatibe hilbijartin, wêneyê rûerd tevî nivîsên heyî wê bi hev re bişemitîne, lê heke nehatibe hilbijartin, wêne di cihê xwe de dihêle û nivîs li ser wê bişemite.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Ar stumti foninį paveikslėlį</short>
<long>Jei teigiama, foninis paveikslėlis judės kartu su terminalo tekstu. Neigiama reikšmė – paveikslėlis fiksuotas, terminale judės tik tekstas.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vai ritināt fona attēlu</short>
<long>Ja patiess, ritināt fona attēlu kopā ar priekšplāna tekstu; ja nepatiess, attēls tiek paturēts fiksētā pozīcijā un ritināts tiek teksts virs tā.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>की पृष्ठभूमि बिंब स्क्रॉल करू</short>
<long>जँ सही अछि पृष्ठभूमि विंबकेँ अग्रभूमि पाठ सँ स्क्रॉल करू; जँ गलत अछि विंबकेँ स्थिर स्थितिमे राखू आओर पाठकेँ उप्पर स्क्रॉल करू.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Raha tokony hiaka-midina ny sary afara</short>
<long>Raha marina, dia mampiaka-midina ny sary miaraka amin'ny soratra eo anoloana. Raha diso, dia ny soratra eo ambonin'ilay sary fotsiny no miaka-midina .</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Дали да се лизга сликата во позадина</short>
<long>Ако е точно, лизгај ја позадинската слика заедно со текстот; Ако е неточно лизгај го текстот, а сликата остави ја на фиксна позиција.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>പശ്ചാത്തല ചിത്രം സ്ക്രോള് ചെയ്യണമോ</short>
<long>true എങ്കില്, പശ്ചാത്തലത്തിലുള്ള ചിത്രം മുന്നിലുള്ള വാചകവുമായി സ്ക്രോള് ചെയ്യുക; false എങ്കില്, ചിത്രം സ്ഥിരമായ ഒരു സ്ഥാനത്തു് വച്ചു്, പദാവലി അതിനു് മുകളിലൂടെ സ്ക്രോള് ചെയ്യുക.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Дэвсгэр зурагийг гүйлгэх эсэх</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>पार्श्वभूमी प्रतिमा सरकवायची का</short>
<long>खरे असल्यास, पार्श्वभूमीतील प्रतिमा अग्रभूमीतील पाठ्यशी सरकवा; खोटे असल्यास, प्रतिमा ठरलेल्या स्थितीत ठेवा व पाठ्य वरच्या बाजूस सरकवा.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Samada mengskrol imej latar belakang</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Om bakgrunnsbildet skal rulles</short>
<long>Hvis satt til «true», rull bakgrunnsbildet med teksten; hvis satt til «false», hold bakgrunnsbildet stille og rull teksten over det.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पृष्ठभूमि छवि स्क्रोल गर्ने या नगर्ने</short>
<long>ठीक भएमा, अग्रभूमि पाठसँग पृष्ठभूमि छवि स्क्रोल गर्नुहोस्; गलत भएमा,छविलाई निश्चित स्थानमा राख्नुहोस् र यस माथिको पाठ स्क्रोल गर्नुहोस् ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Toestaan van het schrollen van de achtergrondafbeelding.</short>
<long>Indien ingeschakeld schuift de achtergrond mee met de tekst.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Om bakgrunnsbiletet skal rulla</short>
<long>Dersom sann, vil bakgrunnsbiletet rulla med teksten i framgrunnen. Dersom usann, vil biletet stå i ro, og teksten rulla over.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଚିତ୍ର ସ୍କ୍ରୋଲ କରାୟିବ କି ନାହିଁ </short>
<long>ୟଦି ସତ୍ଯ, ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଚିତ୍ର ସହିତ ଅଗ୍ରଭୂମିର ଟେକ୍ସଟକୁ ମଧ୍ୟ ସ୍କ୍ରୋଲ କର; ୟଦି ମିଥ୍ଯା, ତେବେ ଚିତ୍ରକୁ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିର ସ୍ଥାନରେ ରଖ ଏବଂ ଟେକ୍ସଟକୁ ଏହା ଉପରେ ସ୍କ୍ରୋଲ କରନ୍ତୁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਕੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਸਕਰੋਲ ਕਰਨਾ ਹੈ</short>
<long>ਜੇ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਅਗਲੇ ਪਾਠ ਨਾਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵੀ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਜਾਵੇਗੀ; ਜੇ ਕਰ ਗਲਤ ਹੈ,ਸਿਰਫ ਉਪਰਲਾ ਪਾਠ ਹੀ ਜਾਵੇਗਾ, ਚਿੱਤਰ ਸਥਿਰ ਰਹੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Określa, czy należy przewijać obraz tła</short>
<long>Określa, czy przewijać obraz tła razem z pierwszoplanowym tekstem; jeżeli nie ustawione, to przewijany będzie sam tekst, a obraz tła będzie nieruchomy.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Se rolar ou não a imagem de fundo</short>
<long>Se verdadeiro, rolar a imagem de fundo junto com o texto; se falso, manter a imagem numa posição fixa e rolar o texto sobre esta.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Rolar a imagem de fundo</short>
<long>Se verdadeiro, move a imagem de fundo junto com o texto; se falso, mantém a imagem em uma posição fixa e move o texto sobre ela.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dacă să deruleze imaginea de fundal</short>
<long>Dacă este true, atunci derulează imaginea de fundal odată cu textul, iar dacă este false, păstrează textul într-o poziție fixă și derulează doar textul.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Прокручивать ли фоновое изображение</short>
<long>Если включено, перематывать фоновое изображение вместе с текстом. Если выключено, оставить изображение в фиксированной позиции и перематывать текст поверх него.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Či sa má posúvať obrázok na pozadí</short>
<long>Ak je true, obrázok na pozadí bude rolovať spolu s textom. Ak je false, obrázok bude na pevnej pozícii a text bude nad ním rolovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali naj slika v ozadju drsi</short>
<long>Izbrana možnost omogoča, da slika v ozadju drsi skupaj z besedilom; neizbrana možnost pa, da je slika negibna in besedilo drsi nad njo.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Lejo rrëshqitjen e figurës të sfondit</short>
<long>Nëse e vërtetë, figura i sfondit lëviz së bashku me tekstin e planit të parë, nëse fallso, figura rri i fiksuar dhe teksti lëviz mbi të.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Да ли да помера слику у позадини</short>
<long>Ако је постављено на тачно, помера слику у позадини заједно са текстом; ако није постављено, задржава слику на утврђеном месту и помера текст преко ње.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Da li da pomera sliku u pozadini</short>
<long>Ako je postavljeno na tačno, pomera sliku u pozadini zajedno sa tekstom; ako nije postavljeno, zadržava sliku na utvrđenom mestu i pomera tekst preko nje.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Huruvida bakgrundsbilden ska rullas</short>
<long>Om sant, rulla bakgrundsbilden tillsammans med förgrundstexten; om falskt, behåll bilden i en låst position och rulla texten ovanför den.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>பின்னணி பிம்பங்களை உருள்பட்டியுடன் நகர்த்த வேண்டுமாை</short>
<long>உண்மையெனில், பின்னணி வண்ணத்தை உரையோடு நகர்த்து.பொய் எனில், பின்னணி பிம்பத்தை நிலையாக வைத்து உரையை மட்டும் நகர்த்து.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>నేపథ్య చిత్రమును స్క్రాల్ చేయాలా</short>
<long>నిజమైతే, ఫోర్గ్రౌండ్ పాఠము తోటి బ్యాక్గ్రౌండ్ చిత్రమును స్క్రాల్ చేయుము; నిజంకానిచో, చిత్రమును స్థిరంగా ఉంచి దానిపైన ఉన్న పాఠమును స్క్రాల్ చేయుము.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>เลื่อนภาพพื้นหลังหรือไม่</short>
<long>ถ้าเลือก ให้เลื่อนภาพพื้นหลังไปพร้อมกับข้อความเบื้องหน้า, ถ้าไม่เลือก ให้รักษาภาพพื้นหลังอยู่ที่เดิมและเลื่อนข้อความเบื้องหน้าไปบนภาพพื้นหลังนั้น</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Arkaplan resminin kaydırılması</short>
<long>Eğer seçiliyse, arkaplan resmi önalandaki metinlerle beraber kaydırılır, eğer seçili değise, resmi sabit tutar ve metin onun üzerinde kayar.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تەگلىك سۈرەتنى دومىلىتامدۇ يوق</short>
<long>ئەگەر راست (true) بولسا تەگلىك سۈرەتنى ئالدىدىكى تېكىستكە ئوخشاش دومىلىتىدۇ؛ ئەگەر يالغان (false) بولسا سۈرەتنى مۇقىم ئورۇندا تۇرغۇزۇپ، تېكىستنىلا دومىلىتىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Чи прокручувати зображення тла</short>
<long>Якщо встановлено, прокручувати зображення на тлі разом з текстом. У іншому випадку, зображення залишається у фіксованій позиції, а текст прокручується над ним.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Có nên cuộn ảnh nền hay không.</short>
<long>Nếu đúng, sẽ cuộn ảnh nền với văn bản. Nếu sai, giữ nguyên vị trí ảnh nền khi cuộn văn bản ở trên nó.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Est çk' i fåt erôler l' imådje di fond</short>
<long>Si metou, l' imådje di fond bodje avou l' tecse di dvant cwand l' purnea est erôlé ou foyté avou l' bår d' acinseur; si dismetou, l' imådje ni bodje nén eyet l' tecse bodje pa dzeur.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Nokuba ngaba ukuhlisa unyusa umfanekiso wokungasemva</short>
<long>Ukuba yinyani, hlisa unyusa umfanekiso wokungasemva ngombhalo wokungangambili; ukuba ayiyonyani, gcina umfanekiso ukwisikhundla esimileyo uze uhlise unyusa umbhalo ongaphezu kwawo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>是否滚动背景图像</short>
<long>如果为 true,则与前景文字一起滚动背景图像;如果为 false,将图像保留在固定位置,而只滚动其上的文字。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>背景圖案可否捲動</short>
<long>如設定為‘true’,捲動文字內容時會令背景圖案同時捲動;否則只會捲動文字,圖案則保留在固定位置。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>背景圖案可否捲動</short>
<long>如設定為‘true’,捲動文字內容時會令背景圖案同時捲動;否則只會捲動文字,圖案則保留在固定位置。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_darkness</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_darkness</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>float</type>
<default>0.5</default>
<locale name="C">
<short>How much to darken the background image</short>
<long>
A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken
the background image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully
dark. In the current implementation, there are only two levels of
darkness possible, so the setting behaves as a boolean,
where 0.0 disables the darkening effect.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>كم ستعتم صورة الخلفيّة</short>
<long>قيمة بين 0.0 و 1.0 تؤشر لكمية تعتيم صورة الخلفية 0.0 يعني لا تعتيم و 1.0 تعتيم تام. حاليا لا يوجد إلا مستويان للتعتيم/ مما يجعل سلوك التعيين منطقيّا أي أن 0.0 يلغي أثر التعتيم.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>পটভূমিৰ ছবি কিমান এন্ধাৰ কৰা হব</short>
<long>পটভূমিৰ ছবি এন্ধাৰ কৰাৰ মাত্ৰা হিচাপে 0.0 আৰু 1.0 ৰ মধ্যবৰ্তী এটা মান। লে0.0 হ'লে এন্ধাৰ নকৰিব, 1.0 মান নিৰ্ধাৰিত হ'লে ছবি সম্পূৰ্ণৰূপে এন্ধাৰ হ'ব। বৰ্তমানে এই বৈশিষ্ট্যৰ কেৱল দুটা স্তৰ উপলব্ধ হৈছে, যাৰ ফলত এই বৈশিষ্ট্যৰ বাবে বুলিয়েনৰ অনুৰূপ মান ধাৰ্য হয়। অৰ্থাৎ 0.0 মান প্ৰয়োগ কৰি এই বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্ৰিয় কৰা যাব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Cuánto escurecer la imaxe de fondu</short>
<long>Un valor ente 0.0 y 1.0 conseña cuánto escurecer la imaxe de fondu. 0.0 significa ensin escuridá, 1.0 significa escuridá ensembre. Na implementación actual namái esisten dos niveles d'escuridá dables, darréu d'esto esta configuración compórtase como un valor booleanu, au 0.0 desactiva l'efeutu d'escuridá.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Arxa plan rəsminin nə qədər tüntləşdiriləcəyi</short>
<long>Rəsmin nə qədər tündləşdiriləcəyini müəyyən edən 0.0 ilə 1.0 arasındakı qiymət. 0.0 tündləşdirmə yoxdur deməkdir, 1.0 tamamilə tünd deməkdir. </long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Ступень зацянення фонавай выявы</short>
<long>Значэнне ад 0.0 да 1.0 азначае ступень зацямнення фонавай выявы. 0.0 азначае адсутнасць зацямнення, 1.0 азначае поўнае зацямненне. Гэта рэалізацыя алгарытму падтрымлівае толькі два значэнні, таму гэта настройка дзейнічае як булева зменная, для якой значэнне 0.0 азначае выключэнне эфекту зацямнення.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Stupień zacienienaści fonavaj vyjavy</short>
<long>Vartaść pamiž 0.0 i 1.0, jakaja vyznačaje stupień zacienienaści fonavaj vyjavy. 0.0 značyć niezacienienaść, 1.0 značyć poŭnuju zacienienaść. U dziejnaj implementacyi padtrymvajucca tolki dva ŭzroŭni ciomnaści, tamu nałada pracuje jak lahičnaja, dzie vartaść 0.0 adklučaje efekt ciomnaści.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Степен на затъмняване на фоновото изображение</short>
<long>Стойност между 0.0 и 1.0 определя колко да бъде затъмнено фоновото изображение. 0.0 означава липса на затъмняване, 1.0 е за пълно затъмняване. В текущата реализация има само две възможни нива на затъмняване, затова стойността се държи като булева стойност — 0.0 изключва ефекта на затъмняване.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>পটভূমির চিত্র চিহ্নিত মাত্রা অনুযায়ী নিষ্প্রভ করা হবে</short>
<long>পটভূমির চিত্র ছায়াচ্ছন্ন করার মাত্রা হিসাবে 0.0 ও 1.0-র মধ্যবর্তী একটি মান। মান 0.0 হলে ছায়াচ্ছন্ন করা হবে না, 1.0 মান নির্ধারিত হলে চিত্র সম্পূর্ণরূপে ছায়াচ্ছন্ন হবে। বর্তমানে এই বৈশিষ্ট্যের শুধুমাত্র দুটি স্তর উপলব্ধ রয়েছে, যার ফলে এই বৈশিষ্ট্যের জন্য বুলিয়ানের অনুরূপ মান ধার্য হয়। অর্থাৎ 0.0 মান প্রয়োগ করে এই বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্রিয় করা যাবে।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>পটভূমির চিত্র চিহ্নিত মাত্রা অনুযায়ী নিষ্প্রভ করা হবে</short>
<long>পটভূমির চিত্র ছায়াচ্ছন্ন করার মাত্রা হিসাবে 0.0 ও 1.0-র মধ্যবর্তী একটি মান। মান 0.0 হলে ছায়াচ্ছন্ন করা হবে না, 1.0 মান নির্ধারিত হলে চিত্র সম্পূর্ণরূপে ছায়াচ্ছন্ন হবে। বর্তমানে এই বৈশিষ্ট্যের শুধুমাত্র দুটি স্তর উপলব্ধ রয়েছে, যার ফলে এই বৈশিষ্ট্যের জন্য বুলিয়ানের অনুরূপ মান ধার্য হয়। অর্থাৎ 0.0 মান প্রয়োগ করে এই বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্রিয় করা যাবে।</long>
</locale>
<locale name="br">
<long>Termeniñ a ra an talvoud etre 0.0 ha 1.0 an teñvalaat eus ar skeudenn drekleur. 0.0 a dalvez n'eus ket ket teñvalaat, 1.0 a dalvez teñvalaat penn da benn. En emplementadur a-vremañ, n'eus nemet daou live teñval posubl, neuze e labour an arventennoù gant un doare binarel, e-lec'h 0.0 a glota gant teñval ebet.</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Koliko će se zatamniti slika pozadine</short>
<long>Vrijednost između 0.0 i 1.0 koja označava koliko će se zatamniti slika pozadine. 0.0 označava bez zatamnjivanja, 1.0 označava potpuno zatamnjeno. Trenutna implementacija sadrži samo dva moguća nivoa zatamnjivanja što znači da se postavka ponaša buleanski gdje 0.0 isključuje efekat zatamnjivanja.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Quant s'ha d'enfosquir la imatge de fons</short>
<long>Un valor entre 0.0 i 1.0 que indica quant s'ha d'enfosquir la imatge de fons. 0.0 vol dir transparent, 1.0 vol dir foscor total. A la implementació actual, només hi ha dos nivells de foscor possibles, així doncs la configuració actua com un booleà, on 0.0 inhabilita l'efecte de foscor.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Quant s'ha d'enfosquir la imatge de fons</short>
<long>Un valor entre 0.0 i 1.0 que indica quant s'ha d'enfosquir la imatge de fons. 0.0 vol dir transparent, 1.0 vol dir foscor total. A la implementació actual, només hi ha dos nivells de foscor possibles, així doncs la configuració actua com un booleà, on 0.0 inhabilita l'efecte de foscor.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Do jaké míry ztmavit obrázek na pozadí</short>
<long>Hodnota mezi 0.0 a 1.0 indikující, jak moc ztmavit obrázek na pozadí. 0.0 znamená žádné ztmavování, 1.0 znamená úplně černý. V aktuální implementaci jsou možné jen dvě úrovně ztmavování, takže toto nastavení se chová jako boolean, kde 0.0 zakazuje efekt ztmavování.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Faint i dywyllu delwedd y cefndir</short>
<long>Gwerth rhwng 0.0. a 1.0 sy'n penodi faint i dywyllu'r ddelwedd cefndir. Yn y gweithrediad cyfredol, dim on dau lefel o dywyllwch sy'n bosib, felly mae'r gosodiad yn ymddwyn fel gwerth Boole, lle mae 0.0 yn analluogi'r effaith tywyllu.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Hvor meget baggrundsbilledet skal gøres mørkere</short>
<long>En værdi mellem 0,0 og 1,0 som indikerer hvor meget baggrundsbilledet skal gøres mørkere. 0,0 betyder ikke mørkere, 1,0 betyder komplet sort. Med den aktuelle implementering er kun to niveaer af mørke muligt så indstillingen virker som boolesk værdi hvor 0,0 deaktiverer mørkningseffekten.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>In welchem Maße das Hintergrundbild abgedunkelt werden soll</short>
<long>Ein Wert zwischen 0.0 und 1.0, der festlegt, in welchem Maße das Hintergrundbild abgedunkelt werden soll. Momentan sind lediglich zwei Werte zulässig, also verhält sich der Schlüssel wie ein boolescher Wert, wobei 0.0 den Abdunkelungseffekt deaktiviert.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>རྒྱབ་གཞིའི་གཟུགས་བརྙན་དེ་ ག་དེ་ཅིག་གནགཔོ་བཟོ་ནི་ཨིན་ན།</short>
<long>བེ་ལུ་ ༠.༠ དང་༡.༠ གི་བར་ན་གིས་ རྒྱབ་གཞིའི་གཟུགས་བརྙན་ ག་དེ་ཅིག་གནགཔོ་བཟོ་དགོཔ་ཨིན་ན་ བརྡ་སྟོནམ་ཨིན། ༠.༠ འབད་བ་ཅིན་ གནགཔོ་མེདཔ་དང་ ༡.༠ འབད་བ་ཅིན་ གནག་རྐྱང་ཨིན། ད་ལྟོའི་ལག་ལེན་ནང་ གནགཔོ་གི་གནས་རིམ་གཉིས་མ་གཏོགས་མེདཔ་ལས་ གཞི་སྒྲིག་ཚུ་གིས་ བུ་ལིན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ལཱ་འབད་དེ་ ༠.༠ ཡོད་སར་ གནགཔོ་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Πόσο σκοτεινή θα είναι η εικόνα παρασκηνίου</short>
<long>Μια τιμή μεταξύ 0.0 και 1.0, που καθορίζει τη σκοτεινότητα της εικόνας παρασκηνίου. 0.0 σημαίνει καθόλου σκοτεινή, 1.0 σημαίνει μαύρη. Αυτή τη στιγμή υποστηρίζονται μόνο δυο επίπεδα σκοτεινότητας, με αποτέλεσμα η ρύθμιση να είναι δυαδική και το 0.0 να απενεργοποιεί το εφέ της σκοτεινότητας.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑣𐑬 𐑥𐑳𐑗 𐑑 𐑛𐑸𐑒𐑩𐑯 𐑞 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡</short>
<long>𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 0.0 𐑯 1.0 𐑦𐑯𐑛𐑦𐑒𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑣𐑬 𐑥𐑳𐑗 𐑑 𐑛𐑸𐑒𐑩𐑯 𐑞 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡. 0.0 𐑥𐑰𐑯𐑟 𐑯𐑴 𐑛𐑸𐑒𐑯𐑩𐑕, 1.0 𐑥𐑰𐑯𐑟 𐑓𐑫𐑤𐑦 𐑛𐑸𐑒. 𐑦𐑯 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑦𐑥𐑐𐑤𐑩𐑥𐑧𐑯𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯, 𐑞𐑺 𐑸 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑑𐑵 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤𐑟 𐑝 𐑛𐑸𐑒𐑯𐑩𐑕 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤, 𐑕𐑴 𐑞 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑚𐑦𐑣𐑱𐑝𐑟 𐑨𐑟 𐑩 𐑚𐑵𐑤𐑰𐑩𐑯, 𐑢𐑺 0.0 𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤𐑟 𐑞 𐑛𐑭𐑮𐑒𐑩𐑯𐑦𐑙 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>How much to darken the background image</short>
<long>A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current implementation, there are only two levels of darkness possible, so the setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>How much to darken the background image</short>
<long>A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current implementation, there are only two levels of darkness possible, so the setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Cuánto oscurecer la imagen de fondo</short>
<long>Un valor entre 0.0 y 1.0 indica cuánto oscurecer la imagen de fondo. 0.0 significa sin oscuridad, 1.0 significa oscuridad total. En la implementación actual sólo existen dos niveles de oscuridad posibles, debido a esto esta configuración se comporta como un valor booleano, donde 0.0 desactiva el efecto de oscuridad.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kui palju peab taustapilti tumendama</short>
<long>0.0 ja 1.0 vahel olev väärtus, mille abil määratakse taustapildi tumendamise aste. 1.0 tähendab täielikku tumendust. Käesoleva teostuse puhul on võimalik ainult 2 tumendusastme väärtust, seega käsitletakse seda kui tõeväärtust, kus 0.0 keelab tumendusefekti.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Zenbat ilundu atzeko planoko irudia.</short>
<long>Atzeko planoko irudia zenbat ilundu behar den zehazteko, 0.0 eta 1.0 arteko balio bat adierazi behar da. 0.0 balioak ez iluntzeko esan nahi du eta 1.0 balioak erabat iluntzeko. Oraingoz, bi maila besterik ez daude aukeran, eta, beraz, ezarpen boolearra da (0.0k itzaleztatzea desgaitzen du).</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>مقدار تاریکی تصویر پسزمینه</short>
<long>مقداری بین ۰٫۰ و ۱٫۰ که مقداری تیرگی تصویر پسزمینه را مشخص میکند. ۰٫۰ به معنی بدون تاریکی و ۱٫۰ به معنی تاریکی کامل است. در پیادهسازی فعلی، فقط دو سطح تاریکی وجود دارد، بنابراین تنظیمات به شکل بولی عمل میکنند، یعنی ۰٫۰ تأثیر تاریکی را از کار میاندازد.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Kuinka paljon taustakuvaa tummennetaan</short>
<long>Arvo väliltä 0.0 - 0.1, joka ilmaisee, kuinka paljon taustakuvaa tummennetaan. 0.0 merkitsee ei tummennusta, 1.0 merkitsee kokonaan tummaa. Nykyisessä toteutuksessa vain kaksi arvoa on mahdollista: 0.0 ei tummenna ja mikä muu tahansa tummentaa saman verran.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Degré d'obscurité de l'image d'arrière-plan</short>
<long>Cette valeur, comprise entre 0.0 et 1.0, indique l'assombrissement de l'image d'arrière-plan. 0.0 signifie aucun assombrissement, 1.0 signifie un assombrissement total. Dans l'implémentation actuelle, il n'y a que deux niveaux d'assombrissement possibles, ainsi les paramètres se comportent de façon binaire avec 0.0 correspondant à aucun effet d'assombrissement.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Di trop scurî l'imagjine di fondâl</short>
<long>Un valôr framieç 0.0 e 1.0 al segne di trop scurî l'imagjine di fondâl. 0.0 al segne nissun scuriment, 1.0 al segne scûr patoc. Ta l'implementazion curint, a son doi livei di scuriment pussibî, par chest chist parametro al funzione dome come boolean, indulà che 0.0 al disabilite l'efiet di scuriment.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Canto hai que escurecer a imaxe de fondo</short>
<long>Un valor entre 0.0 e 1.0 que indica canto hai que escurecer a imaxe de fondo. 0.0 é para non escurecer nada e 1.0 é para escurecela por completo. Na implementación actual hai só dous niveis posíbeis de escuridade, así que o parámetro funciona como un booleano, onde 0.0 desactiva o efecto de escurecemento.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>પાશ્વ ભાગના ચિત્રને કેટલુ ઘેરુ કરવું છે</short>
<long>૦.૦ અને ૧.૦ વચ્ચેની કિંમત દર્શાવે છે કે કેટલી પાશ્વ ભાગના ચિત્રોને ઘેરા કરવા. ૦.૦ એટલે ઘેરુ કરવું નહિ, ૧.૦ એટલે સંપૂર્ણ ઘેરું કરવું. હાલમાં અમલમાં મૂક્યા પ્રમાણે ઘેરુ કરવાના ફક્ત બે સ્તરો શક્ય છે માટે આ ગોઠવણ બુલિયન તરીકે વર્તે છે, જ્યાં ૦.૦ ઘેરાશની અસરને નિષ્ક્રિય કરે છે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>How much to darken the background image</short>
<long>A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current implementation, there are only two levels of darkness possible, so the setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>पृष्ठभूमि छवि को कितना गहरा करना है</short>
<long>0.0 और 1.0 के बीच का मान बताता है कि पृष्ठभूमि चित्र को कितना गहरा करना है. 0.0 कोई गहरापन नहीं, 1.0 पूरी तरह से गहरा. वर्तमान कार्यान्वयन में, दो स्तर का गहरा पन संभव है, ताकि सेटिंग बुलियन के रूप में आचरण करे, जहां 0.0 गहरापन प्रभाव को निष्क्रिय करता है.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Koliko treba zatamniti pozadinsku sliku</short>
<long>Vrijednost izmađu 0.0 i 1.0 označuje koliko treba zatamniti pozadinsku sliku. 0.0 znači da ne treba zatamniti, a 1.0 označava potpuno zatamnjenje. U trenutnoj implementaviji postoje samo dvije razine zatamnjenja, tako da se ova postavka ponaša kao boolova vrijednost gdje 0.0 onemogućava efekt zatamnjenja.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Mennyire sötétítse a háttérképet</short>
<long>Egy 0.0 és 1.0 közötti érték jelzi a háttérkép sötétítésének fokát. Az értékek jelentése: 0.0 - nincs sötétítés, 1.0 - teljes sötétítés. A jelenlegi megvalósítás a sötétítésnek csak két szintjét teszi lehetővé, így ez a beállítás logikaiként viselkedik, ahol 0.0 kikapcsolja a sötétítést.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Derajat gelap terang gambar latar</short>
<long>Nilai antara 0.0 dan 1.0 yang mengindikasikan seberapa gelap gambar latar. 0.0 berarti tidak ada gelap, 1.0 berarti gelap penuh. Dalam implementasi sekarang, hanya ada dua tingkatan kegelapan yang dapat disikan, jadi konfigurasinya mirip boolean, di mana 0.0 berarti mematikan efek gelap.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Di quanto scurire l'immagine di sfondo</short>
<long>Un valore tra 0.0 e 1.0 indica di quanto scurire l'immagine di sfondo. 0.0 indica nessun oscuramento, 1.0 indica buio totale. Nell'implementazione attuale, ci sono solo due livelli di scurimento possibili quindi questo parametro funziona come un booleano dove 0.0 disabilita l'effetto di scurimento.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>背景の画像をどの程度暗くするか</short>
<long>0.0 〜 1.0 の間の値で、背景画像をどの程度暗くするか設定します。0.0 はまったく暗くしない、1.0 は完全に暗くすることを意味します。このバージョンの実装では二つのレベルの暗さしか使用できないので、0.0 で暗くする効果を無効にするという真偽値として動作しています。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಹಿನ್ನಲೆಯ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಎಷ್ಟರ ಮಟ್ಟಿಗೆ ಗಾಢಗೊಳಿಸಬೇಕು</short>
<long>0.0 ಹಾಗು 1.0 ನಡುವಿನ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವು ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಎಷ್ಟು ಗಾಢಗೊಳಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. 0.0 ಎಂದರೆ ಯಾವುದೆ ಗಾಢತೆ ಇಲ್ಲ, 1.0 ಎಂದರೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಗಾಢ ಎಂದರ್ಥ. ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ, ಕೇವಲ ಎರಡು ಹಂತದ ಗಾಢತೆ ಇದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಸಿದ್ಧತೆಯು ಬೂಲಿಯನ್ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ವರ್ತಿಸಲಿದ್ದು, ಇಲ್ಲಿ 0.0 ಯು ಗಾಢತೆಯ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>배경 이미지를 얼마나 어둡게 할 지</short>
<long>0.0에서 1.0 사이의 값. 배경 이미지를 얼마나 어둡게 만들지를 나타냅니다. 0.0은 어둡게 하지 않고, 1.0은 완전히 어둡게 합니다. 현재 구현하기로는 두 가지 단계만 쓸 수 있으므로 불리언처럼 동작합니다. 0.0으로 하면 어둡게 하지 않습니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Wê wêneyê rûerd çi qasî were tarîkirin</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Kiek patamsinti foninį paveikslėlį</short>
<long>Reikšmė tarp 0.0 ir 1.0 nurodo, kiek reikia patamsinti foninį paveikslėlį. 0.0 reiškia tamsinimo netaikymą, 1.0 - visišką užtamsinimą. Dabar turima programos specifikacija leidžia tik du galimus tamsinimo atvejus ir reikšmė veikia kaip loginis kintamasis, kuris atjungia (0.0) arba įjungia (1.0) tamsinimą.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Cik daudz tumšāku pataisīt fona attēlu</short>
<long>Skaitlis robežās no 0.0 līdz 1.0 norāda, cik tumši jāiekrāso fona bilde. 0.0 nozīmē bez iekrāsojuma, 1.0 nozīmē pilnīgi tumši. Pašreizējā realizācijā ir tikai divi tumšuma līmeņi. Tātad šis iestatījums ir ar analogu uzvedību loģiskajam mainīgajam, kur 0.0 izslēdz ietumšošanas efektu.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>पृष्ठभूमि बिंबकेँ कतेक गहिर कएनाइ अछि</short>
<long>0.0 आओर 1.0 क' बीच क' मान बतबैत अछि जे पृष्ठभूमि चित्रकेँ कतेक गहिर कएनाइ अछि 0.0 कोनो गहिरपन नहि, 1.0 पूरी तरह सँ गहिर. वर्तमान कार्यान्वयनमे, दुइ स्तर क' गहिरपन संभव अछि ताकि जमावट बुलियन क' रूपमे आचरण करै, जतए 0.0 गहिरपन प्रभावकेँ निष्क्रिय करैत अछि.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Famaritana ny hamatroky ny sary afara</short>
<long>Sanda anatin'ny 0.0 sy 1.0 mamaritra ny hamatroky ny sary afara. Tsy matroka izy raha 0.0 ilay sanda; matroka tanteraka raha toa ka 1.0 izany. Roa ihany ny dingam-pahamatrohana misy anatin'ity fametrahana ity. Manaraka fiasa boleanina ilay fandrindrana izany, ka ny 0.0 dia manafoana ilay fanamtrohana.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Колку да се затемни позадинската слика.</short>
<long>Вредност помеѓу 0.0 и 1.0 која означува колку да се затемни позадината. 0.0 означува без потемнување, 1.0 означува целосно затемнување. Во сегашната имплементација, има само две нивоа на затемнување, па затоа овие подесувања делуваат како лочигка променлива, затоа 1.0 го активира затемнувањето, а 0.0 го деактивира овој ефект.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>പശ്ചാത്തല ചിത്രം എത്രമാത്രം കട്ടിയാക്കണം</short>
<long>പശ്ചാത്തല ചിത്രം എത്രമാത്രം ഇരുണ്ടതാക്കണം എന്നാണു് 0.0 മുതല് 1.0 വരെയുള്ള മൂല്ല്യം സൂചിപ്പിക്കുന്നതു്. 0.0 - ഇരുളിമയില്ല, 1.0 - പൂര്ണ്ണമായും ഇരുണ്ടതു്. നിലവില്, രണ്ടു് തരത്തില് മാത്രമേ സാധ്യതയുള്ളൂ. അതിനാല് സജ്ജമാക്കിയവ ബൂളിയന് ആയി പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു. ഇവിടെ 0.0 - ഇരുളിമ നിര്ജ്ജീവമാക്കുന്നു.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Дэвсгэр зурагийг хэр харлуулах эсэх</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>पार्श्वभूमी प्रतिमा किती काळसर करायची</short>
<long>0.0 व 1.0 च्या अंतर्गत मुल्य पार्श्वभूमीतील प्रतिमा किती काळसर करायची ते दर्शवितो. 0.0 म्हणजे काळसर नाही, 1.0 म्हणजे पूर्ण काळे. सद्याच्या कार्यात, काळसरपणेच्या फक्त दोन स्थिती शक्य आहे, त्यामुळे संयोजन बुलीयनुरूप वागते, जेथे 0.0 काळसर प्रभाव अकार्यान्वीत करतो.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Berapa gelap imej latarbelakang</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Hvor mye mørkere bakgrunnsbildet skal gjøres</short>
<long>En verdi mellom 0.0 og 1.0 som indikerer hvor mye bagrunnen skal formørkes. 0.0 gir ingen formørking og 1.0 betyr helt formørket. Det er foreløpig kun to nivåer tilgjengelig, så innstillingen fungerer som en av/på bryter.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पृष्टमूमि छविलाई कति मनिलो बनाउने</short>
<long>०.० र १.० बीचको मानले पृष्ठभूमि छवि कति अँध्यारो बनाउने सङ्केत गर्दछ । ०.० को अर्थ अँध्यारो नहुने, १.० को अर्थ पूरै अँध्यारो हुन्छ । हालको कार्यान्वयनमा, अँध्यारो सम्भावनाका दुई स्तर मात्र छन्, त्यसैले सेटिङले बूलिएनका रूपमा कार्य गर्दछ, जहाँ ०.० ले अँध्यारो प्रभाव अक्षम पार्दछ ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Hoeveel de achtergrond afbeelding donker moet worden gemaakt.</short>
<long>Een waarde tussen 0.0 en 0.1 wat aangeeft hoe donker de achtergrond afbeelding moet worden. 0.0 betekent geen donkerte, 1.0 betekent volledig donker. In de huidige implementatie zijn er maar 2 waardes mogelijk. Deze instelling werkt dus als een boolean waar 0.0 het donkermaken uitschakelt.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Kor mykje bakgrunnsbiletet skal skuggeleggjast</short>
<long>Ein verdi mellom 0,0 og 1,0 som styrer kor mykje bakgrunnen vert skuggelagt. 0,0 er ingen skugge, 1,0 er heilt svart. I denne implementasjonen er berre to nivå mogleg, så denne innstillinga fungerer som ein boolsk verdi der 0,0 slår av skuggeleggjinga.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗକୁ କେତେ ଗାଢ କରାୟିବ</short>
<long>0.0 ଏବଂ 1.0 ମଧ୍ଯରେ ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ଯ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଚିତ୍ରକୁ କେତେ ଗାଢ ରଙ୍ଗର କରାୟିବ ସୂଚିତ କରାଏ। 0.0 ର ଅର୍ଥ କିଛି ବି ଗାଢରଙ୍ଗ ନାହିଁ , 1.0 ର ଅର୍ଥ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଗାଢ ରଙ୍ଗ। ଚଳିତ କାର୍ୟ୍ଯ ସମ୍ପାଦନରେ, ଗାଢରଙ୍ଗର କେବଳ ଦୁଇଟି ସ୍ତର ସମ୍ଭବ ଅଟେ, ତେଣୁ ସେଟିଙ୍ଗ ବୁଲିଅନ ପରି ବ୍ଯବହାର କରେ, ୟେଉଁଠାରେ 0.0 ଗାଢରଙ୍ଗ କରିବା ପ୍ରଭାବକୁ ଅକ୍ଷମ କରେ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਕਿੰਨਾ ਗੂਡ਼ਾ ਹੋਵੇ</short>
<long>ਇੱਕ ਮੁੱਲ 0.0 ਅਤੇ 1.0 ਵਿੱਚਕਾਰ ਦਰਸਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਗੂਡ਼ਾਪਨ 0.0 ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਗੂਡ਼ਾਪਨ ਨਹੀਂ, 1.0 ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਪੂਰਾ ਗੂਡ਼ਾਪਨ।ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਗੂਡ਼ਾਪਨ ਦੇ ਦੋ ਪੱਧਰ ਹੀ ਹਨ। ਸੋ ਇੱਕ ਬੂਲੀਅਨ ਦੀ ਤਰਾਂ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਕਿ 0.0 ਮੁੱਲ ਗੂਡ਼ਾਪਨ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Stopień zaciemnienia obrazu tła</short>
<long>Wartość pomiędzy 0,0 a 1,0 wskazuje wielkość przyciemnienia obrazu tła. Wartość 0,0 oznacza brak przyciemniania, 1,0 oznacza pełne zaciemnienie. W obecnej wersji możliwe są tylko dwa poziomy przyciemnienia, czyli ustawienie zachowuje się jak zmienna logiczna, gdzie 0,0 wyłącza efekt zaciemnienia.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Quanto escurecer a imagem de fundo</short>
<long>Um valore entre 0.0 e 1.0 que indica quanto escurecer a imagem de fundo. 0.0 significa não escurecer, 1.0 significa escurecer totalmente. Na implementação actual, apenas são possíveis dois níveis de escurecimento, pelo que a definição se comporta como uma boleana, em que 0.0 desactiva o efeito de escurecimento.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Quanto escurecer a imagem de fundo</short>
<long>Um valor entre 0.0 e 1.0 indica o quanto escurecer a imagem de fundo. 0.0 significa não escurecer, 1.0 significa totalmente escuro. Na implementação atual só existem dois níveis de escurecimento possíveis, então esta opção se comporta como uma booleana, onde 0.0 desabilita o escurecimento.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Cât de mult să fie întunecată imaginea</short>
<long>O valoare între 0.0 și 1.0 indicând cât de mult să fie întunecat imaginea de fundal. 0.0 înseamnă fără întunecare, 1.0 înseamnă întunecare completă. În implementarea curentă, sunt posibile doar două nivele de întunecare, ca atare această opțiune de configurare se comportă boolean, unde 0.0 dezactivează efectul de întunecare.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Интенсивность затемнения фонового изображения</short>
<long>Значение от 0.0 до 1.0 указывает, на сколько затемнять фоновое изображение. 0.0 означает «не затемнять», 1.0 означает полное затемнение. В текущей реализации возможно только два уровня затемнения, то есть параметр работает как булевый, где 0.0 отключает эффект затемнения.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>පසුබිම් පිළිඹිබුව කොපමණ අදුරු කළ යුතුඳ</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Ako veľmi stmaviť obrázok na pozadí</short>
<long>Hodnota medzi 0.0 a 1.0 určujúca o koľko sa má stmaviť obrázok na pozadí. 0.0 znamená vôbec, 1.0 úplne tmavý. V aktuálnej implementácii sú možné iba dve úrovne tmavosti, takže sa nastavenie chová ako pravdivostná hodnota, kde 0.0 vypína tento efekt.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Kako močno naj se zatemni barva ozadja?</short>
<long>Vrednost med 0.0 in 1.0 določa zatemnitev slike ozadja. Število 0.0 pomeni brez, 1.0 pa popolno zatemnitev. V trenutni izvedbi je mogoče uporabiti le dve ravni zatemnitve, zato se nastavitev obnaša kot logična vrednost, kjer 0.0 pomeni brez zatemnitve.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Sa t'a errësoj figurën e sfondit</short>
<long>Një vlerë midis 0.0 dhe 1.0 tregon sa duhet errësuar figura e sfondit. 0.0 do të thotë asnjë lloj efekti errësire, 1.0 do të thotë errësirë e plotë. Në gjendjen e tanishme kemi në dispozicion vetëm këto dy nivele të mundshëm errësire, prandaj rregullimi sillet si boolean, ku 0.0 ç'aktivon efektin errësirë.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Колико да затамни слику у позадини</short>
<long>Вредност између 0.0 и 1.0 означава колико затамнити слику у позадини. 0.0 значи да се не затамњује, а 1.0 да буде потпуно тамно. Тренутно су омогућена само два нивоа затамњења, па се ово подешавање понаша као истинитосна вредност, где 0.0 искључује затамњивање.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Koliko da zatamni sliku u pozadini</short>
<long>Vrednost između 0.0 i 1.0 označava koliko zatamniti sliku u pozadini. 0.0 znači da se ne zatamnjuje, a 1.0 da bude potpuno tamno. Trenutno su omogućena samo dva nivoa zatamnjenja, pa se ovo podešavanje ponaša kao istinitosna vrednost, gde 0.0 isključuje zatamnjivanje.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Hur mycket bakgrundsbilden ska förmörkas</short>
<long>Ett värde mellan 0,0 och 1,0 som indikerar hur mycket bakgrundsbilden ska förmörkas. 0,0 betyder ingen mörkhet, 1,0 betyder helt mörk. I den nuvarande implementationen finns det bara två möjliga nivåer för mörkhet, så inställningen beter sig som ett booleskt värde, där 0,0 inaktiverar förmörkningseffekten.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>பின்னணி வண்ணத்தை எந்த அளவுக்கு அதிகரிக்க வேண்டும்</short>
<long>0.0 மற்றும் 1.0 விற்கு இடைப்பட்ட மதிப்பு பின்னணி நிறத்தின் அளவை குறிக்கும். 0.0 எனில் சற்று வெளிய நிறமாகவும் 1.0 எனில் அதிக அடர்வுள்ள நிறமாகவும் இருக்கும். தற்போதைய செயலாக்கத்தில் இந்த இரண்டு வகை வண்ண வெளிப்பாடுகளை மட்டுமே பயன்படுத்த முடியும்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>నేపథ్య చిత్రమును ఎంత డార్కెన్ చేయవలెను</short>
<long>0.0 మరియు 1.0 మద్య విలువ బ్యాక్గ్రౌండ్ చిత్రమును ఎంతవరకు డార్కెన్ చేయాలో సూచిస్తుంది. 0.0 ఏ డార్కనెస్ లేదు అని. 1.0 అంటే పూర్తిగా డార్క్ అని. ప్రస్తుత అభివృద్దిలో, రెండు స్థాయిల డార్కనెస్ మాత్రమే సాద్యమవుతుంది, అందువలన అమరికలు బూలియన్ లాగా ప్రవర్తిస్తాయి, అంటే ఎప్పుడైతే 0.0 అచేతనం అవుతుందో అప్పుడు డార్కెనింగ్ ప్రభావితం అవుతుంది.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ให้ภาพพื้นหลังเข้มมากเท่าไร</short>
<long>ค่าที่อยุ่ระหว่าง 0.0 และ 1.0 แสดงถึงความเข้มของภาพพื้นหลังว่าเข้มมากขนาดไหน 0.0 หมายถึง ไม่เข้ม, 1.0 หมายถึงเข้มมาก ในการใช้งานปัจจุบันมีความเข้มที่ใช้ได้เพียง 2 ระดับ ดังนั้นการตั้งค่าจึงปฏิบัติเหมือนค่าตรรกะ โดยที่ 0.0 คือยกเลิกเอฟเฟ็กต์การทำให้เข้ม</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Arkaplan resminin ne kadar karartılacağı</short>
<long>Arkaplan resminin ne kadar karartılacağını belirten 0,0 ile 1,0 arasında bir değer. 0,0 hiçbir karartma yapılmamasını, 1,0 tamamiyle karartılacağını belirtir. Mevcut uygulamada sadece iki seviyede karartma mümkündür, yani ayarlar mantıksal değer gibi davanır; 0,0 karartma efektini etkinsizleştirir.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تەگلىك سۈرەتنىڭ غۇۋالىق دەرىجىسى</short>
<long>0.0 بىلەن 1.0 ئارىلىقىدىكى قىممەت تەگلىك سۈرەتنىڭ غۇۋالىق دەرىجىسىنى ئىپادىلەيدۇ. 0.0 بىر تەرەپ قىلماسلىقنى، 1.0 قاپقارا ئىكەنلىكىنى بىلدۈرىدۇ. نۆۋەتتىكى ئەمەلگە ئاشۇرۇلغان لايىھىدە پەقەت ئىككى خىل دەرىجىدىكى غۇۋالىق دەرىجىسى بار، شۇڭلاشقا بۇ جايدىكى تەڭشەك ۋە بۇلىن قىممىتى ئوخشاش، يەنى 0.0 غۇۋالىق ئۈنۈمنى چەكلەيدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Ступінь затемнення зображення тла</short>
<long>Значення між 0.0 та 1.0, показує наскільки затемнювати зображення тла. 0.0 - без затемнення, 1.0 - повністю затемнене. У поточній реалізації можливі лише два рівня затемнення, тому поведінка цього значення подібна до логічного значення, коли значення 0.0 вимикає ефект затемнення.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Ảnh nền tối cỡ nào</short>
<long>Giá trị nằm giữa 0.0 và 1.0 chỉ thị độ tối của ảnh nền. 0.0 nghĩa là hoàn toàn không tối. 1.0 nghĩa là tối thui. Trong bản cài đặt này, chỉ có hai cấp đó có thể được dùng, vì thế thiết lập này giống như là boolean (đúng hay sai), 0.0 là tắt hiệu ứng tối.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Livea di noerixhaedje po l' imådje di fond do terminå</short>
<long>Ene valixhance inte 0.0 eyet 1.0 ki definixh li livea di noeristé po l' imådje eployeye come fond do terminå. 0.0 vout dire èn nén noeri, 1.0 vout dire noeri pår. Dins l' eplemintåcion do moumint, i gn a k' deus liveas di noeristé, çou ki fwait ki les valixhances si cdujhèt come on bouleyin, avou 0.0 ki dismete l' efet di noerixhaedje.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Uwenza ube mnyama kanjani umfanekiso wokungasemva</short>
<long>Ixabiso eliphakathi kuka-0.0 kunye no-1.0 elikhombisa ukuba umfanekiso wokungasemva wenziwe mnyama kangakanani. U-0.0 uthetha ukuba akukho bumnyama. U-1.0 uthetha ukuba kumnyama ngokuphelelyo. Kuphunyezo lwangoku, kukho imigangatho emibini kuphela enokwenzeka, ngoko ke ummiselo uziphethe njenge-boolean, apho u-0.0 enza ukuba kungasebenzi okwenza mnyama.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>背景图像的灰暗程度</short>
<long>介于 0.0 和 1.0 之间的值,表明背景图像的灰暗程度。0.0 表示不作处理,1.0 表明全黑。在目前的实现方案中,只有两种级别的灰暗程度,所以这里的设置和布尔值类似,即 0.0 禁用灰暗效果。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>桌布的透明度</short>
<long>這個是 0.0 至 1.0 之間的數值,表示終端機背景的透明程度。0.0 表示完全透明 (和桌布融合),1.0 表示完全不透明,使用終端機的背景顏色。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>桌布的透明度</short>
<long>這個是 0.0 至 1.0 之間的數值,表示終端機背景的透明程度。0.0 表示完全透明 (和桌布融合),1.0 表示完全不透明,使用終端機的背景顏色。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/backspace_binding</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/backspace_binding</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default>ascii-del</default>
<locale name="C">
<short>Effect of the Backspace key</short>
<long>
Sets what code the backspace key generates. Possible values
are "ascii-del" for the ASCII DEL character,
"control-h" for Control-H (AKA the ASCII BS character),
"escape-sequence" for the escape sequence typically
bound to backspace or delete. "ascii-del" is normally
considered the correct setting for the Backspace key.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>تأثير مفتاح Backspace</short>
<long>يحدّد أي رمز سينشأه مفتاح backspace. القيم الممكنة هي "ascii-del" لرمز ASCII DEL أو "control-h" لـ Control-H (أي محرف ASCII BS)أو "escape-sequence" لسلسلة الإفلات المربوطة عادة لمفتاحا backspace أو delete. يعتبر "ascii-del" عادة التعيين الصحيح لمفتاح Backspace.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>Backspace কিৰ প্ৰভাৱ</short>
<long>backspace কি দ্বাৰা উৎপন্ন কোড নিৰ্ধাৰণ কৰে। সম্ভাব্য মান হ'ল ASCII DEL আখৰসমূহৰ ক্ষেত্ৰত "ascii-del", Control-H ৰ (অৰ্থাৎ ASCII BS আখৰসমূহ) ক্ষেত্ৰত "control-h" আৰু backspace বা delete কিৰ সৈতে যুক্ত এস্কেইপ ক্ৰমৰ বাবে "escape-sequence"। backspace কিৰ সঠিক সংহতি হিচাপে "ascii-del" ধাৰ্য কৰা হয়।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Efeutu de la tecla Retrocesu (Backspace)</short>
<long>Determina qué códigu xenera la tecla Retrocesu (Backspace). Los valores dables son «ascii-del» pal caráuter ASCII de DEL, «control-h» pa Control-H (tamién conocíu como'l caráuter ASCII BS), «escape-sequence» pa la secuencia d'escape que típicamente ta asociada con retrocesu (backspace) o desaniciar (delete). «ascii-del» considérase davezu como la configuración correuta pa la tecla Retrocesu (Backspace).</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Backspace düyməsinin tə'siri</short>
<long>Backspace düyməsinin hansı kodu yaradacağını müəyyən edir. Mümkün qiymətlər: "ascii-del" ASCII DEL hərfi üçün, "control-h" Control-H (ASCII BS hərfi adı ilə də bilinən) üçün, "escape-sequence" qaçış sekvensini Backspace ya da Del düymələrinə bağlamaq üçün. Ümumiyyətlə "ascii-del" Backspace düyməsi üçün düzgün qurğu sayılır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Дзеянне клавішы Backspace</short>
<long>Вызначае код клавішы Backspace. Магчымыя значэнні: "ascii-del" (ASCII DEL), "control-h" (Ctrl-H / ASCII BS), "escape-sequence" (спецыяльная паслядоўнасць, звычайна звязаная з клавішай Backspace ці Delete). Значэнне "ascii-del" з'яўляецца звычайным значэннем клавішы Backspace.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Efekt klavišy Backspace</short>
<long>Vyznačaje, jaki kod hieneruje klaviša Backspace. Mahčymyja vartaści: "ascii-del" dla znaka DEL z ASCII, "control-h" dla Control-H (taksama zvany jak znak BS z ASCII), "escape-sequence" dla kiroŭnaj paśladoŭnaści, što zvyčajna vykarystoŭvajecca dla klavišaŭ Backspace ci Delete. Vartaść "ascii-del" zvyčajna źjaŭlajecca pravilnaj dla klavišy Backspace.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Действие при натискане на клавиша „Backspace“</short>
<long>Задава кода, който се генерира при натискането на клавиша за обратно триене (backspace). Възможните стойности са „ascii-del“ за символа ASCII DEL, „control-h“ за символа Control-H (ASCII BS), „escape-sequence“ за екраниращата последователност, която най-често се задава за нормално или обратно триене. Обикновено се счита, че правилната настройка е „ascii-del“.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>Backspace কীর প্রভাব</short>
<long>ব্যাকস্পেস-কী দ্বারা উৎপন্ন কোড নির্ধারণ করে। সম্ভাব্য মান হল ASCII DEL অক্ষরের ক্ষেত্রে "ascii-del", Control-H-র (অর্থাৎ ASCII BS অক্ষর) ক্ষেত্রে "control-h" ও ব্যাকস্পেস অথবা ডিলিট কীর সাথে যুক্ত এস্কেপ সিকোয়েন্সের জন্য "escape-sequence"। Backspace কী এর সঠিক বৈশিষ্ট্য হিসাবে "ascii-del" ধার্য করা হয়।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ব্যাক-স্পেস কি-র প্রতিক্রিয়া</short>
<long>ব্যাকস্পেস-কি দ্বারা উৎপন্ন কোড নির্ধারণ করে। সম্ভাব্য মান হল ASCII DEL অক্ষরের ক্ষেত্রে "ascii-del", Control-H-র (অর্থাৎ ASCII BS অক্ষর) ক্ষেত্রে "control-h" ও ব্যাকস্পেস অথবা ডিলিট-কি-র সাথে যুক্ত এস্কেপ সিকোয়েন্সের জন্য "escape-sequence"। ব্যাকস্পেস-কি-র সঠিক বৈশিষ্ট্য হিসাবে "ascii-del" ধার্য করা হয়।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Efed ar stokell Kilesaouiñ (Backspace)</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Efekat tipke za brisanje</short>
<long>Postavlja koji kod proizvodi tipka za brisanje. Moguće vrijednosti su "ascii-del" za ASCII DEL znak, "control-h" za Control-H (AKA ASCII BS znak), "escape-sequence" za escape sekvencu koja je obično vezana za tipku za brisanje ili tipku Delete. "ascii-del" se obično smatra ispravnom postavkom za tipku za brisanje.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Efecte de la tecla de retrocés</short>
<long>Estableix quin codi genera la tecla de retrocés. Els valors possibles són «ascii-del» per al caràcter ASCII DEL, «control-h» per a Control-H (també conegut com el caràcter ASCII BS), «escape-sequence» per a la seqüència d'escapada normalment associada a retrocés o suprimeix. «ascii-del» és considerada normalment la configuració correcta de la tecla de retrocés.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Efecte de la tecla de retrocés</short>
<long>Estableix quin codi genera la tecla de retrocés. Els valors possibles són «ascii-del» per al caràcter ASCII DEL, «control-h» per a Control-H (també conegut com el caràcter ASCII BS), «escape-sequence» per a la seqüència d'escapada normalment associada a retrocés o suprimeix. «ascii-del» és considerada normalment la configuració correcta de la tecla de retrocés.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Následek klávesy Backspace</short>
<long>Nastavuje, jaký kód generuje klávesa backspace. Možné hodnoty jsou „ascii-del“ pro znak ASCII DEL, „control-h“ pro Control-H (alias znak ASCII BS), „escape-sequence“ pro posloupnost pro změnu typicky přiřazenou k Backspace nebo Delete. „ascii-del“ je běžně považováno za správné nastavení pro klávesu Backspace.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Effaith y fysell Olnod</short>
<long>Gosod pa god mae'r fysell olnod yn cynhyrchu. Gwerthoedd posib: "ascii-del" ar gyfer y nod DEL ASCII, "control-h" ar gyfer Control-H (sef y nod BS ASCII), "escape-sequence" ar gyfer y dilyniant dianc a rhwymir yn aml at olnod neu Dileu. "ascii-del" yw'r gosodiad cywir ar gyfer y fysell Ôlnod fel arfer.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Virkning for slet tilbage-tasten</short>
<long>Angiver hvilken kode slet tilbage-tasten genererer. Mulige værdier er "ascii-del" for ASCII DEL-tegnet, "control-h" for Control-H (også kendt som ASCII BS-tegnet), "escape-sequence" for den undvigesekvens som normalt bindes til slet tilbage eller slet. "ascii-del" anses normalt for at være den korrekte indstilling for slet tilbage-tasten.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Funktion der Rücktaste</short>
<long>Legt fest, welchen Code die Rücktaste ausgibt. Zulässige Werte: »ascii-del« (ASCII-DEL-Zeichen), »control-h« (Strg-H bzw. ASCII-BS-Zeichen) sowie »escape-sequence« (im Normalfall der Rück- oder Löschtaste zugewiesene Terminiersequenz). Empfohlener Schlüsselwert: »ascii-del«.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>རྒྱབ་བཤུད་ལྡེ་མིག་གི་ནུས་པ།་</short>
<long>རྒྱབ་བཤུད་ལྡེ་མིག་གིས་ ག་ཅི་བཟོ་བསྐྲུན་འབད་མི་ཀོཊི་དེ་ གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན། སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ ASCII DELཡིག་འབྲུའི་དོན་ལུ་ "ascii-del" དང་ ཚད་འཛིན་-ཨེཆ་ (AKA the ASCII BS ཡིག་འབྲུའི་) དོན་ལུ་ "control-h" རྒྱབ་བཤུད་དམ་ བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་འབྲེལ་བའི་ འབྱུང་རིམ་གོམ་ནིའི་དོན་ལུ་ "escape-sequence" དེ་ལས་ སྤྱིར་བཏང་་ལུ་ རྒྱབ་བཤུད་ལྡེ་མིག་གི་དོན་ལུ་ ངེས་བདེན་གྱི་གཞི་སྒྲིག་དེ་ "ascii-del" ཨིནམ་འབད་ཆ་བཞགཔ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Ενέργεια του πλήκτρου Backspace</short>
<long>Καθορίζει τον κωδικό που στέλνεται από το πλήκτρο Backspace. Οι δυνατές τιμές είναι: "ascii-del" για το χαρακτήρα ASCII DEL, "control-h" για Control-H (γνωστό και ως χαρακτήρα ASCII BS), "ακολουθία διαφυγής" για την ακολουθία εξόδου που συνήθως αντιστοιχεί στο backspace ή το delete. Συνήθως, το "ascii-del" θεωρείται η σωστή ρύθμιση για το πλήκτρο Backspace.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑 𐑝 𐑞 𐑚𐑨𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑒𐑰</short>
<long>𐑕𐑧𐑑𐑕 𐑢𐑪𐑑 𐑒𐑴𐑛 𐑞 𐑚𐑨𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑒𐑰 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑱𐑑𐑕. 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑸 "ascii-del" 𐑓𐑹 𐑞 ASCII DEL 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼, "control-h" 𐑓𐑹 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤-H (AKA 𐑞 ASCII BS 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼), "escape-sequence" 𐑓𐑹 𐑞 𐑦𐑕𐑒𐑱𐑐 𐑕𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕 𐑑𐑦𐑐𐑦𐑒𐑤𐑰 𐑚𐑬𐑯𐑛 𐑑 𐑚𐑨𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑹 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑. "ascii-del" 𐑦𐑟 𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤𐑦 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑦𐑛𐑼𐑛 𐑞 𐑒𐑩𐑮𐑧𐑒𐑑 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑞 𐑚𐑨𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑒𐑰.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Effect of the Backspace key</short>
<long>Sets what code the backspace key generates. Possible values are "ascii-del" for the ASCII DEL character, "control-h" for Control-H (AKA the ASCII BS character), "escape-sequence" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. "ascii-del" is normally considered the correct setting for the Backspace key.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Effect of the Backspace key</short>
<long>Sets what code the backspace key generates. Possible values are "ascii-del" for the ASCII DEL character, "control-h" for Control-H (AKA the ASCII BS character), "escape-sequence" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. "ascii-del" is normally considered the correct setting for the Backspace key.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Efecto de la tecla «Retroceso» (Backspace)</short>
<long>Determina que código genera la tecla Retroceso (Backspace). Los valores posibles son «ascii-del» para el carácter ASCII para Supr., «control-h» para Control-H (también conocido como el carácter ASCII BS), «escape-sequence» para la secuencia de escape que típicamente está asociada con retroceso (backspace) o suprimir (delete). «ascii-del» se considera normalmente como la configuración correcta para la tecla Retroceso (Backspace).</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Backspace klahvi toime</short>
<long>Backspace klahvi poolt genereeritava koodi määramine. Võimalikud väärtused on "ascii-del" ASCII DEL koodi jaoks, "control-h" Control-H (ehk ASCII BackSpace kood), "escape-sequence" BackSpace või Delete klahvi tüüpilise paojada jaoks. Üldjuhul tagab normaalse käitumise väärtus "ascii-del".</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Atzera-teklaren ekintza</short>
<long>'Atzera-tekla'k sortuko duen kodea ezartzen du. Hauek dira balio posibleak: "ascii-del" (ASCII DEL karakterea), "control-h" (Ktrl+H, AKA ASCII BS karakterea), "escape-sequence" (normalean atzera-teklari edo ezabatzekoari lotutako ihes-sekuentzia). Atzera-teklarentzat "ascii-del" ezarpen egokitzat jotzen da normalean.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>تأثیر کلید پسبر</short>
<long>کدی که کلید پسبر تولید میکند را تنظیم میکند. مقادیر ممکن عبارتند از «ascii-del» برای نویسهی ASCII DEL، «control-h» برای مهار+ا (به عنوان نویسهی ASCII BS هم شناخته میشود)، «escape-sequence» برای دنبالهی گریزداری که معمولاً به پسبر یا حذف مقید است. در شرایط عادی «ascii-del» تنظیم درست کلید پسبر به شمار میرود.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Askelpalauttimen vaikutus</short>
<long>Minkä koodin askelpalautin tuottaa. Mahdollisia arvoja ovat ”ascii-del” (ASCII DEL -merkki), ”control-h” (control-H eli ASCII BS -merkki), ”escape-sequence” (ohjausmerkkijono, joka liittyy yleensä askelpalauttimeen tai delete-näppäimeen). ”ascii-del” on yleensä oikea asetus askelpalauttimelle.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Effet de la touche « retour arrière »</short>
<long>Indique ce que génère l'appui sur la touche « retour arrière » (backspace). Les valeurs possibles sont « ascii-del » (caractère ASCII DEL), « control-h » (Ctrl-H, c'est à dire le caractère ASCII BS) et « escape-sequence » (séquence d'échappement usuelle liée à « retour arrière » ou à « supprimer » ). La valeur normale est « ascii-del ».</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Efiet dal boton BACKSPACE</short>
<long>Imposte il codic gjenerât dal boton BACKSPACE. Valôrs pussibî a son "ascii-del" par il caràtar DEL ASCII, "control-h" par Control-H (ven a stai il caràtar BS ASCII), "escape-sequence" par la secuence di escape gjeneralmentri leade al boton BACKSPACE o CANC. "ascii-del" al è gjeneralmentri considerât il valôr coret par il boton BACKSPACE.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Efecto da tecla de retroceso</short>
<long>Define o código que xera a tecla de retroceso. Os valores posíbeis son "ascii-del" para o carácter DEL de ASCII, "control-h" para Control-H (tamén coñecido como o carácter BS de ASCII), "escape-sequence" para a secuencia de escape vinculada habitualmente a borrar ou suprimir. O valor "ascii-del" é normalmente considerado como a configuración correcta para a tecla de retroceso.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>બૅકસ્પેસ કીની અસર</short>
<long>બૅકસ્પેસ કી એ બનાવેલ કોડ સુયોજિત કરો. સંભવિત કિંમતો "ascii-del" એ ASCII DEL અક્ષર માટે,"control-h" એ Control-H (ASCII BS અક્ષર AKA), "escape-sequence" એ બચેલા ક્રમાંક માટે લાક્ષણિક રીતે બૅકસ્પેસ અથવા દૂર કરવુ ને બાંધે છે. બૅકસ્પેસ કી માટે "ascii-del" ને સામાન્ય રીતે સાચું સુયોજન ગણવામાં આવે છે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Effect of the Backspace key</short>
<long>Sets what code the backspace key generates. Possible values are "ascii-del" for the ASCII DEL character, "control-h" for Control-H (AKA the ASCII BS character), "escape-sequence" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. "ascii-del" is normally considered the correct setting for the Backspace key.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>बैकस्पेस कुंजी का प्रभाव</short>
<long>देखें कि कौन सा कोड बैकस्पेस उत्पन्न करता है. संभावित मान हैं "ascii-del" ASCII DEL वर्ण के लिए, "control-h" for Control-H (AKA the ASCII BS character), "escape-sequence" escape श्रृंखला backspace या delete में बंधी रहती है. "ascii-del" Backspace कुंजी के लिए सामान्य देखा गया.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Efekt Backspace tipke</short>
<long>Postavlja kod koji generira backspace tipka. Moguće vrijednosti su "ascii-del" za ASCII DEL znak, "control-h" za Control-H (tzv. ASCII BS znak), "escape-sequence" za escape sekvencu obično vezanu za backspace ili delete. "ascii-del" je obično dobra postavka za Backspace tipku.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A Backspace billentyű hatása</short>
<long>Beállítja, milyen karaktert generál a backspace billentyű. Lehetséges értékek: „ascii-del” az ASCII DEL karakterhez, „control-h” a Ctrl+H (más néven ASCII BS karakter), „escape-sequence” azon escape szekvenciához ami általában a backspace vagy delete billentyűhöz van kötve. Az „ascii-del” alapértelmezés szerint megfelelőként elfogadott beállítás a Backspace billentyűhöz.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Efek penekanan tombol Backspace</short>
<long>Tentukan kode apa yang dibangkitkan oleh tombol Backspace. Anda dapat memilih "ascii-del" untuk karakter ASCII DEL, "control-h" untuk Control-H (alias karakter ASCII-BS), "escape-sequence" untuk urutan escae yang biasanya dipasangkan pada tombol Backspace atau Delete. Biasanya orang menggunakan isian "ascii-del".</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Effetto del tasto Backspace</short>
<long>Imposta il codice generato dal tasto Backspace. Valori possibili sono "ascii-del" per il carattere DEL ASCII, "control-h" per Control-H (cioè il carattere BS ASCII), "escape-sequence" per la sequenza di escape generalmente legata al tasto Backspace o Canc. "ascii-del" è generalmente considerato il valore corretto per il tasto Backspace.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>Backspace キーの効果</short>
<long>[BS] (Backspace) キーが生成するコードを設定します。指定可能な値: "ascii-del" (ASCII DEL キャラクターを生成する)、"control-h" (ASCII BS キャラクターとして知られてる Control-H を生成する)、"escape-sequence" (backspace もしくは delete に典型的に割り付けられているエスケープシーケンスを生成する)。通常は "ascii-dell" を設定します。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಬ್ಯಾಕ್ಸ್ಪೇಸ್ ಕೀಲಿಯ ಪರಿಣಾಮ</short>
<long>backspace ಕೀಲಿಯು ಯಾವ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ ASCII DEL ಅಕ್ಷರಕ್ಕಾಗಿ "ascii-del" ಆಗಿರುತ್ತದೆ, Control-H ಗಾಗಿ (ಅಂದರೆ ASCII BS ಅಕ್ಷರ) "control-h" ಆಗಿರುತ್ತದೆ, backspace ಅಥವ delete ಗೆ ಬದ್ಧವಾಗಿರುವ ಎಸ್ಕೇಪ್ ಸೀಕ್ವೆನ್ಸ್ಗಾಗಿ "escape-sequence" ಆಗಿರುತ್ತವೆ. "ascii-del" ಯು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ Backspace ಕೀಲಿಗೆ ಸರಿಯಾಗಿ ಹೊಂದುತ್ತದೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>백스페이스 키의 효과</short>
<long>백스페이스 키가 만들어 낼 코드. 가능한 값은 "ascii-del" (ASCII DEL 문자), "control-h" (Control-H, 즉 ASCII BS 문자), "escape-sequence" (백스페이스 아니면 DEL에 해당되는 이스케이프 시퀀스). 보통의 경우 "ascii-del"이 백스페이스 키의 설정으로 올바른 설정입니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Bandora bişkoka jêbirina ber paş ve</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Backspace klavišo veiksmas</short>
<long>Nustato kodą, kurį generuoja BackSpace klavišas. Galimos reikšmės yra „ascii-del“, nustatanti ASCII DEL simbolį, „control-h“, nustatanti Control-H (ASCII BS simbolį), „escape-sequence“, nustatantį escape seką, susietą su backspace arba delete. „ascii-del“ yra standartinis Backspace klavišo nustatymas.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Atpakaļatkāpes taustiņa efekts</short>
<long>Uzstāda kādu kodu radīs atpakaļatkāpes taustiņš. Iespējamās vērtības ir "ascii-del" - lai tas būtu ASCII DEL simbols, "control-h" - lai tas būtu Control-H ( jeb ASCII BS simbols), "escape-sequence" - lai tas būtu iziešanas funkcija, parasti piesaistīts atpakaļatkāpei vai izdzēšanai. "ascii-del" tiek uzskatīts par pareizo iestatījumu atpakaļatkāpes taustiņam.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>बैकस्पेस कुँजी क' प्रभाव</short>
<long>देखू जे कओन कोड बैकस्पेस उत्पन्न करैत अछि. संभावित मान अछि "ascii-del" ASCII DEL संप्रतीक क'लेल , "control-h" for Control-H (AKA the ASCII BS character), "escape-sequence" escape श्रृंखला backspace अथवा delete मे बान्हल रहैत अछि "ascii-del" Backspace कुँजी क'लेल सामान्य देखल गेल .</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Vokatry fanindriana ny kitendry Miverina</short>
<long>Mamaritra ny famaha foronin'ny kitendry miverina. Ireto ireo sanda mety ampiasaina: "ascii-del" ho an'ny marika ASCII DEL, "control-h" ho an'ny Control-H (AKA izany hoe ny marika ASCII BS), "escape-sequence" ho an'ny Echap misesisesy izay mifamatotra amin'ny kitendry miverina na mamafa. Raha ny tokony ho izy, dia "ascii-del" no sandan'ny kitendry miverina heverina fa marina.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Ефект од Backspace копчето.</short>
<long>Го подесува кодот кој го генерира backspace копчето. Можни вредности се "ascii-del" за ASCII DEL карактерот, "control-h" за Control-H (како ASCII BS карактерот), "escape-sequence" за escape секвенца типично се ограничувана backspace или delete. "ascii-del" се подразбира за стандардна вредност за Backspace копчето.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>Backspace കീയുടെ പ്രഭാവം</short>
<long>backspace കീ ഉല്പാദിപ്പിക്കുന്ന കോഡ് സജ്ജാക്കുന്നു. സാധ്യമായി മൂല്ല്യങ്ങള്: ASCII DEL അക്ഷരത്തിനു് "ascii-del", Control-H-നു് ( ASCII BS അക്ഷരം) "control-h" , backspace അല്ലെങ്കില് delete എസ്കേപ്പ് സീക്വന്സുകള്ക്കു് "escape-sequence". "escape-sequence" സാധാരണ backspace കീയ്ക്കുള്ള ശരിയായ ക്രമീകരണമായി കണക്കാക്കുന്നു.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Backspace товчилуурын нөлөө</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>बॅकस्पेस कळचा प्रभाव</short>
<long>बॅकस्पेस कळ दाबल्यावर कोड निश्चित होतो. शक्य असणारी मुल्य खालील प्रकारे आहे "ascii-del" ASCII DEL अक्षराकरीता, "control-h" Control-H (त्याला ASCII BS अक्षरही म्हटले जाते) करीता, "escape-sequence" निसटती श्रृंखला खासरूपी बॅकस्पेस किंवा डीलीट कळशी बंधीत असलेल्यांकरीता. "escape-sequence" शक्यतः बॅकस्पेस कळकरीता योग्य संरचना मानली जाते.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kesan bagi kekunci Backspace</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Handling for Backspace-tasten</short>
<long>Setter hvilken kode rettetasten lager. Mulige verdier er «ascii-del» for ASCII DEL tegnet, «control-h» for Control-H (aka ASCII BS tegnet), «escape-sequence» for skiftesekvensen typisk bundet til rettetasten eller slettetasten. «ascii-del» er normalt den rette verdien for rettetasten.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Effekt vun de Torüggknopp</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>Backspace कुञ्जीको असर</short>
<long>ब्याकस्पेस (backspace) कुञ्जीले कुन सङ्केत उत्पन्न गर्ने सेट गर्दछ । सम्भावित मानहरू, ASCII DEL क्यारेक्टरका लागि "ascii-del" , Control-H (AKA the ASCII BS क्यारेक्टर) का लागि "control-h", विशेष गरी ब्याकस्पेस (backspace) वा delete मा दिइएको escape क्रमका लागि "escape-sequence" हुन् । "ascii-del" लाई सामान्यतया Backspace कुञ्जीका लागि ठीक सेटिङका रूपमा लिइन्छ ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Het effect van de backspace-toets</short>
<long>Stelt in welke code de backspace toets genereert. Mogelijke waardes zijn ‘ascii-del’ voor het ASCII DEL karakter, ‘control-h’ voor Control-H (ook bekend als ASCII BS karakter), ‘escape-sequence’ voor de escape sequence die gebruikelijk is voor backspace of delete. ‘ascii-del’ is normaal gesproken de goede instelling voor de backspace toets.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Kva rettetasten gjer</short>
<long>Vel kva kode Backspace-tasten skal laga. Moglege verdiar er «ascii-del» for ASCII DEL, «control-h» for Ctrl-H (ASCII BS) eller «escape-sequence» for escape-sekvensen som vanlegvis er knytta til Backspace eller Delete. «ascii-del» vert vanlegvis rekna for den rette innstillinga for Backspace-tasten.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ବ୍ଯାକସ୍ପେସ କିର ପ୍ରଭାବ</short>
<long>ୟାହା ବି କୋଡ ବ୍ଯାକସ୍ପେସ କି ଉତ୍ପାଦନ କରେ ତାହା ସ୍ଥିର କରେ। ସମ୍ଭାବିତ ମୂଲ୍ଯ ଗୁଡିକ "ascii-del" ASCII DEL ଅକ୍ଷର ପାଇଁ, "ନିଯନ୍ତ୍ରଣ-h" ନିଯନ୍ତ୍ରଣ-H ପାଇଁ (AKA ASCII BS ଅକ୍ଷର), "ଏସ୍କେପ-ଅନୁକ୍ରମ" ବିଲୋପ ଏବଂ ବ୍ଯାକସ୍ପେସ ପାଇଁ ମୌଳିକ ଭାବରେ ବନ୍ଧାୟାଇଥିବା ଏସ୍କେପ ଅନୁକ୍ରମ ପାଇଁ "ascii-del" ସାମାନ୍ଯତଃ ବ୍ଯାକସ୍ପେସ କି ପାଇଁ ସଠିକ ସେଟିଙ୍ଗ ଭାବରେ ବିଚାର କରାୟାଏ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਬੈਕਸਪੇਸ ਕੀ ਦਾ ਪ੍ਰਭਾਵ</short>
<long>ਦੱਸੋ ਕਿ ਬੈਕਸਪੇਸ ਸਵਿੱਚ ਕਿਹਡ਼ਾ ਕੋਡ ਬਣਾਏ, ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ "ascii-ਡੈਲ" ASCII DEL ਅੱਖਰ ਲਈ, "control-h" ਕੰਟਰੋਲ-H (AKA ASCII BS ਅੱਖਰ), "escape-sequence" ਅਸਕੇਪ ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਜੋ ਕਿ ਬੈਕਸਪੇਸ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹਨ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ। ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਬੈਕਸਪੇਸ ਲਈ "ascii-del" ਕੋਡ ਠੀਕ ਮੰਨਿਆ ਗਿਆ ਹੈ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Działanie klawisza backspace</short>
<long>Określa kod generowany przez klawisz backspace. Możliwe wartości to "ascii-del" dla znaku ASCII DEL, "control-h" dla Control-H (znanego jako znak ASCII BS), "escape-sequence" dla sekwencji sterującej charakterystycznej dla klawiszy backspace lub delete. Dla klawisza backspace standardowo przyjmuje się "ascii-del".</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>کيلۍ اغېزه Backspace د</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Efeito da tecla de Backspace</short>
<long>Define que código gera a tecla de backspace. Valores possíveis são "ascii-del" para o caracter ASCII DEL, "control-h" para o Control-H (o caracter ASCII BS), "escape-sequence" para a sequência de escape normalmente associada ao backspace ou delete. "ascii-del" é normalmente considerada a definição correcta para a tecla de Basckspace.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Efeito da tecla Backspace</short>
<long>Define qual o código que a tecla Backspace gera. Valores possíveis são "ascii-del" para o caractere ASCII DEL, "control-h" para Control-H (caractere ASCII BS), "escape-sequence" para a seqüência de escape tipicamente ligada ao backspace ou delete. "ascii-del" é normalmente considerada a configuração correta para a tecla Backspace.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Efectul tastei Backspace</short>
<long>Setează codule generat de tasta backspace. Valori posibile sunt „ascii-del” pentru caracterul ASCII DEL, „control-h” pentru Control-H (sau caracterul ASCII BS), „escape-sequence” pentru secvența escape generată în mod normal de backspace sau delete. „ascii-del” este considerată, în general, opțiunea normală pentru tasta Backspace.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Действие клавиши «Backspace»</short>
<long>Устанавливает, какой код генерирует клавиша «Backspace». Возможные значения - «ascii-del» (ASCII DEL), «control-h» (ASCII BS), «escape-sequence» (escape-последовательность, обычно соответствующая клавишам «Backspace» или «Delete»). Рекомендуется установить значение «ascii-del».</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>Backspace යතුරේ බලපෑම</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Efekt klávesu Backspace</short>
<long>Nastaví, ktorý kód generuje kláves Backspace. Možné hodnoty sú „ascii-del“ pre znak ASCII DEL, „control-h“ pre Control-H (označované ako ASCII BS), „escape-sequence“ pre sekvenciu typicky priradenú backspace alebo delete. „ascii-del“ je normálne považované za správnu hodnotu pre kláves Backspace.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Delovanje tipke vračalke.</short>
<long>Ukaz, ki naj ga ustvari tipka vračalka. Mogoče vrednosti so "ascii-del" za znak ASCII DEL, "control-h" za Control-H (oziroma znak ASCII BS), "escape-sequence" za ubežno zaporedje, ki običajno pomeni skok en znak nazaj ali izbris. Običajno je ustrezna izbira "ascii-del".</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Efekti i pulsantit "Backspace"</short>
<long>Vendos çfarë kodi gjeneron çelsi "backspace". Vlerat e mundëshme janë "ascii-del " për gërmën ASCII DEL, "control-h" për Control-H (AKA the ASCII BS character), "escape-sequence" për sekuencën escape zakonisht korrisponduese e backspace ose delete. "ascii-del" normalisht konsiderohet zgjedhja korrekte për kyçin Backspace.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Дејство тастера Backspace</short>
<long>Поставља који код шаље Backspace тастер. Дозвољене вредности су „ascii-del“ за ASCII DEL знак, „control-h“ за Control-H (или ASCII BS знак), „escape-sequence“ за низ који је обично везан за Backspace или Delete. „ascii-del“ се обично сматра исправним подешавањем за Backspace тастер.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Dejstvo tastera Backspace</short>
<long>Postavlja koji kod šalje Backspace taster. Dozvoljene vrednosti su „ascii-del“ za ASCII DEL znak, „control-h“ za Control-H (ili ASCII BS znak), „escape-sequence“ za niz koji je obično vezan za Backspace ili Delete. „ascii-del“ se obično smatra ispravnim podešavanjem za Backspace taster.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Effekt av backstegstangenten</short>
<long>Ställer in vilken kod som backstegstangenten genererar. Möjliga värden är "ascii-del" för tecknet ASCII DEL, "control-h" för Control-H (även känt som tecknet ASCII BS), "escape-sequence" för kontrollsekvensen som normalt är bunden till backsteg eller delete. "ascii-del" betraktas normalt som den korrekta inställningen för backstegstangenten.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>பேக்ஸ்பேஸ் விசை விளைவுகள்</short>
<long>பேக்ஸ்பேஸ் விசை உருவாக்கும் நிரலை அமைக்கவும். மதிப்புகள்"ascii-del" ASCII DEL எழுத்துக்கு, "control-h" Control-H க்கு(AKA ASCII BS எழுத்து), "escape-sequence" தவிர்தல் வரிக்குஅல்லது நீக்கு. "ascii-del" பொதுவாக பயன்படும் எழுத்து</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>బ్యక్స్పేస్ కీ యొక్క ప్రభావం</short>
<long>ఏ కోడ్ బ్యాక్స్పేస్ కీ సంభవింపచేస్తుందో అది అమర్చు.సాద్యమగు విలువలు "ascii-del" ASCII DEL అక్షరం కొరకు, "control-h" Control-H(AKA the ASCII BS ఆక్షరం) కొరకు, "escape-sequence" బ్యాక్స్పేస్ లేదా తొలగించు కు చెందిన ఎస్కేప్ సీక్వెన్స్ కొరకు. "ascii-del" సాదారణంగా బ్యాక్స్పేస్ కీ కు తగినఅమరికగా పరిగణించబడుతుంది.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ผลของปุ่ม backspace</short>
<long>ตั้งค่าที่เกิดขึ้นเมื่อกดปุ่ม Backspace ค่าที่เป็นไปได้คือ "ascii-del" สำหรับอักขระแอสกี DEL, "control-h" สำหรับ Control-H (หรืออักขระแอสกี BS), "escape-sequence" สำหรับลำดับอักขระพิเศษซึ่งแทนปุ่ม Backspace หรือ Delete โดยปกติแล้ว "ascii-del" คือค่าที่น่าจะถูกต้องสำหรับปุ่ม Backspace</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Geri silme tuşunun etkisi</short>
<long>Geri silme tuşunun oluşturacağı kod. Geçerli değerler, ASCII DEL karakteri için "ascii-del", Kontrol-H karakteri için (ASCII GS karakteri olarakta bilinir) "control-h", escape serisi, genelde geri silme veya silmeye bağlı, için "escape- sequence"dir. "ascii-del" normalde Geri silme tuşu için doğru ayar olarak kabul edilir.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>Backspace كۇنۇپكا ئۈنۈمى</short>
<long>backspace كۇنۇپكىسى ھاسىل قىلىدىغان كودنى تەڭشەيدۇ. تاللاشقا بولىدىغان قىممىتى "ascii-del" بولسا ASCII DEL ھەرپى، "control-h" بولسا Control-H (ASCII BS ھەرپى)، "escape-sequence" بولسا backspace ياكى delete كود ئالماشتۇرۇش تەرتىپى، "ascii-del" بولسا Backspace نىڭ توغرا تەڭشىكىنى بىلدۈرىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Ефект натискання клавіші Backspace</short>
<long>Визначає код, який генерується клавішею Backspace. Можливі значення: "ascii-del" - генерується символ ASCII DEL, "control-h" - генерується Control-H (тобто символ ASCII BS), "escape-sequence" - генерується escape-послідовність прив'язана до клавіші Backspace або Delete. Зазвичай "ascii-del" вважається правильним значенням для клавіші Backspace.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Tác động của phím Backspace</short>
<long>Đặt mã mà phím backspace sẽ phát sinh. Giá trị có thể là « ascii-del » cho mã ký tự ASCII DEL, « control-h » cho Control-H (cũng là ký tự ASCII BS), « escape-sequence » cho _dây thoát_ thường gắn với backspace hoặc delete. « ascii-del » thường được xem là thiết lập đúng cho phím Backspace.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Efet del tape «BackSpace»</short>
<long>Definixh li côde evoyî pal tape Backspace. Les possibès valixhances sont «ascii-del» po-z evoyî li caractere ASCII DEL, «control-h» po-z evoyî Control-H (dj' ô bén, li caractere ASCII BS), «escape-sequence» po-z evoyî ene secwince d' echapmint tipicmint aloyeye a l' accion d' disfacer l' caractere di dvant. Normålmint «ascii-del» est veyou come estant l' bon apontiaedje pol tape Backspace.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isiphumo seqhosha le-Backspace</short>
<long>Misela ukuba yeyiphi ikhowudi iqhosha le-backspace eliyenzayo. Amaxabiso anokwenzeka ngala-"ascii-del" ngophawu lwe-ASCII DEL, "control-h" ku-Control-H (AKA uphawu lwe-ASCII BS), "escape-sequence" kulandelelwano lokuphepha olubotshelelwe ku-backspace okanye u-delete. "ascii-del" ngokuqhelekileyo uthathwa njengomiselo oluchanekileyo lweqhosha le-Backspace.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>退格键效果</short>
