/usr/share/gconf/schemas/gnomeradio.schemas is in gnomeradio 1.8-2.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 | <gconfschemafile>
<schemalist>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnomeradio/mute-on-exit</key>
<applyto>/apps/gnomeradio/mute-on-exit</applyto>
<owner>gnomeradio</owner>
<type>bool</type>
<default>TRUE</default>
<locale name="C">
<short>Mute on exit</short>
<long>If unchecked, gnomeradio won't mute after exiting</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>أصمت عند الخروج</short>
</locale>
<locale name="be">
<short>Выключэньне гука падчас выхаду</short>
<long>Калі пазначана, Gnomeradio па заканчэньні выключа гук</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Без звук при изход</short>
<long>Ако няма отметка, Gnomeradio няма да спре звук при изход</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Silenciar en sortir</short>
<long>Si ho desactiveu, el gnomeradio no se silenciarà després de sortir</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Ztišit při ukončení</short>
<long>Pokud není zatrženo, program Gnomeradio při ukončení neztiší rádio</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Slå lyd fra (mute) ved nedlukning</short>
<long>Hvis umarkeret, undlader Gnomeradio at slå lyden fra (mute) ved nedlukning</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Beim Beenden stummschalten</short>
<long>Soll das Radioprogramm nach dem Beenden von Gnomeradio weiterlaufen?</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཕྱིར་འཐོན་གུ་སྐད་མེདཔ་བཟོ་</short>
<long>ཞིབ་དཔྱད་འབད་འདི་མེད་པ་ཅིན་ ཇི་ནོམ་རེ་ཌེའོ་དེ་གིས་ཕྱིར་ཐོན་གྱི་ཤུལ་ལུ་ སྐད་མེདཔ་བཟོ་མི་ཚུགས་</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Mute on exit</short>
<long>If unchecked, gnomeradio won't mute after exiting</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Mute on exit</short>
<long>If unchecked, Gnomeradio won't mute after exiting</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Silenciar al salir</short>
<long>Si no lo selecciona, gnomeradio no silenciará al salir</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Mututu irtetean</short>
<long>Aukeratu ezean, gnomeradio ez da mututuko irten eta gero</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Vaimenna lopetettaessa</short>
<long>Jos ei valittu, gnomeradio ei vaimenna ääntä lopetettaessa</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Arrêter l'écoute en quittant</short>
<long>Si non coché, Gnomeradio ne coupe pas le son en quittant</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>השתק ביציאה</short>
<long>אם לא מסומן, Gnomeradio לא ישתתק לאחר היציאה</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>UtiĹĄaj zvuk pri izlazku</short>
<long>Ako ostavite nepotvrÄeno, gnome radio neÄe se utiĹĄati nakon gaĹĄenja</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Némítás kilépéskor</short>
<long>Ha nincs bejelölve, a gnomeradio kilépés után nem hallgat el</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Rendi muto all'uscita</short>
<long>Se non impostato, Gnomeradio non sarà muto all'uscita</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>終了時にミュートする</short>
<long>チェックを外すと、終了後もミュートしません</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Klusināt pie iziešanas</short>
<long>Ja neatķeksēts, gnomeradio neapklusīs pēc iziešnas</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Исклучи при излез</short>
<long>Ако е отчекирано, gnomeradio нема да мутира после излезот</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Гархад дуугүй</short>
<long>Хэрэв сонгогдоогүй бол ГномеРадионоос гараад дуугүй байна</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Mute bila keluar</short>
<long>Jika nyahsemak, gnomeradio tak akan mute selepas keluar</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Demp ved avslutt</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Bij afsluiten op Mute zetten</short>
<long>Indien niet aangevinkt, zal gnomeradio blijven spelen na afsluiten</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੇ ਚੁੱਪ</short>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Wyciszenie przy zakończeniu programu</short>
<long>Określa, czy przy zakończeniu programu powinno nastąpić wyciszenie</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Silenciar ao sair</short>
<long>Se não seleccionado, o gnomeradio não se silenciará ao sair</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Emudecer ao sair</short>
<long>Se não selecionado, o gnomeradio não emudecerá ao sair</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Выключать звук при завершении работы</short>
<long>Если не выбрано, то gnomeradio не будет выключать звук при завершении работы</long>
</locale>
<locale name="sk">
<long>Ak to nebude označené, gnomeradio nevypne zvuk po opustení aplikácie</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Угаси тон по изласку</short>
<long>Ако је непотврђено, гномерадио неће угаситит тон по изласку</long>
</locale>
<locale name="sr@Latn">
<short>Ugasi ton po izlasku</short>
<long>Ako je nepotvrđeno, gnomeradio neće ugasitit ton po izlasku</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Stäng av ljudet när programmet stängs</short>
<long>Om detta är omarkerat stänger inte gnomeradio av ljudet när programmet stängs</long>
</locale>
<locale name="tr">
<long>Eğer tıklanmış olmazsa, gnomeradio çıkışta sesi kısmayacaktır</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Вимкнути звук під час виходу</short>
<long>Якщо не вибрано, то Gnomeradio не буде вимикати звук під час завершення роботи</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Câm khi thoát</short>