<long>设置退格键生成的代码。可供选择的值有,“ascii-del”代表 ASCII DEL 字符,“control-h”代表 Ctrl+H(即 ASCII BS 字符),“escape-sequence”代表 backspace 或 delete 代表的转码序列。“ascii-del”通常是退格键正确的设置。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>後退鍵的實際效果</short>
<long>Backspace 鍵會產生哪個字符。可接受的值為:
“ascii-del”產生 ASCII 的 DEL 字符
“control-h”產生 ASCII 的 BS 字符
“escape-sequence”產生代表 backspace 或 delete 的「跳出字符序列」
正常來說,Backspace 鍵應該使用“ascii-del”。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>後退鍵的實際效果</short>
<long>Backspace 鍵會產生哪個字元。可接受的值為:
“ascii-del”產生 ASCII 的 DEL 字元
“control-h”產生 ASCII 的 BS 字元
“escape-sequence”產生代表 backspace 或 delete 的「跳出字元序列」
正常來說,Backspace 鍵應該使用“ascii-del”。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/delete_binding</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/delete_binding</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default>escape-sequence</default>
<locale name="C">
<short>Effect of the Delete key</short>
<long>
Sets what code the delete key generates. Possible values
are "ascii-del" for the ASCII DEL character,
"control-h" for Control-H (AKA the ASCII BS character),
"escape-sequence" for the escape sequence typically
bound to backspace or delete. "escape-sequence" is normally
considered the correct setting for the Delete key.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>تأثير مفتاح الحذف</short>
<long>يضبط أي رمز سينشأه مفتاح المحو. القيم الممكنة هي "ascii-del" لمحارف ASCII DEL أو "control-h" لـ Control-H (أي محرف ASCII BS) أو "escape-sequence" لسلسلة الأفلات المربوطة عامة بمفاتيح backspace أو الحذف. "escape-sequence" معتبرة عادة التعيين الصحيح لمفتاح الحذف.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>Delete কিৰ প্ৰভাৱ</short>
<long>ডিলিট চাবি দ্বাৰা উৎপন্ন কোড নিৰ্ধাৰণ কৰে। সম্ভাব্য মান হ'ল ASCII DEL আখৰসমূহৰ ক্ষেত্ৰত "ascii-del", Control-H ৰ (অৰ্থাৎ ASCII BS আখৰসমূহ) ক্ষেত্ৰত "control-h" আৰু backspace বা delete কিৰ সৈতে যুক্ত এস্কেইপ ক্ৰমৰ বাবে "escape-sequence"। backspace কিৰ সঠিক সংহতি হিচাপে "ascii-del" ধাৰ্য কৰা হয়।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Efeutu de la tecla Esaniciar (Delete)</short>
<long>Determina qué códigu xenera la tecla Esaniciar (Delete). Los valores dables son «ascii-del» pal caráuter ASCII de DEL, «control-h» pa Control-H (tamién conocíu como'l caráuter ASCII BS), «escape-sequence» pa la secuencia d'escape que típicamente ta asociada con retrocesu (backspace) o desaniciar (delete). «escape-sequence» considérase davezu como la configuración correuta pa la tecla Esaniciar (Delete).</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Delete düyməsinin tə'siri</short>
<long>Delete düyməsinin hansı kodu yaradacağını müəyyən edir. Mümkün qiymətlər: "ascii-del" ASCII DEL hərfi üçün, "control-h" Control-H (ASCII BS hərfi adı ilə də bilinən) üçün, "escape-sequence" qaçış sekvensini Backspace ya da Del düymələrinə bağlamaq üçün. Ümumiyyətlə "escape-sequence" Delete düyməsi üçün düzgün qurğu sayılır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Дзеянне клавішы Delete</short>
<long>Вызначае код клавішы Delete. Магчымыя значэнні: "ascii-del" (ASCII DEL), "control-h" (Ctrl-H / ASCII BS), "escape-sequence" (спецыяльная паслядоўнасць, звычайна звязаная з клавішай Backspace ці Delete). Значэнне "escape-sequence" з'яўляецца звычайным значэннем клавішы Delete.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Efekt klavišy Delete</short>
<long>Vyznačaje, jaki kod hieneruje klaviša Delete. Mahčymyja vartaści: "ascii-del" dla znaka DEL z ASCII, "control-h" dla Control-H (taksama zvany jak znak BS z ASCII), "escape-sequence" dla kiroŭnaj paśladoŭnaści, što zvyčajna vykarystoŭvajecca dla klavišaŭ Backspace ci Delete. Vartaść "escape-sequence" zvyčajna źjaŭlajecca pravilnaj dla klavišy Delete.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Действие при натискане на клавиша „Delete“</short>
<long>Задава кода, който се генерира при натискането на клавиша за триене (delete). Възможните стойности са „ascii-del“ за символа ASCII DEL, „control-h“ за символа Control-H (ASCII BS), „escape-sequence“ за екраниращата последователност, която най-често се задава за нормално или обратно триене. Обикновено се счита, че правилната настройка е „escape-sequence“.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>Delete কীর প্রভাব</short>
<long>ডিলিট কী দ্বারা উৎপন্ন কোড নির্ধারণ করে। সম্ভাব্য মান হল ASCII DEL অক্ষরের ক্ষেত্রে "ascii-del", Control-H-র (অর্থাৎ ASCII BS অক্ষর) ক্ষেত্রে "control-h" ও ব্যাকস্পেস অথবা ডিলিট কী এর সাথে যুক্ত এস্কেপ সিকোয়েন্সের জন্য "escape-sequence"। Delete কী এর সঠিক বৈশিষ্ট্য হিসাবে "ascii-del" ধার্য করা হয়।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ডিলিট-কি-র প্রতিক্রিয়া</short>
<long>ডিলিট-কি দ্বারা উৎপন্ন কোড নির্ধারণ করে। সম্ভাব্য মান হল ASCII DEL অক্ষরের ক্ষেত্রে "ascii-del", Control-H-র (অর্থাৎ ASCII BS অক্ষর) ক্ষেত্রে "control-h" ও ব্যাকস্পেস অথবা ডিলিট-কি-র সাথে যুক্ত এস্কেপ সিকোয়েন্সের জন্য "escape-sequence"। ব্যাকস্পেস-কি-র সঠিক বৈশিষ্ট্য হিসাবে "ascii-del" ধার্য করা হয়।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Efed ar stokell Dilemel</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Efekat tipke Delete</short>
<long>Postavlja koji kod proizvodi tipka Delete. Moguće vrijednosti su "ascii-del" za ASCII DEL znak, "control-h" za Control-H (AKA ASCII BS znak), "escape-sequence" za escape sekvencu koja je obično vezana za tipku za brisanje ili tipku Delete. "escape-sequence" se obično smatra ispravnom postavkom za tipku Delete.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Efecte de la tecla de supressió</short>
<long>Estableix quin codi genera la tecla suprimeix. Els valors possibles són «ascii-del» per al caràcter ASCII DEL, «control-h» per a Control-H (també conegut com el caràcter ASCII BS), «escape-sequence» per a la seqüència d'escapada normalment associada a retrocés o suprimeix. «escape-sequence» és considerada normalment la configuració correcta de la tecla de retrocés.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Efecte de la tecla de supressió</short>
<long>Estableix quin codi genera la tecla suprimeix. Els valors possibles són «ascii-del» per al caràcter ASCII DEL, «control-h» per a Control-H (també conegut com el caràcter ASCII BS), «escape-sequence» per a la seqüència d'escapada normalment associada a retrocés o suprimeix. «escape-sequence» és considerada normalment la configuració correcta de la tecla de retrocés.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Následek klávesy Delete</short>
<long>Nastavuje, jaký kód generuje klávesa delete. Možné hodnoty jsou „ascii-del“ pro znak ASCII DEL, „control-h“ pro Control-H (alias znak ASCII BS), „escape-sequence“ pro posloupnost pro změnu typicky přiřazenou k Backspace nebo Delete. „escape-sequence“ je běžně považováno za správné nastavení pro klávesu Backspace.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Effaith y fysell Dileu</short>
<long>Gosod pa gôd mae'r fysell dileu yn cynhyrchu. Gwerthoedd posib: "ascii-del" ar gyfer y nod DEL ASCII, "control-h" ar gyfer Control-H (sef y nod BS ASCII), "escape-sequence" ar gyfer y dilyniant dianc a rhwymir yn aml at ôlnod neu Ddileu. "escape-sequence" yw'r gosodiad cywir ar gyfer y fysell Dileu fel arfer.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Virkning for slettetasten</short>
<long>Angiver hvilken kode slettetasten genererer. Mulige værdier er "ascii-del" for ASCII DEL-tegnet, "control-h" for Control-H (også kendt som ASCII BS-tegnet), "escape-sequence" for den undvigesekvens som normalt bindes til slet tilbage eller slet. "ascii-del" anses normalt for at være den korrekte indstilling for slettetasten.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Funktion der Entf-Taste</short>
<long>Legt fest, welchen Code die Entf-Taste ausgibt. Zulässige Werte: »ascii-del« (ASCII-DEL-Zeichen), »control-h« (Strg-H bzw. ASCII-BS-Zeichen) sowie »escape-sequence« (im Normalfall der Rück- oder Löschtaste zugewiesene Terminiersequenz). Empfohlener Schlüsselwert: »escape-sequence«.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>བཏོན་གཏང་ནིའི་ལྡེ་མིག་གི་ནུས་པ།</short>
<long>རྒྱབ་བཤུད་ལྡེ་མིག་གིས་ ག་ཅི་བཟོ་མི་ཀོཊི་དེ་ གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན། སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ ཡིག་འབྲུའི་དོན་ལས་"ascii-del" དང་ ཚད་འཛིན་-ཨེཆ་ ཡིག་འབྲུའི་) དོན་ལུ་ "control-h" རྒྱབ་བཤུད་དམ་ བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་འབྲེལ་བའི་ འབྱུང་རིམ་གོམ་ནིའི་དོན་ལུ་ "escape-sequence" དེ་ལས་ སྤྱིར་བཏང་ལུ་ བཏོན་གཏང་ནིའི་ལྡེ་མིག་གི་དོན་ལུ་ ངེས་བདེན་གྱི་གཞི་སྒྲིག་དེ་ "escape-sequence"ཟེར་མི་དེ་ ཨིནམ་འབད་ཆ་བཞགཔ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Ενέργεια του πλήκτρου Delete</short>
<long>Καθορίζει τον κωδικό που στέλνεται από το πλήκτρο Delete. Οι δυνατές τιμές είναι: "ascii-del" για το χαρακτήρα ASCII DEL, "control-h" για Control-H (γνωστό και ως χαρακτήρα ASCII BS), "ακολουθία διαφυγής" για την ακολουθία εξόδου που συνήθως αντιστοιχεί στο backspace ή το delete. Συνήθως, η "ακολουθία διαφυγής" θεωρείται η σωστή ρύθμιση για το πλήκτρο Delete.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑 𐑝 𐑞 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑒𐑰</short>
<long>𐑕𐑧𐑑𐑕 𐑢𐑪𐑑 𐑒𐑴𐑛 𐑞 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑒𐑰 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑱𐑑𐑕. 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑸 "ascii-del" 𐑓𐑹 𐑞 ASCII DEL 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼, "control-h" 𐑓𐑹 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤-H (AKA 𐑞 ASCII BS 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼), "escape-sequence" 𐑓𐑹 𐑞 𐑦𐑕𐑒𐑱𐑐 𐑕𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕 𐑑𐑦𐑐𐑦𐑒𐑤𐑰 𐑚𐑬𐑯𐑛 𐑑 𐑚𐑨𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑹 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑. "escape-sequence" 𐑦𐑟 𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤𐑦 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑦𐑛𐑼𐑛 𐑞 𐑒𐑩𐑮𐑧𐑒𐑑 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑞 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑒𐑰.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Effect of the Delete key</short>
<long>Sets what code the delete key generates. Possible values are "ascii-del" for the ASCII DEL character, "control-h" for Control-H (AKA the ASCII BS character), "escape-sequence" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. "escape-sequence" is normally considered the correct setting for the Delete key.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Effect of the Delete key</short>
<long>Sets what code the delete key generates. Possible values are "ascii-del" for the ASCII DEL character, "control-h" for Control-H (AKA the ASCII BS character), "escape-sequence" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. "escape-sequence" is normally considered the correct setting for the Delete key.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Efecto de la tecla «Suprimir» (Delete)</short>
<long>Determina qué código genera la tecla Suprimir (Delete). Los valores posibles son «ascii-del» para el carácter ASCII para Supr., «control-h» para Control-H (también conocido como el carácter ASCII BS), «escape-sequence» para la secuencia de escape que típicamente está asociada con retroceso (backspace) o suprimir (delete). «escape-sequence» se considera normalmente como la configuración correcta para la tecla Suprimir (Delete).</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Delete klahvi toime</short>
<long>Delete klahvi poolt genereeritava koodi määramine. Võimalikud väärtused on "ascii-del" ASCII DEL koodi jaoks, "control-h" Control-H (ehk ASCII BackSpace kood), "escape-sequence" BackSpace või Delete klahvi tüüpilise paojada jaoks. Üldjuhul tagab normaalse käitumise väärtus "escape-sequence".</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>"Ezabatu" teklaren ekintza</short>
<long>'Ezabatu' teklak sortuko duen kodea ezartzen du. Hauek dira balio posibleak: "ascii-del" (ASCII DEL karakterea), "control-h" (Ktrl+H, AKA ASCII BS karakterea), "escape-sequence" (normalean atzera-teklari edo ezabatzekoari lotutako ihes-sekuentzia). Ezabatu teklarentzat "escape-sequence" ezarpen egokitzat jotzen da normalean.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>تأثیر کلید حذف</short>
<long>کدی که کلید حذف تولید میکند را تنظیم میکند. مقادیر ممکن عبارتند از «ascii-del» برای نویسهی ASCII DEL، «control-h» برای مهار+ا (به عنوان نویسهی ASCII BS هم شناخته میشود)، «escape-sequence» برای دنبالهی گریزداری که معمولاً به پسبر یا حذف مقید است. در شرایط عادی «ascii-del» تنظیم درست کلید حذف به شمار میرود.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Delete-näppäimen vaikutus</short>
<long>Minkä koodin delete-näppäin tuottaa. Mahdollisia arvoja ovat ”ascii-del” (ASCII DEL -merkki), ”control-h” (control-H eli ASCII BS -merkki), ”escape-sequence” (ohjausmerkkijono, joka liittyy yleensä askelpalauttimeen tai delete-näppäimeen). ”escape-sequence” on yleensä oikea asetus delete-näppäimelle.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Effet de la touche « supprimer »</short>
<long>Indique ce que génère l'appui sur la touche « supprimer » (delete). Les valeurs possibles sont « ascii-del » (caractère ASCII DEL), « control-h » (Ctrl-H, c'est à dire le caractère ASCII BS) et « escape-sequence » (séquence d'échappement usuelle liée à « retour arrière » ou à « supprimer » ). La valeur normale est « escape-sequence ».</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Efiet dal boton CANC</short>
<long>Imposte il codic gjenerât dal boton CANC. Valôrs pussibî a son "ascii-del" par il caràtar DEL ASCII, "control-h" par Control-H (ven a stai il caràtar BS ASCII), "escape-sequence" par la secuence di escape gjeneralmentri leade al boton BACKSPACE o CANC. "ascii-del" al è gjeneralmentri considerât il valôr coret par il boton CANC.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Efecto da tecla suprimir</short>
<long>Define o código que xera a tecla suprimir. Os valores posíbeis son "ascii-del" para o carácter DEL de ASCII, "control-h" para Control-H (tamén coñecido como o carácter BS de ASCII), "escape-sequence" para a secuencia de escape vinculada habitualmente a borrar ou suprimir. O valor "escape-sequence" é normalmente considerado como a configuración correcta para a tecla suprimir.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>દૂર કરવાની કીની અસર</short>
<long>દૂર કરવાની કી એ બનાવેલા કોડ સુયાજિત કરો. સંભવિત કિંમતો "ascii-del" એ ASCII DEL અક્ષર માટે, "control-h" એ Control-H (ASCII BS અક્ષર AKA), "escape-sequence" એ બચેલા ક્રમાંક માટે લાક્ષણિક રીતે બૅકસ્પેસ અથવા દૂર કરવુ ને બાંધે છે. દૂર કરવાની કી માટે "escape-sequence" ને સામાન્ય રીતે સાચું સુયોજન ગણવામાં આવે છે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Effect of the Delete key</short>
<long>Sets what code the delete key generates. Possible values are "ascii-del" for the ASCII DEL character, "control-h" for Control-H (AKA the ASCII BS character), "escape-sequence" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. "escape-sequence" is normally considered the correct setting for the Delete key.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>मिटाएँ कुंजी का प्रभाव</short>
<long>सेट करता है कि कौन delete कुंजी उत्पन्न करता है. संभावित मान हैं "ascii-del" ASCII DEL वर्ण के लिए, "control-h" Control-H (AKA the ASCII BS character) के लिए, "escape-sequence" escape श्रृंखला के लिए backspace या delete में. "escape-sequence" सामान्यतः Delete कंजी के लिए सही सेटिंग माना जाता है.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Efekt Delete tipke</short>
<long>Postavlja kod koji generira delete tipka. Moguće vrijednosti su "ascii-del" za ASCII DEL znak, "control-h" za Control-H (tzv. ASCII BS znak), "escape-sequence" za escape sekvencu obično vezanu za backspace ili delete. "escape-sequence" je obično dobra postavka za Deletetipku.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A Delete billentyű hatása</short>
<long>Beállítja, milyen karaktert generál a delete billentyű. Lehetséges értékek: „ascii-del” az ASCII DEL karakterhez, „control-h” a Ctrl+H (más néven ASCII BS karakter), „escape-sequence” azon escape szekvenciához ami általában a backspace vagy delete billentyűhöz van kötve. Az „escape-sequence” alapértelmezés szerint megfelelőként elfogadott beállítás a Delete billentyűhöz.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Efek penekanan tombol Delete</short>
<long>Tentukan kode apa yang dibangkitkan oleh tombol Delete. Anda dapat memilih "ascii-del" untuk karakter ASCII DEL, "control-h" untuk Control-H (alias karakter ASCII-BS), "escape-sequence" untuk urutan escae yang biasanya dipasangkan pada tombol Backspace atau Delete. Biasanya orang menggunakan isian "escape-sequence".</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Effetto del tasto Canc</short>
<long>Imposta il codice generato dal tasto Canc. Valori possibili sono "ascii-del" per il carattere DEL ASCII, "control-h" per Control-H (cioè il carattere BS ASCII), "escape-sequence" per la sequenza di escape generalmente legata al tasto Backspace o Canc. "escape-sequence" è generalmente considerato il valore corretto per il tasto Canc.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>Delete キーの効果</short>
<long>[DEL] (Delete) キーが生成するコードを設定します。指定可能な値: "ascii-del" (ASCII DEL キャラクターを生成する)、"control-h" (ASCII BS キャラクターとして知られてる Control-H を生成する)、"escape-sequence" (backspace もしくは delete に典型的に割り付けられているエスケープシーケンスを生成する)。通常は "escape-sequence" を設定します。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಡಿಲೀಟ್ ಕೀಲಿಯ ಪರಿಣಾಮ</short>
<long>delete ಕೀಲಿಯು ಯಾವ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ ASCII DEL ಅಕ್ಷರಕ್ಕಾಗಿ "ascii-del" ಆಗಿರುತ್ತದೆ, Control-H ಗಾಗಿ (ಅಂದರೆ ASCII BS ಅಕ್ಷರ) "control-h" ಆಗಿರುತ್ತದೆ, backspace ಅಥವ delete ಗೆ ಬದ್ಧವಾಗಿರುವ ಎಸ್ಕೇಪ್ ಸೀಕ್ವೆನ್ಸ್ಗಾಗಿ "escape-sequence" ಆಗಿರುತ್ತವೆ. "ascii-del" ಯು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ Delete ಕೀಲಿಗೆ ಸರಿಯಾಗಿ ಹೊಂದುತ್ತದೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>Delete 키의 효과</short>
<long><Delete> 키가 만들어 낼 코드. 가능한 값은 "ascii-del" (ASCII DEL 문자), "control-h" (Control-H, 즉 ASCII BS 문자), "escape-sequence" (백스페이스 아니면 DEL에 해당되는 이스케이프 시퀀스). 보통의 경우 "escape-sequence"가 <Delete> 키의 설정으로 올바른 설정입니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Bandora bişkoka Jêbirinê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Delete klavišo veiksmas</short>
<long>Nustato kodą, kurį generuoja Delete klavišas. Galimos reikšmės yra „ascii-del“, nustatanti ASCII DEL simbolį, „control-h“, nustatanti Control-H (ASCII BS simbolį), „escape-sequence“, nustatantį escape seką, susietą su backspace arba delete. „escape-sequence“ yra standartinis Delete klavišo nustatymas.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Dzēšanas taustiņa efekts</short>
<long>Uzstāda, kādu kodu dzēšanas taustiņš ģenerēs. Atļautās vērtības ir "ascii-del" - ASCII DEL simbola, "control-h" - Control-H ( jeb ASCII BS simbols), "escape-sequence" - iziešanas proc., parasti saistīts ar atpakaļatkāpi vai dzēšanas tausiņu. "escape-sequence" tiek uzskatīta par pareizo uzstādījumu Delete taustiņam.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>मेटाबू कुँजी क' प्रभाव</short>
<long>सेट करैत अछि जे कओन delete कुँजी उत्पन्न करैत अछि. संभावित मान अछि "ascii-del" ASCII DEL संप्रतीक क'लेल , "control-h" Control-H (AKA the ASCII BS character) क' लेल, "escape-sequence" escape श्रृंखला क'लेल backspace अथवा deleteमें. "escape-sequence" सामान्यतः Delete कुँजी क'लेल सही जमावट मानल जाएत अछि.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Vokatry ny fanindriana ny kitendry Mamafa</short>
<long>Mamaritra ny famaha foronin'ny kitendry mamafa. Ireto ireo sanda mety ampiasaina: "ascii-del" ho an'ny marika ASCII DEL, "control-h" ho an'ny Control-H (AKA izany hoe ny marika ASCII BS), "escape-sequence" ho an'ny Echap misesisesy izay mifamatotra amin'ny kitendry miverina na mamafa. Raha ny tokony ho izy, dia "escape-sequence" no sandan'ny kitendry mamafa heverina fa marina.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Ефект од Delete копчето.</short>
<long>Подесува кој код ќе генерира delete копчето. Можни вредности се "ascii-del" за ASCII DEL карактерот, "control-h" за Control-H (како ASCII BS карактерот), "escape-sequence" за escape секвенца типично се ограничувана backspace или delete. "escape-sequence" се подразбира за стандардна вредност за Delete копчето.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>Delete കീയുടെ പ്രഭാവം</short>
<long>delete കീ ഉല്പാദിപ്പിക്കുന്ന കോഡ് സജ്ജാക്കുന്നു. സാധ്യമായി മൂല്ല്യങ്ങള്: ASCII DEL അക്ഷരത്തിനു് "ascii-del", Control-H-നു് ( ASCII BS അക്ഷരം) "control-h" , backspace അല്ലെങ്കില് delete എസ്കേപ്പ് സീക്വന്സുകള്ക്കു് "escape-sequence". "escape-sequence" സാധാരണ Delete കീയ്ക്കുള്ള ശരിയായ ക്രമീകരണമായി കണക്കാക്കുന്നു.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Delete товчилуурын нөлөө</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>डीलीट कळचा प्रभाव</short>
<long>डीलीट कळ दाबल्यावर कोड निश्चित होतो. शक्य असणारी मुल्य खालील प्रकारे आहे "ascii-del" ASCII DEL अक्षराकरीता, "control-h" Control-H करीता (त्याला ASCII BS अक्षरही म्हटले जाते), "escape-sequence" निसटती श्रृंखला खासरूपी बॅकस्पेस किंवा डीलीट कळशी बंधीत असलेल्यांकरीता. "escape-sequence" शक्यतः डीलीट कळकरीता योग्य संरचना मानली जाते.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kesan bagi kekunci Delete</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Handling for Delete-tasten</short>
<long>Setter kode som genereres av slettetasten. Mulige verdier er «ascii-del» for ASCII-tegnet DEL, «control-h» for Control-H (alias ASCII BS-tegnet), «escape-sequence» for escape-sekvensen som typisk bindes til rettetast eller slettetast. «escape-sequence» anses normalt som den korrekte innstillingen for slettetasten.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Effekt vun de Löschknopp</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>Delete कुञ्जीको असर</short>
<long>मेटिएको कुञ्जीले कुन सङ्केत उत्पन्न गर्ने सेट गर्दछ । सम्भावित मानहरू, ASCII DEL क्यारेक्टरका लागि "ascii-del", Control-H (AKA the ASCII BS क्यारेक्टर) का लागि "control-h", विशेष रूपमा ब्याकस्पेस वा delete लाई राखिएको escape क्रमका लागि "escape-sequence" हुन् । "escape-sequence" लाई सामान्यतया Delete कुञ्जीका लागि ठीक सेटिङका रूपमा लिइन्छ ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Het effect van de delete-toets</short>
<long>Stelt in welke code de delete toets genereert. Mogelijk waardes zijn ‘acii-del’ voor het ASCII DEL karakter, ‘control-h’ voor Control-H (ook bekend als het ASCII BS karakter), ‘escape-sequence’ voor de escape sequence die normaalgesproken verbonden is met backspace of delete. ‘escape-sequence’ is normaalgesproken de goede instelling voor de delete toets.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Kva tasten «Delete» gjer</short>
<long>Vel kva kode Delete-tasten skal laga. Moglege verdiar er «ascii-del» for ASCII DEL, «control-h» for Ctrl-H (ASCII BS) eller «escape-sequence» for escape-sekvensen som vanlegvis er knytta til Backspace eller Delete. «escape-sequence» vert vanlegvis rekna for den rette innstillinga for Delete-tasten.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ବିଲୋପ କିର ପ୍ରଭାବ</short>
<long>ୟାହା ବି କୋଡ ବିଲୋପ କି ଉତ୍ପାଦନ କରେ ତାହା ସ୍ଥିର କରେ। ସମ୍ଭାବିତ ମୂଲ୍ଯ ଗୁଡିକ "ascii-del" ASCII DEL ଅକ୍ଷର ପାଇଁ, "ନିଯନ୍ତ୍ରଣ-h" ନିଯନ୍ତ୍ରଣ-H ପାଇଁ (AKA ASCII BS ଅକ୍ଷର), "ଏସ୍କେପ-ଅନୁକ୍ରମ" ବିଲୋପ ଏବଂ ବ୍ଯାକସ୍ପେସ ପାଇଁ ମୌଳିକ ଭାବରେ ବନ୍ଧାୟାଇଥିବା ଏସ୍କେପ ଅନୁକ୍ରମ ପାଇଁ। "ଏସ୍କେପ-ଅନୁକ୍ରମ" ସାମାନ୍ଯତଃ ବିଲୋପ କି ପାଇଁ ସଠିକ ସେଟିଙ୍ଗ ଭାବରେ ବିଚାର କରାୟାଏ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਹਟਾਉਣ ਸਵਿੱਚ ਦਾ ਪ੍ਰਭਾਵ</short>
<long>ਦੱਸੋ ਕਿ delete ਸਵਿੱਚ ਕਿਹਡ਼ਾ ਕੋਡ ਬਣਾਏ, ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ "ascii-ਡੈਲ" ASCII DEL ਅੱਖਰ ਲਈ, "control-h" ਕੰਟਰੋਲ-H (AKA ASCII BS ਅੱਖਰ), "escape-sequence" ਅਸਕੇਪ ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਜੋ ਕਿ ਬੈਕਸਪੇਸ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹਨ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ। ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ delete ਲਈ "ascii-del" ਕੋਡ ਠੀਕ ਮੰਨਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Działanie klawisza delete</short>
<long>Określa kod generowany przez klawisz delete. Możliwe wartości to "ascii-del" dla znaku ASCII DEL, "control-h" dla Control-H (znanego jako znak ASCII BS), "escape-sequence" dla sekwencji sterującej charakterystycznej dla klawiszy backspace lub delete. Dla klawisza delete standardowo przyjmuje się "escape-sequence".</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>د ړنګول کيلۍ اغېزه</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Efeito da tecla Delete</short>
<long>Define que código gera a tecla delete. Valores possíveis são "ascii-del" para o caracter ASCII DEL, "control-h" para o Control-H (o caracter ASCII BS), "escape-sequence" para a sequência de escape normalmente associada ao backspace ou delete. "escape-sequence" é normalmente considerada a definição correcta para a tecla de Delete.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Efeito da tecla Delete</short>
<long>Define qual o código que a tecla Delete gera. Valores possíveis são "ascii-del" para o caractere ASCII DEL, "control-h" para Control-H (caractere ASCII BS), "escape-sequence" para a seqüência de escape tipicamente ligada ao backspace ou delete. "escape-sequence" é normalmente considerada a configuração correta para a tecla Delete.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Efectul tastei Delete</short>
<long>Setează codule generat de tasta delete. Valori posibile sunt „ascii-del” pentru caracterul ASCII DEL, „control-h” pentru Control-H (sau caracterul ASCII BS), „escape-sequence” pentru secvența escape generată în mod normal de backspace sau delete. „ascii-sequence” este considerată, în general, opțiunea corectă pentru tasta Delete.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Действие клавиши «Delete»</short>
<long>Устанавливает, какой код генерирует клавиша «Delete». Возможные значения - «ascii-del» (ASCII DEL), «control-h» (ASCII BS), «escape-sequence» (escape-последовательность, обычно соответствующая клавишам «Backspace» или «Delete»). Рекомендуется установить значение «escape-sequence».</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>Delete යතුරේ බලපෑම</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Efekt klávesu Delete</short>
<long>Nastaví, ktorý kód generuje kláves Delete. Možné hodnoty sú „ascii-del“ pre znak ASCII DEL, „control-h“ pre Control-H (označované ako ASCII BS), „escape-sequence“ pre sekvenciu typicky priradenú backspace alebo delete. „escape-sequence“ je normálne považované za správnu hodnotu pre kláves Delete.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Delovanje tipke izbriši.</short>
<long>Ukaz, ki naj ga ustvari tipka izbriši. Mogoče vrednosti so "ascii-del" za znak ASCII DEL, "control-h" za Control-H (oziroma znak ASCII BS), "escape-sequence" za ubežnico, ki običajno pomeni skok en znak nazaj ali izbris. Običajno je ustrezna izbira "escape-sequence".</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Efekti i butonit "Delete"</short>
<long>Vendos çfarë kodi gjeneron kyçi backspace. Vlerat e mundëshme janë "ascii-del " për gërmën ASCII DEL, "control-h" për Control-H (AKA the ASCII BS character), "escape-sequence" për sekuencën escape zakonisht korrisponduese e backspace ose delete. "escape-sequence" normalisht konsiderohet zgjedhja korrekte për kyçin Delete.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Дејство тастера Delete</short>
<long>Поставља који код шаље Delete тастер. Дозвољене вредности су „ascii-del“ за ASCII DEL знак, „control-h“ за Control-H (или ASCII BS знак), „escape-sequence“ за низ који је обично везан за Backspace или Delete. „escape-sequence“ се обично сматра исправним подешавањем за Delete тастер.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Dejstvo tastera Delete</short>
<long>Postavlja koji kod šalje Delete taster. Dozvoljene vrednosti su „ascii-del“ za ASCII DEL znak, „control-h“ za Control-H (ili ASCII BS znak), „escape-sequence“ za niz koji je obično vezan za Backspace ili Delete. „escape-sequence“ se obično smatra ispravnim podešavanjem za Delete taster.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Effekt av Delete-tangenten</short>
<long>Ställer in vilken kod som delete-tangenten genererar. Möjliga värden är "ascii-del" för tecknet ASCII DEL, "control-h" för Control-H (även känt som tecknet ASCII BS), "escape-sequence" för kontrollsekvensen som normalt är bunden till backsteg eller delete. "escape-sequence" betraktas normalt som den korrekta inställningen för backstegstangenten.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>டெலீட் விசை விளைவுகள்</short>
<long>டெலீட் விசை உருவாக்கும் நிரலை அமைக்கவும். மதிப்புகள்"ascii-del" ASCII DEL எழுத்துக்கு, "control-h" Control-H க்கு(AKA ASCII BS எழுத்து), "escape-sequence" தவிர்தல் வரிக்குஅல்லது நீக்கு. "ascii-del" பொதுவாக பயன்படும் எழுத்து</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>డిలీట్ కీ యొక్క ప్రభావం</short>
<long>ఏ కొడ్ డిలీట్ కీ సంభవింపచేస్తుందో అమర్చుము.సాద్యమగు విలువలు "ascii-del" ASCII DEL అక్షరం కొరకు, "control-h" Control-H(AKA the ASCII BS ఆక్షరం) కొరకు, "escape-sequence" బ్యాక్స్పేస్ లేదా తొలగించు కు చెందిన ఎస్కేప్ సీక్వెన్స్ కొరకు. "ascii-del" సాదారణంగా డిలీట్ కీ కు తగినఅమరికగా పరిగణించబడుతుంది.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ผลของปุ่ม delete</short>
<long>ตั้งค่าที่เกิดขึ้นเมื่อกดปุ่ม Delete ค่าที่เป็นไปได้คือ "ascii-del" สำหรับอักขระแอสกี DEL, "control-h" สำหรับ Control-H (หรืออักขระแอสกี BS), "escape-sequence" สำหรับลำดับอักขระพิเศษซึ่งแทนปุ่ม Backspace หรือ Delete โดยปกติแล้ว "escape-sequence" คือค่าที่น่าจะถูกต้องสำหรับปุ่ม Delete</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Silme tuşunun etkisi</short>
<long>Silme tuşunun oluşturacağı kod. Geçerli değerler, ASCII DEL karakteri için "ascii-del", Kontrol-H karakteri için (ASCII GS karakteri olarakta bilinir) "control-h", escape serisi, genelde geri silme veya silmeye bağlı, için "escape- sequence"dir. "ascii-del" normalde Silme tuşu için doğru ayar olarak kabul edilir.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>Delete كۇنۇپكا ئۈنۈمى</short>
<long>elete كۇنۇپكىسى ھاسىل قىلىدىغان كودنى تەڭشەيدۇ. تاللاشقا بولىدىغان قىممىتى "ascii-del" بولسا ASCII DEL ھەرپى، "control-h" بولسا Control-H (ASCII BS ھەرپى)، "escape-sequence" بولسا backspace ياكى delete كود ئالماشتۇرۇش تەرتىپى، "ascii-del" بولسا Backspace نىڭ توغرا تەڭشىكىنى بىلدۈرىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Ефект натискання клавіші Delete</short>
<long>Визначає код, який генерується клавішею Delete. Можливі значення: "ascii-del" - генерується символ ASCII DEL, "control-h" - генерується Control-H (тобто символ ASCII BS), "escape-sequence" - генерується escape-послідовність прив'язана до клавіші Backspace або Delete. Зазвичай "escape-sequence" вважається правильним значенням для клавіші Delete.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Tác động của phím Delete</short>
<long>Đặt mã mà phím delete sẽ phát sinh. Giá trị có thể là « ascii-del » cho mã ký tự ASCII DEL, « control-h » cho Control-H (cũng là ký tự ASCII BS), « escape-sequence » cho _dây thoát_ thường gắn với backspace hoặc delete. « escape-sequence » thường được xem là thiết lập đúng cho phím Delete.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Efet del tape «Delete»</short>
<long>Definixh li côde evoyî pal tape Delete. Les possibès valixhances sont «ascii-del» po-z evoyî li caractere ASCII DEL, «control-h» po-z evoyî Control-H (dj' ô bén, li caractere ASCII BS), «escape-sequence» po-z evoyî ene secwince d' echapmint tipicmint aloyeye a l' accion d' disfacer l' caractere shuvant. Normålmint «escape-sequence» est veyou come estant l' bon apontiaedje pol tape Delete.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isiphumo seqhosha lika-Delete</short>
<long>Misela ukuba yeyiphi ikhowudi iqhosha le-delete eliyenzayo. Amaxabiso anokwenzeka ngala-"ascii-del" kuphawu lwe-ASCII DEL, "control-h ku-Control-H (AKA uphawu lwe-ASCII BS), "escape sequence" kulandelelwano lokuphepha olubotshelelwe ku-backspace okanye u-delete. "escape sequence" ngokuqhelekileyo utahthwa njengomiselo oluqhelekileyo lweqhosha lika-Delete.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>删除键效果</short>
<long>设置 Delete 键生成的代码。可供选择的值有,“ascii-del”代表 ASCII DEL 字符,“control-h”代表 Ctrl+H(即 ASCII BS 字符),“escape-sequence”代表 backspace 或 delete 代表的转码序列。“ascii-del”通常是 Delete 键正确的设置。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>刪除鍵的實際效果</short>
<long>Delete 鍵會產生哪個字符。可接受的值為:
“ascii-del”產生 ASCII 的 DEL 字符
“control-h”產生 ASCII 的 BS 字符
“escape-sequence”產生代表 backspace 或 delete 的「跳出字符序列」
正常來說,Delete 鍵應該使用“escape-sequence”。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>刪除鍵的實際效果</short>
<long>Delete 鍵會產生哪個字元。可接受的值為:
“ascii-del”產生 ASCII 的 DEL 字元
“control-h”產生 ASCII 的 BS 字元
“escape-sequence”產生代表 backspace 或 delete 的「跳出字元序列」
正常來說,Delete 鍵應該使用“escape-sequence”。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/use_theme_colors</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/use_theme_colors</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>bool</type>
<default>true</default>
<locale name="C">
<short>Whether to use the colors from the theme for the terminal widget</short>
<long>
If true, the theme color scheme used for text entry boxes will
be used for the terminal, instead of colors provided by the user.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>فيما إذا ستسعمل ألوان السِمة لقطع الطرفيّة</short>
<long>إذا ضبط لصحيح، فسيستعمل مخطّط لون السِمة المستخدم لصناديق خانات النصوص للشاشة الطرفيّة عوض الألوان المستعملة من طرف المستخدم.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টাৰ্মিনেল উইজেটৰ ক্ষেত্ৰত সক্ৰিয় থিমৰ ৰং প্ৰয়োগ কৰক নে নাই</short>
<long>মান সত্য হ'লে, ব্যৱহাৰকাৰীৰ দ্বাৰা উল্লিখিত ৰঙৰ পৰিবৰ্তে লিখনী প্ৰবিষ্টি বাকচৰ বাবে ব্যৱহৃত থিমৰ ৰং আঁচনি টাৰ্মিনেলত প্ৰয়োগ কৰা হব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Conseña si hai d'usar los colores del tema pa los controles de la terminal</short>
<long>Si ye «true» (braero), l'esquema de color del tema usáu pa les caxes d'entrada de testu usarase pa la terminal, n'arróu de los colores conseñaos pol usuariu.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Terminal pəncərəsi üçün örtük rənglərinin istifadə edilməsi</short>
<long>Seçilidirsə, istifadəçi tə'yinli rənglər yerinə mətn giriş qutuları üçün işlədilən rəng sxemi terminal üçün də istifadə ediləcək.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Ці трэба для тэрмінала ўжыць колеры актыўнага матыва аздаблення</short>
<long>Калі ўключана, для рысавання тэкставых графаў будзе выкарыстана схема колераў актыўнага матыва, а не колеры, вызначаныя карыстальнікам.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Akreślivaje, ci ŭžyvać kolery matyvu dla widgetu terminału</short>
<long>Kali opcyja maje vartaść "Praŭda", zamiest koleraŭ, vyznačanych karystalnikam, budzie ŭžyta schiema koleraŭ dla paloŭ uvodu tekstu ź dziejnaha matyvu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Дали да се използват цветовете от темата за графичния обект за терминала</short>
<long>Ако е истина, терминалът ще използва цветовата схема на работния плот, а не тази на потребителя.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>টার্মিনাল উইজেটের ক্ষেত্রে সক্রিয় থিমের রং প্রয়োগ করা হবে কি না</short>
<long>মান true (সত্য) হলে, ব্যবহারকারীর দ্বারা উল্লিখিত রঙের পরিবর্তে পাঠ্য ভুক্তি বাক্সের জন্য ব্যবহৃত থীমের রং টার্মিনালে প্রয়োগ করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>টার্মিন্যাল উইজেটের ক্ষেত্রে সক্রিয় থিমের রং প্রয়োগ করা হবে কি না</short>
<long>মান true (সত্য) হলে, ব্যবহারকারীর দ্বারা উল্লিখিত রঙের পরিবর্তে টেক্সট এন্ট্রি বক্সের জন্য ব্যবহৃত থিমের রং টার্মিন্যালে প্রয়োগ করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Da li koristiti boje iz teme za grafički element terminal</short>
<long>Ako je postavljeno, šema boja teme koja se koristi za polja za unos će se koristiti u terminalu umjesto boja definiranih od korisnika.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Si s'han d'utilitzar els colors del tema per al giny del terminal</short>
<long>Si és «True» (cert) l'esquema de colors del tema utilitzat per a les caixes d'entrada de text s'utilitzarà per al terminal, en comptes dels colors indicats per l'usuari.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Si s'han d'utilitzar els colors del tema per al giny del terminal</short>
<long>Si és «True» (cert) l'esquema de colors del tema utilitzat per a les caixes d'entrada de text s'utilitzarà per al terminal, en comptes dels colors indicats per l'usuari.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Jestli používat barvy z motivu widgetu terminálu</short>
<long>Je-li „true“, bude použito barevné schéma motivu používané pro pole pro vkládání textu místo barev poskytnutým uživatelem.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>A ddylid defnyddio'r lliwiau o'r thema ar gyfer y teclyn terfynell</short>
<long>Os gwir, caiff y cynllun lliwiau a ddefnyddir ar gyfer blychau mewnbynnu testun ei ddefnyddio ar gyfer y derfynell, yn lle lliwiau a ddarparwyd gan y defnyddiwr.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Om farverne fra temaet skal benyttes til terminalkontrollen</short>
<long>Om temaets farveskema til tekstindtastningsfelter skal bruges til terminalen i stedet for farver angivet af brugeren.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Themenfarben fürs Terminal-Widget verwenden?</short>
<long>Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird das für Text-Eingabefelder verwendete Themen-Farbschema anstatt der vom Benutzer festgelegten Farben auf das Terminal angewandt.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཊར་མི་ནཱལ་ཝི་གེཊི་གི་ བརྗོད་དོན་ནང་ལས་ ཚོས་གཞི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་མེན།</short>
<long>བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཚིག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་སྒྲོམ་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ བརྗོད་དོན་ཚོས་གཞིའི་ ལས་འཆར་དེ་ ཊར་མི་ནཱལ་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་པ་གིས་བྱིན་མི་ ཚོས་གཞིའི་ཚབ་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αν θα γίνεται χρήση των χρωμάτων του θέματος στο γραφικό συστατικό του τερματικού</short>
<long>Αν είναι αληθές, αντί για τα χρώματα που έχει ορίσει ο χρήστης, θα χρησιμοποιούνται τα χρώματα του θέματος που χρησιμοποιούνται και για τα πεδία εισαγωγής κειμένου.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑿𐑕 𐑞 𐑒𐑳𐑤𐑼𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑔𐑰𐑥 𐑓𐑹 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑡𐑩𐑑</short>
<long>𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑞 𐑔𐑰𐑥 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑕𐑒𐑰𐑥 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦 𐑚𐑪𐑒𐑕𐑩𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 𐑓𐑹 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤, 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛 𐑝 𐑒𐑳𐑤𐑼𐑟 𐑐𐑮𐑩𐑝𐑲𐑛𐑩𐑛 𐑚𐑲 𐑞 𐑿𐑟𐑼.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Whether to use the colours from the theme for the terminal widget</short>
<long>If true, the theme colour scheme used for text entry boxes will be used for the terminal, instead of colours provided by the user.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Whether to use the colours from the theme for the terminal widget</short>
<long>If true, the theme colour scheme used for text entry boxes will be used for the terminal, instead of colours provided by the user.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Indica si se deben utilizar los colores del tema para los controles de la terminal</short>
<long>Si es verdadero, el esquema de color del tema usado para las cajas de entrada de texto será usado para la terminal, en lugar de los colores indicados por el usuario.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kas terminalividina jaoks kasutatakse teemast võetud värve või mitte</short>
<long>Määramise korral kasutatakse terminali tekstisisestuskastides kasutaja poolt määratud värvuste asemel teema värviskeemi.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Terminalean gaiaren koloreak erabili behar diren ala ez</short>
<long>Hautatzen bada, testua sartzeko koadroetako gaiaren kolore-eskema bera erabiliko da terminalean, erabiltzaileak zehaztutako koloreak erabili beharrean.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>این که رنگهای تم برای ویجت پایانه استفاده شود یا نه</short>
<long>اگر درست باشد، به جای رنگهای تعیین شده به دست کاربر، تم رنگ به کار رفته برای جعبههای ورود متن برای پایانه استفاده خواهد شد.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Ovatko päätesäätimen teeman värit käytössä</short>
<long>Jos tosi, teeman tekstilaatikkojen värivalikoimaa käytetään päätteessä käyttäjän antamien värien sijaan.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique s'il faut utiliser les couleurs du thème pour le terminal</short>
<long>Si vrai, les couleurs du thème utilisées pour les boîtes de texte seront employées pour le terminal (à la place de celles indiquées par l'utilisateur).</long>
</locale>
<locale name="fur">
<long>Se TRUE, il schema dai colôrs dal teme al vegnarâ doprât par il test dal terminâl, invezit dai colôrs furnîts da l'utent.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica se se usan as cores do tema no widget do terminal</short>
<long>Se é true, o esquema de cores do tema usado para as caixas de texto será empregado para o terminal, en vez das cores proporcionadas polo usuario.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટર્મિનલ વિજેટ માટે થીમમાંથી રંગો વાપરવા કે નહિં</short>
<long>જો true હોય તો, વપરાશકર્તા દ્વારા પ્રાપ્ત થયેલા રંગોને બદલે ટર્મિનલ માટે લખાણના દાખલાની પેટી માટેની થીમની રંગ યોજનાનો ઉપયોગ કરો.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Whether to use the colors from the theme for the terminal widget</short>
<long>If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for the terminal, instead of colors provided by the user.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>क्या टर्मिनल विज़ेट हेतु प्रसंग से रंगों का उपयोग करना है</short>
<long>अगर सही है, थीम रंग स्कीम पाठ प्रविष्टि बाक्स के लिए प्रयुक्त टर्मिनल के प्रयुक्त होगा, उपयोक्ता द्वारा दिये गये रंग के बजाय.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Treba li koristiti boje iz teme za elemente terminala</short>
<long>Ako je postavljeno, shema boja teme korištena za unose teksta biti će korištena za terminal umjesto boja zadanih od strane korisnika.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Használja-e a terminálelem témájának színeit</short>
<long>Ha be van állítva, a téma szövegbeviteli dobozokra használt színsémáját használja a terminálra a felhasználó által megadottak helyett.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Penggunaan warna dari tema sistem untuk widget terminal</short>
<long>Jika true, terminal akan menggunakan skema warna tema untuk kotak isian teks alih-alih warna yang ditentukan oleh pemakai.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se usare i colori dal tema per il widget del terminale</short>
<long>Se VERO, lo schema di colori del tema usato per le caselle di testo sarà usato per il testo del terminale, invece dei colori forniti dall'utente.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>端末ウィジェットに対してテーマ色を使用するかどうか</short>
<long>TRUE にすると、ユーザーが指定した色の代わりに、テキスト入力ボックスに使われるテーマ色スキーマを使用します。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಟರ್ಮಿನಲ್ ವಿಜೆಟ್ಗಾಗಿ ಥೀಮ್ನಿಂದ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ</short>
<long>true ಆದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ಒದಗಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣಗಳ ಬದಲಿಗೆ, ಪಠ್ಯ ನಮೂದಿನ ಚೌಕಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಬಣ್ಣದ ಸ್ಕೀಮ್ ಅನ್ನು ಟರ್ಮಿನಲ್ಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>터미널 위젯에 대해 테마 색을 사용할 지 여부.</short>
<long>참이면 텍스트 입력 상자에 사용된 색 테마를 터미널에서 사용합니다. 사용자가 지정한 색은 무시됩니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji dirbê perçekê termînalê bikaranîna rengan</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Ar terminalas turi naudoti temos spalvas</short>
<long>Jei teigiama, terminalo tekstiniai laukai naudos temos spalvų schemą vietoj vartotojo nurodytų spalvų.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vai lietot pašreizējās tēmas krāsas termināļa logrīkam</short>
<long>Ja patiess, tēmas krāsu shēma, kas tiek lietota teksta ievades laukos, tiks izmantota terminālī lietotāja uzdoto krāsu vietā.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>की टर्मिनल विज़ेट लेल प्रसंग सँ रंग क' उपयोग कएनाइ अछि</short>
<long>जँ सही अछि थीम रँग स्कीम पाठ प्रविष्टि बाक्स क'लेल प्रयुक्त टर्मिनल क' प्रयुक्त हाएत, प्रयोक्ता द्वारा देल गेल रँग क' बजाय.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Raha tokony hampiasa lokon'endrika ho an'ny widgetn'ilay terminal</short>
<long>Raha marina, dia ny amboaran-dokon'endrika ampiasaina amin'ny takilam-pari-tsoratra no ampiasaina amin'ilay terminal, fa tsy izay loko lazain'ny mpampiasa.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Дали да се користи бојата од темата за формата на терминалот</short>
<long>Ако е точно, шемата за боја користена за внесување текст во полињата ќе биде користена во терминалот, наместо да се користат боите подесени од корисникот.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ടെര്മില് വിഡ്ജറ്റിനു് പ്രമേയത്തില് നിന്നും നിറങ്ങള് ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്</short>
<long>true എങ്കില്, ഉപയോക്താവു് ലഭ്യമാക്കുന്ന നിറങ്ങള്ക്കു് പകരം, ടെക്സ്റ്റ് എന്ട്രി ബോക്സുകളില് പ്രമേയമനുസരിച്ചുള്ള നിറം ഉപയോഗിക്കുന്നു</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टर्मिनल कार्यक्रमाकरीता सुत्रयोजनेपासून रंग वापरायचे का</short>
<long>खरे असल्यास, वापरकर्त्या तर्फे पुरविलेल्या रंग ऐवजी, पाठ्य प्रविष्ट चौकोणाकरीता वापरलेले सुत्रयोजना रंग टर्मिनल तर्फे वापरल्या जाईल.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Samada mengguna warna drpd tema bagi wiget terminal</short>
<long>Jika benar, skema warna tema digunat bagi kotak kemasukan teks akan digunakan untuk terminal, selain drpd warna dibekalkan pengguna.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Om farger fra systemets tema skal brukes for terminalen</short>
<long>Hvis satt til «true» vil temafargene brukt for skrivefelt bli brukt i terminalen i stede for farger definert av brukeren.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>टर्मिनल विजेटका लागि विषयवस्तुबाट रङ प्रयोग गर्ने या नगर्ने</short>
<long>ठीक भएमा, प्रयोगकर्ताद्वारा उपलब्ध रङको साटोमा, पाठ प्रविष्टि बाकसका लागि प्रयोग गरिने विषयवस्तु रङ योजना टर्मिनलमा प्रयोग गरिन्छ ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Kleuren van het thema gebruiken voor de terminal</short>
<long>Indien ingeschakeld zullen de kleurinstellingen van het thema gebruikt worden voor de terminal in plaats van de eigen kleuren.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Om fargar frå drakta skal brukast i terminalen</short>
<long>Dersom sann, vil drakta slik ho ser ut på tekstboksar verta brukte i terminalen, i staden for fargane brukaren vel.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟର୍ମିନାଲ ବିଜେଟ ପାଇଁ ଥିମରୁ ରଙ୍ଗଗୁଡିକ ଉପୟୋଗ କରାୟିବ କି ନାହିଁ</short>
<long>ୟଦି ସତ୍ଯ, ତେବେ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ଦ୍ବାରା ୟୋଗାଇ ଦିଆୟାଇଥିବା ରଙ୍ଗଗୁଡିକ ପରିବର୍ତ୍ତେ, ଟେକ୍ସଟ ପ୍ରବେଶ ବକ୍ସଗୁଡିକ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ଥିମ ରଙ୍ଗ ୟୋଜନା ଟର୍ମିନାଲ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହେବ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਕੀ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿਦਜੈੱਟ ਲਈ ਸਰੂਪ ਤੋਂ ਰੰਗ ਵਰਤਣੇ ਹਨ</short>
<long>ਜੇਕਰ ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ, ਥੀਮ ਰੰਗ ਸਕੀਮ, ਜੋ ਕਿ ਟੈਕਸਟ ਐਂਟਰੀ ਡੱਬਿਆਂ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਸੀ, ਨੂੰ ਟਰਮੀਨਲ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਚੁਣੇ ਰੰਗਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Określa, czy użyć kolorów z motywu widżeta terminala</short>
<long>Określa, czy w terminalu będzie zastosowany motyw koloru dla pól tekstowych, zamiast kolorów użytkownika.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Se utilizar ou não as cores do tema para o widget de consola</short>
<long>Se verdadeiro, o tema de cores utilizado para as caixas de introdução de texto será utilizado na consola, em vez das cores indicadas pelo utilizador.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Usar no widget do terminal as cores do tema</short>
<long>Se verdadeiro, o esquema de cores do tema usado para caixas de texto será usado para o terminal, ao invés das cores fornecidas pelo usuário.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dacă să fie folosite culorile temei pentru widgeturile terminalului</short>
<long>Dacă este true, schema de culoare a temei folosită pentru căsuțele de introducere text vor fi folosite pentru terminal, în locul culorilor furnizate de utilizator.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Использовать ли шрифт из текущей темы для объекта терминала</short>
<long>Если установлено, для терминала будет использоваться цветовая схема полей ввода из текущей темы, а не цвета пользователя.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Či použiť farby z témy pre prvok terminálu</short>
<long>Ak je true, pre terminál sa použije farebná schéma témy pre textové polia namiesto farieb zadaných používateľom.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali naj se za gradnik terminala uporabijo barve sistemske teme</short>
<long>Izbrana možnost omogoča, da bo za vpisovanje besedila uporabljena barvna shema teme sistema, namesto tistih barv, ki jih je določil uporabnik.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Lejo përdorimin e ngjyrave nga tema e terminal widget</short>
<long>Nëse e vërtetë, skema e ngjyrave të temës për box-et e tekstit do të përdoret për terminalin, në vend të ngjyrave të zgjedhura nga përdoruesi. </long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Да ли да користи боје из теме за терминалски елемент</short>
<long>Ако је постављено на тачно, користиће боје из теме за поља за унос текста у терминалу, уместо боја које је подесио корисник.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Da li da koristi boje iz teme za terminalski element</short>
<long>Ako je postavljeno na tačno, koristiće boje iz teme za polja za unos teksta u terminalu, umesto boja koje je podesio korisnik.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Huruvida färgerna från temat ska användas för terminalwidgeten</short>
<long>Om sant kommer temafärgschemat som används för textinmatningsfält att användas för terminalfönstret, istället för de färger som tillhandahålls av användaren.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>முனைய சிறுசாளரத்தில் உள்ள நிரலை பயன்படுத்த வேண்டுமா</short>
<long>உண்மையெனில் , பயனீட்டாளர் கொடுத்துள்ள நிறத்திற்கு பதில், உரை உள்ளிட பயன்பட்ட கருப்பொருளே பயன்படுத்தப்படும்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టెర్మినల్ విడ్జట్కు థామ్ నుండి వర్ణములను ఉపయోగించాలా</short>
<long>నిజమైతే, పాఠపు ప్రవేశపు పెట్టెలకు ఉపయోగించు వర్ణ పదకం టెర్మినల్ కు ఉపయోగించబడుతుంది, వినియోగదారుని చేత ఇవ్వబడిన వర్ణములుక బదులుగా.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ใช้สีจากชุดตกแต่งสำหรับ widget เทอร์มินัลหรือไม่</short>
<long>ถ้าเลือก รายการชุดรูปแบบสีที่ใช้สำหรับกล่องป้อนข้อความจะใช้สำหรับเทอร์มินัลด้วย โดยจะแทนที่สีต่างๆ ที่ผู้ใช้กำหนดไว้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Uçbirim parçacığı temasından renklerin kullanılması</short>
<long>Eğer seçiliyse, metin giriş kutuları için tema renk şeması, kullanıcı tarafından belirtilen renkler yerine uçbirim için de kullanılacak.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تېرمىنالدىكى بۆلەك باش تېمىدىكى رەڭنى ئىشلىتەمدۇ يوق</short>
<long>ئەگەر راست (true) بولسا تېرمىنال تېكىست رامكىسىنىڭ تېما رەڭگىنى ئىشلىتىدۇ، ئىشلەتكۈچى تەمىنلىگەن رەڭنى ئىشلەتمەيدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Чи використовувати кольори з теми термінального віджету</short>
<long>Якщо встановлено, для вікон терміналу використовується схема кольорів теми, замість кольорів вказаних користувачем.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Có nên dùng màu từ sắc thái của ô điều khiển thiết bị cuối hay không.</short>
<long>Nếu đúng, lược đồ màu sắc thái được dùng cho ô nhập văn bản sẽ được dùng cho thiết bị cuối, thay vì màu của người dùng.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Est çk' i fåt eployî les coleurs do tinme di l' ahesse di terminå</short>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Nokuba ngaba ukusebenzisa imibala esuka kumxholo we-terminal yesixhobo</short>
<long>Ukuba yinyani, i-scheme somxholo wombala osetyenziswe kwiibhokisi zongeniso lombhalo ziya kusetyenziselwa i-terminal, endaweni yemibala enikwa ngumsebenzisi.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>是否为终端部件使用主题中的颜色</short>
<long>如果为 true,终端会使用文本输入框的主题颜色配对,而不是用户给出的颜色。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>在終端機元件是否使用佈景主題提供的色彩</short>
<long>如設定為‘true’,終端機會使用佈景主題提供的色彩,而不是使用者自選的色彩。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>在終端機元件是否使用佈景主題提供的色彩</short>
<long>如設定為‘true’,終端機會使用佈景主題提供的色彩,而不是使用者自選的色彩。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/use_system_font</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/use_system_font</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>bool</type>
<default>true</default>
<locale name="C">
<short>Whether to use the system font</short>
<long>
If true, the terminal will use the desktop-global standard
font if it's monospace (and the most similar font it can
come up with otherwise).
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>فيما إذا سيستعمل خط النظام</short>
<long>إذا ضبط لصحيح، فستستعمل الطرفيّة خط المكتب العام القياسي إذا كان أحادي الفراغم (و أقرب خط يمكن أن تأتي به في أي حالة أخرى).</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>চিস্টেমৰ ফন্ট প্ৰয়োগ কৰক নে নাই</short>
<long>মান সত্য হ'লে, টাৰ্মিনেলত ডেস্কটপ-বিশ্বব্যাপী প্ৰামাণিক ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰিব যদি সেইটো monospace হয় (বা নিকটতম মানৰ কোনো ফন্ট)।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Conseña si tien d'usase la tipografía del sistema.</short>
<long>Si ye «true» (braero) la terminal usará la tipografía global del escritoriu si ésta ye d'anchu fixu (d'otra miente sedrá la tipografía más asemeyada dable a ésta).</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Sistem yazı növünün istifadə edilməsi</short>
<long>Seçilidirsə, terminal masa üstünün ön qurğulu tə'yin edilmiş sabit enli yazı növünü işlədəcək.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Ці трэба ўжыць сістэмны шрыфт</short>
<long>Калі ўключана, для тэрмінала будзе выкарыстаны стандартны шрыфт, агульны для ўсяго стала, калі той з'яўляецца роўнашырокім шрыфтом (ці іншы падобны да яго).</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Akreślivaje, ci ŭžyvać systemny šryft</short>
<long>Kali opcyja maje vartaść "Praŭda", terminał vykarystaje ahulna-systemny standartny šryft, kali jon niaźmiennaj šyryni (albo najbolš prydatny z padobnych da jaho).</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Дали да се използва системният шрифт</short>
<long>Ако е истина, терминалът ще използва стандартният шрифт на графичната среда, ако шрифтът е равноширок. В противен случай ще се полза най-близкият шрифт.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>সিস্টেমের ফন্ট প্রয়োগ করা হবে কি না</short>
<long>মান true (সত্য) হলে, টার্মিনালে ডেস্কটপ গ্লোবাল প্রমিত মানের ফন্ট ব্যবহার করা হবে যদি তা মোনোস্পেস হয় (অথবা নিকটতম মানের কোনো ফন্ট)।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>সিস্টেমের ফন্ট প্রয়োগ করা হবে কি না</short>
<long>মান true (সত্য) হলে, টার্মিন্যালে ডেস্কটপ-গ্লোবাল প্রমিত মানের ফন্ট ব্যবহার করা হবে যদি তা মোনোস্পেস হয় (অথবা নিকটতম মানের কোনো ফন্ট)।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Da li koristiti sistemski font</short>
<long>Ako je postavljeno, terminal će koristiti standardni globalni font desktopa ako je monospace (i najsličniji font koji može naći ako nije).</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Si s'ha d'utilitzar el tipus de lletra del sistema</short>
<long>Si és «True» (cert) el terminal utilitzarà el tipus de lletra estàndard global per a tot l'escriptori si és monoespai (i el tipus de lletra més similar que es trobi si no és així).</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Si s'ha d'utilitzar el tipus de lletra del sistema</short>
<long>Si és «True» (cert) el terminal utilitzarà el tipus de lletra estàndard global per a tot l'escriptori si és monoespai (i el tipus de lletra més similar que es trobe si no és així).</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Jestli používat systémové písmo</short>
<long>Je-li „true“, bude terminál používat standardní písmo pro celé pracovní prostředí, pokud je monospace (a jinak nejpodobnější font, který najde).</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>A ddylid defnyddio ffont y system</short>
<long>Os yn wir, fe fydd y derfynell yn defnyddio'r ffont safon penbwrdd-eang os mae'n unlled (a'r ffont mwyaf tebyg gellir ei ganfod fel arall).</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Om systemskrifttypen skal benyttes</short>
<long>Om terminalen bruger den skrivebords-globale standardskrifttype hvis den er i fast bredde (og ellers den skrifttype den kan finde der ligner den mest).</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Systemschrift verwenden?</short>
<long>Falls dieser Schlüssel wahr ist, verwendet das Terminal die Desktop-weite Standardschrift, falls diese dicktengleich ist (ersatzweise die ähnlichste Schrift).</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>རིམ་ལུགས་ཡིག་གཟུགས་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་མེན།</short>
<long>བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཊར་མི་ནཱལ་དེ་གིས་ མོ་ནོ་སི་པེསི་ཨིནམ་ད་ ཌེཀསི་ཊོཔ་-སྤྱི་ཁྱབ་ཚད་ལྡན་ཡིག་གཟུགས་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་། (དེ་མིན་པ་ཅིན་ དེ་དང་ཆ་འདྲ་བའི་ ཡིག་གཟུགས་འཐོན་འོང་)</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αν θα χρησιμοποιείται η γραμματοσειρά συστήματος</short>
<long>Αν είναι αληθές, το τερματικό θα χρησιμοποιεί τη γραμματοσειρά της επιφάνειας εργασίας, εφόσον είναι monospace (διαφορετικά, την πιο κοντινή της).</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑿𐑕 𐑞 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑓𐑪𐑯𐑑</short>
<long>𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑤 𐑿𐑕 𐑞 𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐-𐑜𐑤𐑴𐑚𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑨𐑯𐑛𐑼𐑛 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑦𐑓 𐑦𐑑'𐑕 𐑥𐑪𐑯𐑴𐑕𐑐𐑱𐑕 (𐑯 𐑞 𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑕𐑦𐑥𐑦𐑤𐑼 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑦𐑑 𐑒𐑨𐑯 𐑒𐑳𐑥 𐑳𐑐 𐑢𐑦𐑞 𐑳𐑞𐑼𐑢𐑲𐑟).</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Whether to use the system font</short>
<long>If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise).</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Whether to use the system font</short>
<long>If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise).</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Indica si se debe usar la tipografía del sistema</short>
<long>Si es verdadero, la terminal usará la tipografía global del escritorio si ésta es de ancho fijo (de otro modo será la tipografía más similar posible a ésta).</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kas kasutada süsteemset kirjatüüpi või mitte</short>
<long>Kui märgitud, siis kasutab terminal desktop-global standardset kirjatüüpi juhul, kui see on täheruut (vastasel juhul aga sellele kõige sarnasemat kirjatüüpi).</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Sistemako letra-tipoa erabili behar den ala ez</short>
<long>Hautatzen bada, terminalak mahaigaineko letra-tipo orokorra erabiliko du, tarte bakarrekoa bada (eta hurbileneko letra-tipoa bestela).</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>این که از قلم سیستم استفاده شود یا نه</short>
<long>اگر درست باشد، پایانه در صورت متساویالعرض بودن قلم استاندارد رومیزی/جهانی آن را به کار خواهد برد (و در غیر این صورت از نزدیکترین قلم به آن که پیدا کند استفاده خواهد کرد).</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Onko järjestelmän kirjasin käytössä</short>
<long>Jos tosi, pääte käyttää työpöydänlaajuista peruskirjasinta jos se on tasavälinen (ja muussa tapauksessa lähintä vastaavaa).</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique s'il faut utiliser la police système</short>
<long>Si vrai, le terminal utilisera la police indiquée par desktop-global dans le cas où elle est à espacement fixe (et la police la plus ressemblante dans le cas contraire).</long>
</locale>
<locale name="fur">
<long>Se TRUE, il terminâl al doprarâ il caràtar predefinît se al è a spaziadure fisse (altrimentri il caràtar ch'al vâ plui dongje ch'a si rive a cjatâ).</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica se se usa o tipo de letra do sistema</short>
<long>Se é true, o terminal usará o tipo de letra estándar do escritorio se é monoespazado (en caso contrario, usará un tipo de letra o máis semellante posíbel).</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>સિસ્ટમ ફોન્ટ વાપરવા કે નહિં</short>
<long>જો true હોય તો, જો એક ખાલી જગ્યા હોય તો, ટર્મિનલ ડૅસ્કટોપ-વૈશ્વિક પ્રમાણભૂત ફોન્ટનો ઉપયોગ કરશે (અથવા તો તેના જેવા ફોન્ટ વાપરશે).</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Whether to use the system font</short>
<long>If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise).</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>क्या तंत्र फ़ॉन्ट प्रयोग करना है</short>
<long>अगर सही है, टर्मिनल डेस्कटॉप वैश्विक मानक फ़ॉन्ट का प्रयोग करेगा अगर यह मोनोस्पेस है (और ज्यादा समान फ़ॉन्ट यह जिसके साथ आ सकता है अन्यथा).</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Treba li sustavsko pismo</short>
<long>Ako je postavljeno, terminal će koristiti desktop-global standardno pismo ako je jednolikog razmaka (ili pismo najsličnije tome).</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Használja-e a rendszer betűkészletet</short>
<long>Ha be van állítva, a terminál az asztal globális szabvány betűkészletét fogja használni, ha az monospace (és a hozzá leginkább hasonlót egyébként).</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Penggunaan fonta sistem</short>
<long>Bila true, terminal akan gunakan uruf standar desktop global apabila diset monospace.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se usare il tipo di carattere di sistema</short>
<long>Se VERO, il terminale userà il carattere predefinito se è a spaziatura fissa (altrimenti il carattere più simile che riuscirà a trovare).</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>システムフォントを使用するかどうか</short>
<long>TRUE にすると、デスクトップ全体で使用している標準フォントが等幅フォントなら、端末はそのフォントを使用します (そうでない場合は、最もよく似たフォントを使用します)。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಗಣಕದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ</short>
<long>true ಆದಲ್ಲಿ, ಗಣಕತೆರೆಯ-ಜಾಗತಿಕ ಶಿಷ್ಟ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯು ಮೊನೋಸ್ಪೇಸ್ (ಹಾಗು ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಹೋಲುವ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ) ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅದನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>시스템 글꼴을 사용할 지 여부</short>
<long>참이면, 터미널에서 데스크톱에서 지정한 글꼴을 사용합니다. (고정 폭인 경우에만, 그렇지 않으면 가장 비슷한 글꼴).</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Bikaranîna curenivîsên pergalê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Ar naudoti sisteminį šriftą</short>
<long>Jei teigiama, terminalas naudos aplinkos numatytąjį šriftą, jei jis yra lygiaplotis (arba bus parinktas kitas artimas jam šriftas).</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vai izmantot sistēmas fontu</short>
<long>Ja patiess, terminālis izmantos globālo darba virsmas fontu, ja tas ir monospace (vai arī vistuvāko pēc līdzības, kādu tas var atrast).</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>की सिस्टम फ़ॉन्ट प्रयोग कएनाइ अछि</short>
<long>जँ सही अछि टर्मिनल डेस्कटाप वैश्विक मानक फोन्ट क' प्रयोग करताह जँ ई मोनोस्पेस अछि (आओर बेसी समान फोन्ट ई जकरा सँग आबि सकैत अछि अन्यथा).</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Raha tokony hampiasa ny endri-tsoratry ny rafitra</short>
<long>Raha marina, dia ny endri-tsoratra tsotran'ny desktop-global no hampiasain'ilay terminal raha toa monospace ilay izy (izay endri-tsoratra mitovy kokoa amin'ny raha tsy misy izany).</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Дали да се употребува системскиот фонт</short>
<long>Ако е точно, терминалот ќе го користи стандардниот фонт од десктопот ако тој е monospace (во друг случај се користи најсличниот фонт).</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>സിസ്റ്റമിലുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള് ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്</short>
<long>true എങ്കില്, മോണോസ്പെയിസാണു് എങ്കില്, ടെര്മിനല് പണിയിട-ഗ്ലോബല് നിലവാരമുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം ഉപയോഗിക്കുന്നു (കൂടാതെ ഇതിനൊപ്പമുള്ള സാമ്യമുള്ള മറ്റു് അക്ഷരസഞ്ചയവും).</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Системийн бичгийн хэв хэрэглэх эсэх</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>प्रणालीचा फॉन्ट वापरावा का</short>
<long>खरे असल्यास, जर फॉन्ट मोनोस्पेस असेल (व त्याच्या सारखाच जुळता फॉन्ट आढळल्यावर) तर टर्मिनल डेस्कटॉप-जागतिक मानक फॉन्टचा वापर करेल.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Samada mengguna font sistem</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Om systemskriften skal brukes</short>
<long>Hvis satt til «true» vil terminalen bruke den forvalgte skrifttypen for skrivebordet hvis den er monospace (og hvis ikke den som er mest lik.)</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>प्रणाली फन्ट प्रयोग गर्ने या नगर्ने</short>
<long>ठीक भएमा, टर्मिनल मोनोस्पेस (र अन्यसँग आउने सबैभन्दा मिल्ने फन्ट) मा भएमा यसले डेस्कटप विश्वब्यापी मानक प्रयोग गर्दछ ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Toestaan van het gebruik van het systeem-lettertype.</short>
<long>Indien ingeschakeld zal de terminal het standaardlettertype van de werkomgeving overnemen als dit letterype een vaste breedte heeft (en anders een lettertype wat er veel op lijkt gebruiken).</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Om systemskrifttypen skal brukast</short>
<long>Dersom sann, vil terminalen bruka skrivebordsskrifttypen til systemet dersom det er ein skrifttype med fast teiknbreidde. Dersom han ikkje har fast teiknbreidde, vil terminalen velja den med fast teiknbreidde som liknar mest.</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Utilizar la poliça sistèma</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ସିଷ୍ଟମ ଫଣ୍ଟ ଉପୟୋଗ କରାୟିବ କି ନାହିଁ</short>
<long>ୟଦି ସତ୍ଯ, ତେବେ ଟର୍ମିନାଲ ଡେସ୍କଟପ ଗ୍ଲୋବାଲ ଷ୍ଟାଣ୍ଡାର୍ଡ ଫଣ୍ଟ ଉପୟୋଗ କରିବ ୟଦି ଏହା ମନୋସ୍ପେସ ହୋଇଥାଏ, (ଏବଂ ନଚେତ୍ ଏହା ଏହାର ସମାନାନ୍ତର ଫଣ୍ଟକୁ ଆଣିବ)।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਕੀ ਸਿਸਟਮ ਫੋਂਟ ਵਰਤਣੇ ਹਨ</short>
<long>ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਟਰਮੀਨਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਟੈਂਡਰਡ ਫੋਂਟ ਵਰਤੇਗਾ ਜੇ ਇਹ ਮੋਨੋਸਪੇਸ ਹੋਏ (ਅਤੇ ਇਸਤਰਾਂ ਦੇ ਜਿਆਦਾਤਰ ਫੋਂਟ, ਜੋ ਨਾਲ ਹੀ ਆਏ ਹਨ)।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Określa, czy użyć czcionki systemowej</short>
<long>Określa, czy terminal użyje globalnej czcionki środowiska, o ile jest to czcionka ze stałym odstępem (lub najbardziej podobnej w innym przypadku).</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>که چېرې غونډال ليکبڼه کارول پکار وي</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Se utilizar ou não a fonte de sistema</short>
<long>Se verdadeiro, a consola irá utilizar a fonte por omissão do ambiente de trabalho, caso seja monoespaçada (caso contrário, a mais semelhante).</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Usar a fonte do sistema</short>
<long>Se verdadeiro, o terminal usará a fonte padrão do desktop se ela for monoespaçada (ou a fonte mais próxima que ele conseguir caso contrário).</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dacă să fie folosite fonturile de sistem</short>
<long>Dacă este true, terminalul va folosi fontul definit global pentru desktop, dacă este monospațiat (sau fontul similar care poate fi găsit, în caz contrar).</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Использовать ли системный шрифт</short>
<long>Если включено, терминал будет использовать глобальный стандартный шрифт, если он моноширинный (и наиболее похожий шрифт в противном случае).</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Či použiť systémové písmo</short>
<long>Ak je true, terminál bude používať štandardné písmo pracovného prostredia, ak je s pevnou šírkou (a inak čo najbližšie písmo).</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali naj se uporabi sistemska pisava</short>
<long>Izbrana možnost omogoča, da bo terminal uporabil običajno pisavo namizja, če je ta eno-presledna (sicer bo uporabljena najbolj podobna najdena pisava).</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Lejo përdorimin e shkronjave të sistemit</short>
<long>Nëse e vërtetë, terminali do të përdorë gërmat e përgjithshme të desktop nëse monospace (dhe gërmat e ngjashme që vijnë me të).</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Да ли да користи системски словни лик</short>
<long>Ако је постављено на тачно, терминал ће користити општи словни лик радне површи ако је он утврђене ширине (или у супротном најсличнији словни лик који пронађе).</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Da li da koristi sistemski slovni lik</short>
<long>Ako je postavljeno na tačno, terminal će koristiti opšti slovni lik radne površi ako je on utvrđene širine (ili u suprotnom najsličniji slovni lik koji pronađe).</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Huruvida systemtypsnittet ska användas</short>
<long>Om sant kommer terminalfönstret att använda det globala skrivbordstypsnittet om det har fast breddsteg (och annars det typsnitt som är mest likt).</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>கணினி எழுத்துருக்களை பயன்படுத்த வேண்டுமா</short>
<long>உண்மையெனில் மேல் மேசையின் பொது தகுதர எழுத்துருவை பயன்படுத்தும்(அல்லது அதற்கு ஒப்பான எழுத்துருவை பயன்படுத்தும்)</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>వ్యవస్థ ఫాంటును ఉపయోగించాలా</short>
<long>నిజమైతే, టెర్మినల్ డెస్కుటాప్-గ్లోబల్ ప్రామాణిక ఫాంటును ఉపయోగిస్తుంది ఒకవేళ మోనోస్పేస్ అయితే (మరియు కాకపోతే దానికిసరిపోవు ఫాంటుతో వస్తుంది).</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ใช้แบบอักษรระบบหรือไม่</short>
<long>ถ้าเลือก เทอร์มินัลจะใช้แบบอักษรมาตรฐานที่กำหนดในพื้นโต๊ะ ถ้าแบบอักษรนั้นเป็นแบบความกว้างคงที่ (หรือแบบอักษรที่ใกล้เคียงที่สุดที่สามารถใช้ได้ ในกรณีที่หาไม่พบ)</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Sistem yazıtipinin kullanılması</short>
<long>Eğer seçiliyse, uçbirim eş aralıklıysa desktop-standard yazıtipini kullanacak (ona en benzeyen font onunla beraber gelebilir).</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>سىستېما خەت نۇسخىسىنى ئىشلىتەمدۇ يوق</short>
<long>ئەگەر راست (true) بولسا تېرمىنال ئۈستەلئۈستى بىلەن ئوخشاش خەت نۇسخا ئىشلىتىدۇ، ئەگەر شۇ خەت نۇسخىسى تەڭ كەڭلىكتىكى خەت نۇسخىسى بولسا (ئۇنداق بولمىسا ئۇنىڭغا ئەڭ يېقىن كېلىدىغان خەت نۇسخىسىنى ئىشلىتىدۇ)</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Чи використовувати системний шрифт</short>
<long>Якщо встановлено, термінал буде використовувати глобальний стандартний шрифт, якщо він моноширинний (або найбільш схожий шрифт, у іншому випадку).</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Có nên dùng phông chữ hệ thống hay không.</short>
<long>Nếu đúng, thiết bị cuối sẽ dùng phông chữ chuẩn của toàn màn hình nền nếu nó là phông chữ cách đơn (và phông chữ giống nhất nó có thể tìm được trong trường hợp ngược lại).</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Est çk' i fåt eployî li fonte do sistinme</short>
<long>Si metou, li terminå eployrè li prémetowe fonte a espåçmint ewal do scribanne (ou l' pus rshonnant k' i pôreut trover).</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Nokuba ngaba ukuyisebenzisa inkqubo okanye ukungayisebenzisi</short>
<long>Ukuba yinyani, i-terminal iyakusebenzisa ifonti esemgangathweni ye-desktop-global ukuba ngaba inesithuba esinye (kunye nefonti efana kakhulu enokuza nayo ngenye indlela).</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>是否使用系统字体</short>
<long>如果为 true,终端将使用与桌面相同的标准字体,假如该字体为等宽字体的话(否则用最为接近的字体)。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>是否使用系統提供的字型設定</short>
<long>如設定為‘true’,終端機會採用桌面整體指定的字型 (如果它是固定闊度字型;否則會使用最接近的字型)。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>是否使用系統提供的字型設定</short>
<long>如設定為‘true’,終端機會採用桌面整體指定的字型 (如果它是固定寬度字型;否則會使用最接近的字型)。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/encoding</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/encoding</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<locale name="C">
<default>current</default>
<short>Default encoding</short>
<long>
Default encoding. Can be either "current" to use the current locale's
encoding, or else any of the known encodings.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<default>الحالي</default>
<short>الترميز المبدئي</short>
</locale>
<locale name="as">
<default>বৰ্তমান</default>
<short>অবিকল্পিত এনক'ডিং</short>
<long>অবিকল্পিত এনক'ডিং। বৰ্তমান স্থানীয়ৰ এনক'ডিং ব্যৱহাৰ কৰিবলে "current" হব পাৰে, নহলে জ্ঞাত এনক'ডিংসমূহৰ যিকোনো এটা।</long>
</locale>
<locale name="be">
<default>current</default>
<short>Прадвызначанае кадаванне</short>
<long>Прадвызначанае кадаванне. Можа быць альбо "current" (для кадавання бягучай лакальнасці), альбо любое вядомае кадаванне.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<default>текущо</default>
<short>Стандартно кодиране</short>
<long>Стандартно кодиране. Може да е „current“ за кодирането от текущия локал или някое от познатите кодирания.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<default>current</default>
<short>Codificació per defecte</short>
<long>Codificació per defecte. Pot ser «current» (actual) per utilitzar la codificació actual local o qualsevol altre de les codificacions conegudes.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<default>current</default>
<short>Codificació per defecte</short>
<long>Codificació per defecte. Pot ser «current» (actual) per utilitzar la codificació actual local o qualsevol altre de les codificacions conegudes.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<default>current</default>
<short>Výchozí kódování</short>
<long>Výchozí kódování. Může být buď „current“, kdy se použije kódování aktuálního národního prostředí, nebo libovolné ze známých kódování.</long>
</locale>
<locale name="da">
<default>nuværende</default>
<short>Standardkodning</short>
<long>Standardkodning. Kan være enten nuværende ("current") for at bruge nuværende lokalitetskodning, eller en af de kendte kodninger.</long>
</locale>
<locale name="de">
<default>current</default>
<short>Standardzeichenkodierung</short>
<long>Standardzeichenkodierung. Dies kann »current« sein, um die momentan verwendeten Standorteinstellungen zu verwenden, oder eine andere bekannte Zeichenkodierung.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<default>current</default>
<short>Default encoding</short>
<long>Default encoding. Can be either "current" to use the current locale's encoding, or else any of the known encodings.</long>
</locale>
<locale name="es">
<default>actual</default>
<short>Codificación predeterminada</short>
<long>Codificación predeterminada. Puede ser «actual» para usar la codificación de la configuración regional actual o cualquier otra de las codificaciones conocidas.</long>
</locale>
<locale name="et">
<default>praegune</default>
<short>Vaikimisi kodeering</short>
<long>Vaikimisi kodeering. Võib olla "current" (praegune), et kasutada lokaadi kodeeringut, või suvaline muu teadaolev kodeering.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<default>unekoa</default>
<short>Kodeketa lehenetsia</short>
<long>Kodeketa lehenetsia. 'Unekoa' izan daiteke uneko lokalen kodeketan erabiltzeko, edo ezagunak diren beste edozein kodeketa.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<default>فعلی</default>
<short>کدگذاری پیشفرض:</short>
<long>کدگذاری پیشفرض. هم میتواند «current» باشد، برای استفاده از کدگذاری فعلی، یک هر کدگذاری آشنای دیگر.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<default>nykyinen</default>
<short>Oletusmerkistökoodaus</short>
<long>Oletusmerkistökoodaus. Voi olla joko "current" (nykyinen), jolloin käytetään nykyisen maa-asetuston merkistökoodausta, tai mikä tahansa tunnetuista koodauksista.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<default>current</default>
<short>Codage par défaut :</short>
<long>Codage par défaut. Peut être soit « current » pour utiliser le codage de la locale actuelle ou sinon n'importe quel autre codage connu.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<default>actual</default>
<short>Codificación predeterminada</short>
<long>Codificación predeterminada. Pode ser «actual» para usar a codificación da configuración rexional actual ou calquera outra das codificacións coñecidas.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<default>વર્તમાન</default>
<short>મૂળભૂત એનકોડીંગ</short>
<long>મૂળભૂત એનકોડીંગ. વર્તમાન લોકેલનું એનકોડીંગ વાપરવા માટે ક્યાંતો "વર્તમાન" વાપરી શકાય છે , અથવા કોઇપણ જાણીતી એનકોડીંગ વાપરી શકાય છે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<default>נוכחי</default>
<short>קידוד בררת המחדל</short>
<long>קידוד בררת המחדל. יכול להיות או „נוכחי“ כדי להשתמש בקידוד האזורי הנוכחי או אחרת כל אחד מהקידודים המוכרים.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<default>current</default>
<short>Alapértelmezett kódolás</short>
<long>Alapértelmezett kódolás. Az „current” jelentése: aktuális területi beállítás kódolása, egyébként bármely ismert kódolás lehet.</long>
</locale>
<locale name="it">
<default>current</default>
<short>Codifica predefinita</short>
<long>La codifica predefinita. Può essere "current" per usare quella attuale o una qualsiasi codifica nota.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<default>current</default>
<short>デフォルトエンコーディング</short>
<long>デフォルトエンコーディングです。現在のロケールのエンコーディングを使用する "current" か、または既知のエンコーディングのいずれかを指定できます。</long>
</locale>
<locale name="ko">
<default>current</default>
<short>기본 인코딩</short>
<long>기본 인코딩. 현재 로캘의 인코딩을 사용하려면 "current", 아니면 기타 알려진 인코딩 이름 사용.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<default>esama</default>
<short>Numatytoji koduotė</short>
<long>Numatytoji koduotė. Gali būti arba „current“ esamos lokalės koduotei naudoti, arba bet kuri žinoma koduotė.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<default>pašreizējais</default>
<short>Noklusētais kodējums</short>
<long>Noklusētais kodējums. Var būt vai nu "pašreizējais", lai izmantotu pašreizējās lokalizācijas kodējumu, vai arī jebkurš no zināmajiem kodējumiem.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<default>सध्याचे</default>
<short>पूर्वनिर्धारीत एंकोडिंग</short>
<long>पूर्वनिर्धारित एंकोडिंग. सध्याच्या लोकेलचे एंकोडिंग वापरण्यासाठी एकतर "current" असू शकते, किंवा परिचीत एंकोडिंग्स् पैकी एक असू शकते.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<default>current</default>
<short>Forvalgt koding</short>
<long>Forvalgt koding. Kan være «current» for å bruke locales koding, eller en hvilken som helst annen av de kjente kodingene.</long>
</locale>
<locale name="nl">
<default>current</default>
<short>Standaard-codering</short>
<long>Standaard-codering. Dit kan ofwel ‘current’ zijn (om de codering van de huidige taalinstelling te gebruiken), ofwel een van de ondersteunde coderingen.</long>
</locale>
<locale name="pa">
<default>ਮੌਜੂਦਾ</default>
<short>ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ</short>
<long>ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ। ਇਹ ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਕੇਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਮੁਤਾਬਕ "ਮੌਜੂਦਾ" ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਜਾਣੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਨਾਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<default>current</default>
<short>Domyślne kodowanie</short>
<long>Domyślne kodowanie. Może wynosić "current", aby użyć kodowania bieżącej lokalizacji, albo dowolne znane kodowania.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<default>actual</default>
<short>Codificação por omissão</short>
<long>Codificação por omissão. Pode ser "current" para utilizar a codificação do local actual ou qualquer uma das codificações conhecidas.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<default>current</default>
<short>Codificação padrão</short>
<long>Codificação padrão. Pode ser "current", para usar a codificação da localização em uso atualmente, ou qualquer outra codificação conhecida.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<default>текущая</default>
<short>Кодировка по умолчанию</short>
<long>Кодировка по умолчанию. Можно использовать текущую кодировку или любую другую известную кодировку.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<default>trenutno</default>
<short>Privzet kodni nabor</short>
<long>Privzet kodni nabor je lahko "trenutni" za uporabo nabora, ki je določen med jezikovnimi nastavitvami, ali pa katerikoli drug nabor.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<default>current</default>
<short>Основно кодирање</short>
<long>Основно кодирање. Може бити „current“ (текуће) које ће користити кодирање текућег локалитета, или било које друго од познатих кодирања.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<default>current</default>
<short>Osnovno kodiranje</short>
<long>Osnovno kodiranje. Može biti „current“ (tekuće) koje će koristiti kodiranje tekućeg lokaliteta, ili bilo koje drugo od poznatih kodiranja.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<default>aktuell</default>
<short>Standardkodning</short>
<long>Standardkodning. Kan vara antingen "current" för att använda teckenkodningen för aktuell lokalanpassning, eller någon annan känd teckenkodning.</long>
</locale>
<locale name="te">
<default>ప్రస్తుత</default>
<short>అప్రమేయ ఎన్కోడింగ్</short>
<long>డిఫాల్ట్ ఎన్కోడింగ్. ప్రస్తుత లొకేల్ యొక్క ఎన్కోడింగ్ లేదంటే తెలిసిన మరే ఇతర సంకేతీకరణాలను ఉపయోగించడానికి గాని "ప్రస్తుతమైన" కావచ్చు.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<default>поточне</default>
<short>Типове кодування</short>
<long>Типове кодування. Може бути як і «поточне» для кодування поточної локалі, так і будь-яке інакше з відомих. </long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<default>当前</default>
<short>默认编码</short>
<long>默认编码。可以是“当前”来使用当前 locale 的编码,或选择任意已知编码。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<default>current</default>
<short>預設編碼</short>
<long>預設編碼。可以是「current」來使用目前地區語言的編碼,或是任何已知的編碼。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<default>current</default>
<short>預設編碼</short>
<long>預設編碼。可以是「current」來使用目前地區語言的編碼,或是任何已知的編碼。</long>
</locale>
</schema>
<!-- Keybindings -->
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/new_tab</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/new_tab</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default><Ctrl><Shift>t</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to open a new tab</short>
<long>
Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح لفتح لسان جديد</short>
<long>مفتاح اختصار لفتح لسان جديد. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>এটা নতুন টেব খোলাৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>নতুন টেব খোলাৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles p'abrir una llingüeta nueva</short>
<long>Combinación de tecles p'abrir una llingüeta nueva. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Yeni səkmə açmaq üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Yeni səkmə açmaq üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб адкрыць новую картку</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб адкрыць новую картку. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab adčynić novuju kartku</short>
<long>Klaviša skarotu, kab adčynić novuju kartku. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за отваряне на нов подпрозорец</short>
<long>Клавишна комбинация за отваряне на нов подпрозорец. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>নতুন ট্যাব খোলার জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>নতুন ট্যাব খোলার জন্য ব্যবহৃত শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>নতুন ট্যাব খোলার জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>নতুন ট্যাব খোলার জন্য ব্যবহৃত শর্টকাট-কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Berradenn klavier evit digeriñ un ivinell nevez</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za otvaranje nove kartice</short>
<long>Kratica tastature za otvaranje nove kartice. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per obrir una nova pestanya</short>
<long>La tecla acceleradora per obrir una nova pestanya. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per obrir una nova pestanya</short>
<long>La tecla acceleradora per obrir una nova pestanya. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro otevření nové karty</short>
<long>Klávesová zkratka pro otevření nové karty. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer agor tab newydd</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd er mwyn agor tab newydd. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at åbne et nyt faneblad</short>
<long>Genvejstast for at åbne et nyt faneblad. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination zum Öffnen eines neuen Reiters</short>
<long>Die Tastenkombination, um einen Reiter zu öffnen. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཨེབ་ལྡེ་གསརཔ་ཅིག་ ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>ཨེབ་ལྡེ་གསརཔ་ཅིག་ ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για το άνοιγμα νέας καρτέλας</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για το άνοιγμα νέας καρτέλας. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑩 𐑯𐑿 𐑑𐑨𐑚</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑴𐑐𐑩𐑯𐑦𐑙 𐑩 𐑯𐑿 𐑑𐑨𐑚. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to open a new tab</short>
<long>Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to open a new tab</short>
<long>Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para abrir una pestaña nueva</short>
<long>Combinación de teclas para abrir una pestaña nueva. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv uue kaardi avamiseks</short>
<long>Klaviatuuri kiirklahv uue kaardi avamiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku väärtuseks "keelatud", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Fitxa berria irekitzeko laster-teklak.</short>
<long>Fitxa berria irekitzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای باز کردن یک زبانهی جدید</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای باز کردن یک زبانهی جدید. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Uuden välilehden avaava pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka avaa uuden välilehden. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour ouvrir un nouvel onglet</short>
<long>Touche de raccourci pour ouvrir un nouvel onglet. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par vierzi une gnove schede</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par vierzi une gnove schede, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para abrir unha lapela nova</short>
<long>Atallo de teclado para abrir unha lapela novo. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>નવી ટૅબ ખોલવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>નવો ટૅબ ખોલવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to open a new tab</short>
<long>Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>नया टैब खोलने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>नया टैब खोलने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Kratica tipkovnice za otvaranje nove kartice</short>
<long>Kratica tipkovnice za otvaranje taba. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na "disabled", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű új lap megnyitásához</short>
<long>Gyorsbillentyű új lap nyitásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk membuka tab baru</short>
<long>Tombol singkat untuk membuka tab baru. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per aprire una nuova scheda</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per aprire una nuova scheda, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>新しいタブを開くキーボードショートカット</short>
<long>新しいタブを開くためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಹೊಸ ಹಾಳೆಯನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>ಹೊಸ ಹಾಳೆಯನ್ನು ತೆರೆಯುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>새 탭을 여는 바로 가기 키</short>
<long>새 탭을 여는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo vekirina hilpekîna nû kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija naujos kortelės atvėrimui</short>
<long>Klavišų kombinacija, atveriantis naują kortelę. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš jaunas cilnes atvēršanai</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš jaunas cilnes atvēršanai. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>नवीन टैब खोलब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट</short>
<long>नवीन टैब खोलब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fanokafana vakizoro vaovao</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fanokafana vakizoro vaovao, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за отварање ново јазиче.</short>
<long>Копче за забрзување за отворање ново јазиче. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>പുതിയ കിളിവാതില് തുറക്കുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>പുതിയ ഒരു കിളിവാതില് തുറക്കുന്നതിനുള്ള കീബോര്ഡ് എളുപ്പവഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Шинэ ТАВ нээх товчилуурын хослол</short>
<long>Шинэ дэд цонх (тав) нээх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр "идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>नविन टॅब उघडण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>नविन टॅब उघडण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk membuka tab baru</short>
<long>Kekunci pintasan untuk membuka tab baru. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som åpner en ny fane</short>
<long>Tastatursnarvei for å åpne en ny fane. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um eene neje Registerkoort optomaken</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>नयाँ ट्याब खोल्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>नयाँ ट्याब खोल्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het openen van een nieuwe tab.</short>
<long>Sneltoets voor het openen van een nieuw tabblad. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som opnar ei ny arkfane</short>
<long>Snøggtast som opnar ei ny arkfane. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଗୋଟିଏ ନୂଆ ଟାବ ଖୋଲିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି</short>
<long>ଗୋଟିଏ ନୂଆ ଟାବ ଖୋଲିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਨਵੀਂ ਟੈਬ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਨਵੀ ਟੈਬ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "ਆਯੋਗ" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu otwierający nową kartę</short>
<long>Klawisz skrótu otwierający nową kartę. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>د نوي ټوپ پرانيستلو لپاره د کليدړې لنډلار</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para abrir um novo separador</short>
<long>Tecla de atalho para abrir um novo separador. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para abrir uma nova aba</short>
<long>Tecla de atalho para abrir uma nova aba. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a deschide un nou tab</short>
<long>Combinație de taste pentru a deschide un nou tab. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для открытия новой вкладки</short>
<long>Комбинация клавиш для открытия новой вкладки. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>නව පටිත්තක් විවෘත කිරීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na otvorenie novej karty</short>
<long>Klávesová skratka na otvorenie novej karty. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za odpiranje novega zavihka</short>
<long>Bližnjica za odpiranje novega zavihka, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+.V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të hapur një skedë të re</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të hapur një skedë të re. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за отварање новог листа</short>
<long>Пречица за отварање новог листа. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za otvaranje novog lista</short>
<long>Prečica za otvaranje novog lista. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att öppna en ny flik</short>
<long>Snabbtangent för att öppna en ny flik. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>புதிய கீற்று பை திறக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை</short>
<long>புதிய கீற்றை திறப்பதற்கான விசைப்பலகை குறுக்கு விசை .GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>కొత్త టాబ్ ను తెరుచుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>కొత్త టాబ్ ను తెరుచుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับเปิดแท็บใหม่</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับเปิดแท็บใหม่ กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Yeni bir sekme açmak için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Yeni bir sekme açmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>يېڭى بەتكۈچ ئاچىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>يېڭى بەتكۈچ ئاچىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для відкривання нової вкладки</short>
<long>Клавіша-прискорювач для функції відкривання вкладки. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt Mở thanh mới</short>
<long>Phím tắt để mở tab mới. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po drovi ene nouve linwete</short>
<long>Tape di rascourti po drovi ene nouve linwete. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokuvula i-tab entsha</short>
<long>Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokuvula i-tab entsha. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo "disabled", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>打开新标签页的快捷键</short>
<long>打开新标签页的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來新增分頁的捷徑鍵</short>
<long>開啟新終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來新增分頁的捷徑鍵</short>
<long>開啟新終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/new_window</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/new_window</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default><Ctrl><Shift>n</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to open a new window</short>
<long>
Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح لفتح نافذة جديدة</short>
<long>مفتاح اختصار لفتح نافذة جديدة. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>এটা নতুন উইন্ডো খোলাৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>নতুন উইন্ডো খোলাৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles p'abrir una ventana nueva</short>
<long>Combinación de tecles p'abrir una ventana nueva. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Yeni pəncərə açmaq üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Yeni pəncərə açmaq üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб адкрыць новае акно</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб адкрыць новае акно. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab adčynić novaje akno</short>
<long>Klaviša skarotu, kab adčynić novaje akno. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за отваряне на нов прозорец</short>
<long>Клавишна комбинация за отваряне на нов прозорец. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>নতুন উইন্ডো খোলার জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>নতুন উইন্ডো খোলার জন্য ব্যবহৃত শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>নতুন উইন্ডো খোলার জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>নতুন উইন্ডো খোলার জন্য ব্যবহৃত শর্টকাট-কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Berradenn klavier evit digeriñ ur prenestr nevez</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za otvaranje novog prozora</short>
<long>Kratica tastature za otvaranje novog prozora. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per obrir una nova finestra</short>
<long>La tecla acceleradora per obrir una nova finestra. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per obrir una nova finestra</short>
<long>La tecla acceleradora per obrir una nova finestra. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro otevření nového okna</short>
<long>Klávesová zkratka pro otevření nového okna. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer agor ffenest newydd</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer agor ffenest newydd. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at åbne et nyt vindue</short>
<long>Genvejstast for at åbne et nyt vindue. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination zum Öffnen eines neuen Fensters</short>
<long>Die Tastenkombination, um ein Fenster zu öffnen. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για το άνοιγμα νέου παραθύρου</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για το άνοιγμα νέου παραθύρου. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑩 𐑯𐑿 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑴𐑐𐑩𐑯𐑦𐑙 𐑩 𐑯𐑿 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to open a new window</short>
<long>Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to open a new window</short>
<long>Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para abrir una ventana nueva</short>
<long>Combinación de teclas para abrir una ventana nueva. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv uue akna avamiseks</short>
<long>Klaviatuuri kiirklahv uue akna avamiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku väärtuseks "keelatud", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Leiho berria irekitzeko laster-teklak.</short>
<long>Leiho berria irekitzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای باز کردن یک پنجرهی جدید</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای باز کردن یک پنجرهی جدید. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Uuden ikkunan avaava pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka avaa uuden ikkunan. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour ouvrir une nouvelle fenêtre</short>
<long>Touche de raccourci pour ouvrir une nouvelle fenêtre. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par vierzi un gnûf barcon</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par vierzi un gnûf barcon, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para abrir unha xanela nova</short>
<long>Atallo de teclado para abrir unha xanela nova. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>નવી વિન્ડો ખોલવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>નવી વિન્ડો ખોલવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to open a new window</short>
<long>Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>एक नया विंडो खोलने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>नया विंडो खोलने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Kratica tipkovnice za otvaranje novog prozora</short>
<long>Kratica tipkovnice za otvaranje novog prozora. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na "disabled", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű új ablak megnyitásához</short>
<long>Gyorsbillentyű új ablak nyitásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk membkua jendela baru</short>
<long>Tombol singkat untuk membuka jendela baru. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per aprire una nuova finestra</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per aprire una nuova finestra, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>新しいウィンドウを開くキーボードショートカット</short>
<long>新しいウィンドウを開くためのショートカットキー指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಹೊಸ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>ಹೊಸ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆಯುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>새 창을 여는 바로 가기 키</short>
<long>새 창을 여는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo vekirina paceyeke nû kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija naujo lango atvėrimui</short>
<long>Klavišų kombinacija, atveriantis naują langą. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš jauna loga atvēršanai</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš jauna loga atvēršanai. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>एकटा नवीन विंडो खोलब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट</short>
<long>नवीन विंडो खोलब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fanokafana fikandrana vaovao</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fanokafana fikandrana vaovao, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за отварање нов прозорец</short>
<long>Копче за забрзување за отворање на нов прозорец. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>പുതിയ ജാലകം തുറക്കുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>പുതിയ ഒരു ജാലകം തുറക്കുന്നതിനുള്ള കീബോര്ഡ് എളുപ്പവഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Шинэ цонх товчилуурын хослол</short>
<long>Шинэ цонх нээх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр "идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>नविन चौकट उघडण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>नविन चौकट उघडण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk membuka tetingkap baru.</short>
<long>Kekunci pintasan untuk membuka tetingkap. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som åpner et nytt vindu</short>
<long>Tastatursnarvei for å åpne et nytt vindu. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um een nejes Finster optomaken</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>नयाँ सञ्झ्याल खोल्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>नयाँ सञ्झ्याल खोल्नका लगि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het openen van een nieuw venster.</short>
<long>Sneltoets voor het openen van een nieuw venster. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som opnar eit nytt vindauge</short>
<long>Snøggtast som opnar nye vindauge. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଗୋଟିଏ ନୂଆ ଉଇଣ୍ଡୋ ଖୋଲିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି</short>
<long>ଗୋଟିଏ ନୂଆ ଉଇଣ୍ଡୋ ଖୋଲିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਨਵਾਂ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "ਆਯੋਗ" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu otwierający nowe okno</short>
<long>Klawisz skrótu otwierający nowe okno. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>د نوې کړکۍ پرانيستلو لپاره د کليدړې لنډلار</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para abrir uma nova janela</short>
<long>Tecla de atalho para abrir uma nova janela. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para abrir uma nova janela</short>
<long>Tecla de atalho para abrir uma nova janela. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a deschide o nouă fereastră</short>
<long>Combinație de taste pentru a deschide o nouă fereastră. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для открытия нового окна</short>
<long>Комбинация клавиш для открытия нового окна. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>නව කවුඛුවක් විවෘත කිරීමට යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na otvorenie nového okna</short>
<long>Klávesová skratka na otvorenie nového okna. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za odpiranje novega okna</short>
<long>Bližnjica za odpiranje novega okna, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+.V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të hapur një dritare të re</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të hapur një dritare të re. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за отварање новог прозора</short>
<long>Пречица за отварање новог прозора. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za otvaranje novog prozora</short>
<long>Prečica za otvaranje novog prozora. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att öppna ett nytt fönster</short>
<long>Snabbtangent för att öppna ett nytt fönster. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>புதிய சாளரத்தை திறக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை</short>
<long>புதிய சாளரத்தை திறப்பதற்கான விசைப்பலகை குறுக்கு விசை .GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>కొత్త విండోను తెరుచుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>కొత్త విండో ను తెరువుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับเปิดหน้าต่างใหม่</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับเปิดหน้าต่างใหม่ กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Yeni bir pencere açmak için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Yeni bir uçbirim penceresi açmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>يېڭى كۆزنەك ئاچىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>يېڭى كۆزنەك ئاچىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для відкривання нового вікна</short>
<long>Клавіша-прискорювач для функції відкривання вікна. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt Mở cửa sổ mới</short>
<long>Phím tắt để mở cửa sổ mới. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po drovi on novea purnea</short>
<long>Tape di rascourti po drovi on novea purnea. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokuvula i-window entsha</short>
<long>Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokuvula i-window entsha. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngab umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo "disabled", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>打开新窗口的快捷键</short>
<long>打开新窗口的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來新增視窗的捷徑鍵</short>
<long>開啟新終端機視窗的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來新增視窗的捷徑鍵</short>
<long>開啟新終端機視窗的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/new_profile</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/new_profile</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to create a new profile</short>
<long>
Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile
creation. Expressed as a string in the same format used for
GTK+ resource files. If you set the option to the special
string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this
action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح لإنشاء طور جديدة</short>
<long>مفتاح اختصار لتقديم حوار إنشاء الطور. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>এখন নতুন আলেখ্য সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>আলেখ্য সৃষ্টিৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শনৰ উদ্দেশ্যে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa crear un perfil nuevu</short>
<long>Combinación de tecles p'amosar el diálogu pa la criación de perfiles. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Yeni profil yaradmaq üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Profil yaradma dialoqunu göstərmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб стварыць новы профіль</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб адкрыць дыялогавае акенца стварэння профіля. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab stvaryć novy profil</short>
<long>Klaviša skarotu, kab adčynić akno stvareńnia profila. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за създаване на нов профил</short>
<long>Клавишна комбинация за показване на диалога за създаването на профил. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>নতুন প্রোফাইল নির্মাণ করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>প্রোফাইল নির্মাণের ডায়লগ বাক্স প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>নতুন প্রোফাইল নির্মাণ করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>প্রোফাইল নির্মাণের ডায়লগ বক্স প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্ট-কাট। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Berradenn klavier evit krouiñ un aelad nevez</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za stvaranje novog profila</short>
<long>Kratica tastature za otvaranje dijaloga za pravljenje profila. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per crear un nou perfil</short>
<long>La tecla acceleradora per mostrar el diàleg de creació de perfils. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per crear un nou perfil</short>
<long>La tecla acceleradora per mostrar el diàleg de creació de perfils. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro vytvoření nového profilu</short>
<long>Klávesová zkratka pro otevření dialogu pro vytváření profilu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer creu proffeil newydd</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer lansio'r deialog ar gyfer creu proffil. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at oprette en ny profil</short>
<long>Genvejstast for at vise vinduet til at oprette profiler. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination zum Anlegen eines neuen Profils</short>
<long>Die Tastenkombination, um den Dialog für das Anlegen von Profilen nach vorne zu holen. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>གསལ་སྡུད་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>གསལ་སྡུད་གསར་བསྐྲུན་གྱི་དོན་ལུ་ ཌའི་ལོག་འབག་འོང་ནིའི་དོན་ལས་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για τη δημιουργία νέου προφίλ</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για την εμφάνιση του διαλόγου δημιουργίας προφίλ. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑯𐑿 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑚𐑮𐑦𐑙𐑦𐑙 𐑳𐑐 𐑞 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜 𐑓𐑹 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 𐑒𐑮𐑰𐑱𐑖𐑩𐑯. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to create a new profile</short>
<long>Keyboard shortcut key for bringing up the dialogue for profile creation. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to create a new profile</short>
<long>Keyboard shortcut key for bringing up the dialogue for profile creation. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para crear un perfil nuevo</short>
<long>Combinación de teclas para mostrar el diálogo para la creación de perfiles. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv uue profiili loomiseks</short>
<long>Klaviatuuri kiirklahv profiili loomise dialoogi käivitamiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku väärtuseks "keelatud", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Profil berria sortzeko laster-teklak</short>
<long>Profila sortzeko elkarrizketa-koadroa irekitzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای ایجاد مجموعه تنظیمات جدید</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای بالا آوردن محاورهی ایجاد مجموعه تنظیمات. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Uuden profiilin luova pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka avaa profiilien luonti-ikkunan. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour créer un nouveau profil</short>
<long>Touche de raccourci pour accéder à la boîte de dialogue de création de profil. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par creâ un gnûf profîl</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par vierzi il barcon di dialogo pa creazion dal profîl, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para crear un perfil novo</short>
<long>Atallo de teclado para abrir o diálogo de creación do perfil. Exprésase como unha cadea de texto co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>નવી રૂપરેખા બનાવવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>રૂપરેખાના સર્જન માટે સંવાદ લાવવા માટે પ્રવેગ કી છે. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to create a new profile</short>
<long>Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>नया प्रोफ़ाइल बनाने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>प्रोफ़ाइल बनाने हेतु संवाद लाने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Kratica tipkovnice za stavaranje novog profila</short>
<long>Kratica tipkovnice za podizanje dijaloga za kreiranje profila. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na "disabled", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű új profil létrehozásához</short>
<long>Gyorsbillentyű a profil létrehozás párbeszédablak megnyitásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk membuat profil baru</short>
<long>Tombol singkat untuk membuka dialog pembuat profil. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per creare un nuovo profilo</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per aprire la finestra di dialogo di creazione del profilo, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>新しいプロファイルを生成するキーボードショートカット</short>
<long>プロファイル生成ダイアログを表示するショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಹೊಸ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>ಪ್ರೊಫೈಲಿನ ರಚನೆಗಾಗಿ ಸಂವಾದವನ್ನು ಮೇಲೆ ತರುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>새 프로파일을 만드는 바로 가기 키</short>
<long>프로파일 만들기 대화 상자를 여는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo avakirina profîleke nû kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija naujo profilio sukūrimui</short>
<long>Klavišų kombinacija, iškviečianti profilio kūrimo langą. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš jauna profila izveidei</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš profila izveides dialoglodziņa atvēršanai. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs taustiņu saīsne.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>नवीन प्रोफ़ाइल बनाबै लेल कुँजीपटल शॉर्टकट</short>
<long>प्रोफ़ाइल बनाबै लेल समाद लाबै लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलसभमे उपयोगमे लेल जाएबला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana famoronana profil vaovao</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fiantsoana ny takila famoronana profil, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за креирање на нов профил</short>
<long>Копче за забрзување за приказ на дијалогот за креирање на профил. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>പുതിയ പ്രൊഫൈല് ഉണ്ടാക്കുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>പ്രൊഫൈല് ഉണ്ടാക്കിയതിനുള്ള ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Шинэ профил үүсгэх товчилуурын хослол</short>
<long>Профил үүсгэх диалогийг нааш авчирах товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр "идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>नविन प्रोफाइल बनविण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>प्रोफाइल निर्माण करतेवेळी संवाद दर्शविण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk mencipta profil baru.</short>
<long>Kekunci pintasan untuk menaikkan dialog penciptaan profil. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei for å lage en ny profil</short>
<long>Tastatursnarvei for å hente opp dialogen for oppretting av dialoger. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um eenen nejen Togang to erstellen</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>नयाँ प्रोफाइल सिर्जना गर्ने कुञ्जीपाटीसर्टकट</short>
<long>प्रोफाइल सिर्जनाका लागि संवाद ल्याउन प्रयोग गरिने कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङलाई प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विकल्प विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het creëren van een nieuw profiel.</short>
<long>Sneltoets voor het openen van de dialoog voor het maken van een nieuw profiel, uitgedrukt als een string in het zelfde formaat als de GTK+ resource bestanden. Als de speciale optie ‘disabled’ in wordt gesteld, dan zal er geen sneltoets aan deze actie gekoppeld worden.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som lagar ein ny profil</short>
<long>Snøggtast som opnar dialogen til å laga profilar med. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଗୋଟିଏ ନୂଆ ପ୍ରୋଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି</short>
<long>ପ୍ରୋଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟି ନିମନ୍ତେ ଡାଏଲଗକୁ ଆଣିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਨਵਾਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਡਾਈਲਾਗ ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰ ਦਿੱਤੀ "ਆਯੋਗ", ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu tworzący nowy profil</short>
<long>Klawisz skrótu wywołujący okno dialogowe tworzenia profili. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>د نوي پېژنيال جوړولو لپاره د کليدړې لنډلار</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para criar um novo perfil</short>
<long>Tecla de atalho para apresentar o diálogo de criação de perfil. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho parar criar um novo perfil</short>
<long>Tecla de atalho para abrir o diálogo de criação de perfil. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para esta ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a crea un profil nou</short>
<long>Combinația de taste pentru a porni dialogul pentru crearea profilelor. Exprimat ca șir de caractere în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для создания нового профиля</short>
<long>Комбинация клавиш для вызова диалога создания профиля. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>නව පැතිකඩක් නිර්මාණයට යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na vytvorenie nového profilu</short>
<long>Klávesová skratka na zobrazenie dialógového okna na vytvorenie profilu. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za ustvarjanje novega profila</short>
<long>Bližnjica za prikaz pogovornega okna za ustvarjanje profilov, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Kombinim përshpejtues për krijimin e një profili të ri</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të hapur dialogun për krijimin e profilit. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за образовање нових профила</short>
<long>Пречица за позивање прозорчета за прављење профила. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za obrazovanje novih profila</short>
<long>Prečica za pozivanje prozorčeta za pravljenje profila. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att skapa en ny profil</short>
<long>Snabbtangent för att ta fram dialogen för profilskapande. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>புதிய விவரங்களை உருவாக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை</short>
<long>விவரங்களை உருவாக்குவதற்கான உரையாடலை அமைக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசைகள். GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>కొత్త ప్రొఫైల్ ను సృష్టించుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>ప్రొఫైల్ సృష్టికరణకి డైలాగ్ ను తెచ్చుటకు కీబోర్డు లఘువు కీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสร้างโพรไฟล์ใหม่</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับเปิดกล่องโต้ตอบสร้างโพรไฟล์ กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Yeni bir profil oluşturmak için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Profil oluşturma penceresini açmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>يېڭى سەپلىمە ھۆججەت قۇرىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>سەپلىمە ھۆججەتنى قوزغىتىپ سۆزلەشكۈ تېزلەتمىسىنى قۇرىدۇ. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для створення нового профілю</short>
<long>Клавіша-прискорювач для функції відкривання вікна створення профілю. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt Tạo hồ sơ mới</short>
<long>Phím tắt để hiện hộp thoại tạo hồ sơ. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (bị tắt), nghĩa là sẽ không có phím tắt cho hành động này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po-z askepyî on novea profil</short>
<long>Tape di rascourti po drovi l' purnea d' askepiaedje des profils. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokudala inkangeleko entsha</short>
<long>Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokuzisa unxibelelwano lokudalwa kwenkangeleko. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziselwe i-GTK+iifayili zikavimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuye kluluhlu lwamagama olukhethekileyo "disabled", ngoko akuyi kubakho sinqumli se-keyboard yesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>创建新配置文件的快捷键</short>
<long>启动配置文件创建对话框的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來產生新的設定組合的捷徑鍵</short>
<long>顯示產生設定組合對話方塊的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來產生新的設定組合的捷徑鍵</short>
<long>顯示產生設定組合對話方塊的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/save_contents</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/save_contents</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default>disabled</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to save the current tab contents to file</short>
<long>
Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح لحفظ محتويات اللسان الحالي في ملف</short>
<long>مفتاح اختصار لحفظ محتويات اللسان الحالي في ملف. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>নথিপত্ৰলে বৰ্তমান টেব সমলসমূহ সংৰক্ষণ কৰিবলে কিবৰ্ড চৰ্টকাট</short>
<long>বৰ্তমান টেব সমলসমূহক এটা নথিপত্ৰলে সংৰক্ষণ কৰিবলে কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰসমূহৰ বাবে ব্যৱহৃত হোৱা একে বিন্যাসত এটা স্ট্ৰিং হিচাপে অভিব্যক্ত হয়। যদি আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰে, তেতিয়া এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa guardar el conteníu de la llingüeta actual a un ficheru</short>
<long>Combinación de tecles p'atroxar el conteníu de la llingüeta actual a un ficheru. Espresada como una cadena col mesmu formatu usáu nos ficheros de recursos GTK+. Si afites la opción a la cadena especial «disabled», nun habrá combinación de tecles asociada a esta aición.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб захаваць змесціва карткі ў файле</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб захаваць змесціва карткі ў файле. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за запазването на съдържанието на подпрозореца във файл</short>
<long>Клавишна комбинация за запазване на съдържанието на текущия подпрозорец във файл. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>বর্তমান ট্যাবের বিষয়বস্তু ফাইলে সংরক্ষণ করার কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>বর্তমান ট্যাবের বিষয়বস্তু ফাইলে সংরক্ষণ করার কীবোর্ড শর্টকাট। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত ফরম্যাটের অনুরূপভাবে স্ট্রিং আকারে ব্যক্ত করা হয়। আপনি যদি অপশন হিসেবে বিশেষ স্ট্রিং "নিষ্ক্রিয়" নির্ধারণ করেন, তবে এই কাজটির জন্য কোন কীবোর্ড শর্টকাট থাকবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>বর্তমানে ট্যাবের তথ্য একটি ফাইলের মধ্যে সংরক্ষণের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>বর্তমান ট্যাবের বিষয়বস্তু ফাইলের মধ্যে সংরক্ষণ করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per desar el contingut de la pestanya actual a un fitxer</short>
<long>La tecla acceleradora per desar el contingut de la pestanya actual a un fitxer. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per alçar el contingut de la pestanya actual a un fitxer</short>
<long>La tecla acceleradora per alçar el contingut de la pestanya actual a un fitxer. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro uložení obsahu aktuální karty do souboru</short>
<long>Klávesová zkratka pro uložení obsahu aktuální karty do souboru. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at gemme indholdet af det aktuelle faneblad til en fil</short>
<long>Genvejstast til at gemme indholdet af det aktuelle faneblad til en fil. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-ressourcefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen genvejstast til denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination zum Speichern des Inhalts des aktuellen Reiters in einer Datei</short>
<long>Die Tastenkombination, um den Inhalt des aktuellen Reiters in einer Datei zu speichern. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για την αποθήκευση του περιεχομένου της τρέχουσας καρτέλας σε αρχείο</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για την αποθήκευση του περιεχομένου της τρέχουσας καρτέλας σε ένα αρχείο . Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑨𐑚 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑑 𐑓𐑲𐑤</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑨𐑚 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑑 𐑩 𐑓𐑲𐑤. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to save the current tab contents to file</short>
<long>Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para guardar el contenido actual de las pestaña a un archivo</short>
<long>Combinación de teclas para guardar el contenido actual de la pestaña a un archivo. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv avatud kaardi sisu salvestamiseks faili</short>
<long>Klaviatuuri kiirklahv avatud kaardi sisu salvestamiseks faili. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku väärtuseks "keelatud", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Uneko fitxako edukia fitxategi batean gordetzeko laster-teklak</short>
<long>Uneko fitxaren edukia fitxategi batean gordetzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>کلید میانبر صفحهکلید برای ذخیرهی محتوای زبانهی جاری در یک پرونده</short>
<long>کلید میانبر صفحهکلید برای ذخیرهی محتوای زبانهی جاری در یک پرونده. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Nykyisten välilehtien sisällön tiedostoon tallentava pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka tallentaa välilehtien tämänhetkisen sisällön tiedostoon. Annetaan merkkijonona samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour enregistrer le contenu de l'onglet actif dans un fichier</short>
<long>Touche de raccourci pour enregistrer le contenu de l'onglet actif dans un fichier. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para gardar os contidos da lapela actual a un ficheiro</short>
<long>Atallo de teclado para gardar os contidos da lapela actual nun ficheiro. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ફાઇલના હાલના ટૅબને સંગ્રહવા માટે કિબોર્ડ ટૂંકાણો</short>
<long>ફાઇલના હાલના ટૅબ સમાવિષ્ટોને સંગ્રહવા માટે કિબોર્ડ ટૂંકાણ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to save the current tab contents to file</short>
<long>Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>मौजूदा टैब सामग्री फ़ाइल को सहेजने के लिए कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>टर्मिनल शीर्षक नियत करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. GTK+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "निष्क्रिय" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű az aktuális lap tartalmának fájlba mentéséhez</short>
<long>Gyorsbillentyű a lap tartalmának fájlba mentéséhez. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk menyimpan isi tab kini ke berkas</short>
<long>Tombol singkat untuk menyimpan isi tab kini ke suatu berkas. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per salvare il contenuto della scheda attuale in un file</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per salvare il contenuto della scheda attuale in un file. Espressa come una stringa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>現在のタブの内容をファイルに保存するキーボードショートカット</short>
<long>現在のタブの内容をファイルに保存するショートカットキーです。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಪ್ರಸಕ್ತ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>ಪ್ರಸಕ್ತ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಒಂದು ಕಡತಕ್ಕೆ ಉಳಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>현재 탭 내용을 파일로 저장하는 바로 가기 키</short>
<long>현태 탭 내용을 파일로 저장하는. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija kortelės turinio įrašymui į failą</short>
<long>Klavišų kombinacija, įrašanti kortelės turinį į failą. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka "disabled", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš, lai saglabātu pašreizējās cilnes saturu failā</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai saglabātu pašreizējās cilnes saturu failā. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>നിലവിലുള്ള കിളിവാതിലിലുള്ളവ ഒരു ഫയലിലേക്കു് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ് വഴി</short>
<long>നിലവിലുള്ള കിളിവാതിലിലുള്ളവ ഒരു ഫയലിലേക്കു് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ് വഴി.GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>सध्याच्या टॅबमधील अनुक्रम फाइलमध्ये साठवण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>सध्याचे अनुक्रम फाइलमध्ये साठवण्यासाठी कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रिती प्रमाणेच अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळकरीता पर्याय "disabled" असे सेट केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei for å lagre innhold i aktiv fane til en fil</short>
<long>Tastatursnarvei for å lagre innhold i aktiv fane til en fil. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het als een bestand opslaan van de inhoud van het huidige tabblad.</short>
<long>Sneltoets voor het opslaan van de inhoud van het huidige tabblad. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ପ୍ରଚଳିତ ଟ୍ୟାବ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି</short>
<long>ପ୍ରଚଳିତ ଟ୍ୟାବ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ଯଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਟਰਮੀਨਲ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਗੱਰੀ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "disabled (ਆਯੋਗ)" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu zapisujący zawartość bieżącej karty do pliku</short>
<long>Klawisz skrótu zapisujący zawartość bieżącej karty do pliku. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para gravar o conteúdo do separador actual num ficheiro</short>
<long>Tecla de atalho para gravar o conteúdo do separador actual num ficheiro. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para salvar o conteúdo atual da aba para um arquivo</short>
<long>Tecla de atalho para salvar o conteúdo atual da aba para um arquivo. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir essa opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a salva conținutul tabului într-un fișier</short>
<long>Combinație de taste pentru a salva conținutul tabului într-un fișier. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для записи содержимого текущей вкладки в файл</short>
<long>Комбинация клавиш для записи содержимого текущей вкладки в файл. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na vytvorenie nového profilu</short>
<long>Klávesová skratka na nastavenie titulku terminálu. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za shranjevanje vsebine zavihka v datoteko</short>
<long>Bližnjica za shranjevanje vsebine zavihka v datoteko, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за чување садржаја тренутног листа у датотеку</short>
<long>Пречица за чување садржаја тренутног листа у датотеку. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za čuvanje sadržaja trenutnog lista u datoteku</short>
<long>Prečica za čuvanje sadržaja trenutnog lista u datoteku. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att spara innehållet i aktuell flik till en fil</short>
<long>Snabbtangent för att spara innehållet i aktuell flik till en fil. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>நடப்பு கீற்றின் உள்ளடக்கத்தை கோப்புக்கு எழுத பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை</short>
<long>நடப்பு கீற்றின் உள்ளடக்கத்தை கோப்புக்கு எழுத பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "செயலிழக்கச்செய்" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>ప్రస్తుత టాబ్ విషయములను ఫైలునకు దాయుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>ప్రస్తుత టాబ్ విషయములను ఫైలునకు దాయుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూలపు ఫైళ్ళకు ఉపయోగించినట్లుగానే స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "disabled" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับบันทึกเนื้อหาของแท็บปัจจุบันลงในแฟ้ม</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับบันทึกเนื้อหาของแท็บปัจจุบันลงในแฟ้ม กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>نۆۋەتتىكى بەتكۈچ مەزمۇنىنى ھۆججەتكە ساقلايدىغان تېزلەتمە</short>
<long>نۆۋەتتىكى بەتكۈچ مەزمۇنىنى ھۆججەتكە ساقلايدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Клавіатурне скорочення для збереження вмісту теперішньої вкладки у файл</short>
<long>Клавіатурні скорочення для збереження теперішнього вмісту вкладки у файл. Представлено рядком в тому самому форматі, що використовують файли ресурсів GTK+. Якщо ви у спеціальному рядку вказали «disabled», то для цієї дії клавіатурних скорочень не буде.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt để lưu nội dung thẻ hiện tại thành tập tin</short>
<long>Phím tắt để cất nội dung thẻ hiện tại thành tệp. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi "disabled" (bị tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>保存当前标签内容到文件的快捷键</short>
<long>保存当前标签内容到文件的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來將目前的分頁內容儲存為檔案的捷徑鍵</short>
<long>用來將目前的分頁內容儲存為檔案的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串「disabled」,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來將目前的分頁內容儲存為檔案的捷徑鍵</short>
<long>用來將目前的分頁內容儲存為檔案的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串「disabled」,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/close_tab</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/close_tab</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default><Ctrl><Shift>w</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to close a tab</short>
<long>
Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح لغلق لسان</short>
<long>مفتاح اختصار لغلق لسان. يعرض كسلسلة في نفس الهيئة المستعملة لملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار للوحة المفاتيح لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>এটা টেব বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>টেব বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa zarrar una llingüeta</short>
<long>Combinación de tecles pa zarrar una llingüeta. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Səkməni bağlamaq üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Səkməni bağlamaq üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб закрыць картку</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб закрыць картку. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab začynić kartku</short>
<long>Klaviša skarotu, kab začynić kartku. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за затваряне на подпрозорец</short>
<long>Клавишна комбинация за затварянето на подпрозорец. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ট্যাব বন্ধ করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব বন্ধ করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ট্যাব বন্ধ করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব বন্ধ করেত ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Berradenn klavier evit serriñ un ivinell</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za zatvaranje kartice</short>
<long>Kratica tastature za zatvaranje kartice. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per tancar una pestanya</short>
<long>La tecla acceleradora per tancar una pestanya. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per tancar una pestanya</short>
<long>La tecla acceleradora per tancar una pestanya. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro zavření karty</short>
<long>Klávesová zkratka pro zavření karty. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd er mwyn cau tab</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer cau tab. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at lukke et faneblad</short>
<long>Genvejstast for at lukke et faneblad. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination zum Schließen eines Reiters</short>
<long>Die Tastenkombination, um einen Reiter zu schließen. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཨེབང་ལྡེ་ཅིག་ཁ་བསྡམ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>ཨེབ་ལྡེ་ཅིག་ཁ་བསྡམ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για το κλείσιμο καρτέλας</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για το κλείσιμο καρτέλας. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑒𐑤𐑴𐑕 𐑩 𐑑𐑨𐑚</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑦𐑙 𐑩 𐑑𐑨𐑚. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to close a tab</short>
<long>Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to close a tab</short>
<long>Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para cerrar una pestaña</short>
<long>Combinación de teclas para cerrar una pestaña. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv kaardi sulgemiseks</short>
<long>Klaviatuuri kiirklahv kaardi sulgemiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku väärtuseks "keelatud", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Fitxa ixteko laster-teklak</short>
<long>Fitxa ixteko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای بستن زبانه</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای بستن زبانه. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Välilehden sulkeva pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka sulkee välilehden. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour fermer un onglet</short>
<long>Touche de raccourci pour fermer un onglet. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par sierâ une schede</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par sierâ une schede, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para pechar unha lapela</short>
<long>Atallo de teclado para pechar unha lapela. Exprésase como unha cadea de texto co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટેબ બંધ કરવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>ટૅબ બંધ કરવા માટે પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to close a tab</short>
<long>Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>टैब बन्द करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>टैब बन्द करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Kratica tipkovnice za zatvaranje kartice</short>
<long>Kratica tipkovnice za zatvaranej taba. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na "disabled", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű egy lap bezárásához</short>
<long>Gyorsbillentyű lap bezárásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk menutup tab</short>
<long>Tombol singkat untuk menutup tab. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per chiudere una scheda</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per chiudere una scheda, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>タブを閉じるキーボードショートカット</short>
<long>タブを閉じるためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಹಾಳೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>ಒಂದು ಹಾಳೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>탭을 닫는 바로 가기 키</short>
<long>탭을 닫는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo girtina hilpekînê kurteriya klavyeyê ya tê bikaranîn</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija kortelės užvėrimui</short>
<long>Klavišų kombinacija, užverianti kortelę. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš cilnes aizvēršanai</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš cilnes aizvēršanai. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>टैब बन्न करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट</short>
<long>टैब बन्न करब लेल कुँजीपटल शार्टकट कुँजी. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करैत अछि तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fanidiana vakizoro</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fanidiana vakizoro, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за затворање на јазиче</short>
<long>Копче за забрзување за затворање на јазичето. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>കിളിവാതില് അടയ്ക്കുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>ഒരു കിളിവാതില് അടയ്ക്കുന്നതിനുള്ള കീബോര്ഡ് എളുപ്പവഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Дэд цонх хаах товчилуурын хослол</short>
<long>Дэд цонх (тав) хаах товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр "идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टॅब बंद करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>टॅब बंद करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Pitasan papan kekunci untuk menutup tab</short>
<long>Kekunci pintasan untuk menutup tab. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei for å lukke en fane</short>
<long>Tastatursnarvei for å lukke en fane. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um eene Registerkoort to sluten</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>ट्याब बन्द गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>ट्याब बन्द गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het sluiten van een tab</short>
<long>Sneltoets voor het sluiten van een tabblad. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som lukkar ei arkfane</short>
<long>Snøggtast som lukkar ei arkfane. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଗୋଟିଏ ଟାବକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କରି </short>
<long>ଗୋଟିଏ ଟାବକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਇੱਕ ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "ਆਯੋਗ" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu zamykający kartę</short>
<long>Klawisz skrótu zamykający kartę. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>د ټوپ بندولو لپاره د کليدړې لنډلار</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para fechar um separador</short>
<long>Tecla de atalho utilizada para fechar um separador. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para fechar uma aba</short>
<long>Tecla de atalho para fechar uma aba. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para esta ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a închide un tab</short>
<long>Combinație de taste pentru a închide un tab. Exprimat ca șir de caractere în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă definiți valoarea la șirul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для закрытия вкладки</short>