<long>Nếu không chọn, gnomeradio sẽ không câm tiếng sau khi thoát ra.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>退出时静音</short>
<long>如果不选中,gnomeradio 在退出时不进行静音设置</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>離開時靜音</short>
<long>如果沒有選取,Gnomeradio 不會在離開時靜音</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnomeradio/last-freq</key>
<applyto>/apps/gnomeradio/last-freq</applyto>
<owner>gnomeradio</owner>
<type>float</type>
<default>100.00</default>
<locale name="C">
<short>Last frequency</short>
<long>The last frequency (in MHz) in use</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Апошняя часьціня</short>
<long>Апошняя часьціня (у MHz)</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Последна честота</short>
<long>Последно използвана честота (в MHz)</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Darrera freqüència</short>
<long>Darrera freqüència (en MHz) utilitzada</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Poslední frekvence</short>
<long>Poslední použitá frekvence (v MHz)</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Seneste frekvens</short>
<long>Senest anvendte frekvens (i MHz)</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Letzte Frequenz</short>
<long>Die zuletzt verwendete Frequenz (in Mhz)</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>མཇུག་གི་འབྱུང་ཐེངས་</short>
<long>མཇུག་གི་འབྱུང་ཐེངས་ (ཨེམ་ཨེཆ་ཟེཌི་)འདི་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Last frequency</short>
<long>The last frequency (in MHz) in use</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Last frequency</short>
<long>The last frequency (in MHz) in use</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Última frecuencia</short>
<long>La última frecuencia (en MHz) empleada</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Azken frekuentzia</short>
<long>Erabilitako azken frekuentzia (Mhz-tan)</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Viimeinen taajuus</short>
<long>Viimeinen käytetty.taajuus (MHz)</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Dernière féquence</short>
<long>La dernière fréquence utilisée (en MHz)</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>תדר אחרון</short>
<long>התדר האחרון (ב MHz) שהיה בשימוש</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Zadnja upotrijebljena ferkvencija</short>
<long>Zadnje upotrijebljena ferkvencija (u MHz)</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Utolsó frekvencia</short>
<long>A legutóbb használt frekvencia MHz-ben</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Ultima frequenza</short>
<long>Ultima frequenza (in MHz) in uso</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>前回の周波数</short>
<long>前回利用した周波数 (MHz)</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Beidzamā frekvence</short>
<long>Pēdējoreiz lietotā frekvence (MHz)</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Последна фрквенција</short>
<long>Последната фреквенција (во MHz) користена</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Ихэвчлэн сүүлд</short>
<long>Сүүлд ихэвчлэн хэрэглэсэн (MHz-д)</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Frekuensi terakhir</short>
<long>Frekuensi terakhir (dalam MHz) digunakan</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Siste frekvens</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Laatste frequentie</short>
<long>De laatste gebruikte frequentie (in MHz)</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਆਖਰੀ ਫਰੀਕਿਊਂਨਸੀ</short>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Ostatnia częstotliwość</short>
<long>Ostatnia użyta częstowtliwość (w MHz)</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Última frequência</short>
<long>A última frequncia (em MHz) a utilizar</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Última freqüência</short>
<long>A última freqüência (em MHz) a usar</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Последняя частота</short>
<long>Последняя используемая частота (в МГц)</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Задња фрекфенција</short>
<long>Задња коришћена фрекфенција (у MHz)</long>
</locale>
<locale name="sr@Latn">
<short>Zadnja frekfencija</short>
<long>Zadnja korišćena frekfencija (u MHz)</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Senaste frekvens</short>
<long>Den senaste frekvensen (i MHz) som användes</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Son Frekans</short>
<long>Kullanımdaki son frekans (MHz cinsinden)</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Остання частота</short>
<long>Остання використана частота (в МГц)</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Tần số vừa dùng</short>
<long>Tần số vừa dùng (theo MHz)</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>上一频率</short>
<long>上一个使用的频率(MHz)</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>上一次的頻率</short>
<long>上一次使用的接收頻率(MHz)</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnomeradio/device</key>
<applyto>/apps/gnomeradio/device</applyto>
<owner>gnomeradio</owner>
<type>string</type>
<default>/dev/radio</default>
<locale name="C">
<short>Radio device</short>
<long>Specify the radio-device (in most cases /dev/radio)</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>جهاز راديو</short>
</locale>
<locale name="be">
<short>Прылада радыё</short>
<long>Вызначце прыладу радыё (/dev/radio)</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Радио устройство</short>