<long>Комбинация клавиш для закрытия вкладки. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>පටිත්ත වසා දැමීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na zatvorenie karty</short>
<long>Klávesová skratka na zatvorenie karty. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za zapiranja zavihka</short>
<long>Bližnjica za zapiranje zavihka, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Kombinim përshpejtues për të mbyllur një skedë</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të mbyllur një skedë. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за затварање листа</short>
<long>Пречица за затварање листа. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za zatvaranje lista</short>
<long>Prečica za zatvaranje lista. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att stänga en flik</short>
<long>Snabbtangent för att stänga en flik. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>டாபை மூட பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை</short>
<long>கீற்று ஐ மூடுவதற்கான விசைப்பலகை குறுக்கு விசைகள்.GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టాబ్ ను మసివేయుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>టాబ్ ను ముగించుటకు కీ బోర్డు లఘువు కీ GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดปิดแท็บ</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับการปิดแท็บ กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Sekmeyi kapatmak için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Bir sekme kapatmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>بەتكۈچنى ياپىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>بەتكۈچ ياپىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для закривання вкладки</short>
<long>Клавіша-прискорювач для функції закривання вкладки. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt Đóng thanh</short>
<long>Phím tắt để đóng tab. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po clôre ene linwete</short>
<long>Tape di rascourti po clôre ene linwete. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokuvala i-tab</short>
<long>Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokuvala i-tab. Elibonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovima. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko le ndlela kuluhlu lwagama olukhethekileyo "disabled", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>关闭标签页的快捷键</short>
<long>关闭标签页的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來關閉分頁的捷徑鍵</short>
<long>關閉終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來關閉分頁的捷徑鍵</short>
<long>關閉終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/close_window</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/close_window</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default><Ctrl><Shift>q</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to close a window</short>
<long>
Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح لغلق نافذة</short>
<long>مفتاح اختصار لغلق نافذة. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستعملة لملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة "disabled" كـ (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار للوحة المفاتيح لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>এটা উইন্ডো বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>উইন্ডো বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa zarrar una ventana</short>
<long>Combinación de tecles pa zarrar una ventana. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Pəncərəni bağlamaq klaviatura qısa yolu</short>
<long>Pəncərəni bağlamaq üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб закрыць акно</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб закрыць акно. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab začynić akno</short>
<long>Klaviša skarotu, kab začynić akno. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за затваряне на прозорец</short>
<long>Клавишна комбинация за затваряне на прозорец. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>উইন্ডো বন্ধ করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>উইন্ডো বন্ধ করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>উইন্ডো বন্ধ করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>উইন্ডো বন্ধ করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Berradenn klavier evit serriñ ur prenestr</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za zatvaranje prozora</short>
<long>Kratica tastature za zatvaranje prozora. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per tancar una finestra</short>
<long>La tecla acceleradora per tancar una finestra. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per tancar una finestra</short>
<long>La tecla acceleradora per tancar una finestra. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro zavření okna</short>
<long>Klávesová zkratka pro zavření okna. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd er mwyn cau ffenest</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer cau ffenest. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at lukke et vindue</short>
<long>Genvejstast for at lukke et vindue. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination zum Schließen eines Fensters</short>
<long>Die Tastenkombination, um ein Fenster zu schließen. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ ཁ་བསྡམ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ ཁ་བསྡམ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για το κλείσιμο παραθύρου</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για το κλείσιμο παραθύρου. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑒𐑤𐑴𐑕 𐑩 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑦𐑙 𐑩 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to close a window</short>
<long>Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to close a window</short>
<long>Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para cerrar una ventana</short>
<long>Combinación de teclas para cerrar una ventana. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv akna sulgemiseks</short>
<long>Klaviatuuri kiirklahv akna sulgemiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku väärtuseks "keelatud", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Leihoa ixteko laster-teklak</short>
<long>Leihoa ixteko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای بستن پنجره</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای بستن پنجره. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Ikkunan sulkeva pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka sulkee ikkunan. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour fermer une fenêtre</short>
<long>Touche de raccourci pour fermer la fenêtre. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par sierâ un barcon</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par sierâ un barcon, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para pechar unha xanela</short>
<long>Atallo de teclado para pechar unha xanela. Exprésase como unha cadea de texto co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>વિન્ડો બંધ કરવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>વિન્ડો બંધ કરવા માટે ની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to close a window</short>
<long>Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>विंडो बन्द करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>विंडो बन्द करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Kratica tipkovnice za zatvaranje prozora</short>
<long>Kratica tipkovnice za zatvaranje prozora. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na "disabled", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű egy ablak bezárásához</short>
<long>Gyorsbillentyű ablak bezárásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk menutup jendela</short>
<long>Tombol singkat untuk menutup jendela. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per chiudere una finestra</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per chiudere una finestra, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>ウィンドウを閉じるキーボードショートカット</short>
<long>ウィンドウを閉じるためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ವಿಂಡೊವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>ಒಂದು ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>창을 닫는 바로 가기 키</short>
<long>창을 닫는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo girtina paceyê kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija lango užvėrimui</short>
<long>Klavišų kombinacija, užverianti langą. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš loga aizvēršanai</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš loga aizvēršanai. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>विंडो बन्न करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट</short>
<long>विंडो बन्न करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fanidiana fikandrana</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fanidiana fikandrana, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за затворање на прозорец</short>
<long>Копче за забрзување за затворање на прозорецот. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ജാലകം അടയ്ക്കുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>ഒരു ജാലകം അടയ്ക്കുന്നതിനുള്ള കീബോര്ഡ് എളുപ്പവഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Цонх хаах товчилуурын хослол</short>
<long>Цонх хаах товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр "идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>चौकट बंद करण्याकरीता कळफलक जळचा मार्ग</short>
<long>चौकट बंद करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk menutup tetingkap.</short>
<long>Kekunci pintasan untuk menutup tetingkap. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei for å lukke et vindu</short>
<long>Tastatursnarvei for å lukke et vindu. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um een Finster to sluten</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>सञ्झ्याल बन्द गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>सञ्झ्याल बन्द गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het sluiten van een venster.</short>
<long>Sneltoets voor het sluiten van een venster. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som lukkar eit vindauge</short>
<long>Snøggtast som lukkar eit vindauge. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଗୋଟିଏ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି।</short>
<long>ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "ਆਯੋਗ" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu zamykający okno</short>
<long>Klawisz skrótu zamykający okno. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>د کړکۍ بندولو لپاره د کليدړې لنډلار</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para fechar uma janela</short>
<long>Tecla de atalho para fechar uma janela. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para fechar uma janela</short>
<long>Tecla de atalho para fechar uma janela. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para esta ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a închide o fereastră</short>
<long>Combinație de taste pentru a închide o fereastră. Exprimat ca șir de caractere în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă definiți valoarea la șirul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для закрытия окна</short>
<long>Комбинация клавиш для закрытия окна. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>කවුළුවක් වැසීමට යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na zatvorenie okna</short>
<long>Klávesová skratka na zatvorenie okna. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za zapiranja okna</short>
<long>Bližnjica za zapiranje okna, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+.V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Kombinim përshpejtues për të mbyllur një dritare</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të mbyllur një dritare. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за затварање прозора</short>
<long>Пречица за затварање прозора. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za zatvaranje prozora</short>
<long>Prečica za zatvaranje prozora. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att stänga ett fönster</short>
<long>Snabbtangent för att stänga ett fönster. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>சாளரத்தை மூட பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை</short>
<long>சாளரத்தை மூடுவதற்கான விசைப்பலகை குறுக்கு விசைகள்.GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>విండోను మూసివేయుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>విండోను మూయుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับปิดหน้าต่าง</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับปิดหน้าต่าง กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Pencereyi kapatmak için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Bir uçbirim penceresi kapatmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>كۆزنەك ياپىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>كۆزنەك ياپىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для відкривання вікна</short>
<long>Клавіша-прискорювач для функції закривання вікна. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt Đóng cửa sổ</short>
<long>Phím tắt để đóng cửa sổ. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po clôre on purnea</short>
<long>Tape di rascourti po clôre on purnea. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokuvala i-window</short>
<long>Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokuvala i-window. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo "disabled", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>关闭窗口的快捷键</short>
<long>关闭窗口的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來關閉視窗的捷徑鍵</short>
<long>關閉終端機視窗的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來關閉視窗的捷徑鍵</short>
<long>關閉終端機視窗的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/copy</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/copy</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default><Ctrl><Shift>c</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to copy text</short>
<long>
Keyboard shortcut key for copying selected text to the
clipboard. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح لنسخ نص</short>
<long>مفتاح اختصار لنسخ النص المنتقى في الحافظة الوسيطة. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستعملة لملفات مصادر GTK+.إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختثار للوحة المفاتيح لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>লিখনী কপি কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>নিৰ্বাচিত লিখনী ক্লিপবোৰ্ডলৈ কপি কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa copiar testu</short>
<long>Combinación de tecles pa copiar el testu seleicionáu nel cartafueyos. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Mətni köçürmək üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Seçili mətni ara yaddaşa köçürmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб скапіраваць тэкст</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб скапіраваць вылучаны тэкст у буфер абмену. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab skapijavać tekst</short>
<long>Klaviša skarotu, kab skapijavać zaznačany tekst u bufer abmienu. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за копиране на текст</short>
<long>Клавишна комбинация за копиране на избрания текст в буфера за обмен. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>পাঠ্য অনুলিপি করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>নির্বাচিত টেক্সট ক্লিপবোর্ডের অনুলিপি করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>টেক্সট কপি করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>নির্বাচিত টেক্সট ক্লিপবোর্ডের কপি করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Berradenn klavier evit kopiañ testenn</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za kopiranje teksta</short>
<long>Kratica tastature za kopiranje izabranog teksta u clipboard. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per copiar text</short>
<long>La tecla acceleradora per copiar el text seleccionat al porta-retalls. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per copiar text</short>
<long>La tecla acceleradora per copiar el text seleccionat al porta-retalls. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro kopírování textu</short>
<long>Klávesová zkratka pro kopírování vybraného textu do schránky. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybrau bysellfwrdd er mwyn copïo testun</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer copïo'r testun a ddewiswyd i'r clipfwrdd. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at kopiere tekst</short>
<long>Genvejstast for at kopiere den markerede tekst til udklipsholderen. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination zum Kopieren von Text</short>
<long>Die Tastenkombination, um den markierten Text in die Zwischenablage zu kopieren. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཚིག་ཡིག་འདྲ་བཤུས་བབརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ འཛིན་པང་གུ་ འདྲ་བཤུས་བབརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για την αντιγραφή κειμένου</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για την αντιγραφή του επιλεγμένου κειμένου στο πρόχειρο. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑒𐑪𐑐𐑦𐑦𐑙 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑 𐑞 𐑒𐑤𐑦𐑐𐑚𐑹𐑛. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to copy text</short>
<long>Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to copy text</short>
<long>Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para copiar texto</short>
<long>Combinación de teclas para copiar el texto seleccionado en el portapapeles. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv teksti kopeerimiseks</short>
<long>Klaviatuuri kiirklahv valitud teksti lõikelauale kopeerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku väärtuseks "keelatud", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Testua kopiatzeko laster-teklak</short>
<long>Hautatutako testua arbelean kopiatzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای نسخهبرداری از متن</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای نسخهبرداری از متن انتخابشده در تختهگیره. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Tekstiä kopioiva pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka kopioi valitun tekstin leikepöydälle. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour copier du texte</short>
<long>Touche de raccourci pour copier le texte sélectionné dans le presse-papiers. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par cupiâ il test</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par cupiâ il test selezionât tai aponts, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para copiar texto</short>
<long>Atallo de teclado para copiar o texto seleccionado no portapapeis. Exprésase como unha cadea de texto co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>લખાણની નકલ કરવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>પસંદ કરેલ લખાણની ક્લીપબોર્ડમાં નકલ કરવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to copy text</short>
<long>Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>पाठ प्रतिलिपि करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>चयनित पाठ क्लिपबोर्ड पर प्रतिलिपि करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "निष्क्रिय" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Kratica tipkovnice za kopiranje teksta</short>
<long>Kratica tipkovnice za kopiranje odabranog teksta u odlagalište. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na "disabled", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű szöveg másolásához</short>
<long>Gyorsbillentyű szöveg vágólapra másolásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk menyalin teks</short>
<long>Tombol singkat untuk menyalin teks yang dipilih ke dalam klipbord. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per copiare il testo</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per copiare il testo selezionato negli appunti, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>テキストをコピーするキーボードショートカット</short>
<long>選択したテキストをコピーするためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಪಠ್ಯವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>ಆಯ್ದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ನಕಲುಫಲಕಕ್ಕೆ(ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡ್) ಅಂಟಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>글자를 복사하는 바로 가기 키</short>
<long>선택한 텍스트를 클립보드로 복사하는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo jibergirtina nivîsê kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija teksto kopijavimui</short>
<long>Klavišų kombinacija, nukopijuojantis pažymėtą tekstą į atmintinę. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka "disabled", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš teksta kopēšanai</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš izvēlētā teksta kopēšanai uz starpliktuvi. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>पाठ कॉपी करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट</short>
<long>चयनित पाठ क्लिपबोर्ड पर कॉपी करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fandikana lahabolana</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fandikana ny lahabolana voafaritra anatin'ny fanindri-taratasy, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за копирање на текст</short>
<long>Копче за забрзување за копирање на избраниот текст во клипборд. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>വാക്യം പകര്ത്തുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>തെരഞ്ഞെടുത്ത പദാവലി ക്ലിപ്ബോര്ഡിലേക്ക് പകര്ത്തുന്നതിനുള്ള കീബോര്ഡ് എളുപ്പവഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Бичиг хуулах товчилуурын хослол</short>
<long>Тэмдэглэсэн бичгийг клипборд руу хуулах товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр "идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>पाठ्य प्रतिकृत करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>निवडलेले पाठ्य क्लिपबोर्डमध्ये प्रतिकृत करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk menyalin teks</short>
<long>Kekunci pintasan untuk menyalin teks dipilih ke papanklip. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei for å kopiere tekst</short>
<long>Tastatursnarvei for å kopiere valgt tekst til utklippstavlen. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um Text to koperen</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पाठ प्रतिलिपि गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>चयन गरिएका पाठलाई क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het kopieëren van text</short>
<long>Sneltoets voor het kopiëren van de geselecteerde tekst naar het klembord. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som kopierer tekst</short>
<long>Snøggtast som kopierer merka tekst til utklippstavla. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟେକ୍ସଟ ପ୍ରତିଲିପି କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି </short>
<long>କ୍ଲିପବୋର୍ଡକୁ ମନୋନୀତ ଟେକ୍ସଟକୁ ପ୍ରତିଲିପି କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟੈਕਸਟ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "ਆਯੋਗ" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu kopiujący tekst</short>
<long>Klawisz skrótu kopiujący zaznaczony tekst do schowka. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>د ليکنې لمېسلو لپاره د کليدړې لنډلار</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para copiar texto</short>
<long>Tecla de atalho para copiar texto para a área de transferência. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para copiar texto</short>
<long>Tecla de atalho para copiar o texto selecionado para a área de transferência. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para esta ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a copia text</short>
<long>Combinație de taste pentru a copia textul selectat în memoria temporară. Exprimat ca șir de caractere în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă definiți valoarea la șirul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для копирования текста</short>
<long>Комбинация клавиш для копирования выделенного текста в буфер обмена. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>පෙළ පිටපත් කිරීමට යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na skopírovanie textu</short>
<long>Klávesová skratka na kopírovanie vybraného textu do schránky. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za kopiranje besedila</short>
<long>Bližnjica za kopiranje izbranega besedila na odložišče, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Kombinim përshpejtues për të kopjuar tekstin</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të kopjuar tekstin e zgjedhur tek blloku i shënimeve. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за умножавање текста</short>
<long>Пречица за убацивање изабраног текста у списак исечака. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za umnožavanje teksta</short>
<long>Prečica za ubacivanje izabranog teksta u spisak isečaka. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för kopiera text</short>
<long>Snabbtangent för att kopiera markerad text till urklipp. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>உரையை நகலெடுக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை</short>
<long>உரையை தற்காலிக நினைவிடத்தில் வைப்பதற்கான விசைப்பலகை குறுக்கு விசைGTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>పాఠమును నకలుతీయుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>ఎంపికచేసిన పాఠమును క్లిప్బోర్డు కు నకలుతీయుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดคัดลอกข้อความ</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับคัดลอกข้อความที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Metni kopyalamak için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Seçili metni panoya kopyalamak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تېكىست كۆچۈرىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>تاللانغان تېكىستنى چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈرىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېز كۇنۇپكىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для копіювання тексту</short>
<long>Клавіша-прискорювач для функції копіювання вибраного тексту у буфер обміну. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt Chép văn bản</short>
<long>Phím tắt để sao chép đoạn văn bản được chọn vào khay. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po copyî do tecse</short>
<long>Tape di rascourti po copyî li tecse tchoezi dins l' tchapea emacralé. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokukopa umbhalo</short>
<long>Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokukopa umbhalo okhethiweyo uye kwi-clipboard. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo ensetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo "disabled", ngoko ke akuyi kubakho sishunquli se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>复制文字的快捷键</short>
<long>将选中文字复制到剪贴板的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來複製文字的捷徑鍵</short>
<long>將已選文字複製至剪貼簿的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來複製文字的捷徑鍵</short>
<long>將已選文字複製至剪貼簿的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/paste</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/paste</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default><Ctrl><Shift>v</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to paste text</short>
<long>
Keyboard shortcut key for pasting the contents of the
clipboard into the terminal. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح للصق النص</short>
<long>مفتاح اختصار لجعل الخط أكبر. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>লিখনী পেইস্ট কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>ক্লিপবোৰ্ডৰ সমলসমূহ টাৰ্মিনেলত পেইস্ট কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট যুক্ত কৰা নহব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles p'apegar testu</short>
<long>Combinación de tecles pa pegar el conteníu del cartafueyos na terminal. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Mətni yapışdırmaq üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Ara yaddaşdakı mətni yapışdırmaq üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб уставіць тэкст</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб уставіць змесціва буфера абмену ў тэрмінал. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab ukleić tekst</short>
<long>Klaviša skarotu, kab ukleić źmieściva buferu abmienu ŭ terminał. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за поставяне на текст</short>
<long>Клавишна комбинация за поставяне на съдържанието на буфера за обмен в терминала. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>পাঠ্য প্রতিলেপন করার জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ক্লিপবোর্ডের বিষয়বস্তু টার্মিনালে প্রতিলেপন করার জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>টেক্সট পেস্ট করার জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ক্লিপবোর্ডের বিষয়বস্তু টার্মিন্যালে পেস্ট করার জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Berradenn klavier evit pegañ testenn</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za umetanje teksta</short>
<long>Kratica tastature za umetanje sadržaja clipboarda u terminal. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per enganxar text</short>
<long>La tecla acceleradora per enganxar el text seleccionat des del porta-retalls. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per apegar text</short>
<long>La tecla acceleradora per apegar el text seleccionat des del porta-retalls. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro vložení textu</short>
<long>Klávesová zkratka pro vložení obsahu schránky do terminálu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer gludo testun</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer gludo o'r clipfwrdd. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at indsætte tekst</short>
<long>Genvejstast for at indsætte indholdet af udklipsholderen i terminalen. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination zum Einfügen von Text</short>
<long>Die Tastenkombination, um den Inhalt der Zwischenablage im Terminal einzufügen. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཚིག་ཡིག་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>འཛིན་པང་གི་ནང་དོན་ཚུ་ ཊར་མི་ནཱལ་ལུ་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για την επικόλληση κειμένου</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για την επικόλληση των περιεχομένων του προχείρου στο τερματικό. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑐𐑱𐑕𐑑 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑐𐑭𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑝 𐑞 𐑒𐑤𐑦𐑐𐑚𐑹𐑛 𐑦𐑯𐑑𐑫 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to paste text</short>
<long>Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to paste text</short>
<long>Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para pegar texto</short>
<long>Combinación de teclas para pegar el contenido del portapapeles en la terminal. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv teksti asetamiseks</short>
<long>Klaviatuuri kiirklahv lõikelaua sisu terminali asetamiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku väärtuseks "keelatud", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Testua itsasteko laster-teklak.</short>
<long>Arbeleko testua itsasteko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای چسباندن متن</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای چسباندن محتویات تختهگیره در پایانه. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Tekstiä liittävä pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka liittää tekstiä leikepöydältä. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour coller du texte</short>
<long>Touche de raccourci pour coller le texte sélectionné dans le presse-papiers. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par taca il test</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par tacâ il contignût tai aponts, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para pegar texto</short>
<long>Atallo de teclado para pegar o contido do portapapeis no terminal. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. De definir a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>લખાણને ચોંટાડવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>ક્લીપબોર્ડમાંથી પસંદ કરેલાને ચોંટાડવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to paste text</short>
<long>Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>पाठ चिपकाने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>क्लिपबोर्ड की सामग्री को टर्मिनल में चिपकाने के लिए कुंजीपट शॉर्टकट कुंजी. स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त GTK+ resource पाइल के लिए प्रयुक्त के समान प्रारूप. अगर आप विशेष स्टिंग "disabled" सेट करते हैं , तब इस क्ररिया के लिए कोई कुंजीपट शार्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Kratica tipkovnice za umetanje teksta</short>
<long>Kratica tipkovnice za umetanje sadržaja odlagališta u terminal. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na "disabled", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű szöveg beillesztéséhez</short>
<long>Gyorsbillentyű a vágólap tartalmának beillesztéséhez a terminálba. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk untuk menempelkan teks</short>
<long>Tombol singkat untuk menempelkan isi klipbord ke dalam terminal. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per incollare il testo</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per incollare il contenuto degli appunti nel terminale, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>テキストを貼り付けるキーボードショートカット</short>
<long>選択したテキストをクリップボードから貼り付けるためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಂಟಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>ನಕಲುಫಲಕದಲ್ಲಿರುವುದನ್ನು(ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡ್) ಟರ್ಮಿನಲ್ಗೆ ಅಂಟಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>글자를 붙여 넣는 바로 가기 키</short>
<long>선택한 텍스트를 클립보드에서 붙여 넣는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo pêvekirina nivîsê kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija teksto įdėjimui</short>
<long>Klavišų kombinacija, įterpiantis tekstą iš atmintinės. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš teksta izņemšanai no starpliktuves</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš starpliktuves satura ielikšanai termināļa logā. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>पाठ साटब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट</short>
<long>क्लिपबोर्ड क' सामग्रीकेँ टर्मिनलमे साटब क'लेल कुँजीपटल शॉर्टकट कुँजी. स्ट्रिंग क' रूपमे अभिव्यक्त GTK+ resource पाइल क'लेल प्रयुक्त क' समान प्रारूप. जँ अहाँ विशेष स्टिंग "disabled" सेट करते छी , तब एहि क्रिया क'लेल कोनो कुँजीपटल शार्टकट नहि हाएत.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fametahana lahabolana</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fametahana izay ao anatin'ny fanindri-taratasy eo amin'ilay terminal, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за вметнување на текст</short>
<long>Копче за забрзување за вметнување на селектираното од клипборд. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>പദാവലി ഒട്ടിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>ക്ലിപ്ബോര്ഡിലുള്ളവ ടെര്മിനലിലേക്കു് പകര്ത്തുന്നതിനുള്ള കീബോര്ഡ് എളുപ്പവഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Бичиг буулгах товчилуурын хослол</short>
<long>Клипбордын агуулгыг терминал руу буулгах товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр "идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>पाठ्य चिकटविण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>क्लिपबोर्डमधिल विषयसूची टर्मिनलमध्ये चिकटविण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk menepek teks</short>
<long>Kekunci pintasan untuk menepek kandungan drpd papanklip. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som limer inn kopiert tekst</short>
<long>Tastatursnarvei for å lime inn innholdet på utklippstavlen i terminalen. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um Text intofögen</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पाठ टाँस्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>क्लिपबोर्डका सामाग्री टर्मिनलमा टास्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het plakken van text</short>
<long>Sneltoets voor het plakken van de inhoud van het klembord in het terminalvenster. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som limar inn tekst</short>
<long>Snøggtast som limar inn innhaldet på utklippstavla i terminalen. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟେକ୍ସଟ ଲଗାଇବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି</short>
<long>କ୍ଲିପବୋର୍ଡର ବିଷଯଗୁଡିକୁ ଟର୍ମିନାଲରେ ଲଗାଇବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟੈਕਸਟ ਚੇਪਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ ਕਲਿਪਬੋਰਡ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰ ਦਿੱਤੀ "disabled (ਆਯੋਗ)", ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu wklejający tekst</short>
<long>Klawisz skrótu wklejający zawartość schowka. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>د ليکنې سرېښلو لپاره د کليدړې لنډلار</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para colar texto</short>
<long>Tecla de atalho para colar o conteúdo da área de transferência. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para colar texto</short>
<long>Tecla de atalho para colar o conteúdo da área de transferência no terminal. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a lipi text</short>
<long>Combinație de taste pentru a lipi selecția din memoria temporară. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для вставки текста</short>
<long>Комбинация клавиш для вставки содержимого буфера обмена в терминал. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>පෙළ ඇලවීරීමට යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na vloženie textu zo schránky</short>
<long>Klávesová skratka na vloženie textu zo schránky. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za prilepljenje besedila</short>
<long>Bližnjica za prilepljenje vsebine odložišča v terminal, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+.V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Kombinim përshpejtues për të ngjitur tekstin e kopjuar</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të kopjuar të zgjedhurin nga blloku i shënimeve. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за убацивање текста</short>
<long>Пречица за убацивање садржаја списка исечака у терминал. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za ubacivanje teksta</short>
<long>Prečica za ubacivanje sadržaja spiska isečaka u terminal. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att klistra in text</short>
<long>Snabbtangent för att klistra in markerad text från urklipp. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>உரையை ஒட்ட பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை</short>
<long>தற்காலிக நினைவிடத்தில் சேமித்தவைகளை ஒட்ட பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>పాఠమును అతికించుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>క్లిప్బోర్డు యోక్క విషయాలను టెర్మినల్ నందు అతికించుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับแปะข้อความ</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับแปะเนื้อหาจากคลิปบอร์ด กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Metin yapıştırmak için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Uçbirime pano içeriğini yapıştırmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تېكىست چاپلايدىغان تېزلەتمە</short>
<long>چاپلاش تاختىسىدىن مەزمۇننى تېرمىنالغا كۆچۈرىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для вставки тексту</short>
<long>Клавіша-прискорювач для функції вставки з буферу обміну. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt Dán văn bản</short>
<long>Phím tắt để dán văn bản được chọn từ khay. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po-z aclaper do tecse</short>
<long>Tape di rascourti po-z aclaper çou k' i gn a dins l' tchapea emacralé. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokuncamathisela umbhalo</short>
<long>Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokuncamathisela okuqulethweyo kwe-clipboard kwi-terminal. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo kunesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko "disabled", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>粘贴文字的快捷键</short>
<long>从剪贴板粘贴文字的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來貼上剪貼簿內容的捷徑鍵</short>
<long>貼上剪貼簿中內容的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來貼上剪貼簿內容的捷徑鍵</short>
<long>貼上剪貼簿中內容的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/full_screen</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/full_screen</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default>F11</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to toggle full screen mode</short>
<long>
Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل لنمط ملأ الشاشة</short>
<long>مفتاح اختصار للتحول إلى نسق ملأ الشاشة. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>সম্পূৰ্ণ পৰ্দাত প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থা সক্ৰিয় বা নিষ্ক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>সম্পূৰ্ণ পৰ্দাত প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থা সক্ৰিয় বা নিষ্ক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট যুক্ত কৰা নহব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa camudar al mou pantalla completa</short>
<long>Combinación de tecles pa camudar al mou pantalla completa. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Tam ekran moduna keçmək üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Tam ekran moduna keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб пераключыць поўнаэкранны рэжым</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб пераключыць поўнаэкранны рэжым. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.будзе.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab pieraklučyć poŭnaekranny režym</short>
<long>Klaviša skarotu, kab pieraklučyć poŭnaekranny režym. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за превключване в и от режим „На цял екран“</short>
<long>Клавишна комбинация за пускането на режим „На цял екран“. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>সম্পূর্ণ পর্দাজুড়ে প্রদর্শন ব্যবস্থা সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন ব্যবস্থা সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>সম্পূর্ণ পর্দাজুড়ে প্রদর্শন ব্যবস্থা সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন ব্যবস্থা সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za prikaz preko cijelog ekrana</short>
<long>Kratica tastature za prikaz preko cijelog ekrana. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per commutar el mode a pantalla sencera</short>
<long>La tecla acceleradora per commutar el mode a pantalla sencera. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per commutar el mode a pantalla sencera</short>
<long>La tecla acceleradora per commutar el mode a pantalla sencera. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro přepnutí režimu přes celou obrazovku</short>
<long>Klávesová zkratka pro přepnutí režimu přes celou obrazovku. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer toglu'r modd llenwi'r sgrin</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer toglu'r modd llenwi'r sgrin. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at skifte fuldskærmstilstand</short>
<long>Genvejstast for at skifte mellem fuldskærmstilstand. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination, um in den Vollbildmodus zu wechseln bzw. ihn zu verlassen</short>
<long>Die Tastenkombination, um in den Vollbildmodus zu wechseln bzw. ihn zu verlassen. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>གསལ་གཞི་གངམ་གི་ཐབས་ལམ་ལུ་ ཊོ་གཱལ་འབད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>གསལ་གཞི་གངམ་གི་ཐབས་ལམ་ ཊོ་གཱལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για εναλλαγή της λειτουργίας πλήρους οθόνης</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για εναλλαγή της λειτουργίας πλήρους οθόνης. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤 𐑓𐑫𐑤 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑥𐑴𐑛</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑑𐑪𐑜𐑤𐑦𐑙 𐑓𐑫𐑤 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑥𐑴𐑛. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to toggle full screen mode</short>
<long>Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to toggle full screen mode</short>
<long>Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para cambiar al modo de pantalla completa</short>
<long>Combinación de teclas para cambiar al modo de pantalla completa. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv täisekraanivaate sisse- ja väljalülitamiseks</short>
<long>Klaviatuuri kiirklahv täisekraanirežiimi sisse- ja väljalülitamiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku väärtuseks "keelatud", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Pantaila osoko modua jarri eta kentzeko laster-teklak.</short>
<long>Pantaila osoko modua jartzeko eta kentzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای زدن ضامن حالت تمامصفحه</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای زدن ضامن حالت تمامصفحه. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Kokoruututilaa vaihtava pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka vaihtaa kokoruututilaa. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour passer en mode plein écran</short>
<long>Touche de raccourci pour passer en mode plein écran. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par passâ a dut schermo</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par abilitâ la modalitât a dut schermo, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para alternar o modo de pantalla completa</short>
<long>Atallo de teclado para alternar ao modo de pantalla completa. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>આખી સ્ક્રીનની સ્થિતિની ફેરબદલી માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>આખી સ્ક્રીન દર્શાવતી સ્થિતિની ફેરબદલી કરવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to toggle full screen mode</short>
<long>Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>पूर्ण स्क्रीन मोड टॉगल करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>पूर्ण स्क्रीन मोड टॉगल करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "निष्क्रिय" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Kratica tipkovnice za odlaženje/vraćanje u način rada programa preko cijelog zaslona.</short>
<long>Kratica tipkovnice za odlaženje/vraćanje u način rada programa preko cijelog zaslona. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na "disabled", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű a teljes képernyős mód váltásához</short>
<long>Gyorsbillentyű a teljes képernyős mód váltásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk merubah kondisi layar menjadi layar penuh dan sebaliknya</short>
<long>Tombol singkat untuk mengaktifkan moda layar penuh. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per attivare/disattivare la visualizzazione a schermo intero</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per abilitare la modalità a schermo intero, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>フルスクリーンモードに切り替えるキーボードショートカット</short>
<long>フルスクリーンモードに切り替えるためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಪೂರ್ಣ ತೆರೆ ವಿಧಾನವನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>ಪೂರ್ಣ ತೆರೆ ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>전체 화면 모드를 토글하는 바로 가기 키</short>
<long>전체 화면 모드를 토글하는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo moda dîmender tije kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija persijungimui į viso ekrano veikseną</short>
<long>Klavišų kombinacija, perjungianti viso ekrano veikseną. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Tastatūras īsinājumtaustiņš pilnekrāna režīma pārslēgšanai</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš, kas pārslēdz pilnekrāna režīmu. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>पूर्ण स्क्रीन मोड टॉगल करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट</short>
<long>पूर्ण स्क्रीन मोड टॉगल करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेलजाएबला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fiovana fomba mameno/tsy mameno efijery</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fiovana fomba mameno/tsy mameno efijery, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за прикажување на цел екран.</short>
<long>Копче за забрзување за префрлување режим на цел екран. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>സ്ക്രീന് മുഴുവന് വലിപ്പത്തിലാക്കുകയും തിരിച്ച് പഴയ രീതിയില് ആക്കുകയും ചെയ്യുവാന് സഹായിക്കുന്ന കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>സ്ക്രീന് മുഴുവന് വലിപ്പത്തിലാക്കുകയും തിരിച്ച് പഴയ രീതിയില് ആക്കുകയും ചെയ്യുവാന് സഹായിക്കുന്ന കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Дэлгэцэнд дүүргэх/болих товчилуурын хослол</short>
<long>Дэлгэц дүүргэх/болих товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр"идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>पूर्ण पडदा पध्दती उलटे करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>पूर्ण पडदा पध्दती उलटे करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk togol mod skrin penuh</short>
<long>Kekunci pintasan untuk mentogol mod skrin penuh. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som bytter til/fra fullskjermmodus</short>
<long>Tastatursnarvei for å bytte til fullskjermmodus. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पूरा पर्दा मोडमा टगल गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>पूरा पर्दा मोडमा टगल गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het schakelen van/naar volledig scherm mode.</short>
<long>Sneltoets voor het schakelen omschakelen van/naar een volledig scherm. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som byter til fullskjermsmodus</short>
<long>Snøggtast som byter til fullskjermsmodus. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍କ୍ରିନ ମୋଡକୁ ଟୋଗଲ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି</short>
<long>ପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍କ୍ରିନ ମୋଡକୁ ଟୋଗଲ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਵਿੱਚ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਟਰਮੀਨਲ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "disabled (ਆਯੋਗ)" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu przełączający tryb pełnoekranowy</short>
<long>Klawisz skrótu przełączający tryb pełnoekranowy. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>د ټولې پردې اکر څرګنتياونجولو لپاره د کليدړې لنډلار</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para alternar modo de ecrã completo</short>
<long>Tecla de atalho para alternar para modo de ecrã completo. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para alternar o modo de tela cheia</short>
<long>Tecla de atalho para alternar modo de tela cheia. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a comuta modul pe tot ecranul</short>
<long>Combinație de taste pentru a comuta modul pe tot ecranul. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для переключения в полноэкранный режим</short>
<long>Комбинация клавиш для переключения полноэкранного режима. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na prepnutie do celoobrazovkového režimu</short>
<long>Klávesová skratka na prepnutie do celoobrazovkového režimu. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za preklop na celozaslonski način</short>
<long>Bližnjica za preklop na celozaslonski način, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të hequr paraqitjen me ekran të plotë</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të hequr modalitetin me ekran të plotë. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за пребацивање режима приказа преко целог екрана</short>
<long>Пречица за пребацивање на режим целог екрана. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za prebacivanje režima prikaza preko celog ekrana</short>
<long>Prečica za prebacivanje na režim celog ekrana. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att växla helskärmsläge</short>
<long>Snabbtangent för att växla helskärmsläge. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>முழு திரை காட்சிக்கு நகர குறுக்கு விசை</short>
<long>முழுத்திரைக்கு நகர பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>పూర్తితెర రీతి కి మారుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>పూర్తితెర రీతికి మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับสลับโหมดเต็มหน้าจอ</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับสลับโหมดเต็มจอ กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Tam ekran kipi için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Tam ekran kipini açıp kapamak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>پۈتۈن ئېكران ھالىتىگە ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>پۈتۈن ئېكران ھالەتكە ئالمىشىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для перемикання між звичайним режимом та повноекранним</short>
<long>Клавіша-прискорювач для перемикання між звичайним режимом та повноекранним режимом. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt Bật tắt Toàn màn hình</short>
<long>Phím tắt để bật tắt chế độ toàn màn hình. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po forrimpli l' waitroûle</short>
<long>Tape di rascourti po passer e môde forrimplixhaedje del waitroûle. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokwenza i-toggle yenkqubo yesikrini esigcweleyo</short>
<long>Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokuveza inkqubo egcweleyo yesikrini. Libonakaliswe ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama akhethekileyo "disabled", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>切换全屏模式的快捷键</short>
<long>切换全屏模式的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來切換是否進入全螢幕模式的捷徑鍵</short>
<long>切換全螢幕模式的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來切換是否進入全螢幕模式的捷徑鍵</short>
<long>切換全螢幕模式的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/toggle_menubar</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/toggle_menubar</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar</short>
<long>
Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح لتبديل رؤية شريط القوائم</short>
<long>مفتاح اختصار لتحويل رؤية شريط القوائم. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>মেনু-বাৰ প্ৰদৰ্শন বা লুকাবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>মেনুবাৰ প্ৰদৰ্শন বা লুকাবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa camudar la visibilidá de la barra de menús</short>
<long>Combinación de tecles pa camudar la visibilidá de la barra de menús. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Menyu çubuğunun göstərilməsi üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Menyu çubuğunu gizlədib göstərmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб пераключыць паказ стужкі меню</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб пераключыць паказ стужкі меню. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab pakazać/schavać menu</short>
<long>Klaviša skarotu, kab pakazać/schavać menu. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за превключване видимостта на менюто</short>
<long>Клавишна комбинация за настройване видимостта на лентата с менюто. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>মেনুবার প্রদর্শন অথবা আড়াল করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>মেনুবার প্রদর্শন অথবা আড়াল করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>মেনু-বার প্রদর্শন অথবা আড়াল করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>মেনুবার প্রদর্শন অথবা আড়াল করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za vidljivost trake menija</short>
<long>Kratica tastature za vidljivost trake menija. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per canviar la visibilitat de la barra del menú</short>
<long>La tecla acceleradora per commutar la visibilitat de la barra de menú. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per canviar la visibilitat de la barra del menú</short>
<long>La tecla acceleradora per commutar la visibilitat de la barra de menú. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro přepnutí viditelnosti panelu nabídky</short>
<long>Klávesová zkratka pro přepnutí viditelnosti panelu nabídky. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer toglu gwelededd y bar dewislen</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer toglu gwelededd y bar dewislen. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at skifte synligheden af menulinjen</short>
<long>Genvejstast for at skifte synligheden af menulinjen. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination zum Anzeigen/Verbergen der Menüleiste</short>
<long>Die Tastenkombination, um die Menüleiste anzuzeigen bzw. zu verbergen. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་མཐོང་གསལ་ ཊོ་གཱལ་འབད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་མཐོང་གསལ་ སོར་སྟོནའ་བད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για εναλλαγή της προβολής της γραμμής μενού</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για εναλλαγή της προβολής της γραμμής μενού. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤 𐑞 𐑝𐑦𐑟𐑦𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦 𐑝 𐑞 𐑥𐑧𐑯𐑿𐑚𐑸</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑑 𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤 𐑞 𐑝𐑦𐑟𐑦𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦 𐑝 𐑞 menubar. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar</short>
<long>Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar</short>
<long>Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para cambiar la visibilidad de la barra de menús</short>
<long>Combinación de teclas para cambiar la visibilidad de la barra de menús. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv menüüriba peitmiseks ja nähtavale toomiseks</short>
<long>Klaviatuuri kiirklahv menüüriba peitmiseks või nähtavale toomiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku väärtuseks "keelatud", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Menu-barra erakutsi eta ezkutatzeko laster-teklak.</short>
<long>Menu-barra erakutsi eta ezkutatzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای زدن ضامن مرئی بودن نوار منو </short>
<long>میانبر صفحهکلید برای زدن ضامن مرئی بودن نوار منو. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Valikkopalkin näyttävä tai piilottava pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka näyttää tai piilottaa valikkopalkin. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour cacher/afficher la barre de menus</short>
<long>Touche de raccourci pour cacher/afficher la barre de menus. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par abilitâ la visualizazion da bare dai menu</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par impostâ la visibilitât da bare dai menu, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para alternar a visibilidade da barra de menú</short>
<long>Atallo de teclado para alternar a visibilidade da barra de menú. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>યાદીની પટ્ટીની દ્રશ્યમાન સ્થિતિની ફેરબદલી માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>યાદીની પટ્ટીની દ્રશ્યમાન સ્થિતિની ફેરબદલી કરવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar</short>
<long>Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>मेन्यू पट्टी की दृश्यता को टॉगल करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>मेन्यू-पट्टी की दृश्यता टॉगल करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "निष्क्रिय" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Kratica tipkovnice za uključivanje/isključivanje vidljivosti trake izbornika.</short>
<long>Kratica tipkovnice za uključivanje/isključivanje vidljivosti trake izbornika. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na "disabled", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű a menüsor láthatóságának átállításához</short>
<long>Gyorsbillentyű a menüsor láthatóságának átállításához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk menyalakan/mematikan penampakan batang menu</short>
<long>Tombol singkat untuk mengaktifkan/mematikan penampakan batang menu. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per abilitare la visualizzazione della barra dei menù</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per impostare la visibilità della barra dei menù, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>メニューバーの表示を切り替えるキーボードショートカット</short>
<long>メニューバーの表示/非表示を切り替えるためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಮೆನುಬಾರಿನ ಗೋಚರಿಕೆಯನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ </short>
<long>ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ಗೋಚರಿಕೆಗೆ ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>메뉴 모음을 보일지 토글하는 바로 가기 키</short>
<long>메뉴 모음을 보일지 토글하는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Kurteriya klavyeyê ya ji bo darikê pêşekan tê bikaranîn</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija perjungianti meniu rodymą</short>
<long>Klavišų kombinacija, valdantis meniu juostos rodymą. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka "disabled", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Tastatūras īsinājumtaustiņš izvēlnes joslas redzamības pārslēgšanai</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš izvēlnes joslas redzamības pārslēgšana. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>मेनू पट्टी क' दृश्यताकेँ टॉगल करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट</short>
<long>मेनू -पट्टी क' दृश्यता टॉगल करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana famaritana ny fahitana ny anjan'ny tolotra</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana famaritana ny fahitana ny anjan'ny tolotra, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за промена на прегледноста на менито.</short>
<long>Копче за забрзување за промена на видливоста на менито. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>മെനുബാറിന്റെ കാണുന്ന അവസ്ഥ മാറ്റുന്നതിന് സഹായിക്കുന്ന കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>മെനുബാറിന്റെ കാണുന്ന അവസ്ഥ മാറ്റുന്നതിന് സഹായിക്കുന്ന കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Цэс самбар харуулах/далдлах товчилуурын хослол</short>
<long>Цэс самбар харуулах/далдлах товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр "идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>मेनूपट्टीचे दृश्य उलटे करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>मेनूपट्टीची दृश्यता बदलवाण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk togol ketampakan bar menu</short>
<long>Kekunci pintasan untuk mentogol ketampakan bar menu. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som slår av/på visning av menylinjen.</short>
<long>Tastatursnarvei for å slå av/på visning av menylinjen. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>मेनुपट्टीको दृश्यातमकतामा टगल गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>मेनुपट्टीको दृश्यात्मकता टगल गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het schakelen van de zichtbaarheid van de menubar.</short>
<long>Sneltoets voor het tonen of verbergen van de menubalk. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som styrer om menylinja er synleg</short>
<long>Snøggtast som styrer om menylinja er synleg. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ମେନୁବାରର ଦୃଶ୍ଯମାନତାକୁ ଟୋଗଲ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି </short>
<long>ମେନୁବାରର ଦୃଶ୍ଯମାନକୁ ଟୋଗଲ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਦਿੱਖ ਤਬਦੀਲ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਦਿੱਖ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "disabled (ਆਯੋਗ)" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu przełączający widoczność paska menu</short>
<long>Klawisz skrótu przełączający widoczność paska menu. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>د غورنۍ پټې د ښکارېدنې څرنګتياونجولو لپاره د کليدړې لنډلار</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para alternar a visibilidade da barra de menu</short>
<long>Tecla de atalho para alternar a visibilidade da barra de menu. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para alternar a visibilidade da barra de menu</short>
<long>Tecla de atalho para alternar a visibilidade da barra de menus. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a comuta vizibilitatea barei de meniu</short>
<long>Combinație de taste pentru a comuta vizibilitatea barei de meniu. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для переключения видимости меню</short>
<long>Комбинация клавиш для переключения видимости строки меню. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na prepnutie zobrazenia ponuky</short>
<long>Klávesová skratka na prepnutie zobrazenia menu. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za preklop vidnosti menijske vrstice</short>
<long>Bližnjica za preklop vidnosti menijske vrstice, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues pët të hequr dukshmërinë e menusë</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të hequr dukshmërinë e panelit të instrumentëve. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за измену видљивости главног изборника</short>
<long>Пречица за измену видљивости главног изборника. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za izmenu vidljivosti glavnog izbornika</short>
<long>Prečica za izmenu vidljivosti glavnog izbornika. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att växla synligheten på menyraden</short>
<long>Snabbtangent för att växla synligheten för menyraden. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>மெனுபார் காட்சிக்கு குறுக்கு விசை</short>
<long>காட்சி மெனு பட்டிக்கு நகர பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>మెనూబార్ కనిపించునట్లు చేయుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>మెనూబార్ కనబడుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับสลับค่าความสามารถในการมองเห็นของแถบเมนู</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับสลับการแสดงแถบเมนู กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Menü çubuğu için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Menü çubuğunun görünürlüğünü açıp kapatmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تىزىملىك بالداقنى كۆرگىلى بولۇش بولماسلىقنى ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>تىزىملىك بالداقنى كۆرسىتىش كۆرسەتمەسلىكنى ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для перемикання стану видимості панелі меню</short>
<long>Клавіша-прискорювач для перемикання стану видимості панелі меню. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt Bật tắt hiển thị thanh trình đơn</short>
<long>Phím tắt để bật tắt hiển thị thanh trình đơn. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po vey/catchî li bår ås menus</short>
<long>Tape di rascourti po catchî ou mostrer li bår ås menus. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokwenza i-toggle yokubonakala kwe-menubar</short>
<long>Iqhosha lesinqumli se-keyboard sokwenza i-toggle yokubonakala kwe-menubar. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama kulungiselelo olufanayo lwe-GTK+ iifayili zovimba. Ukuba ngaba umisela oku kunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo "disabled", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>切换菜单栏是否可见的快捷键</short>
<long>切换菜单栏是否可见的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來切換是否顯示選單列的捷徑鍵</short>
<long>切換是否顯示選單列的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來切換是否顯示選單列的捷徑鍵</short>
<long>切換是否顯示選單列的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/set_terminal_title</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/set_terminal_title</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to set the terminal title</short>
<long>
Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح لضبط عنوان الطرفيّة</short>
<long>مفتاح اختصار لضبط عنوان الطرفيّة. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টাৰ্মিনেলৰ শীৰ্ষক নিৰ্ধাৰণৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>টাৰ্মিনেলৰ শীৰ্ষক পৰিশ্ৰুত কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles p'afitar el títulu de la terminal</short>
<long>Combinación de tecles pa definir el títulu de la terminal. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Terminal başlığını dəyişdirmək üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Terminala başlıq vermək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб прызначыць загаловак тэрмінала</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб прызначыць загаловак тэрмінала. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab vyznačyć zahałovak terminału</short>
<long>Klaviša skarotu, kab vyznačyć zahałovak terminału. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за задаване заглавие на терминала</short>
<long>Клавишна комбинация за задаване на заглавие на терминала. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>টার্মিনালের শিরোনাম নির্ধারণের উদ্দেশ্যে কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>টার্মিনালের শিরোনাম পরিশোধন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>টার্মিন্যালের শিরোনাম নির্ধারণের উদ্দেশ্যে কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>টার্মিন্যালের শিরোনাম পরিশ্রুত করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za postavljanje naslova terminala</short>
<long>Kratica tastature za postavljenje naslova terminala. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per establir el títol del terminal</short>
<long>La tecla acceleradora per establir el títol del terminal. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per establir el títol del terminal</short>
<long>La tecla acceleradora per establir el títol del terminal. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro nastavení titulku terminálu</short>
<long>Klávesová zkratka pro nastavení titulku terminálu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer gosod teitl y derfynell</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer gosod teitl y derfynell. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at angive terminalens titel</short>
<long>Genvejstast for at sætte terminaltitlen. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen genvejstast for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination zum Festlegen des Terminal-Titels</short>
<long>Die Tastenkombination, um den Terminal-Titel festzulegen. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཊར་མི་ནཱལ་མགོ་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long> ཊར་མི་ནཱལ་མགོ་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για τον ορισμό του τίτλου του τερματικού</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για τον ορισμό του τίτλου του τερματικού. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑑 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to set the terminal title</short>
<long>Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to set the terminal title</short>
<long>Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para establecer el título de la terminal</short>
<long>Combinación de teclas para definir el título de la terminal. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv terminali pealkirja seadmiseks</short>
<long>Klaviatuuri kiirklahv teminali tiitli määramiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku väärtuseks "keelatud", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Terminalaren titulua ezartzeko laster-teklak.</short>
<long>Terminalaren titulua ezartzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای تنظیم عنوان پایانه</short>
<long>کلید میانبر صفحهکلید برای تنظیم عنوان پایانه. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Päätteen otsikon asettava pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka asettaa päätteen otsikon. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour définir le titre du terminal</short>
<long>Touche de raccourci pour définir un titre pour le terminal. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par impostâ il titul dal terminâl</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par impostâ il titul dal terminâl, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para definir o título do terminal</short>
<long>Atallo de teclado para definir o título do terminal. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટર્મિનલનુ શીર્ષક સુયોજિત કરવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>ટર્મિનલનું શીર્ષક ગોઠવવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to set the terminal title</short>
<long>Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>टर्मिनल का शीर्षक नियत करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>टर्मिनल शीर्षक नियत करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "निष्क्रिय" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Kratica tipkovnice za postavljanje naslova terminala</short>
<long>Kratica tipkovnice za postavljanje naslova terminala. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na "disabled", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű a terminál címsorának beállításához</short>
<long>Gyorsbillentyű a terminál címsorának beállításához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk menentukan judul terminal</short>
<long>Tombol singkat untuk mengaktifkan judul terminal. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per impostare il titolo del terminale</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per impostare il titolo del terminale, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>端末のタイトルを設定するキーボードショートカット</short>
<long>端末のタイトルを設定するためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಟರ್ಮಿನಲ್ಲಿಗೆ ಹೆಸರನ್ನು ನೀಡಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>ಟರ್ಮಿನಲ್ ಗೆ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ನೀಡುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>터미널의 제목을 설정하는 바로 가기 키</short>
<long>터미널 제목을 설정하는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo guherandina sernavê termînalê kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija terminalo antraštei nustatyti</short>
<long>Klavišų kombinacija, nustatantis terminalo antraštę. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka "disabled", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš termināļa virsraksta uzstādīšanai</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš termināļa virsraksta atstatīšanai. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>टर्मिनल क' शीर्षक नियत करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट</short>
<long>टर्मिनल शीर्षक नियत करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेलजाएबला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana famaritana ny lohatenin'ilay terminal</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana famaritana ny lohatenin'ilay terminal, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за подесување на насловот на терминалот</short>
<long>Копче за забрзување за подесување на насловот на терминалот. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ടെര്മിനല് തലക്കെട്ട് ക്രമീകരിക്കുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>ടെര്മിനലിന്റെ തലകെട്ട് ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് സഹായിക്കുന്ന കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Терминалд гарчиг өгөх товчилуурын хослол</short>
<long>Терминалын гарчиг өгөх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр "идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टर्मिनल शिर्षक निश्चित करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>टर्मिनल शिर्षक निश्चित करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk menetapkan tajuk terminal</short>
<long>Kekunci pintasan untuk menetapkan tajuk terminal. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som setter tittelen for terminalen</short>
<long>Tastatursnarvei for å sette terminalens tittel. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>टर्मिनल शीर्षक सेट गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>टर्मिनल शीर्षकमा सेट गरिने कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het instellen van de terminal-titel.</short>
<long>Sneltoets voor het instellen van de titel van terminalvenster. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som endrar terminaltittelen</short>
<long>Snøggtast som endrar terminaltittelen. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟର୍ମିନାଲ ଶୀର୍ଷକ ସ୍ଥିର କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି</short>
<long>ଟର୍ମିନାଲ ଶୀର୍ଷକକୁ ସ୍ଥିର କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟਰਮੀਨਲ ਦਾ ਟਾਈਟਲ ਦੇਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਟਰਮੀਨਲ ਦਾ ਟਾਈਟਲ ਦੇਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "disabled (ਆਯੋਗ)" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu ustawiający tytuł terminala</short>
<long>Klawisz skrótu ustawiający tytuł terminala. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>د پايالي د سرليک ټاکلو لپاره د کليدړې لنډلار</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para definir o título da consola</short>
<long>Tecla de atalho para definir o título da consola. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para definir o título do terminal</short>
<long>Tecla de atalho para definir o título do terminal. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a definii titlul terminalului</short>
<long>Combinație de taste pentru a seta titlul terminalului. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для установки заголовка терминала</short>
<long>Комбинация клавиш для установки заголовка терминала. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>අග්රයේ සිරස්තලය සැකසීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na nastavenie titulku terminálu</short>
<long>Klávesová skratka na nastavenie titulku terminálu. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za nastavitev naslova terminala</short>
<long>Bližnjica za nastavitev naslova terminala, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të vendosur titullin e terminalit</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të zgjedhur titullin e terminalit. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за постављање наслова терминала</short>
<long>Пречица за постављање наслова терминала. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za postavljanje naslova terminala</short>
<long>Prečica za postavljanje naslova terminala. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att ställa in terminaltiteln</short>
<long>Snabbtangent för att ställa in terminaltiteln. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>முனையத்தின் தலைப்பை அமைக்க உதவும் விசைப்பலகை குறுக்குவிசைகள்</short>
<long>முனையத்தின் தலைப்பை நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టెర్మినల్ శీర్షికను అమర్చుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>టెర్మినల్ శీర్షక అమర్చుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับตั้งหัวเรื่องเทอร์มินัล</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับตั้งหัวเรื่องเทอร์มินัล กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Uçbirim başlığını değiştirmek için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Uçbirim başlığını ayarlamak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تېرمىنال ماۋزۇ تەڭشەك تېزلەتمە</short>
<long>تېرمىنال ماۋزۇسىنى بەلگىلەيدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для встановлення заголовку термінала</short>
<long>Клавіша-прискорювач для встановлення заголовку терміналу. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt Đặt tiêu đề thiết bị cuối</short>
<long>Phím tắt để đặt tựa đề thiết bị cuối. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (bị tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po defini li tite do terminå</short>
<long>Tape di rascourti po defini l' tite do terminå. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokumisela isihloko se-terminal</short>
<long>Iqhosha lesinqumli le-keyboard lokumisela isihloko se-terminal. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama mgemdlela efanayo nesityenziswa kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo "disabled", ngoko ke akukho sinqumli kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>设置终端标题的快捷键</short>
<long>设定终端标题的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來設定終端機標題的捷徑鍵</short>
<long>指定終端機標題的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來設定終端機標題的捷徑鍵</short>
<long>指定終端機標題的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/reset</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/reset</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to reset the terminal</short>
<long>
Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح لإعادة ضبط الطرفيّة</short>
<long>مفتاح اختصار لإعادة ضبط الطرفيّة. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টাৰ্মিনেল ৰিছেট কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>টাৰ্মিনেল ৰিছেট কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa reaniciar la terminal</short>
<long>Combinación de tecles pa reaniciar la terminal. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Terminalı sıfırlamaq üçün üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Terminalı sıfırlamaq üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб скінуць настройкі тэрмінала</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб скінуць настройкі тэрмінала. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab skinuć terminał</short>
<long>Klaviša skarotu, kab skinuć terminał. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за презареждане на терминала</short>
<long>Клавишна комбинация за рестартиране на терминала. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>টার্মিনাল রিসেট করার উদ্দেশ্যে কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>টার্মিনাল রিসেট করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>টার্মিন্যাল রি-সেট করার উদ্দেশ্যে কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>টার্মিন্যাল রি-সেট করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za resetovanje terminala</short>
<long>Kratica tastature za resetovanje terminala. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per reiniciar el terminal</short>
<long>La tecla acceleradora per reiniciar el terminal. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per reiniciar el terminal</short>
<long>La tecla acceleradora per reiniciar el terminal. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro inicializaci terminálu</short>
<long>Klávesová zkratka pro inicializaci terminálu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer ailosod y derfynell</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer ailosod y derfynell. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at nulstille terminalen</short>
<long>Genvejstast for at nulstille terminalen. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination, um das Terminal zurückzusetzen</short>
<long>Die Tastenkombination, um das Terminal zurückzusetzen. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཊར་མི་ནཱལ་སླར་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long> ཊར་མི་ནཱལ་སླར་སྒྲིག་འབད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για την επαναφορά του τερματικού</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για τον καθαρισμό του τερματικού. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑮𐑰𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑑 𐑮𐑰𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to reset the terminal</short>
<long>Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to reset the terminal</short>
<long>Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para reiniciar la terminal</short>
<long>Combinación de teclas para reiniciar la terminal. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv terminali algsätete taastamiseks</short>
<long>Klaviatuuri kiirklahv terminali lähtestamiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku väärtuseks "keelatud", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Terminala berrezartzeko laster-teklak.</short>
<long>Terminala berrezartzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای برگرداندن تنظیمات پایانه به حالت اولیه</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای برگرداندن پایانه به شرایط اولیه. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Päätteen alustava pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka alustaa päätteen. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour réinitialiser le terminal</short>
<long>Touche de raccourci pour réinitialiser le terminal. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par ripristinâ il terminâl</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par ripristinâ il terminâl, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para restaurar o terminal</short>
<long>Atallo de teclado para restaurar o terminal. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટર્મિનલને ફરીથી સુયોજિત કરવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>ટર્મિનલને ફરીથી સુયોજીત કરવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to reset the terminal</short>
<long>Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>टर्मिनल रीसेट करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>टर्मिनल रीसेट करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "निष्क्रिय" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Kratica tipkovnice za resetiranje terminala</short>
<long>Kratica tipkovnice za resetiranje terminala. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na "disabled", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű a terminál visszaállításához</short>
<long>Gyorsbillentyű a terminál visszaállításához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk menata ulang terminal</short>
<long>Tombol singkat untuk menata ulang terminal. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per ripristinare il terminale</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per ripristinare il terminale, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>端末をリセットするキーボードショートカット</short>
<long>端末をリセットするためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಟರ್ಮಿನಲನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>터미널을 리셋하는 바로 가기 키</short>
<long>터미널을 리셋하는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo vesazkirina termînalê kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija terminalo atstatymui</short>
<long>Klavišų kombinacija, atstatanti terminalą. Nurodoma tuo pačiu formatu kaip ir GTK+ išteklių failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš termināļa atjaunošanai</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš termināļa atstatīšanai. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>टर्मिनल रीसेट करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट</short>
<long>टर्मिनल रिसेट करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana famerenana ilay terminal</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana famerenana ilay terminal, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за ресетирање на терминалот.</short>
<long>Копче за забрзување за ресетирање на терминалот. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ടെര്മിനല് റീസറ്റ് ചെയ്യുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>ടെര്മിനല് വെടിപ്പാക്കുന്നതിനു സഹായിക്കുന്ന കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Терминал шинээр эхлүүлэх товчилуурын хослол</short>
<long>Терминалыг дахин эхлүүлэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр "идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टर्मिनल पुनःस्थापित करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>टर्मिनल पुनःस्थापीत करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk ulangtetap terminal</short>
<long>Kekunci pintasan untuk mengulangtetap terminal. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som nullstiller terminalen</short>
<long>Tastatursnarvei for å nullstille terminalen. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um dat Terminal torüggtosetten</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>टर्मिनल रिसेट गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>टर्मिनल रिसेट गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het opnieuw instellen van de terminal.</short>
<long>Sneltoets voor het herstellen van het terminalvenster. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som nullstiller terminalen</short>
<long>Snøggtast som nullstiller terminalen. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟର୍ମିନାଲକୁ ପୁନଃସ୍ଥିର କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି</short>
<long>ଟର୍ମିନାଲକୁ ପୁନଃସ୍ଥିର କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟਰਮੀਨਲ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਟਰਮੀਨਲ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "disabled (ਆਯੋਗ)" ਦਿੱਤਾ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu resetujący terminal</short>
<long>Klawisz skrótu resetujący terminal. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>د پايالي د بياټاکلو لپاره د کليدړې لنډلار</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para reiniciar a consola</short>
<long>Tecla de atalho para reiniciar a consola. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para redefinir o terminal</short>
<long>Tecla de atalho para redefinir o terminal. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a reseta terminalul</short>
<long>Combinație de taste pentru a reseta terminalul. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+ Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для сброса терминала</short>
<long>Комбинация клавиш для сброса терминала. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>අග්රය ප්රකෘති තත්වයට පත්කිරීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na reštart terminálu</short>
<long>Klávesová skratka na reštart terminálu. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za ponastavitev terminala</short>
<long>Bližnjica za ponovno nastavitev terminala, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të rifilluar terminalin</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të filluar nga fillimi terminalin. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за ресетовање терминала</short>
<long>Пречица за ресетовање терминала. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za resetovanje terminala</short>
<long>Prečica za resetovanje terminala. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att återställa terminalfönstret</short>
<long>Snabbtangent för att återställa terminalfönstret. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>முனையத்தை மீட்டமைக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசைகள்</short>
<long>முனையத்தை மீட்டமைக்கு நகர பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టెర్మినల్ ను తిరిగిఅమర్చుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>టెర్మినల్ ని తిరిగిఅమర్చుట కు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับย้อนเทอร์มินัลกลับค่าเดิม</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับย้อนเทอร์มินัลกลับค่าเดิม กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Uçbirimi sıfırlamak için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Ekranı sıfırmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تېرمىنالنى ئەسلىگە قايتۇرىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>تېرمىنالنى ئەسلىگە قايتۇرىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для повторної ініціалізації терміналу</short>
<long>Клавіша-прискорювач для повторної ініціалізації терміналу. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt Đặt lại thiết bị cuối</short>
<long>Phím tắt để đặt lại thiết bị cuối. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (bị tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po renonder l' terminå</short>
<long>Tape di rascourti po renonder l' terminå. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokuyivula kwakhona ungayikhuphanga kumbane i-terminal</short>
<long>Iqhosha lesinqumli se-keyboard sokuvula kwakhona ungakhuphanga kumbane kwi-terminal. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswa kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama akhethekileyo "disabled", ngoko ke akukho sinqumli kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>重置终端的快捷键</short>
<long>重置终端的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來重設終端機畫面的捷徑鍵</short>
<long>重設終端機的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來重設終端機畫面的捷徑鍵</short>
<long>重設終端機的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/reset_and_clear</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/reset_and_clear</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to reset and clear the terminal</short>
<long>
Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح لإعادة ضبط و مسح الطرفيّة</short>
<long>مفتاح اختصار لإعادة الضبط و مسح الطرفيّة. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টাৰ্মিনেল ৰিছেট আৰু পৰিশ্ৰুত কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>টাৰ্মিনেল ৰিছেট আৰু পৰিশ্ৰুত কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa reaniciar y llimpiar la terminal</short>
<long>Combinación de tecles pa reaniciar y llimpiar la terminal. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Terminalı sıfırlamaq və təmizləmək üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Terminalı sıfırlamaq və təmizləmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб ачысціць тэрмінал і скінуць яго настройкі</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб ачысціць тэрмінал і скінуць яго настройкі. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab skinuć i ačyścić terminał</short>
<long>Klaviša skarotu, kab skinuć i ačyścić terminał. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за изчистване на терминала</short>
<long>Клавишна комбинация за изчистване на терминала. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>টার্মিনাল রিসেট ও পরিশোধন করার উদ্দেশ্যে কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>টার্মিনাল রিসেট অথবা পরিশোধন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>টার্মিন্যাল রি-সেট ও পরিশ্রুত করার উদ্দেশ্যে কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>টার্মিন্যাল রি-সেট অথবা পরিশ্রুত করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za resetovanje i čišćenje terminala</short>
<long>Kratica tastature za resetovanje i čišćenje terminala. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per reiniciar i netejar el terminal</short>
<long>La tecla acceleradora per reiniciar i netejar el terminal. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per reiniciar i netejar el terminal</short>
<long>La tecla acceleradora per reiniciar i netejar el terminal. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro inicializaci a vymazání terminálu</short>
<long>Klávesová zkratka pro inicializaci a vymazání terminálu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer ailosod a chlirio'r derfynell</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd er mwyn ailosod a chlirio'r derfynell. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at nulstille og rydde terminalen</short>
<long>Genvejstast for at nulstille og rydde terminalen. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination, um das Terminal zurückzusetzen und zu leeren</short>
<long>Die Tastenkombination, um das Terminal zurückzusetzen und zu leeren. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཊར་མི་ནཱལ་སླར་སྒྲིག་འབད་དེ་ བསལ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>ཊར་མི་ནཱལ་སླར་སྒྲིག་འབད་དེ་ བསལ་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για την επαναφορά και τον καθαρισμό του τερματικού</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για την επαναφορά και τον καθαρισμό του τερματικού. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑮𐑰𐑕𐑧𐑑 𐑯 𐑒𐑤𐑽 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑑 𐑮𐑰𐑕𐑧𐑑 𐑯 𐑒𐑤𐑽 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to reset and clear the terminal</short>
<long>Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to reset and clear the terminal</short>
<long>Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para reiniciar y limpiar la terminal</short>
<long>Combinación de teclas para reiniciar y limpiar la terminal. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv terminali tühjendamiseks ja algsätete taastamiseks</short>
<long>Klaviatuuri kiirklahv terminali tühjendamiseks ja lähtestamiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku väärtuseks "keelatud", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Terminala berrezarri eta garbitzeko laster-teklak.</short>
<long>Terminala berrezarri eta garbitzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای برگرداندن تنظیمات پایانه به حالت اولیه و پاک کردن آن</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای برگرداندن پایانه به شرایط اولیه و پاک کردن آن. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Päätteen alustava ja tyhjentävä pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka alustaa ja tyhjentää päätteen. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour réinitialiser et effacer le terminal</short>
<long>Touche de raccourci pour réinitialiser et effacer le terminal. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par ripristinâ e netâ il terminâl</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par ripristinâ e netâ il terminâl, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para restaurar e limpar o terminal</short>
<long>Atallo de teclado para restaurar e limpar o terminal. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટર્મિનલને ફરીથી સુયોજિત કરવા અને સાફ કરવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>ટર્મિનલને ફરીથી સુયોજિત કરવા અને ચોખ્ખુ કરવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to reset and clear the terminal</short>
<long>Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>टर्मिनल रीसेट करने तथा साफ करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>टर्मिनल को रीसेट करने तथा साफ़ करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "निष्क्रिय" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Kratica tipkovnice za resetiranje i čišćenje terminala</short>
<long>Kratica tipkovnice za resetiranje i čišćenje terminala. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na "disabled", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű a terminál visszaállításához és törléséhez</short>
<long>Gyorsbillentyű a terminál visszaállításához és törléséhez. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk menata ulang dan membersihkan layar terminal</short>
<long>Tombol singkat untuk menata ulang dan membersihkan layar terminal. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per ripristinare e pulire il terminale</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per ripristinare e pulire il terminale, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>端末をリセットしクリアするキーボードショートカット</short>
<long>端末をリセットしてクリアするためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಟರ್ಮಿನಲನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸಲು ಹಾಗು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸುವ ಹಾಗು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>터미널을 리셋하고 지우는 바로 가기 키</short>
<long>터미널을 리셋하고 지우는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo vesazkirin û jêbirina dîmenderê kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija terminalo atstatymui ir išvalymui</short>
<long>Klavišų kombinacija, atstatanti ir išvalanti terminalą. Išreikšta kaip seka tuo pačiu pačiu formatu kaip ir GTK+ išteklių failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai atstatītu un atbrīvotu termināli</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš termināļa atiestatīšanai un atbrīvošanai. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>टर्मिनल रिसेट करब आओर साफ करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट</short>
<long>टर्मिनलकेँ रीसेट करब तथा साफ़ करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana famerenana sy fanafoanana ilay terminal</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana famerenana sy fanafoanana ilay terminal, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за ресетирање и бришење на терминалот</short>
<long>Копче за забрзување за ресетирање и чистење на терминалот. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ടെര്മിനല് റീസറ്റ് ചെയ്ത് വെടിപ്പാക്കുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>ടെര്മിനല് റീസറ്റ് ചെയ്ത് വെടിപ്പാക്കുന്നതിനു സഹായിക്കുന്ന കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Терминалыг цэвэрлэж дахин эхлүүлэх товчилуурын хослол</short>
<long>Терминал цэвэрлээд дахин эхлүүлэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр "идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टर्मिनल पुनःस्थापित व पुसून टाकण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>टर्मिनल पुनःस्थापीत व पुसून टाकण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk ulangtetap dan kosongkan terminal</short>
<long>Kekunci pintasan untuk mengulangtetap dan kosongkan terminal. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som nullstiller og tømmer terminalen</short>
<long>Tastatursnarvei for å nullstille og tømme terminalen. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um dat Terminal torüggtosetten un optoklaren</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>टर्मिनल रिसेट गर्ने र खाली गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>टर्मिनल रिसेट गर्न र खाली गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het resetten en schoonmaken van de terminal.</short>
<long>Sneltoets voor het schoonmaken en herstellen van het terminalvenster. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som nullstiller og tømer terminalen</short>
<long>Snøggtast som nullstiller og tømer terminalen. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଚର୍ମିନାଲକୁ ପରିଷ୍କାର ଏବଂ ପୁନଃସ୍ଥିର କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି</short>
<long>ଟର୍ମିନାଲକୁ ପରିଷ୍କାର ଏବଂ ପୁନଃସ୍ଥିର କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟਰਮੀਨਲ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਸੈੱਟ ਅਤੇ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਟਰਮੀਨਲ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੇ ਸਾਫ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "disabled (ਆਯੋਗ)" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu resetujący i czyszczący terminal</short>
<long>Klawisz skrótu resetujący i czyszczący terminal. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>د پايالي د بياټاکلو او پاکولو لپاره د کليدړې لنډلار</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para reiniciar e limpar a consola</short>
<long>Tecla de atalho para reiniciar e limpar a consola. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para redefinir e limpar o terminal</short>
<long>Tecla de atalho para redefinir e limpar o terminal. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a expressão especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a reseta și șterge terminalul</short>
<long>Combinație de taste pentru a reseta și șterge terminalul. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для сброса и очистки терминала</short>
<long>Комбинация клавиш для сброса и очистки терминала. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>අග්රය ප්රකෘති තත්වයට පත්කිරීමට සහ පැහැදිලි කිරීමට යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na vyčistenie terminálu</short>
<long>Klávesová skratka na vyčistenie a reštart terminálu. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za ponastavitev in počiščenje terminala</short>
<long>Bližnjica za preklop na ponovno nastavitev in očiščenje terminala, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të pastruar dhe rifilluar terminalin</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të filluar nga fillimi dhe pastruar terminalin. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за ресетовање и чишћење терминала</short>
<long>Пречица за ресетовање и чишћење терминала. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za resetovanje i čišćenje terminala</short>
<long>Prečica za resetovanje i čišćenje terminala. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att återställa och tömma terminalfönstret</short>
<long>Snabbtangent för att återställa och tömma terminalfönstret. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>முனையத்தை மீட்டமைக்க தூய்மைப்படுத்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசைகள்</short>
<long>முனையத்தை தூயமையாக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టెర్మినల్ ను తుడిచివేయుటకు మరియు తిరిగిఅమర్చుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>టెర్మినల్ ను తిరిగిఅమర్చుటకు మరియు తుడిచివేయుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับตั้งค่าใหม่และลบเทอร์มินัล</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับย้อนกลับค่าเดิมและล้างเทอร์มินัล กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Ekranı sıfırlamak ve silmek için klavye kısayolu</short>
<long>Ekranı sıfırmak ve silmek için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تېرمىنالنى ئەسلىگە قايتۇرۇپ تازىلايدىغان تېزلەتمە</short>
<long>تېرمىنالنى تازىلاپ ئەسلىگە قايتۇرىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для повторної ініціалізації та очищення терміналу</short>
<long>Клавіша-прискорювач для повторної ініціалізації та очищення терміналу. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt Đặt lại và xoá thiết bị cuối</short>
<long>Phím tắt để đặt lại và xóa thiết bị cuối. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po renonder et netyî l' terminå</short>
<long>Tape di rascourti po renonder et netyî l' terminå. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboad sokuvula kwakho ungakhuphanga kumbane kunye nokucima i-terminal</short>
<long>Iqhosha lesinqumli se-keyboard sokuvula kwakhona ungakhuphanga kumbane kunye nokucima i-terminal. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo kunesetyenziswa kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo "disabled", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>重置并清除终端的快捷键</short>
<long>重置并清除终端的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來重設及清除終端機畫面的捷徑鍵。</short>
<long>清除及重設終端機的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來重設及清除終端機畫面的捷徑鍵。</short>
<long>清除及重設終端機的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/prev_tab</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/prev_tab</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default><Control>Page_Up</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to switch to the previous tab</short>
<long>
Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان السابق</short>
<long>مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان السابق. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>পূৰ্ববৰ্তী টেব পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>পূৰ্ববৰ্তী টেব পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লেসংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta anterior</short>
<long>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta anterior. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Öncəki səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Öncəki səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб перайсці да папярэдняй карткі</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб перайсці да папярэдняй карткі. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab pierajści na papiaredniuju kartku</short>
<long>Klaviša skarotu, kab pieraklučycca na papiaredniuju kartku. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за преход към предишния подпрозорец</short>
<long>Клавишна комбинация за превключване към предишния подпрозорец. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>পূর্ববর্তী ট্যাবে পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>পূর্ববর্তী ট্যাবে পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>পূর্ববর্তী ট্যাবে পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>পূর্ববর্তী ট্যাবে পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Berradenn klavier evit mont d'an ivinell a-raok</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za biranje prethodne kartice</short>
<long>Kratica tastature za biranje prethodne kartice. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya anterior</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya anterior. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya anterior</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya anterior. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro přepnutí na předchozí kartu</short>
<long>Klávesová zkratka pro přepnutí na předchozí kartu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at y tab cynt</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at y tab cynt. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at gå til forrige faneblad</short>
<long>Genvejstast for at skifte til det forrige faneblad. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination, um zum vorherigen Reiter zu wechseln</short>
<long>Die Tastenkombination, um zum vorherigen Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཨེབ་ལྡེ་ཧེ་མམ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>ཨེབ་ལྡེ་ཧེ་མམ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για μετάβαση στην προηγούμενη καρτέλα</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για μετάβαση στην προηγούμενη καρτέλα. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑞 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑑𐑨𐑚</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑞 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑑𐑨𐑚. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to switch to the previous tab</short>
<long>Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to switch to the previous tab</short>
<long>Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña anterior</short>
<long>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña anterior. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv eelmisele kaardile lülitumiseks</short>
<long>Klaviatuuri kiirklahv eelmise kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku väärtuseks "keelatud", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Aurreko fitxara joateko laster-teklak.</short>
<long>Aurreko fitxara aldatzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی قبلی</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی قبلی. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Edelliseen välilehteen vaihtava pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka näyttää edellisen välilehden. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour passer à l'onglet précédent</short>
<long>Touche de raccourci pour aller à l'onglet précédent. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede di prime</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par passa a la schede di prime, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para cambiar á lapela anterior</short>
<long>Atallo de teclado para cambiar á lapela anterior. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>પહેલાના ટૅબ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>પહેલાના ટૅબ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to switch to the previous tab</short>
<long>Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>पिछले टैब में स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>पिछले टैब में स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "निष्क्रिय" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Kratica tipkovnice za prebacivanje na prethodnu karticu</short>
<long>Kratica tipkovnice za prebacivanje na prethodni. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na "disabled", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű az előző lapra váltáshoz</short>
<long>Gyorsbillentyű az előző lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk berpindah ke tab sebelumnya</short>
<long>Tombol singkat untuk mengaktifkan tab sebelumnya. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda precedente</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda precedente, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>前のタブに切り替えるキーボードショートカット</short>
<long>前のタブに切り替えるためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಹಿಂದಿನ ಹಾಳೆಗೆ ತೆರಳಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>ಹಿಂದಿನ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>이전 탭으로 바꾸는 바로 가기 키</short>
<long>이전 탭으로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo çûyîna hilpekîna berê kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija persijungimui į ankstesnę kortelę</short>
<long>Klavišų kombinacija, perjungianti į ankstesnę kortelę. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka "disabled", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz iepriekšējo cilni</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz iepriekšējo cilni. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>पछिला टैबमे स्विच करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट</short>
<long>पछिला टैबमे स्विच करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेलजाएबला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro eo ankavia</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro eo ankavia, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за прикажување на претходното јазиче</short>
<long>Копче за забрзување за префрлување на претходното јазиче. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>മുമ്പുളള കിളിവാതിലിലേയ്ക്കു് പോകുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>മുമ്പുള്ള കിളിവാതിലിലേയ്ക്കു് മാറുന്നതിന് സഹായിക്കുന്ന കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Өмнөх Тав руу сэлгэх товчилуурын хослол</short>
<long>Өмнөх тав руу сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр "идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>पूर्वीचा टॅब वर जाण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>पूर्वीच्या टॅबवर जाण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab terdahulu</short>
<long>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab terdahulu. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som bytter til forrige fane</short>
<long>Tastatursnarvei for å bytte til forrige fane. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um to'r lesten Registerkoort to wesseln</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>अघिल्लो ट्याबमा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>अघिल्लो ट्याबमा स्विच गरिने कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het schakelen naar de vorige tab.</short>
<long>Sneltoets voor het schakelen naar het vorige tabblad. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som byter til førre arkfane</short>
<long>Snøggtast som går til førre arkfane. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଟାବକୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି</short>
<long>ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଟାବକୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟੈਬ ਪਿਛਲੀ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਪਿਛਲੀ ਟੈਬ ਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "disabled (ਆਯੋਗ)" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu aktywujący poprzednią kartę</short>
<long>Klawisz skrótu aktywujący poprzednią kartę. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>مخکني ټوپ ته ونجولو لپاره د کليدړې لنډلار</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para ir para o separador anterior</short>
<long>Tecla de atalho para ir para o separador anterior. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para mudar para a aba anterior</short>
<long>Tecla de atalho para mudar para a aba anterior. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a comuta la tabul precedent</short>
<long>Combinație de taste pentru a comuta la tabul anterior. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для переключения на предыдущую вкладку</short>
<long>Комбинация клавиш для переключения на предыдущую вкладку. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>පෙර සිටී පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na prepnutie na predchádzajúcu kartu</short>
<long>Klávesová skratka na prepnutie na predchádzajúcu kartu. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za preklop na predhodni zavihek</short>
<long>Bližnjica za preklop na predhodni zavihek, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të kaluar tek skeda e mëparshme</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda paraardhëse. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за пребацивање на претходни лист</short>
<long>Пречица за пребацивање на претходни лист. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za prebacivanje na prethodni list</short>
<long>Prečica za prebacivanje na prethodni list. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att växla till föregående flik</short>
<long>Snabbtangent för att växla till föregående flik. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>முந்தைய கீற்றுக்கு நகர குறுக்கு விசை</short>
<long>முந்தைய கீற்றுக்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>క్రితం టాబ్ నుకు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>క్రితం టాబ్ కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บที่แล้ว</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บที่แล้ว กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Önceki sekmeye geçmek için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Önceki sekmeye geçmek için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>ئالدىنقى بەتكۈچكە ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>ئالدىنقى بەتكۈچكە ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для перемикання на попередню вкладку</short>
<long>Клавіша-прискорювач для перемикання на попередню вкладку. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt Chuyển sang thanh trước</short>
<long>Phím tắt để chuyển sang thanh trước đó. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po potchî al linwete di dvant</short>
<long>Tape di rascourti po potchî al linwete di dvant. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab engaphambili</short>
<long>Iqhosha lesinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab yangaphambili. Libonakaliswe ngolungiselelo olusetyenziselwa i-GTK+ iifayili zovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuzo kuluhlu lwamagama olukhethekileyo "disabled", ngoko ke ngeke kube nesinqumli kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>切换到上一标签页的快捷键</short>
<long>切换到上一标签页的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來切換至上一個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至上一個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來切換至上一個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至上一個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/next_tab</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/next_tab</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default><Control>Page_Down</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to switch to the next tab</short>
<long>
Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان التالي</short>
<long>مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان التالي. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>পৰবৰ্তী টেব পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>পৰবৰ্তী টেব পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লেসংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta viniente</short>
<long>Combinación de tecles pa camudar a la siguiente llingüeta. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Sonrakı səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Sonrakı səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб перайсці да наступнай карткі</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб перайсці да наступнай карткі. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab pierajści na nastupnuju kartku</short>
<long>Klaviša skarotu, kab pieraklučycca na nastupnuju kartku. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за преход към следващия подпрозорец</short>
<long>Клавишна комбинация за превключване към следващия подпрозорец. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>পরবর্তী ট্যাবে পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>পরবর্তী ট্যাবে পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>পরবর্তী ট্যাবে পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>পরবর্তী ট্যাবে পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Berradenn klavier evit mont d'an ivinell war lerc'h</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za biranje sljedeće kartice</short>
<long>Kratica tastature za biranje sljedeće kartice. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya següent</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya següent. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya següent</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya següent. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro přepnutí na následující kartu</short>
<long>Klávesová zkratka pro přepnutí na následující kartu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at y tab nesaf</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at y tab nesaf. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at gå til næste faneblad</short>
<long>Genvejstast for at skifte til det næste faneblad. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination, um zum nächsten Reiter zu wechseln</short>
<long>Die Tastenkombination, um zum nächsten Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཨེབ་ལྡེ་ཤུལ་མམ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>ཨེབ་ལྡེ་ཤུལ་མམ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για μετάβαση στην επόμενη καρτέλα</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για μετάβαση στην επόμενη καρτέλα. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑𐑨𐑚</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑𐑨𐑚. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to switch to the next tab</short>
<long>Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to switch to the next tab</short>
<long>Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña siguiente</short>
<long>Combinación de teclas para cambiar a la siguiente pestaña. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv järgmisele kaardile lülitumiseks</short>
<long>Klaviatuuri kiirklahv järgmise kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku väärtuseks "keelatud", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Hurrengo fitxara joateko laster-teklak.</short>
<long>Hurrengo fitxara aldatzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی بعدی</short>
<long>کلید میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی بعدی. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Seuraavaan välilehteen vaihtava pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka näyttää seuraavan välilehden. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour passer à l'onglet suivant</short>
<long>Touche de raccourci pour aller à l'onglet suivant. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede sucesive</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par passa a la schede sucesive, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para cambiar á seguinte lapela</short>
<long>Atallo de teclado para cambiar á seguinte lapela. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>પછીના ટૅબ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>પછીના ટૅબ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to switch to the next tab</short>
<long>Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>अगले टैब पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>अगले टैब में स्विच हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "निष्क्रिय" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Kratica tipkovnice za prebacivanje na slijedeću karticu</short>
<long>Kratica tipkovnice za prebacivanje na sljedeći tab. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na "disabled", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű a következő lapra váltáshoz</short>
<long>Gyorsbillentyű a következő lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk berpindah ke tab berikutnya</short>
<long>Tombol singkat untuk mengaktifkan tab berikutnya. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda successiva</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda successiva, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>次のタブに切り替えるキーボードショートカット</short>
<long>次のタブに切り替えるためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಮುಂದಿನ ಹಾಳೆಗೆ ತೆರಳಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>ಮುಂದಿನ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>다음 탭으로 바꾸는 바로 가기 키</short>
<long>다음 탭으로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo çûyîna hilpekîna dû re kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija persijungimui į kitą kortelę</short>
<long>Klavišų kombinacija, perjungianti į kitą kortelę. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka "disabled", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz nākamo cilni</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz nākamo cilni. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>अगिला टैब पर स्विच करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट</short>
<long>अगिला टैबमे स्विच लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro eo ankavanana</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro eo ankavanana, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за прикажување на наредното јазиче</short>
<long>Копче за забрзување за префрлување следното јазиче. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>അടുത്ത കിളിവാതിലിലേയ്ക്കു് പോകുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>അടുത്ത കിളിവാതിലിലേയ്ക്കു് മാറുന്നതിന് സഹായിക്കുന്ന കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Дараагийн Тав руу сэлгэх товчилуурын хослол</short>
<long>Дараагийн тав руу сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр "идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>पुढच्या टॅब वर जाण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>पुढच्या टॅबवर जाण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab berikutnya</short>
<long>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab berikutnya. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som bytter til neste fane</short>
<long>Tastatursnarvei for å bytte til neste fane. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um to'r nähsten Registerkoort to wesseln</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पछिल्लो ट्याबमा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>पछिल्लो ट्याबमा स्विच गरिने कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het schakelen naar de volgende tab.</short>
<long>Sneltoets voor het schakelen naar het volgende tabblad. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som byter til neste arkfane</short>
<long>Snøggtast som går til neste arkfane. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ପରବର୍ତ୍ତୀ ଟାବକୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି</short>
<long>ପରବର୍ତ୍ତୀ ଟାବକୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟੈਬ ਅਗਲੀ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਅਗਲੀ ਟੈਬ ਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "disabled (ਆਯੋਗ)" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu aktywujący następną kartę</short>
<long>Klawisz skrótu aktywujący następną kartę. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>راتلونکي ټوپ ته ونجولو لپاره د کليدړې لنډلار</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para ir para o separador seguinte</short>
<long>Tecla de atalho para ir para o separador seguinte. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para mudar para a próxima aba</short>
<long>Tecla de atalho para mudar para a próxima aba. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a comuta la tabul următor</short>
<long>Combinație de taste pentru a comuta la următorul tab. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для переключения на следующую вкладку</short>
<long>Комбинация клавиш для переключения на следующую вкладку. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>මිලඟට ඇති පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na prepnutie na nasledujúcu kartu</short>
<long>Klávesová skratka na prepnutie na nasledujúcu kartu. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za preklop na naslednji zavihek</short>
<long>Bližnjica za preklop na naslednji zavihek, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të kaluar tek skeda në vazhdim</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda pasardhëse. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за пребацивање на следећи лист</short>
<long>Пречица за пребацивање на следећи лист. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za prebacivanje na sledeći list</short>
<long>Prečica za prebacivanje na sledeći list. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att växla till nästa flik</short>
<long>Snabbtangent för att växla till nästa flik. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>அடுத்த கீற்றுக்கு நகர குறுக்கு விசை</short>
<long>அடுத்த கீற்றுக்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>తరువాతి టాబ్ నకు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>తురువాతి టాబ్ కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บถัดไป</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บถัดไป กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Sonraki sekmeye geçmek için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Sonraki sekmeye geçmek için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>كېيىنكى بەتكۈچكە ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>كېيىنكى بەتكۈچكە ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для перемикання на наступну вкладку</short>
<long>Клавіша-прискорювач для перемикання на наступну вкладку. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt Chuyển sang thanh kế</short>
<long>Phím tắt để chuyển sang thanh kế tiếp. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po potchî al linwete shuvante</short>
<long>Tape di rascourti po potchî al linwete shuvante. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab elandelayo</short>
<long>Iqhosha lesinqumli le-keyboad lokutshintshela kwi-tab elandelayo. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo "disabled", ngoko ke ngeke sibekhona isinqumli se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>切换到下一标签页的快捷键</short>
<long>切换到下一标签页的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來切換至下一個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至下一個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來切換至下一個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至下一個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/move_tab_left</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/move_tab_left</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default><Ctrl><Shift>Page_Up</default>
<locale name="C">
<short>Accelerator to move the current tab to the left.</short>
<long>
Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a
string in the same format used for GTK+ resource files. If you set
the option to the special string "disabled", then there will be no
keybinding for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>مفتاح اختصار لنقل الطرفيّة الحالية إلى اليسار.</short>
<long>مفتاح اختصار لنقل الطرفيّة الحالية إلى اليسار. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>বৰ্তমান টেব বাওঁফালে স্থানান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত গতিবৰ্ধক।</short>
<long>বৰ্তমান টেব বাওঁফালে স্থানান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত গতিবৰ্ধক চাবি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Acelerador pa mover la llingüeta actual a la esquierda.</short>
<long>Tecla aceleradora pa mover la llingüeta actual a la esquierda. Espresada como una cadena nel mesmu formatu qu'usen los ficheros de recursos de GTK+. Si defines la opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб пасунуць адкрытую картку ўлева.</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб пасунуць адкрытую картку ўлева. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab pierasunuć dziejnuju kartku ŭleva.</short>
<long>Klaviša akseleracyi dla pierasoŭvańnia dziejnaj kartki ŭleva. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за преместване на текущия подпрозорец наляво.</short>
<long>Клавишна комбинация за преместване на текущия подпрозорец наляво. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>বর্তমান ট্যাব বাদিকে স্থানান্তর করতে ব্যবহৃত শর্টকাট।</short>
<long>বর্তমান ট্যাব বাদিকে স্থানান্তর করতে ব্যবহৃত এক্সেলারেটর কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>বর্তমান ট্যাব বাঁদিকে স্থানান্তর করতে ব্যবহৃত গতিবর্ধক।</short>
<long>বর্তমান ট্যাব বাঁদিকে স্থানান্তর করতে ব্যবহৃত গতিবর্ধক-কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Accelerador per moure la pestanya actual a l'esquerra.</short>
<long>Tecla acceleradora per moure la pestanya actual a l'esquerra. S'expressa com a una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Accelerador per moure la pestanya actual a l'esquerra.</short>
<long>Tecla acceleradora per moure la pestanya actual a l'esquerra. S'expressa com a una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro posun aktuální karty doleva.</short>
<long>Klávesová zkratka posun aktuální karty doleva. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Cyflymydd i symud y tab presennol i'r chwith.</short>
<long>Allwedd gyflym er mwyn symud y tab presennol i'r chwith. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf â ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Genvejstast for at flytte det aktive faneblad til venstre.</short>
<long>Genvejstast for at flytte det aktive faneblad til venstre. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination um den aktuellen Reiter nach links zu verschieben.</short>
<long>Die Tastenkombination, um den aktuellen Reiter nach links zu verschieben. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ད་ལྟོའི་ཨེབ་ལྡེ་གཡོན་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་མགྱོགས་འཕྲུལ།</short>
<long> ད་ལྟོའི་ཨེབ་ལྡེ་གཡོན་ལུ་སྤོ་ནིའི་མགྱོགས་འཕྲུལ་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཀི་བའིན་ཌིང་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για μετακίνηση της τρέχουσας καρτέλας στα αριστερά.</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για την μετακίνηση της τρέχουσας καρτέλας στα αριστερά. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑨𐑒𐑕𐑧𐑤𐑼𐑱𐑑𐑼 𐑑 𐑥𐑵𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑨𐑚 𐑑 𐑞 𐑤𐑧𐑓𐑑.</short>
<long>𐑨𐑒𐑕𐑧𐑤𐑼𐑱𐑑𐑼 𐑒𐑰 𐑑 𐑥𐑵𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑨𐑚 𐑑 𐑞 𐑤𐑧𐑓𐑑. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑲𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Accelerator to move the current tab to the left.</short>
<long>Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Accelerator to move the current tab to the left.</short>
<long>Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Acelerador para mover la pestaña actual a la izquierda.</short>
<long>Tecla aceleradora para mover la pestaña actual a la izquierda. Expresada como una cadena en el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv käesoleva kaardi liigutamiseks vasakule</short>
<long>Klaviatuuri kiirklahv käesoleva kaardi liigutamiseks vasakule. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku väärtuseks "keelatud", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Tekla bizkortzailea, uneko fitxa ezkerrera eramateko.</short>
<long>Tekla bizkortzailea, uneko fitxa ezkerrera eramateko. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>شتابده برای جابهجایی زبانهی جاری به چپ</short>
<long>کلید میانبر صفحهکلید برای جابهجایی زبانهی جاری به چپ. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Pikanäppäin valitun välilehden siirtämiseksi vasemmalle.</short>
<long>Pikanäppäin, joka siirtää valittua välilehteä vasemmalle. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), ei tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ole määritelty.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci pour déplacer l'onglet actuel vers la gauche.</short>
<long>Raccourci clavier pour déplacer l'onglet actuel vers la gauche. Exprimé en tant que chaîne dans le même format utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Aceleradôr par spostâ la schede curint a çampe.</short>
<long>Scurtadorie di sisteme par spostâ la schede curint bande çampe dal terminâl, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Tecla rápida para mover a lapela actual á esquerda.</short>
<long>Tecla rápida para mover á esquerda a lapela actual. Exprésase como unha cadea co mesmo formato usado nos ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", non haberá ningunha combinación de teclas para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>વર્તમાન ટેબને ડાબે ખસેડવા માટેની પ્રવેગક કી.</short>
<long>વર્તમાન ટેબને ડાબે મૂકવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો, તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Accelerator to move the current tab to the left.</short>
<long>Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>बांयीं ओर मौजूदा टैब चलाने के लिए त्वरक चलाये</short>
<long>बांयीं ओर मौजूदा टैब चलाने के लिए त्वरक चलाये. जीटीके+ संसाधन फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Akcelerator za premještanje trenutne kartice ulijevo.</short>
<long>Akcelerator tipka za premještanje trenutne kartice ulijevo. Izraženo kao tekst u istom formatu koji koristi GTK+ za datoteke resursa. Ako postavite opciju na "onemogučeno", tada neće biti tipkovničke kratice za tu radnju.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű a jelenlegi lap balra mozgatásához.</short>
<long>Gyorsbillentyű a jelenlegi lap balra mozgatásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Akselerator untuk pindahkan tab sekarang ke kiri.</short>
<long>Tombol singkat untuk mengaktifkan tab saat ini ke Kiri. Ini ditulis dalam bentuk string dengan bentuk yang sama dengan berkas sumber GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Acceleratore per spostare la scheda corrente a sinistra.</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per spostare la scheda corrente a sinistra, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcun collegamento con tasti per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>現在開いているタブを左へ移動するアクセラレータ</short>
<long>現在開いているタブを左へ移動するためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じ書式で文字列を一個指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಈಗಿನ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸಲು ಎಕ್ಸಲರೇಟರ್.</short>
<long>ಪ್ರಸಕ್ತ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವ ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗ್ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>현재 탭을 왼쪽으로 옮기는 바로 가기 키.</short>
<long>현재 탭을 왼쪽으로 옮기는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Lezkera ku wê hilpekîna derbasdar bibe aliyê çepê.</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Spartusis klavišas perkelti esamą kortelę kairėn.</short>
<long>Spartusis klavišas, kortelės perkėlimui kairėn. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Paātrinājums, kas domāts pašreizējā ciļņa pārvietošanai uz kreiso pusi.</short>
<long>Paātrinājuma taustiņš, lai pārvietotu pašreizējo cilni uz kreiso pusi. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs taustiņu saīsne.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>बायाँ तरफ मोजुदा टैब चलाबै क'लेल त्वरक चलाबू</short>
<long>बामाँ तरफ मोजुदा टैब चलाबै क'लेल त्वरक चलाबू. जीटीके+ संसाधन फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे अभिव्यक्त कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Mpanafaingana hamindrana ity vakizoro ity eo ankavia.</short>
<long>Kitendry mpanafaingana hamindrana ity vakizoro ity eo ankavia, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Забрзувач за поместување на јазичињата налево.</short>
<long>Копче за забрзување за подесување на насловот на терминалот. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "исклучено" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>നിലവിലുളള കിളിവാതില് ഇടത്തേക്ക് നീക്കുന്നതിനുളള ആക്സലറേറ്റര്.</short>
<long>നിലവിലുള്ള കിളിവാതില് ഇടത്തേക്കു് നീക്കുന്നതിനുള്ള ആക്സിലറേറ്റര് കീ. ഇവ GTK+ ഉറവിട ഫയലുകളില് ഉപയോഗിക്കുന്നതു് പോലെ അതേ മാതൃകയില് ഒരു സ്ട്രിങ് ആയി ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഇവ "disabled" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തിയ്ക്കു് കീബൈന്ഡിങ് ഉണ്ടാവില്ല.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>सद्याच्याचे टॅब डावीकडे हलविण्याकरीता प्रवेगक.</short>
<long>डावीकडे सद्याचे टॅब हलविण्याकरीता प्रवेगक कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळबांधनी आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Hurtigtast som flytter aktiv fane til venstre.</short>
<long>Tastatursnarvei for å flytte aktiv fane til venstre. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>हालको ट्याबलाई बायाँ सार्ने गतिवर्धक ।</short>
<long>हालको ट्याबलाई बायाँ सार्ने गतिवर्धक कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङलाई प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विकल्पलाई "अक्षम पारिएको" विशेष स्ट्रिङका रूपमा सेट गरेमा, यस कार्यका लागि त्यहाँ कुञ्जी बाइन्डिङ हुने छैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor de huidige tab naar links te verplaatsen.</short>
<long>Sneltoets voor het verplaatsen van het huidige tabblad naar links. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som flyttar fana til venstre.</short>
<long>Snøggtast som flyttar denne fana til venstre. Vert uttrykt som ein streng med det same formatet som i GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଚଳିତ ଟାବକୁ ବାମକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ ବେଗବର୍ଦ୍ଧକ।</short>
<long>ଚଳିତ ଟାବକୁ ବାମକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ ବେଗବର୍ଦ୍ଧକ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହୋଇଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ଯଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ"ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସ୍ଥିର କରନ୍ତି, ତେବେ ସେଠାରେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବନ୍ଧନ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਨੂੰ ਖੱਬੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਐਕਸਲੇਟਰ ਹੈ।</short>
<long>ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਨੂੰ ਖੱਬੇ ਕਰਨ ਲਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਐਕਸਲੇਟਰ ਸਵਿੱਚ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "ਆਯੋਗ" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz przesuwający karty w lewo.</short>