<long>Изберете радио устройството (в повечето случаи е /dev/radio)</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Dispositiu de ràdio</short>
<long>Especifica el dispositiu de ràdio (en la majoria de casos /dev/radio)</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Zařízení rádia</short>
<long>Určete zařízení rádia (nejčastěji /dev/radio)</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Radioenhed</short>
<long>Angiv radioenhed (som regel /dev/radio)</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Radio-Gerät</short>
<long>Geben Sie das Radio-Gerät an (meistens /dev/radio)</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>རེ་ཌིའོ་ཐབས་འཕྲུལ་</short>
<long>རེ་ཌིའོ་ཐབས་འཕྲུལ་འདི་གསལ་བཀོད་འབད་ (གནད་དོན་མང་ཤོས་ཅིག་ནང་ /ཐབས་འཕྲུལ་/རེ་ཌིའོ་)</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Radio device</short>
<long>Specify the radio-device (in most cases /dev/radio)</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Radio device</short>
<long>Specify the radio device (in most cases /dev/radio)</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Dispositivo de radio</short>
<long>Especifique el dispositivo de radio (en la mayoría de los casos /dev/radio)</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Irrati-gailua</short>
<long>Zehaztu irrati-gailua (normalean /dev/radio)</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Radiolaite</short>
<long>Määrittele radiolaite (useimmiten /dev/radio)</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Périphérique radio</short>
<long>Spécifie le périphérique radio (généralement /dev/radio)</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>התקן רדיו</short>
<long>ציין את התקן הרדיו (ברב המקרים /dev/radio)</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Radio ureÄaj</short>
<long>Selektiraj radio ureÄaj (najÄeĹĄÄi sluÄaj /dev/radio)</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Rádióeszköz</short>
<long>Adja meg a rádió eszközt (legtöbbször /dev/radio)</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Dispositivo radio</short>
<long>Specifica il dispositivo radio (in molti casi /dev/radio)</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>ラジオデバイス</short>
<long>ラジオデバイスを指定してください (ほとんどの場合 /dev/radio)</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Radio Iekārta</short>
<long>Norādi radio iekārtu (visbiežāk /dev/radio)</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Радио уред</short>
<long>Наведи го радио уредот (најчесто /dev/radio)</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Радио төхөөрөмж</short>
<long>Радионы төхөөрөмжөө онцлон заана уу (ихэнхдээ бол /dev/radio)</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Peranti radio</short>
<long>Nyatakan peranti-radio(kebiasaannya /dev/radio)</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Radio-enhet</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Radiotoestel</short>
<long>Geef het radiotoestel aan (meestal /dev/radio)</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਰੇਡੀਓ ਜੰਤਰ</short>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Urządzenie radia</short>
<long>Wybierz urządzenie radia (w większości przypadków /dev/radio)</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Dispositivo rádio</short>
<long>Especifique o dispositivo de rádio (normalmente /dev/radio)</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Dispositivo de rádio</short>
<long>Especifique o dispositivo de rádio (normalmente /dev/radio)</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Устройство радио</short>
<long>Выберите устройство радио (в большинстве случаев /dev/radio)</long>
</locale>
<locale name="sk">
<long>Špecifikujte rádiové zariadenie (vo väčšine prípadov /dev/radio)</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Радио уређај</short>
<long>Наведите радио уређај (најчешће dev/radio)</long>
</locale>
<locale name="sr@Latn">
<short>Radio uređaj</short>
<long>Navedite radio uređaj (najčešće dev/radio)</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Radioenhet</short>
<long>Ange radioenheten (oftast /dev/radio)</long>
</locale>
<locale name="tr">
<long>Radyo aygıtını belirtin (genellikle /dev/radio)</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Пристрій радіо</short>
<long>Виберіть пристрій радіо (зазвичай це /dev/radio)</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Thiết bị Rađiô</short>
<long>Định rõ thiết bị rađiô (thường là </dev/radio>)</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>电台设备</short>
<long>指定电台设备(通常为/dev/radio)</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>接收裝罝</short>
<long>指定接收裝罝(大部分情況下都是 /dev/radio)</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnomeradio/driver</key>
<applyto>/apps/gnomeradio/driver</applyto>
<owner>gnomeradio</owner>
<type>string</type>
<default>any</default>
<locale name="C">
<short>Device driver</short>
<long>Specify the device driver to use (any, v4l1 or v4l2)</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Ovladač zařízení</short>
<long>Určete ovladač zařízení pro použití (libovolný, v4l1 nebo v4l2)</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Controlador del dispositivo</short>
<long>Especifique el controlador de dispositivo que usar (cualquiera, v4l1 o v4l2)</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Gailuaren kontrolatzailea</short>
<long>Zehaztu erabiliko den gailuaren kontrolatzailea (edozein, v4l1 edo v4l2)</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Driver del dispositivo</short>
<long>Specifica il driver del dispositivo da usare (qualsiasi, v4l1 o v4l2)</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Enhetsdrivrutin</short>
<long>Ange enhetsdrivrutinen att använda (any, v4l1 eller v4l2)</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnomeradio/mixer</key>
<applyto>/apps/gnomeradio/mixer</applyto>
<owner>gnomeradio</owner>
<type>string</type>
<default>line</default>
<locale name="C">
<short>Mixer source</short>
<long>Choose the mixer source (line, line1, etc.) that is able to control the volume of your radio</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Крыніца мікшара</short>
<long>Абярыце крыніцу гука (лінія, лінія1 г.д.) куды далучана вашае радыё</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Източник от мишпулта</short>
<long>Изберете източник от мишпулта (line, line1 и т.н.), за да може да контролирате звука на вашето радио</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Origen del mesclador</short>
<long>Seleccioneu l'origen del mesclador (line, line1, etc) que controlarà el volum de la vostra ràdio</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Zdroj mixéru</short>
<long>Vyberte zdroj pro mixér (line, line1, apod.), který ovládá hlasitost vašeho rádia</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Mixer-kilde</short>
<long>Vælg den mixer-kilde (line, line1, etc.), som kontrollerer din radio-volumen</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Mixer-Quelle</short>
<long>Geben Sie die Mixerquelle (line, line1, etc.) an, die in der Lage ist, die Lautstärke des Radios zu kontrollieren</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>སྦྱོར་འཕྲུལ་འབྱུང་ཁུངས་</short>
<long>ཁྱོད་རའི་རེ་ཌིའོ་གི་སྐད་ཚད་འཛིན་འབད་ཚུགས་མི་ སྦྱོར་འཕྲུལ་འབྱུང་ཁུངས་ (གྲལ་ཐིག་, གྲལ་ཐིག་༡ ལ་སོགས་པ་) འདི་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Mixer source</short>
<long>Choose the mixer source (line, line1, etc.) that is able to control the volume of your radio</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Mixer source</short>
<long>Choose the mixer source (line, line1, etc.) that is able to control the volume of your radio</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Fuente del mezclador</short>
<long>Seleccione la entrada de sonido (linea, linea1, etc.) que permita controlar el volumen de su radio</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Nahasgailuaren iturria</short>
<long>Hautatu zure irratiaren bolumena kontrolatzen duen nahasgailuaren iturria (line, line1, e.a.)</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Mikserilähde</short>
<long>Valitse mikserilähde (line, line1, jne.) jolla voi kontrolloida radiosi äänenvoimakkuutta</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Source de mixage</short>
<long>Choisissez la source de mixage (line, line1, etc.) apte à contrôler le volume de la radio</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>מקור מערבל</short>
<long>בחר את מקור המערבל (line, line1, וכו') שיכול לשלוט בעוצמה של הרדיו שלך</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Mikser ulaz</short>
<long>Odaberite ulaz miksera (line, line1, dr.) kojim Äete upravljati razinom glasnoÄe vaĹĄeg radija</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Keverő forrás</short>
<long>Válassza ki a keverő bemenet (vonal, vonal1, stb.), ami szabályozza a rádió hangerejét</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Ingresso del mixer</short>
<long>Indica l'ingresso al mixer (line, line1, ecc.) per il controllo del volume della radio</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>ミキサーソース</short>
<long>ラジオのボリュームをコントロールできるミキサーソース (line, line1, など) を
選択してください</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Miksera avots</short>
<long>Izvēlieties miksera avotu (line, line1 utt.), kas spēj kontrolēt jūsu radio skaļumu</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Извор на миксерот</short>
<long>Изберете го изворот на миксерот (линија, линија1 итн) кој е способен да го контролира гласот на вашето радио</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Холигчийн эх</short>
<long>Холигч эхээ сонго(шугам1,шугам2, гм) энэ нь таны радионы дууг удирдана</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Sumber pengadun</short>
<long>Pilih sumber pengadun (talian, talian1, dll.) yang boleh mengawal volum radio anda</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Mikserkilde</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Mixer bron</short>
<long>Kies de mixer-bron (lijn, lijn1, enz.) die het volume van uw radio kan instellen</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਮਿਕਸਰ ਸਰੋਤ</short>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Źródło w mikserze</short>
<long>Wybierz źródło w mikserze (line, line1, itd.). Dzięki temu będzie można regulować głośność radia.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Fonte de misturas</short>
<long>Seleccione a fonte de misturas (line, line1, etc.) que é capaz de controlar o volume de som do seu rádio</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Fonte de mixagem</short>
<long>Selecione a fonte de mixagem (linha, linha1, etc.) que é capaz de controlar o volume de som do seu rádio</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Источник записи</short>
<long>Выберите микшер (линейный вход, линейный вход 1 и т.д.) для регулировки громкости звучания радио</long>
</locale>
<locale name="sk">
<long>Vyberte mixovací zdroj (line, line1, atď.), ktorý je schopný kontrolovať hlasitosť Vášho rádia</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Извор миксера</short>
<long>Изаберите извор миксера (улаз, улаз1,...) који може да контролише јачину звука радија</long>
</locale>