<long>Klawisz skrótu przesuwający bieżącą kartę w lewo. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho para mover o separador actual à esquerda.</short>
<long>Tecla de atalho para mover à esquerda o separador actual. Expressa como uma expressão no mesmo formato que o utilizado nos ficheiros de recursos do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Atalho para mover a aba atual para a esquerda.</short>
<long>Tecla de atalho para mover a aba atual para a esquerda. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a muta tabul curent la stânga.</short>
<long>Combinație de taste pentru a muta tabul curent la stânga. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для перемещения текущей вкладки влево.</short>
<long>Комбинация клавиш для перемещения текущей вкладки влево. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», то для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Akcelerátor na presunutie aktuálnej karty doľava.</short>
<long>Akcelerátor na presunutie aktuálnej karty doľava. Zadaný ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za premik trenutnega zavihka levo.</short>
<long>Bližnjica za premik trenutnega zavihka v levo, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të lëvizur majtas skedën aktuale.</short>
<long>Pulsant përshpejtues për lëvizur majtas skedën aktuale. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opsioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за премештање текућег листа на лево.</short>
<long>Пречица за премештање текућег листа на лево. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој радњи.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za premeštanje tekućeg lista na levo.</short>
<long>Prečica za premeštanje tekućeg lista na levo. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj radnji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att flytta aktuell flik till vänster.</short>
<long>Snabbtangent för att flytta aktuell flik till vänster. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>நடப்பு கீற்றை இடப்பக்கம் நகர்த்தும் மாற்றி.</short>
<long>முனையத்தின் இப்போதைய கீற்றை இடது பக்கம் நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட முறைமையிலேயே சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "இயலுமை நீக்கு" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் விசை பிணைப்பு செயல்படாது.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>ప్రస్తుత టాబ్ ను ఎడమవైపుకు కదుపుటకు ఏగ్జలరేటర్.</short>
<long>ప్రస్తుత టాబ్ ను ఎడమవైపుకు కదుపుటకు ఏగ్జలరేటర్ కీ.GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది.మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబైండింగ్ ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับย้ายแท็บปัจจุบันไปทางซ้าย</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับย้ายแท็บปัจจุบันไปทางซ้าย กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Mevcut sekmeyi sola taşımak için hızlandırıcı.</short>
<long>Mevcut sekmeyi sola taşımak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>نۆۋەتتىكى بەتكۈچنى سولغا يۆتكەيدىغان تېزلەتمە.</short>
<long>نۆۋەتتىكى بەتكۈچنى سولغا يۆتكەيدىغان تېزلىتىش كۇنۇپكىسى. GTK+ مەنبە ھۆججىتى ئىشلەتكەن فورمات چىقارغان ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنىڭ ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى «چەكلەنگەن» بولسا ئۇنداقتا بۇ مەشغۇلاتنىڭ تېز كۇنۇپكىسى يوق.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для переміщення поточної вкладки ліворуч.</short>
<long>Клавіша-прискорювач для переміщення поточної закладки ліворуч. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt có chuyển thanh hiện thời sang bên trái.</short>
<long>Phím tắt để chuyển thanh hiện thời sang bên trái. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (bị tắt), nghĩa là không có phím tổ hợp cho hành động này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po displaecî l' linwete do moumint viè l' hintche.</short>
<long>Tape di rascourti po displaecî l' linwete do moumint viè l' hintche. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>将当前标签页左移的加速键。</short>
<long>将当前标签页左移的加速键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>分頁向左移動的捷徑鍵。</short>
<long>分頁向左移動的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>分頁向左移動的捷徑鍵。</short>
<long>分頁向左移動的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/move_tab_right</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/move_tab_right</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default><Ctrl><Shift>Page_Down</default>
<locale name="C">
<short>Accelerator to move the current tab to the right.</short>
<long>
Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a
string in the same format used for GTK+ resource files. If you set
the option to the special string "disabled", then there will be no
keybinding for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>مفتاح اختصار لنقل الطرفيّة الحالية إلى اليمين.</short>
<long>مفتاح اختصار لنقل الطرفيّة الحالية إلى اليسار. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>বৰ্তমান টেব সোঁফালে স্থানান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত গতিবৰ্ধক।</short>
<long>বৰ্তমান টেব সোঁফালে স্থানান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত গতিবৰ্ধক চাবি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লেসংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Acelerador pa mover la llingüeta actual a la drecha.</short>
<long>Tecla aceleradora pa mover la llingüeta actual a mandrecha. Espresada como una cadena nel mesmu formatu qu'usen los ficheros de recursos de GTK+. Si defines la opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб пасунуць адкрытую картку ўправа.</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб пасунуць адкрытую картку ўправа. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab pierasunuć dziejnuju kartku ŭprava.</short>
<long>Klaviša akseleracyi dla pierasoŭvańnia dziejnaj kartki ŭprava. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за преместване на текущия подпрозорец надясно.</short>
<long>Клавишна комбинация за преместване на текущия подпрозорец надясно. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>বর্তমান ট্যাব ডানদিকে স্থানান্তর করতে ব্যবহৃত শর্টকাট।</short>
<long>বর্তমান ট্যাব ডানদিকে স্থানান্তর করতে ব্যবহৃত এক্সেলারেটর কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>বর্তমান ট্যাব ডানদিকে স্থানান্তর করতে ব্যবহৃত গতিবর্ধক।</short>
<long>বর্তমান ট্যাব ডানদিকে স্থানান্তর করতে ব্যবহৃত গতিবর্ধক-কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Accelerador per moure la pestanya actual a la dreta.</short>
<long>Tecla acceleradora per moure la pestanya actual a la dreta. S'expressa com a una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Accelerador per moure la pestanya actual a la dreta.</short>
<long>Tecla acceleradora per moure la pestanya actual a la dreta. S'expressa com a una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro posun aktuální karty doleva.</short>
<long>Klávesová zkratka posun aktuální karty doprava. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Cyflymydd i symud y tab presennol i'r dde.</short>
<long>Allwedd gyflym er mwyn symud y tab presennol i'r dde. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf â ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Genvejstast for at flytte det aktive faneblad til højre.</short>
<long>Genvejstast for at flytte det aktive faneblad til højre. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination um den aktuellen Reiter nach rechts zu verschieben.</short>
<long>Die Tastenkombination, um den aktuellen Reiter nach rechts zu verschieben. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ད་ལྟོའི་ཨེབ་ལྡེ་གཡས་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་མགྱོགས་འཕྲུལ།</short>
<long> ད་ལྟོའི་ཨེབ་ལྡེ་གཡས་ལུ་སྤོ་ནིའི་མགྱོགས་འཕྲུལ་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ཀི་བའིན་ཌིང་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για μετακίνηση της τρέχουσας καρτέλας στα δεξιά.</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για την μετακίνηση της τρέχουσας καρτέλας στα δεξιά. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑨𐑒𐑕𐑧𐑤𐑼𐑱𐑑𐑼 𐑑 𐑥𐑵𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑨𐑚 𐑑 𐑞 𐑮𐑲𐑑.</short>
<long>𐑨𐑒𐑕𐑧𐑤𐑼𐑱𐑑𐑼 𐑒𐑰 𐑑 𐑥𐑵𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑨𐑚 𐑑 𐑞 𐑮𐑲𐑑. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑲𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Accelerator to move the current tab to the right.</short>
<long>Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Accelerator to move the current tab to the right.</short>
<long>Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Acelerador para mover la pestaña actual a la derecha.</short>
<long>Tecla aceleradora para mover la pestaña actual a la derecha. Expresada como una cadena en el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv käesoleva kaardi liigutamiseks paremale</short>
<long>Klaviatuuri kiirklahv käesoleva kaardi liigutamiseks paremale. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku väärtuseks "keelatud", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Tekla bizkortzailea, uneko fitxa eskuinera eramateko.</short>
<long>Tekla bizkortzailea, uneko fitxa eskuinera eramateko. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>شتابده برای جابهجایی زبانهی جاری به راست</short>
<long>کلید میانبر صفحهکلید برای جابهجایی زبانهی جاری به راست. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Pikanäppäin valitun välilehden siirtämiseksi oikealle.</short>
<long>Pikanäppäin, joka siirtää valittua välilehteä oikealle. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), ei tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ole määritelty.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci pour déplacer l'onglet actuel vers la droite.</short>
<long>Raccourci clavier pour déplacer l'onglet actuel vers la droite. Exprimé en tant que chaîne dans le même format utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Aceleradôr par spostâ la schede curint a gjestre.</short>
<long>Scurtadorie di sisteme par spostâ la schede curint bande gjestre dal terminâl, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Tecla rápida para mover a lapela actual á dereita.</short>
<long>A tecla rápida para mover á dereita a lapela actual. Exprésase como unha cadea co mesmo formato usado nos ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", non haberá ningunha combinación de teclas para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>વર્તમાન ટેબને જમણે ખસેડવા માટેની પ્રવેગક કી.</short>
<long>વર્તમાન ટેબને જમણે મૂકવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો, તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Accelerator to move the current tab to the right.</short>
<long>Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>दायीं ओर मौजूदा टैब चलाने के लिए त्वरक चलाये</short>
<long>दायीं ओर मौजूदा टैब चलाने के लिए त्वरक चलायें. जीटीके+ संसाधन फ़ाइल में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "निष्क्रिय" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Akcelerator za premještanje trenutne kartice udesno.</short>
<long>Akcelerator tipka za premještanje trenutne kartice udesno. Izraženo kao tekst u istom formatu koji koristi GTK+ za datoteke resursa. Ako postavite opciju na "onemogučeno", tada neće biti tipkovničke kratice za tu radnju.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű a jelenlegi lap jobbra mozgatásához.</short>
<long>Gyorsbillentyű a jelenlegi lap jobbra mozgatásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Akselerator untuk pindahkan tab sekarang ke kanan.</short>
<long>Tombol singkat untuk mengaktifkan tab saat ini ke Kanan. Ini ditulis dalam bentuk string dengan bentuk yang sama dengan berkas sumber GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Acceleratore per spostare la scheda a destra.</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per spostare la scheda corrente a destra, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcun collegamento con tasti per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>現在開いているタブを右へ移動するアクセラレータ</short>
<long>現在開いているタブを右へ移動するためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じ書式で文字列を一個指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಈಗಿನ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸಲು ಎಕ್ಸಲರೇಟರ್.</short>
<long>ಪ್ರಸಕ್ತ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವ ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗ್ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>현재 탭을 오른쪽으로 옮기는 바로 가기 키.</short>
<long>현재 탭을 오른쪽으로 옮기는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Lezkera ku wê hilpekîna derbasdar bibe aliyê rastê.</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Spartusis klavišas perkelti esamą kortelę dešinėn.</short>
<long>Spartusis klavišas, kortelės perkėlimui dešinėn. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Paātrinājums, kas domāts pašreizējā ciļņa pārvietošanai uz labo pusi.</short>
<long>Paātrinājuma taustiņš, lai pārvietotu pašreizējo cilni uz labo pusi. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs taustiņu saīsne.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>दायाँ तरफ मोजुदा टैब चलाबै क'लेल त्वरक चलाबू</short>
<long>दहिन्ना तरफ मोजुदा टैब चलाबै क'लेल त्वरक चलाबू. जीटीके+ संसाधन फ़ाइलमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे अभिव्यक्त कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग "निष्क्रिय" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Mpanafaingana hamindrana ity vakizoro ity eo ankavanana.</short>
<long>Kitendry mpanafaingana hamindrana ity vakizoro ity eo ankavanana, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Забрзувач за поместување на јазичињата надесно.</short>
<long>Копче за забрзување за подесување на насловот на терминалот. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "исклучено" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>നിലവിലുളള കിളിവാതില് വലത്തേക്ക് നീക്കുന്നതിനുളള ആക്സലറേറ്റര്.</short>
<long>നിലവിലുള്ള കിളിവാതില് വലത്തേക്കു് നീക്കുന്നതിനുള്ള ആക്സിലറേറ്റര് കീ. ഇവ GTK+ ഉറവിട ഫയലുകളില് ഉപയോഗിക്കുന്നതു് പോലെ അതേ മാതൃകയില് ഒരു സ്ട്രിങ് ആയി ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഇവ "disabled" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തിയ്ക്കു് കീബൈന്ഡിങ് ഉണ്ടാവില്ല.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>सद्याच्याचे टॅब उजवीकडे हलविण्याकरीता प्रवेगक.</short>
<long>उजवीकडे सद्याचे टॅब हलविण्याकरीता प्रवेगक कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळबांधनी आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Hurtigtast som flytter aktiv fane til høyre.</short>
<long>Tastatursnarvei for å flytte aktiv fane til høyre. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>हालको ट्याबलाई दायाँ सार्ने गतिवर्धक ।</short>
<long>हालको ट्याबलाई दायाँ सार्ने गतिवर्धक कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङलाई प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विकल्पलाई "अक्षम पारिएको" विशेष स्ट्रिङका रूपमा सेट गरेमा, यस कार्यका लागि त्यहाँ कुञ्जी बाइन्डिङ हुने छैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor de huidige tab naar rechts te verplaatsen.</short>
<long>Sneltoets voor het verplaatsen van het huidige tabblad naar rechts. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som flyttar fana til høgre.</short>
<long>Snøggtast som flyttar denne fana til høgre. Vert uttrykt som ein streng med det same formatet som i GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଚଳିତ ଟାବକୁ ଡାହାଣକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ ବେଗବର୍ଦ୍ଧକ।</short>
<long>ଚଳିତ ଟାବକୁ ଡାହାଣକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ ବେଗବର୍ଦ୍ଧକ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହୋଇଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ଯଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ"ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସ୍ଥିର କରନ୍ତି, ତେବେ ସେଠାରେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବନ୍ଧନ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਨੂੰ ਸੱਜੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਐਕਸਲੇਟਰ ਹੈ।</short>
<long>ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਨੂੰ ਸੱਜੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਐਕਸਲੇਟਰ ਸਵਿੱਚ ਹੈ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ ਦਿੱਤੀ "ਆਯੋਗ", ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz przesuwający karty w prawo.</short>
<long>Klawisz skrótu przesuwający bieżącą kartę w prawo. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho para mover o separador actual à direita.</short>
<long>Tecla de atalho para mover à direita o separador actual. Expressa como uma expressão no mesmo formato que o utilizado nos ficheiros de recursos do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Atalho para mover a aba atual para a direita.</short>
<long>Tecla de atalho para mover a aba atual para a direita. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a muta tabul curent la dreapta.</short>
<long>Combinație de taste pentru a muta tabul curent la dreapta. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для перемещения текущей вкладки вправо.</short>
<long>Комбинация клавиш для перемещения текущей вкладки вправо. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», то для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Akcelerátor na presunutie aktuálnej karty doprava.</short>
<long>Akcelerátor na presunutie aktuálnej karty doprava. Zadaný ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za premik trenutnega zavihka desno.</short>
<long>Bližnjica za premik trenutnega zavihka v desno, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të lëvizur djathtas skedën aktuale.</short>
<long>Pulsant përshpejtues për lëvizur dhjathtas skedën aktuale. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opsioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за премештање текућег листа на десно.</short>
<long>Пречица за премештање текућег листа на десно. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој радњи.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za premeštanje tekućeg lista na desno.</short>
<long>Prečica za premeštanje tekućeg lista na desno. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj radnji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att flytta aktuell flik till höger.</short>
<long>Snabbtangent för att flytta aktuell flik till höger. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>நடப்பு கீற்றை வலப்பக்கம் நகர்த்தும் மாற்றி.</short>
<long>முனையத்தின் இப்போதைய கீற்றை வலது பக்கம் நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட முறைமையிலேயே சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "இயலுமை நீக்கு" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் விசை பிணைப்பு செயல்படாது.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>ప్రస్తుత టాబ్ ను కుడివైపుకు కదుపుటకు ఏగ్జలరేటర్.</short>
<long>ప్రస్తుత టాబ్ ను కుడివైపుకు కదుపుటకు ఏగ్జలరేటర్ కీ.GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది.మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబైండింగ్ ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับย้ายแท็บปัจจุบันไปทางขวา</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับย้ายแท็บปัจจุบันไปทางขวา กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Mevcut sekmeyi sağa taşımak için hızlandırıcı.</short>
<long>Mevcut sekmeyi sağa taşımak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>نۆۋەتتىكى بەتكۈچنى ئوڭغا يۆتكەيدىغان تېزلەتمە.</short>
<long>نۆۋەتتىكى بەتكۈچنى ئوڭغا يۆتكەيدىغان تېزلىتىش كۇنۇپكىسى. GTK+ مەنبە ھۆججىتى ئىشلەتكەن فورمات چىقارغان ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنىڭ ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى «چەكلەنگەن» بولسا ئۇنداقتا بۇ مەشغۇلاتنىڭ تېز كۇنۇپكىسى يوق.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для переміщення поточної вкладки праворуч.</short>
<long>Клавіша-прискорювач для переміщення поточної закладки ліворуч. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt có chuyển thanh hiện thời sang bên phải.</short>
<long>Phím tắt để chuyển thanh hiện thời sang phải. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (bị tắt), nghĩa là không có phím tổ hợp cho hành động này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po displaecî l' linwete do moumint viè l' droete.</short>
<long>Tape di rascourti po displaecî l' linwete do moumint viè l' droete. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>将当前标签页右移的加速键。</short>
<long>将当前标签页右移的加速键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>分頁向左移動的捷徑鍵。</short>
<long>分頁向右移動的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>分頁向左移動的捷徑鍵。</short>
<long>分頁向右移動的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/detach_tab</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/detach_tab</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<locale name="C">
<short>Accelerator to detach current tab.</short>
<long>
Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keybinding for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>مفتاح اختصار اقتطاع اللسان الحالي.</short>
<long>مفتاح اختصار للتحول لإقتطاع اللسان التالي. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>বৰ্তমান টেব বিচ্ছিন্ন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত গতিবৰ্ধক।</short>
<long>বৰ্তমান টেব বিচ্ছিন্ন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত গতিবৰ্ধক চাবি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো চাবিবান্ধণী যুক্ত নকৰিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Acelerador pa desacoplar la llingüeta actual.</short>
<long>Tecla aceleradora pa desacoplar la llingüeta actual. Espresada como una cadena nel mesmu formatu qu'usen los ficheros de recursos de GTK+. Si defines la opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб адчапіць адкрытую картку.</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб адчапіць адкрытую картку. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab adłučyć dziejnuju kartku.</short>
<long>Klaviša akseleracyi dla adłučeńnia dziejnaj kartki. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за отделяне на текущия подпрозорец.</short>
<long>Клавишна комбинация за отделяне на текущия подпрозорец. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>বর্তমান ট্যাব বিচ্ছিন্ন করতে ব্যবহৃত শর্টকাট।</short>
<long>বর্তমান ট্যাব বিচ্ছিন্ন করতে ব্যবহৃত এক্সেলারেটর কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>বর্তমান ট্যাব বিচ্ছিন্ন করতে ব্যবহৃত গতিবর্ধক।</short>
<long>বর্তমান ট্যাব বিচ্ছিন্ন করতে ব্যবহৃত গতিবর্ধক-কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Accelerador per separar la pestanya actual.</short>
<long>Tecla acceleradora per separar la pestanya actual. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Accelerador per separar la pestanya actual.</short>
<long>Tecla acceleradora per separar la pestanya actual. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro odpojení aktuální karty.</short>
<long>Klávesová zkratka odpojení aktuální karty. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Allwedd gyflym er mwyn datod y tab presennol.</short>
<long>Allwedd gyflym er mwyn datod y tab presennol. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf â ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Genvejstast for at frigøre det aktive faneblad.</short>
<long>Genvejstast for at frigøre det aktive faneblad. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination um den aktuellen Reiter abzutrennen.</short>
<long>Die Tastenkombination, um den aktuellen Reiter abzutrennen. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ད་ལྟོའི་ཨེབ་ལྡེ་ཁ་འཕྱལ་ནིའི་མགྱོགས་འཕྲུལ།</short>
<long>ད་ལྟོའི་ཨེབ་ལྡེ་ཁ་འཕྱལ་ནིའི་མགྱོགས་འཕྲུལ་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཀི་བའིན་ཌིང་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για απόσπαση της τρέχουσας καρτέλας.</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για την απόσπαση της τρέχουσας καρτέλας. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑨𐑒𐑕𐑧𐑤𐑼𐑱𐑑𐑼 𐑑 𐑛𐑦𐑑𐑨𐑗 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑨𐑚.</short>
<long>𐑨𐑒𐑕𐑧𐑤𐑼𐑱𐑑𐑼 𐑒𐑰 𐑑 𐑛𐑦𐑑𐑨𐑗 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑨𐑚. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑲𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Accelerator to detach current tab.</short>
<long>Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Accelerator to detach current tab.</short>
<long>Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Acelerador para desacoplar la pestaña actual.</short>
<long>Tecla aceleradora para desacoplar la pestaña actual. Expresada como una cadena en el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si define la opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv käesoleva kaardi lahtihaakimiseks</short>
<long>Klaviatuuri kiirklahv käesoleva kaardi lahtihaakimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku väärtuseks "keelatud", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Bizkortzailea uneko fitxa desuztartzeko.</short>
<long>Uneko fitxa desuztartzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>کلید میانبر صفحهکلید برای جدا کردن زبانهی جاری.</short>
<long>کلید میانبر صفحهکلید برای جدا کردن زبانهی جاری. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Pikanäppäin valitun välilehden irrottamiseksi.</short>
<long>Pikanäppäin, joka irrottaa valitun välilehden. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci pour détacher l'onglet actuel.</short>
<long>Raccourci clavier pour détacher l'onglet actuel. Exprimé en tant que chaîne dans le même format utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Aceleradôr par stacâ la schede curint.</short>
<long>Scurtadorie di sisteme par stacâ la schede curint, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Tecla rápida para desprender a lapela actual.</short>
<long>A tecla rápida para desprender a lapela actual. Expresado como unha cadea co mesmo formato usado nos ficheiros de recursos de GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", non haberá ningunha combinación de teclas para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>વર્તમાન ટેબ જોડવા માટેનો પ્રવેગક.</short>
<long>વર્તમાન ટૅબ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Accelerator to detach current tab.</short>
<long>Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action."disabled", אזי לא יהיה מקש קיצור דרך לפעולה זו.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>त्वरक को मौजूदा टैब से अलग करने के लिए</short>
<long>मौजूदा टैब से अलग करने के लिए त्वरक. जीटीके+ संसाधन फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "निष्क्रिय" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Akcelerator za odvajanje trenutne kartice.</short>
<long>Akcelerator tipka za odvajanje trenutne kartice. Izraženo kao tekst u istom formatu koji koristi GTK+ za datoteke resursa. Ako postavite opciju na "onemogučeno", tada neće biti tipkovničke kratice za tu radnju.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű a jelenlegi lap leválasztásához.</short>
<long>Gyorsbillentyű a jelenlegi lap leválasztásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Akselerator untuk menambah jalan pintas.</short>
<long>Tombol singkat untuk mengaktifkan tab saat ini. Ini ditulis dalam bentuk string dengan bentuk yang sama dengan berkas sumber GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Acceleratore per staccare la scheda corrente.</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per staccare la scheda corrente, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcun collegamento con tasti per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>現在開いているタブを閉じるアクセラレータ</short>
<long>現在開いているタブを閉じるためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じ書式で文字列を一個指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಈಗಿನ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲು ಎಕ್ಸಲರೇಟರ್.</short>
<long>ಪ್ರಸಕ್ತ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಕಿತ್ತು ಹಾಕುವ ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗ್ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>현재 탭 떼기 바로 가기 키.</short>
<long>현재 탭을 떼는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Lezkera ku wê hilpekîna derbasdar ji hev veqetîne.</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Spartusis klavišas atkabinti esamai kortelei.</short>
<long>Spartusis klavišas, esamos kortelės atkabinimui. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Paātrinātājs, lai atvienotu pašreizējo cilni.</short>
<long>Paātrinājuma taustiņš, lai atvienotu pašreizējo cilni. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs taustiņu saīsne.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>मोजुदा टैब सँ अलग करबाक लेल कुँजीपटल</short>
<long>मोजुदा टैब सँ अलग करबाक लेल त्वरक. जीटीके+ संसाधन फ़ाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे अभिव्यक्त कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग "निष्क्रिय" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Mpanafaingana hanatsoahana ity vakizoro ity.</short>
<long>Kitendry mpanafaingana hanatsoahana ity vakizoro ity, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Забрзувач за откачување на тековното јазиче.</short>
<long>Копче за забрзување за префрлување следното јазиче. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "исклучено" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>നിലവിലുളള കിളിവാതില് വേര്പ്പെടുത്തുന്നതിനുളള ആക്സലറേറ്റര്</short>
<long>നിലവിലുള്ള കിളിവാതില് വേര്പെടുത്തുന്നതിനുള്ള ആക്സിലറേറ്റര് കീ. ഇവ GTK+ ഉറവിട ഫയലുകളില് ഉപയോഗിക്കുന്നതു് പോലെ അതേ മാതൃകയില് ഒരു സ്ട്രിങ് ആയി ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഇവ "disabled" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തിയ്ക്കു് കീബൈന്ഡിങ് ഉണ്ടാവില്ല.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>सद्याच्याचे टॅब अलगकरण्याकरीता प्रवेगक.</short>
<long>सद्याचे टॅब मोडण्याकरीता प्रवेगक कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळबांधनी आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Hurtigtast som løsriver aktiv fane.</short>
<long>Tastatursnarvei for å løsrive denne fanen. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>हालको ट्याब छुट्याउने गतिवर्धक ।</short>
<long>हालको ट्याबलाई छोड्ने गतिवर्धक कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङलाई प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विकल्पलाई "अक्षम पारिएको" विशेष स्ट्रिङका रूपमा सेट गरेमा, यस कार्यका लागि त्यहाँ कुञ्जी बाइन्डिङ हुने छैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het losmaken van het huidige tabblad.</short>
<long>Sneltoets voor het losmaken van het huidige tabblad. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som koplar frå fana.</short>
<long>Snøggtast som koplar frå denne fana. Vert uttrykt som ein streng med det same formatet som i GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଚଳିତ ଟାବକୁ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବା ପାଇଁ ବେଗବର୍ଦ୍ଧକ।</short>
<long>ଚଳିତ ଟାବରୁ ବେଗବର୍ଦ୍ଧକ କି ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବା ପାଇଁ। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହୋଇଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ଯଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସ୍ଥିର କରନ୍ତି, ତେବେ ସେଠାରେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବନ୍ଧନ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "ਆਯੋਗ" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz odłączający bieżąca kartę.</short>
<long>Klawisz skrótu odłączający bieżącą kartę. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho para destacar o separador actual.</short>
<long>Tecla de atalho para destacar o separador actual. Expressa como uma expressão no mesmo formato que o utilizado nos ficheiros de recursos do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Atalho para desanexar a aba atual.</short>
<long>Tecla de atalho para desanexar a aba atual. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para esta ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a detașa tabul curent.</short>
<long>Combinație de taste pentru a detașa tabul curent. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для отделения текущей вкладки.</short>
<long>Комбинация клавиш для отцепления текущей вкладки. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», то для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Akcelerátor na odpojenie aktuálnej karty.</short>
<long>Akcelerátor na odpojenie aktuálnej karty. Zadaný ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za odcepitev trenutnega zavihka.</short>
<long>Bližnjica za odcepitev trenutnega zavihka, določena kot niz v obliki, kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të shkëputur skedën aktuale.</short>
<long>Pulsant përshpejtues shkëputur skedën aktuale. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за одвајање текућег листа.</short>
<long>Пречица за одвајање текућег листа. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој радњи.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za odvajanje tekućeg lista.</short>
<long>Prečica za odvajanje tekućeg lista. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj radnji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att frigöra aktuell flik.</short>
<long>Snabbtangent för att frigöra aktuell flik. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>நடப்பு கீற்றை நீக்கும் மாற்றி</short>
<long>கீற்றை தனியாக பிரிக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட முறைமையிலேயே சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "இயலுமை நீக்கு" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் விசை பிணைப்பு செயல்படாது.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>ప్రస్తుతటాబ్ ను విడదీయుటకు ఏగ్జలరేటర్.</short>
<long>ప్రస్తుత టాబ్ ను విడదీయుటకు ఏగ్జలరేటర్ కీ.GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబైండింగ్ ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับดึงแท็บปัจจุบันออกมา</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับดึงแท็บปัจจุบันออกมา กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Mevcut sekmeyi ayırmak için hızlandırıcı.</short>
<long>Mevcut sekmeyi ayırmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>نۆۋەتتىكى بەتكۈچنى ئايرىيدىغان تېزلەتمە.</short>
<long>نۆۋەتتىكى بەتكۈچنىڭ تېزلىتىش كۇنۇپكىسىنى ئايرىيدۇ. GTK+ مەنبە ھۆججىتى ئىشلەتكەن فورمات چىقارغان ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنىڭ ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى «چەكلەنگەن» بولسا ئۇنداقتا بۇ مەشغۇلاتنىڭ تېز كۇنۇپكىسى يوق.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для від'єднання поточної вкладки.</short>
<long>Клавіша-прискорювач для відключення поточної вкладки. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt để gỡ ra thanh hiện có.</short>
<long>Phím tắt để gỡ ra thanh hiện có. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tổ hợp cho hành động này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po distaetchî l' linwete do moumint.</short>
<long>Tape di rascourti po distaetchî l' linwete do moumint. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>分离当前标签页的加速键。</short>
<long>分离当前标签页的加速键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>分頁脫離為獨立視窗的捷徑鍵。</short>
<long>切換至下一個分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>分頁脫離為獨立視窗的捷徑鍵。</short>
<long>切換至下一個分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_1</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_1</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default><Alt>1</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 1</short>
<long>
Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 1</short>
<long>مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 1. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টেব ১ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>টেব ১ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 1</short>
<long>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 1. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Birinci səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Birinci səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб перайсці да карткі 1</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб пераключыцца на картку 1. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab pierajści na 1uju kartku</short>
<long>Klaviša skarotu, kab pierajści da 1j kartki. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за преход към подпрозорец 1</short>
<long>Клавишна комбинация за превключване към подпрозорец 1. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ট্যাব ১-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব ১ এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য "নিষ্ক্রিয়" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ট্যাব ১-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব ১-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পের জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 1</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za biranje kartice 1</short>
<long>Kratica tastature za biranje prve kartice. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 1</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 1. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 1</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 1. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro přepnutí na 1. kartu</short>
<long>Klávesová zkratka pro přepnutí na 1. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 1</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 1. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at gå til faneblad nr. 1</short>
<long>Genvejstast for at skifte til faneblad 1. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination, um zum 1. Reiter zu wechseln</short>
<long>Die Tastenkombination, um zum 1. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཨེབ་ལྡེ་༡ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>ཨེབ་ལྡེ་༡ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για μετάβαση στην καρτέλα 1</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για μετάβαση στην καρτέλα 1. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 1</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 1. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 1</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 1</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Klavkombino por ŝalti al langeto 1</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 1</short>
<long>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 1. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv 1. kaardile lülitumiseks</short>
<long>Kiirklahv 1. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks tuleb väärtuseks määrata "disabled".</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>1. fitxara joateko laster-tekla.</short>
<long>1. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۱</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۱. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Välilehteen 1 vaihtava pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka näyttää välilehden 1. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour passer à l'onglet 1</short>
<long>Touche de raccourci pour aller à l'onglet 1. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 1</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 1, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 1</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para cambiar á lapela 1</short>
<long>Atallo de teclado para cambiar á lapela 1. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટૅબ ૧ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>ટૅબ ૧ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 1</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>टैब 1 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>टैब 1 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű az 1. lapra váltáshoz</short>
<long>Gyorsbillentyű az 1. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk berpindah ke tab 1</short>
<long>Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 1. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 1</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 1, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>タブ 1 に切り替えるキーボードショートカット</short>
<long>タブ 1 に切り替えるためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>೧ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>೧ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>탭 1로 바꾸는 바로 가기 키</short>
<long>탭 1로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo tu karibî derbasî hilpekîna 1em bibe kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija persijungimui į 1-ą kortelę</short>
<long>Klavišų kombinacija, perjungianti į 1-ą kortelę. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failoe. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos un cilni 1</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz pirmo cilni. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 1</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 1, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за прикажување на јазиче 1</short>
<long>Копче за забрзување за префрлување на јазичето 1. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>കിളിവാതില് 1-ലേക്ക് പോകുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>കിളിവാതില് 1-ലേക്ക് മാറുന്നതിനായുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Тав 1 рүү сэлгэх товчилуурын хослол</short>
<long>Тав 1 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр"идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टॅब 1 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>टॅब 1 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 1</short>
<long>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 1. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som bytter til fane 1</short>
<long>Tastatursnarvei for å bytte til fane 1. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 1 to wesseln</short>
<long>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 1 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg "deaktivert" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>ट्याब १ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>ट्याब १ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het schakelen naar tab 1.</short>
<long>Sneltoets voor het schakelen naar tab 1. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som byter til fyrste arkfane</short>
<long>Snøggtast som byter til den fyrste arkfana. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 1</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟାବ 1କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି </short>
<long>ଟାବ 1 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟੈਬ 1 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਟੈਬ 1 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "disabled (ਆਯੋਗ)" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu aktywujący kartę 1</short>
<long>Klawisz skrótu aktywujący kartę 1. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wpisanie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para ir para o separador 1</short>
<long>Tecla de atalho para ir para o separador 1. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para mudar para a aba 1</short>
<long>Tecla de atalho para mudar para a aba 1. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a comuta la tabul 1</short>
<long>Combinație de taste pentru a schimba la tabul 1. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 1</short>
<long>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 1. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>1 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na prepnutie na kartu 1</short>
<long>Klávesová skratka na prepnutie na kartu 1. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za preklop na zavihek 1</short>
<long>Bližnjica za preklop na zavihek 1, določena v obliki kot je zapisano v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të kaluar tek skeda 1</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 1. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за пребацивање на 1. лист</short>
<long>Пречица за пребацивање на 1. лист. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za prebacivanje na 1. list</short>
<long>Prečica za prebacivanje na 1. list. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att växla till flik 1</short>
<long>Snabbtangent för att växla till flik 1. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>கீற்று 1 க்கு நகர குறுக்கு விசை</short>
<long> கீற்று 1 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படா</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టాబ్ 1 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>టాబ్ 1 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 1</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 1 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Sekme 1'e geçmek için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Sekme 1'e geçiş yapmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>بەتكۈچ 1 گە ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>بەتكۈچ 1 گە ئالمىشىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для перемикання на вкладку 1</short>
<long>Клавіша-прискорювач для перемикання на вкладку 1. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt để chuyển sang thanh 1</short>
<long>Phím tắt để chuyển sang thanh 1. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po potchî al prumire linwete</short>
<long>Tape di rascourti po potchî al prumire linwete. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab yoku-1</short>
<long>Iqhosha elinqumalyo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab 1. Libonakaliswe kuluhlu lwamagama ngendlela efanayo kunesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo "disabled", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>切换到标签页 1 的快捷键</short>
<long>切换到标签页 1 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來切換至第 1 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 1 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來切換至第 1 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 1 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_2</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_2</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default><Alt>2</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 2</short>
<long>
Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 2</short>
<long>مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 2. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টেব ২ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>টেব ২ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 2</short>
<long>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 2. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>İkinci səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>İkinci səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб перайсці да карткі 2</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб пераключыцца на картку 2. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab pierajści na 2uju kartku</short>
<long>Klaviša skarotu, kab pierajści da 2j kartki. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за преход към подпрозорец 2</short>
<long>Клавишна комбинация за превключване към подпрозорец 2. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ট্যাব ২-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব ২-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ট্যাব ২-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব ২-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পের জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 2</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za biranje kartice 2</short>
<long>Kratica tastature za biranje kartice 2. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 2</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 2. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 2</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 2. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro přepnutí na 2. kartu</short>
<long>Klávesová zkratka pro přepnutí na 2. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 2</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 2. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at gå til faneblad nr. 2</short>
<long>Genvejstast for at skifte til faneblad 2. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination, um zum 2. Reiter zu wechseln</short>
<long>Die Tastenkombination, um zum 2. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཨེབ་ལྡེ་༢ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>ཨེབ་ལྡེ་ ༢ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για μετάβαση στην καρτέλα 2</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για μετάβαση στην καρτέλα 2. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 2</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 2. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 2</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 2</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Klavkombino por ŝalti al langeto 2</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 2</short>
<long>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 2. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv 2. kaardile lülitumiseks</short>
<long>Kiirklahv 2. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks tuleb väärtuseks määrata "disabled".</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>2. fitxara joateko laster-tekla.</short>
<long>2. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۲</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۲. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Välilehteen 2 vaihtava pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka näyttää välilehden 2. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour passer à l'onglet 2</short>
<long>Touche de raccourci pour aller à l'onglet 2. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 2</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 2, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 2</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para cambiar á lapela 2</short>
<long>Atallo de teclado para cambiar á lapela 2. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટૅબ ૨ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>ટૅબ ૨ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 2</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>टैब 2 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>टैब 2 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "निष्क्रिय" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű a 2. lapra váltáshoz</short>
<long>Gyorsbillentyű a 2. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk berpindah ke tab 2</short>
<long>Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 2. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 2</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 2, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>タブ 2 に切り替えるキーボードショートカット</short>
<long>タブ 2 に切り替えるためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>೨ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>೨ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>탭 2로 바꾸는 바로 가기 키</short>
<long>탭 2로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Kurteriya klavyeyê ya ji bo ku tu karibî derbasî hilpekîna 2'yan bibe</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija persijungimui į 2-ą kortelę</short>
<long>Klavišų kombinacija, perjungianti į 2-ą kortelę. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka "disabled", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos un cilni 2</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz otro cilni. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 2</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 2, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за прикажување на јазиче 2</short>
<long>Копче за забрзување за префрлување на јазичето 2. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>കിളിവാതില് 2-ലേക്ക് പോകുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>കിളിവാതില് 2-ലേക്ക് മാറുന്നതിനായുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Тав 2 руу сэлгэх товчилуурын хослол</short>
<long>Тав 2 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр"идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टॅब 2 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>टॅब 2 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 2</short>
<long>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 2. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som bytter til fane 2</short>
<long>Tastatursnarvei for å bytte til fane 2. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 2 to wesseln</short>
<long>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 2 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg "deaktivert" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>ट्याब २ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>ट्याब २ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het schakelen naar tab 2.</short>
<long>Sneltoets voor het schakelen naar tab 2. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som byter til andre arkfane</short>
<long>Snøggtast som byter til den andre arkfana. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 2</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟାବ 2 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି </short>
<long>ଟାବ 2 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟੈਬ 2 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਟੈਬ 2 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "disabled (ਆਯੋਗ)" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu aktywujący kartę 2</short>
<long>Klawisz skrótu aktywujący kartę 2. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wpisanie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para ir para o separador 2</short>
<long>Tecla de atalho para ir para o separador 2. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para mudar para a aba 2</short>
<long>Tecla de atalho para mudar para a aba 2. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a comuta la tabul 2</short>
<long>Combinație de taste pentru a schimba la tabul 2. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 2</short>
<long>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 2. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>2 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na prepnutie na kartu 2</short>
<long>Klávesová skratka na prepnutie na kartu 2. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za preklop na zavihek 2</short>
<long>Bližnjica za preklop na zavihek 2, določena v obliki kot je zapisano v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të kaluar tek skeda 2</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 2. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за пребацивање на 2. лист</short>
<long>Пречица за пребацивање на 2. лист. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za prebacivanje na 2. list</short>
<long>Prečica za prebacivanje na 2. list. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att växla till flik 2</short>
<long>Snabbtangent för att växla till flik 2. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>கீற்று 2 க்கு நகர குறுக்கு விசை</short>
<long>கீற்று 2 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టాబ్ 2 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>టాబ్ 2 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 2</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 2 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Sekme 2'ye geçmek için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Sekme 2'ye geçiş yapmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>بەتكۈچ 2 گە ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>بەتكۈچ 2 گە ئالمىشىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для перемикання на вкладку 2</short>
<long>Клавіша-прискорювач для перемикання на вкладку 2. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt để chuyển sang thanh 2</short>
<long>Phím tắt để chuyển sang thanh 2. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po potchî al deujhinme linwete</short>
<long>Tape di rascourti po potchî al deujhinme linwete. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keboard sokutshintshela kwi-tab yesi-2</short>
<long>Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab yesi-2. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+iifayili zoovimba kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo "disabled", noko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>切换到标签页 2 的快捷键</short>
<long>切换到标签页 2 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來切換至第 2 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 2 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來切換至第 2 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 2 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_3</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_3</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default><Alt>3</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 3</short>
<long>
Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 3</short>
<long>مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 3. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টেব ৩ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>টেব ৩ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 3</short>
<long>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 3. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Üçüncü səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Üçüncü səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб перайсці да карткі 3</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб пераключыцца на картку 3. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab pierajści na 3uju kartku</short>
<long>Klaviša skarotu, kab pierajści da 3j kartki. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за преход към подпрозорец 3</short>
<long>Клавишна комбинация за превключване към подпрозорец 3. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ট্যাব ৩-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব ৩-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ট্যাব ৩-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব ৩-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পের জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 3</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za biranje kartice 3</short>
<long>Kratica tastature za biranje kartice 3. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 3</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 3. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 3</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 3. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro přepnutí na 3. kartu</short>
<long>Klávesová zkratka pro přepnutí na 3. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 3</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 3. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at gå til faneblad nr. 3</short>
<long>Genvejstast for at skifte til faneblad 3. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination, um zum 3. Reiter zu wechseln</short>
<long>Die Tastenkombination, um zum 3. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཨེབ་ལྡེ་༣ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>ཨེབ་ལྡེ་༣ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για μετάβαση στην καρτέλα 3</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για μετάβαση στην καρτέλα 3. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 3</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 3. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 3</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 3</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Klavkombino por ŝalti al langeto 3</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 3</short>
<long>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 3. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv 3. kaardile lülitumiseks</short>
<long>Kiirklahv 3. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks tuleb väärtuseks määrata "disabled".</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>3. fitxara joateko laster-tekla.</short>
<long>3. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۳</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۳. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Välilehteen 3 vaihtava pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka näyttää välilehden 3. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour passer à l'onglet 3</short>
<long>Touche de raccourci pour aller à l'onglet 3. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 3</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 3, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 3</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para cambiar á lapela 3</short>
<long>Atallo de teclado para cambiar á lapela 3. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટૅબ ૩ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>ટૅબ ૩ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 3</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>टैब 3 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>टैब 3 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "अनिष्क्रिय" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű a 3. lapra váltáshoz</short>
<long>Gyorsbillentyű a 3. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk berpindah ke tab 3</short>
<long>Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 3. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 3</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 3, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>タブ 3 に切り替えるキーボードショートカット</short>
<long>タブ 3 に切り替えるためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>೩ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>೩ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>탭 3으로 바꾸는 바로 가기 키</short>
<long>탭 3으로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Kurteriya klavyeyê ya ji bo ku tu karibî derbasî hilpekîna 3'yan bibe</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija persijungimui į 3-ią kortelę</short>
<long>Klavišų kombinacija, perjungianti į 3-ią kortelę. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka "disabled", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos un cilni 3</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz trešo cilni. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 3</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 3, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за прикажување на јазиче 3</short>
<long>Копче за забрзување за префрлување на јазичето 3. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>കിളിവാതില് 3-ലേക്ക് പോകുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>കിളിവാതില് 3-ലേക്ക് മാറുന്നതിനായുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Тав 3 руу сэлгэх товчилуурын хослол</short>
<long>Тав 3 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр"идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टॅब 3 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>टॅब 3 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 3</short>
<long>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 3. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som bytter til fane 3</short>
<long>Tastatursnarvei for å bytte til fane 3. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 3 to wesseln</short>
<long>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 3 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg "deaktivert" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>ट्याब ३ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>ट्याब ३ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het schakelen naar tab 3.</short>
<long>Sneltoets voor het schakelen naar tab 3. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som byter til tredje arkfane</short>
<long>Snøggtast som byter til den tredje arkfana. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 3</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟାବ 3 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି </short>
<long>ଟାବ 3 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟੈਬ 3 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਟੈਬ 3 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "disabled (ਆਯੋਗ)" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu aktywujący kartę 3</short>
<long>Klawisz skrótu aktywujący kartę 3. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wpisanie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para ir para o separador 3</short>
<long>Tecla de atalho para ir para o separador 3. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para mudar para a aba 3</short>
<long>Tecla de atalho para mudar para a aba 3. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a expressão especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a comuta la tabul 3</short>
<long>Combinație de taste pentru a schimba la tabul 3. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 3</short>
<long>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 3. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>3 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na prepnutie na kartu 3</short>
<long>Klávesová skratka na prepnutie na kartu 3. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za preklop na zavihek 3</short>
<long>Bližnjica za preklop na zavihek 3, določena v obliki kot je zapisano v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të kaluar tek skeda 3</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 3. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за пребацивање на 3. лист</short>
<long>Пречица за пребацивање на 3. лист. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za prebacivanje na 3. list</short>
<long>Prečica za prebacivanje na 3. list. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att växla till flik 3</short>
<long>Snabbtangent för att växla till flik 3. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>கீற்று 3 க்கு நகர குறுக்கு விசை</short>
<long>கீற்று 3 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టాబ్ 3 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>టాబ్ 3 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 3</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 3 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Sekme 3'e geçmek için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Sekme 3'e geçiş yapmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>بەتكۈچ 3 كە ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>بەتكۈچ 3 گە ئالمىشىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для перемикання на вкладку 3</short>
<long>Клавіша-прискорювач для перемикання на вкладку 3. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt để chuyển sang thanh 3</short>
<long>Phím tắt để chuyển sang thanh 3. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po potchî al troejhinme linwete</short>
<long>Tape di rascourti po potchî al troejhinme linwete. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab yesi-3</short>
<long>Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab yesi-3. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamaga maolukhethekileyo "disabled", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>切换到标签页 3 的快捷键</short>
<long>切换到标签页 3 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來切換至第 3 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 3 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來切換至第 3 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 3 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_4</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_4</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default><Alt>4</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 4</short>
<long>
Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 4</short>
<long>مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 4. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টেব ৪ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>টেব ৪ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 4</short>
<long>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 4. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Dördüncü səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Dördüncü səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб перайсці да карткі 4</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб пераключыцца на картку 4. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab pierajści na 4uju kartku</short>
<long>Klaviša skarotu, kab pierajści da 4j kartki. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за преход към подпрозорец 4</short>
<long>Клавишна комбинация за превключване към подпрозорец 4. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ট্যাব ৪-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব ৪-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ট্যাব ৪-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব ৪-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পের জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 4</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za biranje kartice 4</short>
<long>Kratica tastature za biranje kartice 4. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 4</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 4. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 4</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 4. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro přepnutí na 4. kartu</short>
<long>Klávesová zkratka pro přepnutí na 4. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 4</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 4. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at gå til faneblad nr. 4</short>
<long>Genvejstast for at skifte til faneblad 4. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination, um zum 4. Reiter zu wechseln</short>
<long>Die Tastenkombination, um zum 4. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཨེབ་ལྡེ་༤ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>ཨེབ་ལྡེ་༤ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για μετάβαση στην καρτέλα 4</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για μετάβαση στην καρτέλα 4. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 4</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 4. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 4</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 4</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Klavkombino por ŝalti al langeto 4</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 4</short>
<long>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 4. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv 4. kaardile lülitumiseks</short>
<long>Kiirklahv 4. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks tuleb väärtuseks määrata "disabled".</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>4. fitxara joateko laster-tekla.</short>
<long>4. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۴</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۴. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Välilehteen 4 vaihtava pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka näyttää välilehden 4. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour passer à l'onglet 4</short>