<locale name="sr@Latn">
<short>Izvor miksera</short>
<long>Izaberite izvor miksera (ulaz, ulaz1,...) koji može da kontroliše jačinu zvuka radija</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Mixerkälla</short>
<long>Välj den mixerkälla (kanal, kanal1, etc.) som styr radiovolymen</long>
</locale>
<locale name="tr">
<long>Radyonun sesini ayarlayabilen karıştırıcı aygıtı seçin (line, line1 vb) </long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Мікшер</short>
<long>Виберіть мікшер (лінійний вхід, лінійний вхід 1 тощо) для регулювання гучності звучання радіо</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Nguồn bộ hoà tiếng</short>
<long>Hãy chọn nguồn của bộ hoà tiếng (line, line1, v.v.) có khả năng điều khiển âm lượng của rađiô bạn.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>混频器源</short>
<long>选择控制电台音量的混频器源(line, line1, 等)</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>混音來源</short>
<long>選擇可以控制音量的混音來源(line, line1...)</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnomeradio/mixer-device</key>
<applyto>/apps/gnomeradio/mixer-device</applyto>
<owner>gnomeradio</owner>
<type>string</type>
<default>/dev/mixer</default>
<locale name="C">
<short>Mixer Device</short>
<long>The mixer device that gnomeradio should use. Only changeable via this key (no GUI option)</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Прылада мікшара</short>
<long>Мікшар ужо выкарыстоўваецца. Магчыма зьмяняць толькі гэты ключ(ня ГІК опцыя)</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Устройство от мишпулта</short>
<long>Устройството на мишпулта, което да се използва от gnomeradio. Може да се променя сам с този ключ - настройката не е включена в интерфейса.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Dispositiu mesclador</short>
<long>El mesclador que el gnomeradio hauria d'utilitzar. Només es pot canviar mitjançant aquesta clau (opció no disponible al GUI)</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Zařízení mixéru</short>
<long>Zařízení mixéru, které by měl program Gnomeradio použít. Lze změnit pouze tímto klíčem (v GUI to není možné)</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Mixer-enhed</short>
<long>Mixer-enheden som skal bruges af gnomeradio. Kan kun skiftes via denne nøgleværdi (ingen GUI-indstilling)</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Mixer-Gerät</short>
<long>Das Mixer-Gerät, das gnomeradio verwenden soll. Nur mittels dieses Schlüssels zu verändern (Keine grafische Option)</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>སྦྱོར་འཕྲུལ་ཐབས་འཕྲུལ་</short>
<long>ཇི་ནོམ་རེཌིའོ་གིས་ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པའི་ སྦྱོར་འཕྲུལ་ཐབས་འཕྲུལ། ལྡེ་མིག་འདི་ལས་བརྒྱུད་དེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་བཏུབ་ཨིན་ (ཇི་ཡུ་ཨའི་གདམ་ཁ་མེད་)</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Mixer Device</short>
<long>The mixer device that gnomeradio should use. Only changeable via this key (no GUI option)</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Mixer Device</short>
<long>The mixer device that gnomeradio should use. Only changeable via this key (no GUI option)</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Dispositivo mezclador</short>
<long>El dispositivo mezclador que debería usar gnomeradio. Sólo puede modificarse a través de esta clave (no hay opción de IGU)</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Nahasgailua</short>
<long>Gnomeradiok erabiliko duen nahasgailua. Bakarrik gako honen bitartez alda daiteke (ez dago aukera grafikorik)</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Mikserilaite</short>
<long>Mikserilaite jota gnomeradion pitäisi käyttää. Vaihdettavissa vain tämän avaimen kautta (ei GUI vaihtoehtoa)</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Périphérique de mixage</short>
<long>Le périphérique de mixage utilisé par Gnomeradio. Cette valeur est modifiable uniquement par cette clé (pas d'option dans l'interface utilisateur)</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>התקן מערבל</short>
<long>התקן המערבל שבו Gnomeradio ישתמש. ניתן לשינוי רק דרך מפתח זה (אין אפשרות בממשק המשתמש)</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Mikser </short>
<long>Uređaj miješanja koji treba koristiti gnomeradio. Promjenjivo je samo pomoću ove tipke (ne preko grafičkog sučelja)</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Keverőeszköz</short>
<long>A gnomeradio által használandó keverőeszköz. Csak ezen a kulcson keresztül változtatható meg (nincs GUI opció).</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Dispositivo del mixer</short>
<long>Il dispositivo del mixer che gnomeradio dovrebbe usare. Modificabile solo con questo tasto (nessuna opzione da interfaccia grafica)</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>ミキサーデバイス</short>
<long>gnomeradio が利用するミキサーデバイスです。このキーを利用しなければ
変更することはできません (GUI オプションはありません)</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Miksera Iekārta</short>
<long>Miksera iekārta, ko gnomeradio lietot. Tikai maināma ar šo atslēgu (nav GUI opcijas)</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Уред за миксирање</short>
<long>Миксер направата што gnomeradio треба да ја користи. Се полни само преку ова копче (без GUI опција)</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Холигч төхөөрөмж</short>
<long>ГномеРадио хэрэглэх ёстойХолигч төхөөрөмж. Зөвхөн солигдогчоор энэ түлхүүр(GUI сонголт биш)</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Peranti pengadun</short>
<long>peranti pengadun yang gnomeradio patut gunakan. Hanya boleh diubah melalui kekunci ini (Tiada opsyen GUI)</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Mikserenhet</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Mixer-apparaat</short>
<long>Het mixer-apparaat dat gnomeradio moet gebruiken. Alleen via deze sleutel te veranderen (geen GUI optie)</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਮਿਕਸਰ ਜੰਤਰ</short>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Urządzenie miksera</short>
<long>Mikser używany przez gnomeradio. Zmieniany tylko poprzez ten klucz (brak opcji w programie)</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Dispositivo Misturas</short>
<long>O dispositivo de mistura que o gnomeradio deverá utilizar. Apenas alterável através desta tecla (nenhuma opção de Interface)</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Dispositivo de mixagem</short>
<long>O dispositivo de mixagem que o gnomeradio deve usar. Apenas pode ser trocado por esta chave (não é uma opção da GUI)</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Устройство управления громкостью</short>
<long>Устройство микширования, которое gnomeradio будет использовать. Можно изменять только с помощью этого ключа (нет настройки в интерфейсе)</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Миксер уређај</short>
<long>Миксер уређај који гномерадио треба да користи. Променљицо само преко овог кључа (нема графичке опције)</long>
</locale>
<locale name="sr@Latn">
<short>Mikser uređaj</short>
<long>Mikser uređaj koji gnomeradio treba da koristi. Promenljico samo preko ovog ključa (nema grafičke opcije)</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Mixerenhet</short>
<long>Mixerenheten som gnomeradio ska använda. Endast ändringsbar via denna nyckel (inget alternativ i det grafiska användargränssnittet)</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Karıştırıcı</short>
<long>Gnomeradio'nun kullanacağı karıştırıcı aygıt. Sadece bu tuş kullanılarak değiştirilebilir (GUI seçeneği yok)</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Пристрій мікшера</short>
<long>Пристрій мікшера, що має використовуватися Gnomeradio. Змінюється лише цим ключем (ГУІ не має відповідного параметра )</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Thiết bị hoà tiếng</short>
<long>Thiết bị hoà tiếng mà gnomeradio nên dùng. Chỉ thay đổi được qua khoá này (không có tùy chọn giao diện người dùng đồ họa).</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>混频器设备</short>
<long>gnomeradio 使用的混频器设备。仅通过此键更改(没有 GUI 选项)</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>混音裝置</short>
<long>Gnomeradio 使用的混音裝置。只能用此鍵更改。(無GUI選項)</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnomeradio/presets/presets</key>
<applyto>/apps/gnomeradio/presets/presets</applyto>
<owner>gnomeradio</owner>
<type>int</type>
<default>0</default>
<locale name="C">
<short>Number of presets</short>
<long>The number of presets</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Нумар станцыі</short>
<long>Нумар станцыі</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Брой станции</short>
<long>Броят на станциите</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Nombre de presintonies</short>
<long>Nombre de presintonies</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Počet předvoleb</short>
<long>Počet předvoleb</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Antal forudindstillede kanaler</short>
<long>Antal forudindstillede kanaler</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Anzahl der Sender</short>
<long>Die Anzahl der Sender</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>སྔར་སྒྲིག་ཚུ་གི་ཨང་གྲངས་</short>
<long>སྔར་སྒྲིག་ཚུ་གི་ཨང་གྲངས་</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Number of presets</short>
<long>The number of presets</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Number of presets</short>
<long>The number of presets</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Número de preajustes</short>
<long>El número de preajustes</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Ezarpen-kopurua</short>
<long>Ezarpenen kopurua</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Esivalintojen määrä</short>
<long>Esivalintojen määrä</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Nombre de stations</short>
<long>Le nombre de stations</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>מספר תחנות</short>
<long>מספר התחנות</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Broj postavki</short>
<long>Broj psotavki</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Állomások száma</short>
<long>Az állomások száma</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Numero di preselezioni</short>
<long>Numero di preselezioni</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>プリセットの数</short>
<long>プリセットの数</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Priekšnoteikto skaits</short>
<long>Priekšnoteikto skaits</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Број на присетови</short>
<long>Број на присетови</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Сувгын тоо</short>
<long>Сувгын тоо</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Bilangan preset</short>
<long>Bilangan preset</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Antall programmer</short>
<long>Antall stasjoner</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Aantal voorkeuzestations</short>
<long>Het aantal voorkeuzestations</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Liczba stacji</short>
<long>Liczba stacji</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Número de pré-definições</short>