<long>Touche de raccourci pour aller à l'onglet 4. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 4</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 4, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 4</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para cambiar á lapela 4</short>
<long>Atallo de teclado para cambiar á lapela 4. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટૅબ ૪ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>ટૅબ ૪ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 4</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>टैब 4 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>टैब 4 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "निष्क्रिय" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű a 4. lapra váltáshoz</short>
<long>Gyorsbillentyű a 4. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk berpindah ke tab 4</short>
<long>Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 4. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 4</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 4, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>タブ 4 に切り替えるキーボードショートカット</short>
<long>タブ 4 に切り替えるためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>೪ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>೪ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>탭 4로 바꾸는 바로 가기 키</short>
<long>탭 4로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Kurteriya klavyeyê ya ji bo ku tu karibî derbasî hilpekîna 4'an bibe</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija persijungimui į 4-ą kortelę</short>
<long>Klavišų kombinacija, perjungianti į 4-ą kortelę. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka "disabled", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos un cilni 4</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz ceturto cilni. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 4</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 4, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за прикажување на јазиче 4</short>
<long>Копче за забрзување за префрлување на јазичето 4. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>കിളിവാതില് 4-ലേക്ക് പോകുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>കിളിവാതില് 4-ലേക്ക് മാറുന്നതിനായുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Тав 4 рүү сэлгэх товчилуурын хослол</short>
<long>Тав 4 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр"идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टॅब 4 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>टॅब 4 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 4</short>
<long>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 4. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som bytter til fane 4</short>
<long>Tastatursnarvei for å bytte til fane 4. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 4 to wesseln</short>
<long>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 4 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg "deaktivert" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>ट्याब ४ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>ट्याब ४ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het schakelen naar tab 4.</short>
<long>Sneltoets voor het schakelen naar tab 4. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som byter til fjerde arkfane</short>
<long>Snøggtast som byter til den fjerde arkfana. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 4</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟାବ 4 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି </short>
<long>ଟାବ 4 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟੈਬ 4 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਟੈਬ 4 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "disabled (ਆਯੋਗ)" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu aktywujący kartę 4</short>
<long>Klawisz skrótu aktywujący kartę 4. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wpisanie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para ir para o separador 4</short>
<long>Tecla de atalho para ir para o separador 4. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para mudar para a aba 4</short>
<long>Tecla de atalho para mudar para a aba 4. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a comuta la tabul 4</short>
<long>Combinație de taste pentru a schimba la tabul 4. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 4</short>
<long>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 4. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>4 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na prepnutie na kartu 4</short>
<long>Klávesová skratka na prepnutie na kartu 4. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za preklop na zavihek 4</short>
<long>Bližnjica za preklop na zavihek 4, določena v obliki kot je zapisano v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të kaluar tek skeda 4</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 4. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за пребацивање на 4. лист</short>
<long>Пречица за пребацивање на 4. лист. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za prebacivanje na 4. list</short>
<long>Prečica za prebacivanje na 4. list. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att växla till flik 4</short>
<long>Snabbtangent för att växla till flik 4. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>கீற்று 4 க்கு நகர குறுக்கு விசை</short>
<long>கீற்று 4 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టాబ్ 4 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>టాబ్ 4 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 4</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 4 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Sekme 4'e geçmek için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Sekme 4'e geçiş yapmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>بەتكۈچ 4 كە ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>بەتكۈچ 4 كە ئالمىشىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для перемикання на вкладку 4</short>
<long>Клавіша-прискорювач для перемикання на вкладку 4. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt để chuyển sang thanh 4</short>
<long>Phím tắt để chuyển sang thanh 4. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po potchî al cwatrinme linwete</short>
<long>Tape di rascourti po potchî al cwatrinme linwete. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keboard sokutshintshela kwi-tab yesi-4</short>
<long>Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab yesi-4. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamaga maolukhethekileyo "disabled", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>切换到标签页 4 的快捷键</short>
<long>切换到标签页 4 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來切換至第 4 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 4 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來切換至第 4 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 4 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_5</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_5</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default><Alt>5</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 5</short>
<long>
Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 5</short>
<long>مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 5. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টেব ৫ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>টেব ৫ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 5</short>
<long>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 5. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Beşinci səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Beşinci səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб перайсці да карткі 5</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб пераключыцца на картку 5. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab pierajści na 5uju kartku</short>
<long>Klaviša skarotu, kab pierajści da 5j kartki. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за преход към подпрозорец 5</short>
<long>Клавишна комбинация за превключване към подпрозорец 5. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ট্যাব ৫-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব ৫-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ট্যাব ৫-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব ৫-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পের জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 5</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za biranje kartice 5</short>
<long>Kratica tastature za biranje kartice 5. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 5</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 5. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 5</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 5. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro přepnutí na 5. kartu</short>
<long>Klávesová zkratka pro přepnutí na 5. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 5</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 5. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at gå til faneblad nr. 5</short>
<long>Genvejstast for at skifte til faneblad 5. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination, um zum 5. Reiter zu wechseln</short>
<long>Die Tastenkombination, um zum 5. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཨེབ་ལྡེ་༥ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>ཨེབ་ལྡེ་༥པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για μετάβαση στην καρτέλα 5</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για μετάβαση στην καρτέλα 5. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 5</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 5. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 5</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 5</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Klavkombino por ŝalti al langeto 5</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 5</short>
<long>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 5. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv 5. kaardile lülitumiseks</short>
<long>Kiirklahv 5. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks tuleb väärtuseks määrata "disabled".</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>5. fitxara joateko laster-tekla.</short>
<long>5. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۵</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۵. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Välilehteen 5 vaihtava pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka näyttää välilehden 5. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour passer à l'onglet 5</short>
<long>Touche de raccourci pour aller à l'onglet 5. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 5</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 5, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 5</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para cambiar á lapela 5</short>
<long>Atallo de teclado para cambiar á lapela 5. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટૅબ ૫ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>ટૅબ ૫ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 5</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>टैब 5 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>टैब 5 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "निष्क्रिय" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű az 5. lapra váltáshoz</short>
<long>Gyorsbillentyű az 5. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk berpindah ke tab 5</short>
<long>Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 5. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 5</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 5, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>タブ 5 に切り替えるキーボードショートカット</short>
<long>タブ 5 に切り替えるためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>೫ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>೫ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>탭 5로 바꾸는 바로 가기 키</short>
<long>탭 5로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Kurteriya klavyeyê ya ji bo ku tu karibî derbasî hilpekîna 5'an bibe</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija persijungimui į 5-ą kortelę</short>
<long>Klavišų kombinacija, perjungianti į 5-ą kortelę. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka "disabled", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos un cilni 5</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz piekto cilni. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 5</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 5, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за прикажување на јазиче 5</short>
<long>Копче за забрзување за префрлување на јазичето 5. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>കിളിവാതില് 5-ലേക്ക് പോകുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>കിളിവാതില് 5-ലേക്ക് മാറുന്നതിനായുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Тав 5 руу сэлгэх товчилуурын хослол</short>
<long>Тав 5 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр"идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टॅब 5 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>टॅब 5 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 5</short>
<long>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 5. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som bytter til fane 5</short>
<long>Tastatursnarvei for å bytte til fane 5. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 5 to wesseln</short>
<long>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 5 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg "deaktivert" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>ट्याब ५ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>ट्याब ५ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het schakelen naar tab 5.</short>
<long>Sneltoets voor het schakelen naar tab 5. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som byter til femte arkfane</short>
<long>Snøggtast som byter til den femte arkfana. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 5</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟାବ 5 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି </short>
<long>ଟାବ 5 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟੈਬ 5 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਟੈਬ 5 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "disabled (ਆਯੋਗ)" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu aktywujący kartę 5</short>
<long>Klawisz skrótu aktywujący kartę 5. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wpisanie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para ir para o separador 5</short>
<long>Tecla de atalho para ir para o separador 5. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para mudar para a aba 5</short>
<long>Tecla de atalho para mudar para a aba 5. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a comuta la tabul 5</short>
<long>Combinație de taste pentru a schimba la tabul 5. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 5</short>
<long>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 5. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>5 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na prepnutie na kartu 5</short>
<long>Klávesová skratka na prepnutie na kartu 5. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za preklop na zavihek 5</short>
<long>Bližnjica za preklop na zavihek 5, določena v obliki kot je zapisano v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të kaluar tek skeda 5</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 5. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за пребацивање на 5. лист</short>
<long>Пречица за пребацивање на 5. лист. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za prebacivanje na 5. list</short>
<long>Prečica za prebacivanje na 5. list. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att växla till flik 5</short>
<long>Snabbtangent för att växla till flik 5. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>கீற்று 5 க்கு நகர குறுக்கு விசை</short>
<long>கீற்று 5 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టాబ్ 5 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>టాబ్ 5 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 5</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 5 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Sekme 5'e geçmek için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Sekme 5'e geçiş yapmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>بەتكۈچ 5 كە ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>بەتكۈچ 5 كە ئالمىشىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для перемикання на вкладку 5</short>
<long>Клавіша-прискорювач для перемикання на вкладку 5. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt để chuyển sang thanh 5</short>
<long>Phím tắt để chuyển sang thanh 5. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po potchî al cénkinme linwete</short>
<long>Tape di rascourti po potchî al cénkinme linwete. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab yesi-5</short>
<long>Iqhosha elinqumalyo le-keyboard lokutshinthela kwi-tab yesi-5. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo "disabled", ngoko ke akuyi kubakho sinqumlisi se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>切换到标签页 5 的快捷键</short>
<long>切换到标签页 5 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來切換至第 5 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 5 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來切換至第 5 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 5 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_6</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_6</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default><Alt>6</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 6</short>
<long>
Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 6</short>
<long>مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 6. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টেব ৬ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>টেব ৬ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 6</short>
<long>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 6. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Altıncı səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Altıncı səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб перайсці да карткі 6</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб пераключыцца на картку 6. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab pierajści na 6uju kartku</short>
<long>Klaviša skarotu, kab pierajści da 6j kartki. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за преход към подпрозорец 6</short>
<long>Клавишна комбинация за превключване към подпрозорец 6. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ট্যাব ৬-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব ৬-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ট্যাব ৬-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব ৬-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পের জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 6</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za biranje kartice 6</short>
<long>Kratica tastature za biranje kartice 6. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 6</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 6. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 6</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 6. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro přepnutí na 6. kartu</short>
<long>Klávesová zkratka pro přepnutí na 6. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 6</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 6. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at gå til faneblad nr. 6</short>
<long>Genvejstast for at skifte til faneblad 6. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination, um zum 6. Reiter zu wechseln</short>
<long>Die Tastenkombination, um zum 6. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཨེབ་ལྡེ་༦ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>ཨེབ་ལྡེ་༦ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για μετάβαση στην καρτέλα 6</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για μετάβαση στην καρτέλα 6. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 6</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 6. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 6</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 6</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Klavkombino por ŝalti al langeto 6</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 6</short>
<long>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 6. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv 6. kaardile lülitumiseks</short>
<long>Kiirklahv 6. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks tuleb väärtuseks määrata "disabled".</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>6. fitxara joateko laster-tekla.</short>
<long>6. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۶</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۶. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Välilehteen 6 vaihtava pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka näyttää välilehden 6. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour passer à l'onglet 6</short>
<long>Touche de raccourci pour aller à l'onglet 6. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 6</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 6, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 6</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para cambiar á lapela 6</short>
<long>Atallo de teclado para cambiar á lapela 6. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટૅબ ૬ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>ટૅબ ૬ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 6</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>टैब 6 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>टैब 6 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "निष्क्रिय" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű a 6. lapra váltáshoz</short>
<long>Gyorsbillentyű a 6. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk berpindah ke tab 6</short>
<long>Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 6. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 6</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 6, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>タブ 6 に切り替えるキーボードショートカット</short>
<long>タブ 6 に切り替えるためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>೬ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>೬ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>탭 6으로 바꾸는 바로 가기 키</short>
<long>탭 6으로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo çûyîna hilpekîna 6an kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija persijungimui į 6-ą kortelę</short>
<long>Klavišų kombinacija, perjungianti į 6-ą kortelę. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka "disabled", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos un cilni 6</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz sesto cilni. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 6</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 6, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за прикажување на јазиче 6</short>
<long>Копче за забрзување за префрлување на јазичето 6. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>കിളിവാതില് 6-ലേക്ക് പോകുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>കിളിവാതില് 6-ലേക്ക് മാറുന്നതിനായുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Тав 6 руу сэлгэх товчилуурын хослол</short>
<long>Тав 6 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр"идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टॅब 6 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>टॅब 6 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 6</short>
<long>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 6. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som bytter til fane 6</short>
<long>Tastatursnarvei for å bytte til fane 6. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 6 to wesseln</short>
<long>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 6 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg "deaktivert" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>ट्याब ६ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>ट्याब ६ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het schakelen naar tab 6.</short>
<long>Sneltoets voor het schakelen naar tab 6. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som byter til sjette arkfane</short>
<long>Snøggtast som byter til den sjette arkfana. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 6</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟାବ 6 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି </short>
<long>ଟାବ 6 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟੈਬ 6 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਟੈਬ 6 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "disabled (ਆਯੋਗ)" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu aktywujący kartę 6</short>
<long>Klawisz skrótu aktywujący kartę 6. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wpisanie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para ir para o separador 6</short>
<long>Tecla de atalho para ir para o separador 6. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para mudar para a aba 6</short>
<long>Tecla de atalho para mudar para a aba 6. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a comuta la tabul 6</short>
<long>Combinație de taste pentru a schimba la tabul 6. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 6</short>
<long>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 6. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>6 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na prepnutie na kartu 6</short>
<long>Klávesová skratka na prepnutie na kartu 6. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za preklop na zavihek 6</short>
<long>Bližnjica za preklop na zavihek 6, določena v obliki kot je zapisano v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të kaluar tek skeda 6</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 6. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за пребацивање на 6. лист</short>
<long>Пречица за пребацивање на 6. лист. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za prebacivanje na 6. list</short>
<long>Prečica za prebacivanje na 6. list. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att växla till flik 6</short>
<long>Snabbtangent för att växla till flik 6. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>கீற்று 6 க்கு நகர குறுக்கு விசை</short>
<long>கீற்று 6 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టాబ్ 6 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>టాబ్ 6 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 6</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 6 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Sekme 6'ya geçmek için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Sekme 6'ya geçiş yapmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>بەتكۈچ 6 گە ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>بەتكۈچ 6 گە ئالمىشىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для перемикання на вкладку 6</short>
<long>Клавіша-прискорювач для перемикання на вкладку 6. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt để chuyển sang thanh 6</short>
<long>Phím tắt để chuyển sang thanh 6. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po potchî al shijhinme linwete</short>
<long>Tape di rascourti po potchî al shijhinme linwete. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab yesi-6</short>
<long>Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab yesi-6. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo "disabled", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>切换到标签页 6 的快捷键</short>
<long>切换到标签页 6 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來切換至第 6 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 6 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來切換至第 6 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 6 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_7</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_7</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default><Alt>7</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 7</short>
<long>
Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 7</short>
<long>مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 7. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টেব ৭ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>টেব ৭ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 7</short>
<long>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 7. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Yeddinci səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Yeddinci səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб перайсці да карткі 7</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб пераключыцца на картку 7. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab pierajści na 7uju kartku</short>
<long>Klaviša skarotu, kab pierajści da 7j kartki. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за преход към подпрозорец 7</short>
<long>Клавишна комбинация за превключване към подпрозорец 7. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ট্যাব ৭-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব ৭-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ট্যাব ৭-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব ৭-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পের জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 7</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za biranje kartice 7</short>
<long>Kratica tastature za biranje kartice 7. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 7</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 7. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 7</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 7. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro přepnutí na 7. kartu</short>
<long>Klávesová zkratka pro přepnutí na 7. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 7</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 7. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at gå til faneblad nr. 7</short>
<long>Genvejstast for at skifte til faneblad 7. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination, um zum 7. Reiter zu wechseln</short>
<long>Die Tastenkombination, um zum 7. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཨེབ་ལྡེ་༧ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>ཨེབ་ལྡེ་༧ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για μετάβαση στην καρτέλα 7</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για μετάβαση στην καρτέλα 7. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 7</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 7. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 7</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 7</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Klavkombino por ŝalti al langeto 7</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 7</short>
<long>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 7. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv 7. kaardile lülitumiseks</short>
<long>Kiirklahv 7. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks tuleb väärtuseks määrata "disabled".</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>7. fitxara joateko laster-tekla.</short>
<long>7. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۷</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۷. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Välilehteen 7 vaihtava pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka näyttää välilehden 7. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour passer à l'onglet 7</short>
<long>Touche de raccourci pour aller à l'onglet 7. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 7</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 7, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 7</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para cambiar á lapela 7</short>
<long>Atallo de teclado para cambiar á lapela 7. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટૅબ ૭ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>ટૅબ ૭ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 7</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>टैब 7 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>टैब 7 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "निष्क्रिय" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű a 7. lapra váltáshoz</short>
<long>Gyorsbillentyű a 7. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk berpindah ke tab 7</short>
<long>Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 7. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 7</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 7, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>タブ 7 に切り替えるキーボードショートカット</short>
<long>タブ 7 に切り替えるためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>೭ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>೭ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>탭 7로 바꾸는 바로 가기 키</short>
<long>탭 7로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo çûyîna hilpekîna 7an kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija persijungimui į 7-ą kortelę</short>
<long>Klavišų kombinacija, perjungianti į 7-ą kortelę. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka "disabled", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos un cilni 7</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz septīto cilni. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 7</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 7, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за прикажување на јазиче 7</short>
<long>Копче за забрзување за префрлување на јазичето 7. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>കിളിവാതില് 7-ലേക്ക് പോകുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>കിളിവാതില് 7-ലേക്ക് മാറുന്നതിനായുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Тав 7 руу сэлгэх товчилуурын хослол</short>
<long>Тав 7 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр"идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टॅब 7 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>टॅब 7 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 7</short>
<long>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 7. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som bytter til fane 7</short>
<long>Tastatursnarvei for å bytte til fane 7. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 7 to wesseln</short>
<long>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 7 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg "deaktivert" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>ट्याब ७ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>ट्याब ७ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het schakelen naar tab 7.</short>
<long>Sneltoets voor het schakelen naar tab 7. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som byter til sjuande arkfane</short>
<long>Snøggtast som byter til den sjuande arkfana. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 7</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟାବ 7 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି </short>
<long>ଟାବ 7 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟੈਬ 7 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਟੈਬ 7 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "disabled (ਆਯੋਗ)" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu aktywujący kartę 7</short>
<long>Klawisz skrótu aktywujący kartę 7. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wpisanie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para ir para o separador 7</short>
<long>Tecla de atalho para ir para o separador 7. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para mudar para a aba 7</short>
<long>Tecla de atalho para mudar para a aba 7. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a comuta la tabul 7</short>
<long>Combinație de taste pentru a schimba la tabul 7. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 7</short>
<long>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 7. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>7 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na prepnutie na kartu 7</short>
<long>Klávesová skratka na prepnutie na kartu 7. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za preklop na zavihek 7</short>
<long>Bližnjica za preklop na zavihek 7, določena v obliki kot je zapisano v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të kaluar tek skeda 7</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 7. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за пребацивање на 7. лист</short>
<long>Пречица за пребацивање на 7. лист. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za prebacivanje na 7. list</short>
<long>Prečica za prebacivanje na 7. list. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att växla till flik 7</short>
<long>Snabbtangent för att växla till flik 7. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>கீற்று 7 க்கு நகர குறுக்கு விசை</short>
<long>கீற்று 7 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టాబ్ 7 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>టాబ్ 7 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 7</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 7 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Sekme 7'ye geçmek için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Sekme 7'ye geçiş yapmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>بەتكۈچ 7 گە ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>بەتكۈچ 7 گە ئالمىشىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для перемикання на вкладку 7</short>
<long>Клавіша-прискорювач для перемикання на вкладку 7. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt để chuyển sang thanh 7</short>
<long>Phím tắt để chuyển sang thanh 7. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po potchî al setinme linwete</short>
<long>Tape di rascourti po potchî al setinme linwete. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab yesi-7</short>
<long>Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab yesi-7. Libonakaliswe njengoluhlu lwmagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo "disabled", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>切换到标签页 7 的快捷键</short>
<long>切换到标签页 7 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來切換至第 7 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 7 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來切換至第 7 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 7 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_8</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_8</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default><Alt>8</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 8</short>
<long>
Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 8</short>
<long>مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 8. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টেব ৮ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>টেব ৮ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 8</short>
<long>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 8. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Səkkizinci səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Səkkizinci səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб перайсці да карткі 8</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб пераключыцца на картку 8. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab pierajści na 8uju kartku</short>
<long>Klaviša skarotu, kab pierajści da 8j kartki. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за преход към подпрозорец 8</short>
<long>Клавишна комбинация за превключване към подпрозорец 8. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ট্যাব ৮-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব ৮-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ট্যাব ৮-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব ৮-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পের জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 8</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za biranje kartice 8</short>
<long>Kratica tastature za biranje kartice 8. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 8</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 8. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 8</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 8. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro přepnutí na 8. kartu</short>
<long>Klávesová zkratka pro přepnutí na 8. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 8</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 8. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at gå til faneblad nr. 8</short>
<long>Genvejstast for at skifte til faneblad 8. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination, um zum 8. Reiter zu wechseln</short>
<long>Die Tastenkombination, um zum 8. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཨེབ་ལྡེ་༨ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>ཨེབ་ལྡེ་༨ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για μετάβαση στην καρτέλα 8</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για μετάβαση στην καρτέλα 8. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 8</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 8. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 8</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 8</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Klavkombino por ŝalti al langeto 8</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 8</short>
<long>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 8. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv 8. kaardile lülitumiseks</short>
<long>Kiirklahv 8. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks tuleb väärtuseks määrata "disabled".</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>8. fitxara joateko laster-tekla.</short>
<long>8. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۸</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۸. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Välilehteen 8 vaihtava pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka näyttää välilehden 8. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour passer à l'onglet 8</short>
<long>Touche de raccourci pour aller à l'onglet 8. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 8</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 8, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 8</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para cambiar á lapela 8</short>
<long>Atallo de teclado para cambiar á lapela 8. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટૅબ ૮ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>ટૅબ ૮ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 8</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>टैब 8 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>टैब 8 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "निष्क्रिय" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű a 8. lapra váltáshoz</short>
<long>Gyorsbillentyű a 8. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk berpindah ke tab 8</short>
<long>Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 8. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 8</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 8, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>タブ 8 に切り替えるキーボードショートカット</short>
<long>タブ 8 に切り替えるためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>೮ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>೮ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>탭 8로 바꾸는 바로 가기 키</short>
<long>탭 8로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo çûyîna hilpekîna 8an kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija persijungimui į 8-ą kortelę</short>
<long>Klavišų kombinacija, perjungianti į 8-ą kortelę. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka "disabled", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos un cilni 8</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz astoto cilni. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 8</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 8, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за прикажување на јазиче 8</short>
<long>Копче за забрзување за префрлување на јазичето 8. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>കിളിവാതില് 8-ലേക്ക് പോകുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>കിളിവാതില് 8-ലേക്ക് മാറുന്നതിനായുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Тав 8 руу сэлгэх товчилуурын хослол</short>
<long>Тав 8 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр"идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टॅब 8 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>टॅब 8 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 8</short>
<long>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 8. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som bytter til fane 8</short>
<long>Tastatursnarvei for å bytte til fane 8. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 8 to wesseln</short>
<long>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 8 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg "deaktivert" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>ट्याब ८ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>ट्याब ८ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het schakelen naar tab 8.</short>
<long>Sneltoets voor het schakelen naar tab 8. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som byter til åttande arkfane</short>
<long>Snøggtast som byter til den åttande arkfana. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 8</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟାବ 8 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି </short>
<long>ଟାବ 8 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟੈਬ 8 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਟੈਬ 8 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "disabled (ਆਯੋਗ)" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu aktywujący kartę 8</short>
<long>Klawisz skrótu aktywujący kartę 8. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wpisanie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para ir para o separador 8</short>
<long>Tecla de atalho para ir para o separador 8. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para mudar para a aba 8</short>
<long>Tecla de atalho para mudar para a aba 8. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a comuta la tabul 8</short>
<long>Combinație de taste pentru a schimba la tabul 8. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 8</short>
<long>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 8. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>8 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na prepnutie na kartu 8</short>
<long>Klávesová skratka na prepnutie na kartu 8. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za preklop na zavihek 8</short>
<long>Bližnjica za preklop na zavihek 8, določena v obliki kot je zapisano v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të kaluar tek skeda 8</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 8. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за пребацивање на 8. лист</short>
<long>Пречица за пребацивање на 8. лист. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za prebacivanje na 8. list</short>
<long>Prečica za prebacivanje na 8. list. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att växla till flik 8</short>
<long>Snabbtangent för att växla till flik 8. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>கீற்று 8 க்கு நகர குறுக்கு விசை</short>
<long>கீற்று 8 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టాబ్ 8 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>టాబ్ 8 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 8</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 8 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Sekme 8'e geçmek için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Sekme 8'e geçiş yapmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>بەتكۈچ 8 گە ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>بەتكۈچ 8 گە ئالمىشىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для перемикання на вкладку 8</short>
<long>Клавіша-прискорювач для перемикання на вкладку 8. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt để chuyển sang thanh 8</short>
<long>Phím tắt để chuyển sang thanh 8. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po potchî a l' ûtinme linwete</short>
<long>Tape di rascourti po potchî a l' ûtinme linwete. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab yesi-8</short>
<long>Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab yesi-8. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo "disabled", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>切换到标签页 8 的快捷键</short>
<long>切换到标签页 8 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來切換至第 8 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 8 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來切換至第 8 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 8 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_9</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_9</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default><Alt>9</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 9</short>
<long>
Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 9</short>
<long>مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 9. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টেব ৯ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>টেব ৯ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 9</short>
<long>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 9. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Doqquzuncu səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Doqquzuncu səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб перайсці да карткі 9</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб пераключыцца на картку 9. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab pierajści na 9uju kartku</short>
<long>Klaviša skarotu, kab pierajści da 9j kartki. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за преход към подпрозорец 9</short>
<long>Клавишна комбинация за превключване към подпрозорец 9. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ট্যাব ৯-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব ৯-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ট্যাব ৯-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব ৯-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পের জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 9</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za biranje kartice 9</short>
<long>Kratica tastature za biranje kartice 9. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 9</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 9. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 9</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 9. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro přepnutí na 9. kartu</short>
<long>Klávesová zkratka pro přepnutí na 9. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 9</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 9. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at gå til faneblad nr. 9</short>
<long>Genvejstast for at skifte til faneblad 9. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination, um zum 9. Reiter zu wechseln</short>
<long>Die Tastenkombination, um zum 9. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཨེབ་ལྡེ་༩ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>ཨེབ་ལྡེ་༩ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για μετάβαση στην καρτέλα 9</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για μετάβαση στην καρτέλα 9. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 9</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 9. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 9</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 9</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Klavkombino por ŝalti al langeto 9</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 9</short>
<long>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 9. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv 9. kaardile lülitumiseks</short>
<long>Kiirklahv 9. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks tuleb väärtuseks määrata "disabled".</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>9. fitxara joateko laster-tekla.</short>
<long>9. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۹</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۹. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Välilehteen 9 vaihtava pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka näyttää välilehden 9. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour passer à l'onglet 9</short>
<long>Touche de raccourci pour aller à l'onglet 9. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 9</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 9, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 9</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para cambiar á lapela 9</short>
<long>Atallo de teclado para cambiar á lapela 9. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટૅબ ૯ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>ટૅબ ૯ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 9</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>टैब 9 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>टैब 9 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए ते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "निष्क्रिय" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű a 9. lapra váltáshoz</short>
<long>Gyorsbillentyű a 9. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk berpindah ke tab 9</short>
<long>Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 9. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 9</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 9, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>タブ 9 に切り替えるキーボードショートカット</short>
<long>タブ 9 に切り替えるためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>೯ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>೯ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>탭 9로 바꾸는 바로 가기 키</short>
<long>탭 9로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo çûyîna hilpekîna 9an kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija persijungimui į 9-ą kortelę</short>
<long>Klavišų kombinacija, perjungianti į 9-ą kortelę. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka "disabled", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos un cilni 9</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz devīto cilni. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 9</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 9, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за прикажување на јазиче 9</short>
<long>Копче за забрзување за префрлување на јазичето 9. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>കിളിവാതില് 9-ലേക്ക് പോകുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>കിളിവാതില് 9-ലേക്ക് മാറുന്നതിനായുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Тав 9 рүү сэлгэх товчилуурын хослол</short>
<long>Тав 9 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр"идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टॅब 9 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>टॅब 9 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 9</short>
<long>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 9. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som bytter til fane 9</short>
<long>Tastatursnarvei for å bytte til fane 9. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 9 to wesseln</short>
<long>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 9 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg "deaktivert" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>ट्याब ९ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>ट्याब ९ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het schakelen naar tab 9.</short>
<long>Sneltoets voor het schakelen naar tab 9. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som byter til niande arkfane</short>
<long>Snøggtast som byter til den niande arkfana. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 9</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟାବ 9 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି </short>
<long>ଟାବ 9 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟੈਬ 9 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਟੈਬ 9 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "disabled (ਆਯੋਗ)" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu aktywujący kartę 9</short>
<long>Klawisz skrótu aktywujący kartę 9. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wpisanie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para ir para o separador 9</short>
<long>Tecla de atalho para ir para o separador 9. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para mudar para a aba 9</short>
<long>Tecla de atalho para mudar para a aba 9. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a comuta la tabul 9</short>
<long>Combinație de taste pentru a schimba la tabul 9. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 9</short>
<long>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 9. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>9 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na prepnutie na nkartu 9</short>
<long>Klávesová skratka na prepnutie na kartu 9. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za preklop na zavihek 9</short>
<long>Bližnjica za preklop na zavihek 9, določena v obliki kot je zapisano v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të kaluar tek skeda 9</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 9. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за пребацивање на 9. лист</short>
<long>Пречица за пребацивање на 9. лист. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za prebacivanje na 9. list</short>
<long>Prečica za prebacivanje na 9. list. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att växla till flik 9</short>
<long>Snabbtangent för att växla till flik 9. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>கீற்று 9 க்கு நகர குறுக்கு விசை</short>
<long>கீற்று 9 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టాబ్ 9 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>టాబ్ 9 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 9</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 9 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Sekme 9'a geçmek için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Sekme 9'a geçiş yapmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>بەتكۈچ 9 غا ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>بەتكۈچ 9 غا ئالمىشىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для перемикання на вкладку 9</short>
<long>Клавіша-прискорювач для перемикання на вкладку 9. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt để chuyển sang thanh 9</short>
<long>Phím tắt để chuyển sang thanh 9. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po potchî al nouvinme linwete</short>
<long>Tape di rascourti po potchî al nouvinme linwete. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab ye-9</short>
<long>Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab yesi-9. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo "disabled", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>切换到标签页 9 的快捷键</short>
<long>切换到标签页 9 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來切換至第 9 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 9 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來切換至第 9 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 9 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_10</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_10</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default><Alt>0</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 10</short>
<long>
Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 10</short>
<long>مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 10. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টেব ১০ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>টেব ১০ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লেসংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 10</short>
<long>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 10. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Onuncu səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Onuncu səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб перайсці да карткі 10</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб пераключыцца на картку 10. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab pierajści na 10uju kartku</short>
<long>Klaviša skarotu, kab pierajści da 10j kartki. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за преход към подпрозорец 10</short>
<long>Клавишна комбинация за превключване към подпрозорец 10. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ট্যাব ১০-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>tab 10 এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ট্যাব ১০-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব ১০-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পের জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 10</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za biranje kartice 10</short>
<long>Kratica tastature za biranje kartice 10. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 10</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 10. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 10</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 10. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro přepnutí na 10. kartu</short>
<long>Klávesová zkratka pro přepnutí na 10. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 10</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 10. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at gå til faneblad nr. 10</short>
<long>Genvejstast for at skifte til faneblad 10. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination, um zum 10. Reiter zu wechseln</short>
<long>Die Tastenkombination, um zum 10. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཨེབ་ལྡེ་༡༠ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>ཨེབ་ལྡེ་༡༠ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για μετάβαση στην καρτέλα 10</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για μετάβαση στην καρτέλα 10. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 10</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 10. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 10</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 10</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Klavkombino por ŝalti al langeto 10</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 10</short>
<long>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 10. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv 10. kaardile lülitumiseks</short>
<long>Kiirklahv 10. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks tuleb väärtuseks määrata "disabled".</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>10. fitxara joateko laster-tekla.</short>
<long>10. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۱۰</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۱۰. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Välilehteen 10 vaihtava pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka näyttää välilehden 10. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour passer à l'onglet 10</short>
<long>Touche de raccourci pour aller à l'onglet 10. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 10</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 10, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 10</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para cambiar á lapela 10</short>
<long>Atallo de teclado para cambiar á lapela 10. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટૅબ ૧૦ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>ટૅબ ૧૦ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 10</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>टैब 10 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>टैब 10 में स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "निष्क्रिय" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű a 10. lapra váltáshoz</short>
<long>Gyorsbillentyű a 10. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk berpindah ke tab 10</short>
<long>Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 10. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 10</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 10, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>タブ 10 に切り替えるキーボードショートカット</short>
<long>タブ 10 に切り替えるためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>೧೦ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>೧೦ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>탭 10으로 바꾸는 바로 가기 키</short>
<long>탭 10으로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo tu karibî derbasî hilpekîna 10em bibe kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija persijungimui į 10-ą kortelę</short>
<long>Klavišų kombinacija, perjungianti į 10-ą kortelę. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos un cilni 10</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz desmito cilni. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 10</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 10, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за прикажување на јазиче 10</short>
<long>Копче за забрзување за префрлување на јазичето 10. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>കിളിവാതില് 10-ലേക്ക് പോകുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>കിളിവാതില് 10-ലേക്ക് മാറുന്നതിനായുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Тав 10 руу сэлгэх товчилуурын хослол</short>
<long>Тав 10 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр"идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टॅब 10 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>टॅब 10 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 10</short>
<long>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 10. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som bytter til fane 10</short>
<long>Tastatursnarvei for å bytte til fane 10. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 10 to wesseln</short>
<long>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 10 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg "deaktivert" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>ट्याब १० मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>ट्याब १० मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het schakelen naar tab 10.</short>
<long>Sneltoets voor het schakelen naar tab 10. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som byter til tiande arkfane</short>
<long>Snøggtast som byter til den tiande arkfana. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 10</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟାବ 1୦ କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି </short>
<long>ଟାବ 10 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟੈਬ 10 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਟੈਬ 10 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "disabled (ਆਯੋਗ)" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu aktywujący kartę 10</short>
<long>Klawisz skrótu aktywujący kartę 10. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wpisanie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para ir para o separador 10</short>
<long>Tecla de atalho para ir para o separador 10. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para mudar para a aba 10</short>
<long>Tecla de atalho para mudar para a aba 10. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a comuta la tabul 10</short>
<long>Combinație de taste pentru a schimba la tabul 10. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 10</short>
<long>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 10. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>10 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na prepnutie na kartu 10</short>
<long>Klávesová skratka na prepnutie na kartu 10. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za preklop na zavihek 10</short>
<long>Bližnjica za preklop na zavihek 10, določena v obliki kot je zapisano v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të kaluar tek skeda 10</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 10. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за пребацивање на 10. лист</short>
<long>Пречица за пребацивање на 10. лист. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za prebacivanje na 10. list</short>
<long>Prečica za prebacivanje na 10. list. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att växla till flik 10</short>
<long>Snabbtangent för att växla till flik 10. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>கீற்று 10 க்கு நகர குறுக்கு விசை</short>
<long>அடுத்த கீற்று 10 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టాబ్ 10 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>టాబ్ 10 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 10</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 10 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Sekme 10'a geçmek için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Sekme 10'a geçiş yapmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>بەتكۈچ 10 غا ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>بەتكۈچ 10 غا ئالمىشىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для перемикання на вкладку 10</short>
<long>Клавіша-прискорювач для перемикання на вкладку 10. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt để chuyển sang thanh 10</short>
<long>Phím tắt để chuyển sang thanh 10. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po potchî al dijhinme linwete</short>
<long>Tape di rascourti po potchî al dijhinme linwete. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab ye-10</short>
<long>Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab ye-10. Libonakiliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswa kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo "disabled", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>切换到标签页 10 的快捷键</short>