<long>O número de pré-definições</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Número de predefinições</short>
<long>O número de predefinições</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Число предустановленных станций</short>
<long>Число станций</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Број станица</short>
<long>Број станица</long>
</locale>
<locale name="sr@Latn">
<short>Broj stanica</short>
<long>Broj stanica</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Antal program</short>
<long>Antalet program</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Kayıtlı kanal sayısı</short>
<long>Kayıtlı kanal sayısı</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Кількість станцій</short>
<long>Кількість станцій</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Số định sẵn</short>
<long>Số định sẵn</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>预设电台数</short>
<long>预设电台的数量</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>樣式數量</short>
<long>樣式數量</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnomeradio/presets/last</key>
<applyto>/apps/gnomeradio/presets/last</applyto>
<owner>gnomeradio</owner>
<type>int</type>
<default>-1</default>
<locale name="C">
<short>Last presets</short>
<long>The preset that was enabled when gnomeradio was terminated. Range is 0 ... (# presets - 1). None is -1</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Апошняя станцыя</short>
<long>Станцыя якая уключаецца падчас выключэньня. Зьмяняецца ад 0 ... (# станцыя - 1). Але ня -1</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Последно запаметени</short>
<long>Тази станция беше избрана, когато gnomeradio приключи работа. Обхватът е 0 ... (# станция - 1). Ако не е зададено нищо, е -1</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Darrera presintonia</short>
<long>La presintonia que s'habilitarà quan el gnomeradio finalitzi. El rang és 0 ... (nº de presintonies - 1). Cap serà -1</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Poslední předvolby</short>
<long>Předvolba, která byla zvolena při posledním ukončení programu Gnomeradio. Rozsah je od 0 ... (počet předvoleb - 1). Žádná znamená -1</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Seneste radiokanaler</short>
<long>Kanalen som var valgt, da gnomeradio sidst blev afsluttet. Interval er 0 ... (# kanaler - 1). Ingen er -1</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Letzte Sender</short>
<long>Der beim Beenden von Gnomeradio laufende Sender. Der Wert kann zwischen 0 und der Gesamtanzahl der Sender - 1 liegen, wobei auch diese beiden Werte angegeben werden dürfen. Der Wert -1 führt dazu, dass kein Sender verwendet wird.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>མཇུག་གི་སྔར་སྒྲིག་ཚུ་</short>
<long>ཇི་ནོམ་རེ་ཌིའོ་བཏོན་གཏངམ་ད་ སྔར་སྒྲིག་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོད། ཁྱབ་ཚད་འདི་ ༠་ ...(# presets - 1) ཅི་མེད་འདི་ ༡་ ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Last presets</short>
<long>The preset that was enabled when gnomeradio was terminated. Range is 0 ... (# presets - 1). None is -1</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Last presets</short>
<long>The preset that was enabled when gnomeradio was terminated. Range is 0 ... (# presets - 1). None is -1</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Última emisora</short>
<long>El preajuste que se activó cuando terminó gnomeradio. El rango es 0 ... (# de preajustes - 1). Ninguno es -1.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Azken ezarpenak</short>
<long>Gnomeradio irtetean gaitutako ezarpena. Bitartea 0 da ... (# ezarpenak - 1). Bat ere ez -1 da</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Viimeiset esivalinnat</short>
<long>Esivalinta joka oli päällä kun gnomeradio lopetettiin. Alue on 0 ... (#presets - 1). Ei mikään on -1</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Dernière station</short>
<long>La dernière station écoutée en quittant Gnomeradio. La plage de valeur allant de 0 à nombre de stations - 1. Utilisez -1 pour aucune.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>תחנה אחרונה</short>
<long>התחנה שפעלה כש Gnomeradio נסגר. התווך הוא 0 ... (# תחנות - 1). ללא זה -1</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Zadnja postavka</short>
<long>Postavka je omogućena kad je isključen gnomeradio. Raspon 0 ... (# postavke -1). Bez postavke je -1.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Utolsó állomás</short>
<long>A gnomeradio leállításakor bekapcsolt állomás. A tartomány 0 és az állomások száma-1 között van, -1 esetén nincs megadva.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Ultime preselezioni</short>
<long>La preselezione che era abilitata quando gnomeradio è stato chiuso. L'intervallo è 0 ... (# preselezioni - 1). Nessuno è -1</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>前回のプリセット</short>
<long>gnomeradio を終了していた時に有効になっていたプリセットです。
範囲は 0 ... (# presets - 1) となります。無効だった場合は -1 です。</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Beidzamie priešnoteiktie</short>
<long>Priekšnoteiktie, kas bija aktivizēti, kad gnomeradio tika nokauts. Diapazons ir 0 ... (# priekšnoteiktie - 1). Neviens ir -1</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Последен присет</short>
<long>Пресетот што беше овозможен кога gnomeradio беше исклучено. Опсегот е 0 ... (# пресетови - 1). Никој не е -1</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Сүүлчийн суваг</short>
<long>ГномеРадио-г болиулахад суваг ажиллаж байсан. Хэлбэлзэл 0 ... (# сувгууд - 1) байхгүй бол -1</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Preset terakhir</short>