<long>切换到标签页 10 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來切換至第 10 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 10 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來切換至第 10 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 10 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_11</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_11</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<!-- no default -->
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 11</short>
<long>
Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 11</short>
<long>مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 11. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টেব ১১ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>টেব ১১ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লেসংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 11</short>
<long>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 11. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>On birinci səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>On birinci səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб перайсці да карткі 11</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб пераключыцца на картку 11. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab pierajści na 11uju kartku</short>
<long>Klaviša skarotu, kab pierajści da 11j kartki. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за преход към подпрозорец 11</short>
<long>Клавишна комбинация за превключване към подпрозорец 11. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ট্যাব ১১-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>tab 11 এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ট্যাব ১১-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব ১১-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পের জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 11</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za biranje kartice 11</short>
<long>Kratica tastature za biranje kartice 11. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 11</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 11. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 11</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 11. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro přepnutí na 11. kartu</short>
<long>Klávesová zkratka pro přepnutí na 11. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 11</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 11. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at gå til faneblad nr. 11</short>
<long>Genvejstast for at skifte til faneblad 11. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination, um zum 11. Reiter zu wechseln</short>
<long>Die Tastenkombination, um zum 11. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཨེབ་ལྡེ་༡༡ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>ཨེབ་ལྡེ་༡༡ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για μετάβαση στην καρτέλα 11</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για μετάβαση στην καρτέλα 11. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 11</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 11. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 11</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 11</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Klavkombino por ŝalti al langeto 11</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 11</short>
<long>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 11. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv 11. kaardile lülitumiseks</short>
<long>Kiirklahv 11. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks tuleb väärtuseks määrata "disabled".</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>11. fitxara joateko laster-tekla.</short>
<long>11. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۱۱</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۱۱. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Välilehteen 11 vaihtava pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka näyttää välilehden 11. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour passer à l'onglet 11</short>
<long>Touche de raccourci pour aller à l'onglet 11. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 11</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 11, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 11</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para cambiar á lapela 11</short>
<long>Atallo de teclado para cambiar á lapela 11. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટૅબ ૧૧ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>ટૅબ ૧૧ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 11</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>टैब 11 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>टैब 11 में स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "निष्क्रिय" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű a 11. lapra váltáshoz</short>
<long>Gyorsbillentyű a 11. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk berpindah ke tab 11</short>
<long>Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 11. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 11</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 11, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>タブ 11 に切り替えるキーボードショートカット</short>
<long>タブ 11 に切り替えるためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>೧೧ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>೧೧ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>탭 11로 바꾸는 바로 가기 키</short>
<long>탭 11로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo tu karibî derbasî hilpekîna 11em bibe kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija persijungimui į 11-ą kortelę</short>
<long>Klavišų kombinacija, perjungianti į 11-ą kortelę. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka "disabled", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos un cilni 11</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz vienpadsmito cilni. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 11</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 11, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за прикажување на јазиче 11</short>
<long>Копче за забрзување за префрлување на јазичето 11. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>കിളിവാതില് 11-ലേക്ക് പോകുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>കിളിവാതില് 11-ലേക്ക് മാറുന്നതിനായുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Тав 11 рүү сэлгэх товчилуурын хослол</short>
<long>Тав 11 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр"идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टॅब 11 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>टॅब 11 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 11</short>
<long>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 11. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som bytter til fane 11</short>
<long>Tastatursnarvei for å bytte til fane 11. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 11 to wesseln</short>
<long>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 11 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg "deaktivert" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>ट्याब ११ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>ट्याब ११ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het schakelen naar tab 11.</short>
<long>Sneltoets voor het schakelen naar tab 11. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som byter til ellevte arkfane</short>
<long>Snøggtast som byter til den ellevte arkfana. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 11</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟାବ 11 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି </short>
<long>ଟାବ 11 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟੈਬ 11 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਟੈਬ 11 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "disabled (ਆਯੋਗ)" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu aktywujący kartę 11</short>
<long>Klawisz skrótu aktywujący kartę 11. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wpisanie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para ir para o separador 11</short>
<long>Tecla de atalho para ir para o separador 11. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para mudar para a aba 11</short>
<long>Tecla de atalho para mudar para a aba 11. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a comuta la tabul 11</short>
<long>Combinație de taste pentru a schimba la tabul 11. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 11</short>
<long>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 11. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>11 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na prepnutie na kartu 11</short>
<long>Klávesová skratka na prepnutie na kartu 11. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za preklop na zavihek 11</short>
<long>Bližnjica za preklop na zavihek 11, določena v obliki kot je zapisano v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të kaluar tek skeda 11</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 11. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за пребацивање на 11. лист</short>
<long>Пречица за пребацивање на 11. лист. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za prebacivanje na 11. list</short>
<long>Prečica za prebacivanje na 11. list. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att växla till flik 11</short>
<long>Snabbtangent för att växla till flik 11. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>கீற்று 11 க்கு நகர குறுக்கு விசை</short>
<long>அடுத்த கீற்று 11 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టాబ్ 11 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>టాబ్ 11 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 11</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 11 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Sekme 11'e geçmek için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Sekme 11'e geçiş yapmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>بەتكۈچ 11 گە ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>بەتكۈچ 11 گە ئالمىشىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для перемикання на вкладку 11</short>
<long>Клавіша-прискорювач для перемикання на вкладку 11. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt để chuyển sang thanh 11</short>
<long>Phím tắt để chuyển sang thanh 11. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po potchî a l' onzinme linwete</short>
<long>Tape di rascourti po potchî a l' onzinme linwete. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Iswinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab ye-11</short>
<long>Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab ye-11. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama "disabled", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>切换到标签页 11 的快捷键</short>
<long>切换到标签页 11 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來切換至第 11 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 11 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來切換至第 11 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 11 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_12</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_12</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<!-- no default -->
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 12</short>
<long>
Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 12</short>
<long>مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 12. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টেব ১২ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>টেব ১২ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লেসংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 12</short>
<long>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 12. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>On ikinci səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>On ikinici səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб перайсці да карткі 12</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб пераключыцца на картку 12. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab pierajści na 12uju kartku</short>
<long>Klaviša skarotu, kab pierajści da 12j kartki. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за преход към подпрозорец 12</short>
<long>Клавишна комбинация за превключване към подпрозорец 12. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ট্যাব ১২-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব ১২ এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ট্যাব ১২-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব ১২-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পের জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 12</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za biranje kartice 12</short>
<long>Kratica tastature za biranje kartice 12. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 12</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 12. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 12</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 12. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro přepnutí na 12. kartu</short>
<long>Klávesová zkratka pro přepnutí na 12. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 12</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 12. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at gå til faneblad nr. 12</short>
<long>Genvejstast for at skifte til faneblad 12. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination, um zum 12. Reiter zu wechseln</short>
<long>Die Tastenkombination, um zum 12. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཨེབ་ལྡེ་༡༢ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>ཨེབ་ལྡེ་༡༢ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για μετάβαση στην καρτέλα 12</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για μετάβαση στην καρτέλα 12. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 12</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 12. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 12</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 12</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Klavkombino por ŝalti al langeto 12</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 12</short>
<long>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 12. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv 12. kaardile lülitumiseks</short>
<long>Kiirklahv 12. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks tuleb väärtuseks määrata "disabled".</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>12. fitxara joateko laster-tekla.</short>
<long>12. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۱۲</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۱۲. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Välilehteen 12 vaihtava pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka näyttää välilehden 12. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour passer à l'onglet 12</short>
<long>Touche de raccourci pour aller à l'onglet 12. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 12</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 12, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 12</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para cambiar á lapela 12</short>
<long>Atallo de teclado para cambiar á lapela 12. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટૅબ ૧૨ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>ટૅબ ૧૨ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 12</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>टैब 12 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>टैब 12 में स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "निष्क्रिय" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű a 12. lapra váltáshoz</short>
<long>Gyorsbillentyű a 12. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk berpindah ke tab 12</short>
<long>Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 12. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 12</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 12, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>タブ 12 に切り替えるキーボードショートカット</short>
<long>タブ 12 に切り替えるためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>೧೨ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>೧೨ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>탭 12로 바꾸는 바로 가기 키</short>
<long>탭 12로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo tu karibî derbasî hilpekîna 12em bibe kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija persijungimui į 12-ą kortelę</short>
<long>Klavišų kombinacija, perjungianti į 12-ą kortelę. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka "disabled", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos un cilni 12</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz divpadsmito cilni. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 12</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 12, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за прикажување на јазиче 12</short>
<long>Копче за забрзување за префрлување на јазичето 12. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>കിളിവാതില് 12-ലേക്ക് പോകുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>കിളിവാതില് 12-ലേക്ക് മാറുന്നതിനായുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Тав 12 руу сэлгэх товчилуурын хослол</short>
<long>Тав 12 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр"идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टॅब 12 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>टॅब 12 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 12</short>
<long>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 12. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som bytter til fane 12</short>
<long>Tastatursnarvei for å bytte til fane 12. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 12 to wesseln</short>
<long>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 12 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg "deaktivert" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>ट्याब १२ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>ट्याब १२ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het schakelen naar tab 12.</short>
<long>Sneltoets voor het schakelen naar tab 12. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som byter til tolvte arkfane</short>
<long>Snøggtast som byter til den tolvte arkfana. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 12</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟାବ 12 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି </short>
<long>ଟାବ 12 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟੈਬ 12 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਟੈਬ 12 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "disabled (ਆਯੋਗ)" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu aktywujący kartę 12</short>
<long>Klawisz skrótu aktywujący kartę 12. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wpisanie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para ir para o separador 12</short>
<long>Tecla de atalho para ir para o separador 12. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para mudar para a aba 12</short>
<long>Tecla de atalho para mudar para a aba 12. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a comuta la tabul 12</short>
<long>Combinație de taste pentru a schimba la tabul 12. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 12</short>
<long>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 12. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>12 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na prepnutie na kartu 12</short>
<long>Klávesová skratka na prepnutie na kartu 12. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za preklop na zavihek 12</short>
<long>Bližnjica za preklop na zavihek 12, določena v obliki kot je zapisano v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të kaluar tek skeda 12</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 12. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за пребацивање на 12. лист</short>
<long>Пречица за пребацивање на 12. лист. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za prebacivanje na 12. list</short>
<long>Prečica za prebacivanje na 12. list. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att växla till flik 12</short>
<long>Snabbtangent för att växla till flik 12. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>கீற்று 12 க்கு நகர குறுக்கு விசை</short>
<long>கீற்று 12 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టాబ్ 12 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>టాబ్ 12 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 12</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 12 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Sekme 12'ye geçmek için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Sekme 12'ye geçiş yapmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>بەتكۈچ 12 گە ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>بەتكۈچ 12 گە ئالمىشىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для перемикання на вкладку 12</short>
<long>Клавіша-прискорювач для перемикання на вкладку 12. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt để chuyển sang thanh 12</short>
<long>Phím tắt để chuyển sang thanh 12. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po potchî al dozinme linwete</short>
<long>Tape di rascourti po potchî al dozinme linwete. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab ye-12</short>
<long>Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab ye-12. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswa kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba aumisela oku ekunokukhetwha kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo "disabled", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>切换到标签页 12 的快捷键</short>
<long>切换到标签页 12 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來切換至第 12 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 12 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來切換至第 12 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 12 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/help</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/help</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default>F1</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to launch help</short>
<long>
Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح لإطلاق المساعدة</short>
<long>مفتاح اختصار لتشغيل المساعدة. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>সহায় প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>সহায় প্ৰদৰ্শনৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa llanzar l'ayuda</short>
<long>Combinación de tecles pa llanzar l'ayuda. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Yardımı işə salmaq üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Yardımı başladmaq üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб адкрыць даведку</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб адкрыць даведку. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab pakazać dapamožnik</short>
<long>Klaviša skarotu, kab pakazać dapamožnik. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за зареждане на помощта</short>
<long>Клавишна комбинация за пускане на помощта. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>সহায়িকা প্রদর্শন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>সহায়িকা প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>সহায়িকা প্রদর্শন করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>সহায়িকা প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত শর্টকাট-কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Berradenn klavier evit gwelout skoazell</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za pokretanje pomoći</short>
<long>Kratica tastature za pokretanje pomoći. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per llançar l'ajuda</short>
<long>La tecla acceleradora per mostrar l'ajuda. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per llançar l'ajuda</short>
<long>La tecla acceleradora per mostrar l'ajuda. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro spuštění nápovědy</short>
<long>Klávesová zkratka pro spuštění nápovědy. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd er mwyn lansio cymorth</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer lansio cymorth. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at vise hjælpen</short>
<long>Genvejstast for at starte hjælpen. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination zum Ausführen der Hilfe</short>
<long>Die Tastenkombination, um die Hilfe auszuführen. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>གྲོགས་རམ་གསར་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>གྲོགས་རམ་གསར་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για την εκκίνηση της βοήθειας</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για την εκκίνηση της βοήθειας. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑤𐑷𐑯𐑗 𐑣𐑧𐑤𐑐</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑤𐑷𐑯𐑗𐑦𐑙 𐑣𐑧𐑤𐑐. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to launch help</short>
<long>Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to launch help</short>
<long>Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para lanzar la ayuda</short>
<long>Combinación de teclas para lanzar la ayuda. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv abi kuvamiseks</short>
<long>Klaviatuuri kiirklahv abiteabe kuvamiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku väärtuseks "keelatud", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Laguntza abiatzeko laster-teklak</short>
<long>Laguntza irekitzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای راهاندازی راهنما</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای راهاندازی راهنما. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Ohjeen käynnistävä pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka käynnistää ohjeen. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour lancer l'aide</short>
<long>Touche de raccourci pour démarrer l'aide. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par vierzi la guide</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par domandâ jutori, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para executar a axuda</short>
<long>Atallo de teclado para executar a axuda. Exprésase como unha cadea de texto co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>મદદ લાવવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>મદદ લાવવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to launch help</short>
<long>Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>मदद प्रारंभ करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>मदद प्रारंभ करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Kratica tipkovnice za pokretanje pomoći</short>
<long>Kratica tipkovnice za pokretanje pomoći. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na "disabled", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű a súgó elindításához</short>
<long>Gyorsbillentyű súgó indításához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk meluncurkan bantuan</short>
<long>Tombol singkat untuk menampilkan layar bantuan. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per aprire l'aiuto</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per invocare l'aiuto, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>ヘルプを起動するキーボードショートカット</short>
<long>ヘルプを起動するためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ನೆರವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>ನೆರವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>도움말을 실행하는 바로 가기 키</short>
<long>도움말을 실행하는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo destpêkirina alîkariyê kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija žinyno atvėrimui</short>
<long>Klavišų kombinacija, paleidžiantis pagalbos sistemą. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš palīdzības parādīšanai</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš vides palīdzības izsaukšanai. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>मद्दति प्रारंभ करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट</short>
<long>मद्दति प्रारंभ करब लेल कुँजीपटल शार्टकट कुँजी. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fanokafana ny toro-làlana</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fanokafana ny toro-làlana, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за пуштање на помош</short>
<long>Копче за забрзување за вклучување на помош. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>സഹായം ലഭ്യമാകുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>സഹായം ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള കീബോര്ഡ് എളുപ്പവഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Тусламж үзүүлэх товчилуурын хослол</short>
<long>Тусламж үзүүлэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр "идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>मदत प्रक्षेपित करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>मदत प्रक्षेपीत करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk melancarkan bantuan</short>
<long>Kekunci pintasan untuk melancarkan batuan. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei for å åpne hjelp</short>
<long>Tastatursnarvei for å vise hjelp. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um de Hölp to starten</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>मद्दत सुरुआत गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>मद्दत सुरुआत गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het oproepen van help</short>
<long>Sneltoets voor het oproepen van de hulp. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som startar hjelp</short>
<long>Snøggtast som startar hjelp. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ସାହାୟ୍ଯ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି </short>
<long>ସହାୟ୍ଯ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਮੱਦਦ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਸਹਾਇਤਾ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "ਆਯੋਗ" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu uruchamiający pomoc</short>
<long>Klawisz skrótu uruchamiający pomoc. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>د مرستې پرانيستلو لپاره د کليدړې لنډلار</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para iniciar a ajuda</short>
<long>Tecla de atalho para iniciar a ajuda. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para lançar a ajuda</short>
<long>Tecla de atalho para abrir a ajuda. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para esta ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a lansa ajutorul</short>
<long>Combinație de taste pentru a porni ajutorul. Exprimat ca șir de caractere în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă definiți valoarea la șirul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для вызова помощи</short>
<long>Комбинация клавиш для открытия справки. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>සහාය ඇරඹුම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na spustenie Pomocníka</short>
<long>Klávesová skratka na spustenie Pomocníka. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za zagon pomoči</short>
<long>Bližnjica za zagon pomoči, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+.V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Kombinim përshpejtues për të hapur ndihmën</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të hapur ndihmën. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за приказивање помоћи</short>
<long>Пречица за приказивање помоћи. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za prikazivanje pomoći</short>
<long>Prečica za prikazivanje pomoći. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att starta hjälp</short>
<long>Snabbtangent för att starta hjälp. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>உதவியை துவக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை</short>
<long>உதவியை துவக்குவதற்கான குறுக்கு விசை.GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>సహాయంను దించుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>సహాయం ను దించుటకు కీబోర్డు లఘవుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดเรียกตัวช่วย</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับเรียกใช้ระบบช่วยเหลือ กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Yardımı başlatmak için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Yardım başlatmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>ياردەمنى قوزغىتىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>ياردەمنى ئىجرا قىلىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для відкривання довідки</short>
<long>Клавіша-прискорювач для функції відкривання довідки. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt Hiện trợ giúp</short>
<long>Phím tắt để hiện trợ giúp. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po håyner l' aidance</short>
<long>Tape di rascourti po håyner l' aidance. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokundulula uncedo</short>
<long>Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokundulula uncedo. Elibonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo "disabled", ngoko ke asikho isinqumli se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>调用帮助的快捷键</short>
<long>调用帮助的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來顯示說明文件的捷徑鍵</short>
<long>顯示說明文件的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來顯示說明文件的捷徑鍵</short>
<long>顯示說明文件的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/zoom_in</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/zoom_in</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default><Ctrl>plus</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to make font larger</short>
<long>
Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح لجعل الخط أعرض</short>
<long>مفتاح اختصار لجعل الخط أكبر. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>ফন্টৰ আকাৰ ডাঙৰ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>ফন্টৰ আকাৰ বৃদ্ধি কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles p'agrandar la fonte</short>
<long>Combinación de tecles p'agrandar la tipografía. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Yazı növünü böyütmək üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Yazı növünü böyütmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб павялічыць памер шрыфту</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб павялічыць памер шрыфту. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab pavialičyć šryft</short>
<long>Klaviša skarotu, kab pavialičyć šryft. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за увеличаване на шрифта</short>
<long>Клавишна комбинация за увеличаване на шрифта. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>নতুন প্রোফাইল নির্মাণ করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ফন্টের আকার বৃদ্ধি করতে ব্যবহৃত শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>নতুন প্রোফাইল নির্মাণ করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>হরফের মাপ বৃদ্ধি করতে ব্যবহৃত শর্টকাট-কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za povećavanje fonta</short>
<long>Kratica tastature za povećavanje fonta. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per fer el tipus de lletra més gran</short>
<long>La tecla acceleradora per fer el tipus de lletra més gran. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per fer el tipus de lletra més gran</short>
<long>La tecla acceleradora per fer el tipus de lletra més gran. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro zvětšení písma</short>
<long>Klávesová zkratka pro zvětšení písma. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer cynyddu maint y ffont</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer chwyddo'r ffont. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at gøre skrifttypen større</short>
<long>Genvejstast for at gøre skrifttypen større. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination zum Vergrößern der Schrift</short>
<long>Die Tastenkombination, um die Schrift zu vergrößern. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཡིག་གཟུགས་ཆེ་སུ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>ཡིག་གཟུགས་སྦོམ་སུ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για τη μεγέθυνση της γραμματοσειράς</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για τη μεγέθυνση της γραμματοσειράς. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑥𐑱𐑒 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑤𐑸𐑡𐑼</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑥𐑱𐑒𐑦𐑙 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑤𐑸𐑡𐑼. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to make font larger</short>
<long>Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to make font larger</short>
<long>Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para agrandar la tipografía</short>
<long>Combinación de teclas para agrandar la tipografía. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv kirjasuuruse suurendamiseks</short>
<long>Klaviatuuri kiirklahv kirjatüübi suuruse suurendamiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku väärtuseks "keelatud", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Letra handiagotzeko laster-teklak.</short>
<long>Letra handiagotzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای بزرگتر کردن قلم</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای بزرگتر کردن قلم. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Kirjasinta suurentava pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka vaihtaa kirjasimen suuremmaksi. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour augmenter la taille de la police</short>
<long>Touche de raccourci pour grossir la police. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par fâ plui grant il caràtar</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par fâ plui grant il caràtar, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para facer o tipo de letra máis grande</short>
<long>Atallo de teclado para facer máis grande o tipo de letra. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ફોન્ટ મોટા બનાવવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>ફોન્ટ મોટા કરવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to make font larger</short>
<long>Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>फ़ॉन्ट बड़ा करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>फ़ॉन्ट बड़ा करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Kratica tipkovnice za povećanje pisama</short>
<long>Kratica tipkovnice za povećavanje pisama. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na "disabled", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű a betűméret növeléséhez</short>
<long>Gyorsbillentyű betűkészlet növeléséhez. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk membuat huruf menjadi lebih besar</short>
<long>Tombol singkat untuk memperbesar huruf. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per ingrandire il carattere</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per ingrandire il carattere, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>フォントを大きくするキーボードショートカット</short>
<long>フォントを大きくするためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಅಕ್ಷರವನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿ ಕಾಣಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>글꼴을 더 크게 하는 바로 가기 키</short>
<long>글꼴을 더 크게 만드는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo mezinkirina curenivîsan kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija šrifto dydžiui padidinti</short>
<long>Klavišų kombinacija, padidinantis šrifto dydį. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš fonta lieluma palielināšanai</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš fonta izmēra palielināšanai. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>फ़ॉन्ट पैघ करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट</short>
<long>फ़ॉन्ट पैघ करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fanabeazana ny endri-tsoratra</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fanalehibiazana ny endri-tsoratra, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за зголемување на фонтот</short>
<long>Копче за забрзување за зголемување на фонтот. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>അക്ഷരസഞ്ചയം വലുതാക്കുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>അക്ഷരസഞ്ചയം വലിയതാക്കുന്നതിനുള്ള കീബോര്ഡ് എളുപ്പവഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Бичиг томруулах товчилуурын хослол</short>
<long>Бичгийн хэвийг томсгох товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр "идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>फॉन्ट मोठे करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>फॉन्ट मोठे करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasanuntuk menjadikan font lebih besar</short>
<long>Kekunci pintasan untuk menjadikan font lebih kecil. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei for å gjøre skriften større</short>
<long>Tastatursnarvei for å gjøre skriften større. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um de Schrift 'n beten gröter to maken</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>फन्ट ठूलो बनाउने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>फन्ट ठूलो पार्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het groter maken van het lettertype.</short>
<long>Sneltoets voor het vergroten van het lettertype. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som gjer skrifta større</short>
<long>Snøggtast som gjer skrifta større. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଫଣ୍ଟକୁ ବଡ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି </short>
<long>ଫଣ୍ଟକୁ ବଡ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਫੋਂਟ ਵੱਡੇ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਵੱਡਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "ਆਯੋਗ" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu powiększający czcionkę</short>
<long>Klawisz skrótu powiększający czcionkę. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>د ليکنې لويولو لپاره د کليدړې لنډلار</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para aumentar o tamanho da fonte</short>
<long>Tecla de atalho para aumentar o tamanho da fonte. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para aumentar a fonte</short>
<long>Tecla de atalho para aumentar a fonte. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para esta ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a mări fontul</short>
<long>Combinație de taste pentru a porni dialogul pentru a face fontul mai mare. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinațiepentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для увеличения шрифта</short>
<long>Комбинация клавиш для увеличения шрифта. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>අක්ෂර ප්රමාණය විශාල කිරීමට යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na použitie väčšieho písma</short>
<long>Klávesová skratka na zväčšenie písma. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za povečanje pisave</short>
<long>Bližnjica za povečevanje pisave, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Kombinim përshpejtues për të zmadhuar gërmat</short>
<long>Pulsant përshpejtues për t'i bërë gërmat më të mëdha. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за увећање словног лика</short>
<long>Пречица за увећање словног лика. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za uvećanje slovnog lika</short>
<long>Prečica za uvećanje slovnog lika. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att göra typsnitt större</short>
<long>Snabbtangent för att göra typsnitt större. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>எழுத்துருவை பெரிதாக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை</short>
<long>எழுத்துருவை பெரிதாக்குவதற்கான விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>ఫాంటు పెద్దదిగా చేయుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>ఫాంటు పెద్దదిగా చేయుటకు కీబోర్డు లఘువు కీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับขยายแบบอักษร</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับขยายขนาดแบบอักษร กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Yazıtipini büyütmek için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Yazıtipini daha büyük yapmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>خەت نۇسخىنى چوڭايتىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>خەتنى چوڭايتىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для збільшення шрифту.</short>
<long>Клавіша-прискорювач для функції збільшення шрифту. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt Dùng phông to hơn</short>
<long>Phím tắt để dùng phông lớn hơn. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (bị tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po ragrandi l' fonte</short>
<long>Tape di rascourti po ragrandi l' fonte. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokwenza ifonti ibe nkulwana</short>
<long>Iqhosha elimnqumlayo le-keyboard lokwenza ifonti ukuba ibe inkulu. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama "disabled", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>增大字号的快捷键</short>
<long>设为增大字号的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來令字型變大的捷徑鍵</short>
<long>令字型變大的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來令字型變大的捷徑鍵</short>
<long>令字型變大的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/zoom_out</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/zoom_out</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default><Ctrl>minus</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to make font smaller</short>
<long>
Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح لجعل الخط أصغر</short>
<long>مفتاح اختصار لجعل الخط أصغر. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>ফন্টৰ আকাৰ হ্ৰাস কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>ফন্টৰ আকাৰ হ্ৰাস কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles p'amenorgar la fonte</short>
<long>Combinación de tecles p'amenorgar la tipografía. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Yazı növünü kiçiltmək üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Yazı növünü kiçiltmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб паменшыць памер шрыфту</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб паменшыць памер шрыфту. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab pamienšyć šryft</short>
<long>Klaviša skarotu, kab pamienšyć šryft. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за намаляване на шрифта</short>
<long>Клавишна комбинация за намаляване на шрифта. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ফন্টের আকার হ্রাস করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ফন্টের আকার হ্রাস করার জন্য ব্যবহৃত শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ফন্টের মাপ হ্রাস করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>হরফের মাপ হ্রাস করার জন্য ব্যবহৃত শর্টকাট-কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za smanjivanje fonta</short>
<long>Kratica tastature za smanjivanje fonta. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per fer el tipus de lletra més petit</short>
<long>La tecla acceleradora per fer el tipus de lletra més petit. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per fer el tipus de lletra més petit</short>
<long>La tecla acceleradora per fer el tipus de lletra més petit. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro zmenšení písma</short>
<long>Klávesová zkratka pro zmenšení písma. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer lleihau maint y ffont</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer lleihau'r ffont. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at gøre skrifttypen mindre</short>
<long>Genvejstast for at gøre skrifttypen mindre. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination zum Verkleinern der Schrift</short>
<long>Die Tastenkombination, um die Schrift zu verkleinern. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཡིག་གཟུགས་ཆུང་ཀུ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>ཡིག་གཟུགས་ཆུང་སུ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για τη σμίκρυνση της γραμματοσειράς</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για τη σμίκρυνση της γραμματοσειράς. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑥𐑱𐑒 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑕𐑥𐑷𐑤𐑼</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑥𐑱𐑒𐑦𐑙 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑕𐑥𐑷𐑤𐑼. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to make font smaller</short>
<long>Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to make font smaller</short>
<long>Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para reducir la tipografía</short>
<long>Combinación de teclas para reducir la tipografía. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv kirjasuuruse vähendamiseks</short>
<long>Klaviatuuri kiirklahv kirjatüübi suuruse vähendamiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku väärtuseks "keelatud", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Letra txikiagotzeko laster-teklak.</short>
<long>Letra txikiagotzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای کوچکتر کردن قلم</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای کوچکتر کردن قلم. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Kirjasinta pienentävä pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka vaihtaa kirjasimen pienemmäksi. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour diminuer la taille de la police</short>
<long>Touche de raccourci pour rétrécir la police. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par fâ plui piçul il caràtar</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par fâ plui piçul il caràtar, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para facer o tipo de letra máis pequeno</short>
<long>Atallo de teclado para reducir o tamaño do tipo de letra. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ફોન્ટ નાના બનાવવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>ફોન્ટ નાના કરવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to make font smaller</short>
<long>Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>फ़ॉन्ट छोटा करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>फ़ॉन्ट छोटा करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Kratica tipkovnice za smanjenje pisama</short>
<long>Kratica tipkovnice za smanjivanje pisama. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na "disabled", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű a betűméret csökkentéséhez</short>
<long>Gyorsbillentyű betűkészlet csökkentéséhez. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk membuat fonta berukuran lebih kecil</short>
<long>Tombol singkat untuk mengecilkan huruf. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per rimpicciolire il carattere</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per rimpicciolire il carattere, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>フォントを小さくするキーボードショートカット</short>
<long>フォントを小さくするためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿ ಕಾಣಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>글꼴을 더 작게 하는 바로 가기 키</short>
<long>글꼴을 더 작게 만드는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo biçûkkirina curenivîsan kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija šrifto dydžio sumažinimui</short>
<long>Klavišų kombinacija, sumažinantis šriftų dydį. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš fonta lieluma samazināšanai</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš fonta izmēra samazināšanai. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>फ़ॉन्ट छोट करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट</short>
<long>फ़ॉन्ट छोट करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fanakelezana ny endri-tsoratra</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fanakelezana ny endri-tsoratra, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за намалување фонт</short>
<long>Копче за забрзување за намалување на фонтот. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>അക്ഷരം ചെറുതാക്കുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>അക്ഷരസഞ്ചയം ചെറുതാക്കുന്നതിനുള്ള കീബോര്ഡ് എളുപ്പവഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Бичиг жижигсгэх товчилуурын хослол</short>
<long>Бичгийн хэвийг жижигсгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр "идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>फॉन्ट लहान करण्याकरीता कळफलक जवळचा</short>
<long>फान्ट लहान करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk menjadikan font lebih kecil.</short>
<long>Kekunci pintasan untuk menjadikan font lebih kecil. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som gjør skriften mindre</short>
<long>Tastatursnarvei for å gjøre skriften mindre. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um de Schrift 'n beten lütter to maken</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>फन्ट सानो बनाउने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>फन्ट सानो पार्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het kleiner maken van het lettertype.</short>
<long>Sneltoets voor het verkleinen van het lettertype. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som gjer skrifta mindre</short>
<long>Snøggtast som gjer skrifta mindre. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଫଣ୍ଟକୁ ଛୋଟ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି</short>
<long>ଫଣ୍ଟକୁ ଛୋଟ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਫੋਂਟ ਛੋਟੇ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਛੋਟਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "ਆਯੋਗ" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu pomniejszający czcionkę</short>
<long>Klawisz skrótu pomniejszający czcionkę. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>د ليکنې وړولو لپاره د کليدړې لنډلار</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para reduzir o tamanho da fonte</short>
<long>Tecla de atalho para reduzir o tamanho da fonte. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para diminuir a fonte</short>
<long>Tecla de atalho para diminuir a fonte. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a micșora fontul</short>
<long>Combinație de taste pentru a face fontul mai mic. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для уменьшения шрифта</short>
<long>Комбинация клавиш для уменьшения шрифта. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>අක්ෂර ප්රමාණය කුඩා කිරීමට යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na použitie menšieho písma</short>
<long>Klávesová skratka na zmenšenie písma. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za zmanjšanje pisave</short>
<long>Bližnjica za zmanjševanje pisave, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Kombinim përshpejtues për të zvogëluar gërmat</short>
<long>Pulsant përshpejtues për t'i bërë gërmat më të vogla. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за умањивање величине словног лика</short>
<long>Пречица за умањивање словног лика. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za umanjivanje veličine slovnog lika</short>
<long>Prečica za umanjivanje slovnog lika. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att göra typsnitt mindre</short>
<long>Snabbtangent för att göra typsnitt mindre. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>எழுத்துரு அளவை சிறிதாக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை</short>
<long>எழுத்துருவை சிறிதாக்குவதற்கான விசைப்பலகை குறுக்கு விசை .GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>ఫాంటును చిన్నిదిగా చేయుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>ఫాంటు ను చిన్నదిగా చేయుటకు కీబోర్డు లఘువు కీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับย่อแบบอักษร</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับย่อขนาดแบบอักษร กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Yazıtipini küçültmek için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Yazıtipini daha küçük yapmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>خەت نۇسخىنى كىچىكلىتىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>خەتنى كىچىكلىتىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для зменшення шрифту</short>
<long>Клавіша-прискорювач для функції зменшення шрифту. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt Dùng phông nhỏ hơn</short>
<long>Phím tắt để dùng phông nhỏ hơn. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (bị tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po raptiti l' fonte</short>
<long>Tape di rascourti po raptiti l' fonte. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokwenza ifonti ibencinane</short>
<long>Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokwenza ifonti ukuba ibe ncinane. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswa kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo "disabled", ngoko ke akuyikubakho sinqumli kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>减小字号的快捷键</short>
<long>设为减小字号的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來令字型變小的捷徑鍵</short>
<long>令字型變小的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來令字型變小的捷徑鍵</short>
<long>令字型變小的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/zoom_normal</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/zoom_normal</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default><Ctrl>0</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to make font normal-size</short>
<long>
Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح لإرجاع الخط إلى حجمه العادي</short>
<long>مفتاح اختصار لضبط الخط إلى حجمه العادي. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>ফন্টৰ আকাৰ স্বাভাৱিক কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>ফন্টৰ আকাৰ স্বাভাবিক কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles p'afitar la tipografía al so tamañu normal</short>
<long>Combinación de tecles pa dexar en tamañu normal la tipografía. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Yazı növünü normal böyüklüyə gətirmək üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Yazı növünü normal böyüklüyə gətirmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб вярнуць звычайны памер шрыфту</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб вярнуць звычайны памер шрыфту. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab viarnuć zvyčajny pamier šryftu</short>
<long>Klaviša skarotu, kab viarnuć zvyčajny pamier šryftu. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за нормална големина на шрифта</short>
<long>Клавишна комбинация за задаване на нормална големина на шрифта. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ফন্টের আকার বৃদ্ধি করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ফন্টের আকার স্বাভাবিক করতে ব্যবহৃত শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ফন্টের মাপ বৃদ্ধি করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>হরফের মাপ স্বাভাবিক করতে ব্যবহৃত শর্টকাট-কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za postavljanje fonta na normalnu veličinu</short>
<long>Kratica tastature za postavljanje fonta na normalnu veličinu. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per fer el tipus de lletra de mida normal</short>
<long>La tecla acceleradora per fer el tipus de lletra de mida normal. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per fer el tipus de lletra de mida normal</short>
<long>La tecla acceleradora per fer el tipus de lletra de mida normal. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro nastavení normální velikosti písma</short>
<long>Klávesová zkratka pro nastavení normální velikosti písma. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer gwneud main y ffont yn arferol</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd dychwelyd y ffont i'r maint arferol. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at gøre skrifttypen normal størrelse</short>
<long>Genvejstast for at gøre skrifttypen den normale størrelse. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination, um die Schrift auf normale Größe zu bringen</short>
<long>Die Tastenkombination, um die Schrift auf Normalgröße zu bringen. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཡིག་གཟུགས་ཨ་རྟག་གི་ཚད་གུ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>ཡིག་གཟུགས་སྤྱིར་བཏང་གི་ཚད་ལུ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για την επαναφορά της γραμματοσειράς στο κανονικό μέγεθος</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για την επαναφορά της γραμματοσειράς στο κανονικό μέγεθος. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑥𐑱𐑒 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤-𐑕𐑲𐑟</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑥𐑱𐑒𐑦𐑙 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑞 𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤 𐑕𐑲𐑟. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to make font normal-size</short>
<long>Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to make font normal-size</short>
<long>Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para establecer la tipografía a su tamaño normal</short>
<long>Combinación de teclas para dejar a tamaño normal la tipografía. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv kirjatüübi tavasuurusele viimiseks</short>
<long>Klaviatuuri kiirklahv kirjatüübi suuruse algsele suurusele viimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku väärtuseks "keelatud", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Letra-tamaina normala ikusteko laster-teklak.</short>
<long>Letra-tamaina normala ezartzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای برگرداندن قلم به اندازهی عادی</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای برگرداندن قلم به اندازهی عادی. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Kirjasimen normaalikokoiseksi vaihtava pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka vaihtaa kirjasimen normaalikokoiseksi. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour rendre à la police sa taille normale</short>
<long>Touche de raccourci pour avoir une taille normale avec la police. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par imposta il caràtar a la dimension normâl</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par impostâ il caràtar a la dimension normâl, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para pór o tipo de letra no tamaño normal</short>
<long>Atallo de teclado para estabelecer o tamaño normal do tipo de letra. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>સામાન્ય માપના ફોન્ટ બનાવવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>ફોન્ટને સામાન્ય માપના કરવા માટેની પ્રવાગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to make font normal-size</short>
<long>Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>फ़ॉन्ट को सामान्य-आकार बनाने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट </short>
<long>फ़ॉन्ट आकार सामान्य बनाने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Kratica tipkovnice za vraćanje pisama na uobičajenu veličinu</short>
<long>Kratica tipkovnice za vraćanje pisama na uobičajenu veličinu. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na "disabled", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű a normál betűmérethez</short>
<long>Gyorsbillentyű betűkészlet normál méretre hozásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk merubah ukuran huruf menjadi ukuran biasa</short>
<long>Tombol singkat untuk mengembalikan ukuran huruf menjadi ukuran semula. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per impostare il carattere alla dimensione normale</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per impostare il carattere alla dimensione normale, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>フォントを標準サイズに戻すキーボードショートカット</short>
<long>フォントを標準サイズに戻すためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಸಾಧಾರಣ ಗಾತ್ರದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಸಾಧಾರಣವಾಗಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>글꼴을 보통 크기로 하는 바로 가기 키</short>
<long>글꼴을 보통 크기로 만드는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo ku tu karibî mezinahiya curenivîsan wekî asayî mîheng bike kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija normalaus šrifto dydžio nustatymui</short>
<long>Klavišų kombinacija, atstatantis numatytajį šriftų dydį. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai fontu pārtaisītu normālā lielumā</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš fonta lieluma atgriešanai normālā lielumā. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>फ़ॉन्टकेँ सामान्य-आकार बनाबै लेल कुँजीपटल शॉर्टकट</short>
<long>फ़ॉन्ट आकार सामान्य बनाबै लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेलजाएबला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fanaovana ny haben'ny endri-tsoratra amin'ny antonony</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fanaovana ny haben'ny endri-tsoratra amin'ny antonony, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за проментан а фотнот во нормална големина.</short>
<long>Копче за забрзување за местење на фонтот на стандардна големина. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>അക്ഷരസഞ്ചയം സാധാരണ വലിപ്പം ആക്കുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>അക്ഷരം സാധാരണവലിപ്പമാക്കുന്നതിനുള്ള കീബോര്ഡ് എളുപ്പവഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Бичгийг энгийн хэжээнд оруулах товчилуурын хослол</short>
<long>Бичгийн хэвийг энгийн хэмжээнд аваачих товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр "идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>फॉन्ट सामान्य-आकारात करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>फॉन्ट सामान्य आकाराचे बनविण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk menjadikan font saiz-normal.</short>
<long>Kekunci pintasan untuk menjadikan font bersaiz normal. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som setter skriften til normal størrelse</short>
<long>Tastatursnarvei for å sette skriften til normal størrelse. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>फन्ट सामान्य साइजको बनाउने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>फन्टलाई सामान्य साइजको बनाउनका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het standaardformaat lettertype.</short>
<long>Sneltoets voor het instellen op normale grootte van het lettertype. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som gjer skrifta normal storleik</short>
<long>Snøggtasten som stiller skrifta til normal storleik. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଫଣ୍ଟକୁ ସାମାନ୍ଯ ଆକାରକୁ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି </short>
<long>ଫଣ୍ଟକୁ ସମାନ୍ଯ ଆକାରକୁ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਫੋਂਟ ਸਧਾਰਨ ਅਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਸਧਾਰਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "ਆਯੋਗ" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu przywracający domyślny rozmiar czcionki</short>
<long>Klawisz skrótu przywracający domyślny rozmiar czcionki. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>د ليکنې لېوی-کچ کولو لپاره د کليدړې لنډلار</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para repor tamanho normal da fonte</short>
<long>Tecla de atalho para repor o tamanho normal da fonte. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para colocar a fonte em tamanho normal</short>
<long>Tecla de atalho para definir a fonte para o tamanho normal. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a aduce fontul la mărimea normală</short>
<long>Combinație de taste pentru a aduce fontul la dimeniunea normală. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici un combinațiepentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для установки нормального размера шрифта</short>
<long>Комбинация клавиш для установки обычного размера шрифта. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>අක්ෂර ප්රමාණය සාමාන්ය කිරීමට යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na použitie písma normálnej veľkosti</short>
<long>Klávesová skratka na použitie normálnej veľkosti písma. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za nastavitev običajne velikosti pisave</short>
<long>Bližnjica za nastavitev običajne velikosti pisave, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+.V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të kthyer gërmat në madhësi normale</short>
<long>Pulsant përshpejtues për t'i kthyer madhësinë normale gërmave. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за постављање обичне величине словног лика</short>
<long>Пречица за постављање обичне величине словног лика. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za postavljanje obične veličine slovnog lika</short>
<long>Prečica za postavljanje obične veličine slovnog lika. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att göra typsnitt till normal storlek</short>
<long>Snabbtangent för att göra typsnitt till normal storlek. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>எழுத்துரு அளவை இயல்பாக பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை</short>
<long>எழுத்துருவை இயல்பான அளவாக்குவதற்கான விசைப்பலகை குறுக்கு விசை .GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>ఫాంటును సాదారణ-పరిమాణం చేయుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>ఫాంటు సాదారణ పరిమాణంకు చేయుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับทำแบบอักษรขนาดปกติ</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับกำหนดแบบอักษรขนาดปกติ กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Yazıtipini normal boyutuna getirmek için klavye kısayolu</short>
<long>Yazıtipini normal boyutuna getirmek için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>ئادەتتىكى خەت نۇسخا تېزلەتمە</short>
<long>خەتنى ئادەتتىكى چوڭلۇققا تەڭشەيدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для встановлення шрифту звичайного розміру</short>
<long>Клавіша-прискорювач для функції встановлення шрифту звичайного розміру. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt Dùng phông cỡ thường</short>
<long>Phím tắt để dùng phông cỡ bình thường. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po mete li fonte a s' grandeu normåle</short>
<long>Tape di rascourti po mete li fonte a s' grandeu normåle. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokwenza ifonti ukuba ibe yisayizi yesiqhelo</short>
<long>Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokwenza isayizi yefonti ibe yeqhelekileyo. Libonakiliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo kunesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo "disabled", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>正常字号的快捷键</short>
<long>设为正常字号的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來令字型回復原來大小的捷徑鍵</short>
<long>令字型大小回復正常的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來令字型回復原來大小的捷徑鍵</short>
<long>令字型大小回復正常的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
</schemalist>
</gconfschemafile>
|