<long>Preset yang telah dihidupkan bila gnomeradio dimatikan. Julat adalah 0 ... (# preset - 1). Tiada adalah -1</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Siste program</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Laatste voorkeuzestations</short>
<long>Het voorkeurzestation dat aanstond toen gnomeradio werd afgesloten. Bereik is 0 ... (# voorkeuzestation - 1). Geen is -1</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Ostatnia stacja</short>
<long>Numer stacji, która była aktywna w chwili przerwania działania programu. Wartości mieszczą się w zakresie od 0 do liczba_stacji - 1. Wartość -1 oznacza brak stacji.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Últimas pré-definições</short>
<long>A pré-definição que estava activa quando o gnomeradio terminou. Intervalo é 0 ... (nº pré-definições -1). Nenhum é -1</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Últimas predefinições</short>
<long>A predefinição que estava habilitado quando o gnomeradio foi terminado. A faixa é 0 ... (Nº de predefinições - 1). Nenhuma é -1</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Последние станции</short>
<long>Станция которая была активной во время завершения работы gnomeradio. Промежуток от 0до 'число станций - 1'. Просто -1 обозначает не выбрано.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Задња станица</short>
<long>Станица која је била активна када је гномерадио угашен. Вредност је 0 ... (# станице - 1). Ниједна није -1</long>
</locale>
<locale name="sr@Latn">
<short>Zadnja stanica</short>
<long>Stanica koja je bila aktivna kada je gnomeradio ugašen. Vrednost je 0 ... (# stanice - 1). Nijedna nije -1</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Senaste program</short>
<long>Programmet som var på då gnomeradio avslutades. Intervallet är 0 ... (antalet program - 1). Inget program är -1</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Kaydedilmiş son kanallar</short>
<long>Gnomeradio sonlandırıldığında etkinleştirilmiş olan kayıtlı kanal. Düzen:0 (# kayıtlı kanal - 1). Hiçbiri -1</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Останні станції</short>
<long>Станція, що була увімкнена коли Gnomeradio припинив роботу. Діапазон: від 0 до кількості станцій - 1. Якщо немає, вкажіть -1</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Định sẵn vừa dùng</short>
<long>Định sẵn đã được bật khi gnomeradio đã kết thúc. Phạm vi là 0 ... (số định sẵn - 1). Không là -1</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>上一预制台</short>
<long>gnomeradio 被终止时的预制电台。范围为0...(#预设电台数-1)。没有预设时值为-1</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>上一次的樣式</short>
<long>當 gnomeradio 結束時啟動的樣式。範圍為0...(# 樣式 - 1). 不啟動則為 -1。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnomeradio/recording/profile</key>
<applyto>/apps/gnomeradio/recording/profile</applyto>
<owner>gnomeradio</owner>
<type>string</type>
<default>cdlossy</default>
<locale name="C">
<short>GnomeMedia Profile</short>
<long>Choose the GnomeMedia Profile that should be used for recording</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Профил на GnomeMedia</short>
<long>Изберете профил на GnomeMedia, който ще се използва при запис</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Perfil del GnomeMedia</short>
<long>Escolliu el perfil del GnomeMedia que s'utilitzarà per enregistrar</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Profil GnomeMedia</short>
<long>Vyberte profil GnomeMedia, který by měl být použit pro nahrávání</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>GNOME Medienprofil</short>
<long>Wählen Sie das für die Aufnahme zu verwendende Medienprofil</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཇི་ནོམ་བརྡ་ལམ་གསལ་སྡུད་</short>
<long>སྒྲ་བཟུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཇི་ནོམ་བརྡ་ལམ་གསལ་སྡུད་འདི་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>GnomeMedia Profile</short>
<long>Choose the GnomeMedia Profile that should be used for recording</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Perfil de GnomeMedia</short>
<long>Elija el perfil de GnomeMedia que se debería usar para grabar</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>GnomeMedia-ren profila</short>
<long>Aukeratu GnomeMedia-ren profila grabazioan erabiltzeko</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>GnomeMedian profiili</short>
<long>Valitse nauhoitukseenkäytettävä GnomeMedian profiili</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Profil GnomeMedia</short>
<long>Choisissez le profil GnomeMedia qui doit être utilisé lors de l'enregistrement</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>GnomeMedia profil</short>
<long>Válassza ki a felvételhez használni kívánt GnomeMedia profilt</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Profilo GnomeMedia</short>
<long>Indica il profilo GnomeMedia da usare per le registrazioni</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>GnomeMedia-profiel</short>
<long>Kies het GnomeMedia-profiel dat gebruikt moet worden voor opnames</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Профиль GnomeMedia</short>
<long>Выберите профиль GnomeMedia для записи</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>GnomeMedia-profil</short>
<long>Välj en GnomeMedia-profil som ska användas för inspelning</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Hồ sơ GnomeMedia</short>
<long>Hãy chọn hồ sơ GnomeMedia cần dùng khi thu</long>
</locale>
</schema>
</schemalist>
</gconfschemafile>
|