This file is indexed.

/usr/share/gconf/schemas/gnomeradio.schemas is in gnomeradio 1.8-2.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
<gconfschemafile>
  <schemalist>
    <schema>
      <key>/schemas/apps/gnomeradio/mute-on-exit</key>
      <applyto>/apps/gnomeradio/mute-on-exit</applyto>
      <owner>gnomeradio</owner>
      <type>bool</type>
      <default>TRUE</default>
      <locale name="C">
	<short>Mute on exit</short>
	<long>If unchecked, gnomeradio won't mute after exiting</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>أصمت عند الخروج</short>
	
      </locale>

      <locale name="be">
	<short>Выключэньне гука падчас выхаду</short>
	<long>Калі пазначана, Gnomeradio па заканчэньні выключа гук</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Без звук при изход</short>
	<long>Ако няма отметка, Gnomeradio няма да спре звук при изход</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Silenciar en sortir</short>
	<long>Si ho desactiveu, el gnomeradio no se silenciarà després de sortir</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Ztišit při ukončení</short>
	<long>Pokud není zatrženo, program Gnomeradio při ukončení neztiší rádio</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Slå lyd fra (mute) ved nedlukning</short>
	<long>Hvis umarkeret, undlader Gnomeradio at slå lyden fra (mute) ved nedlukning</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Beim Beenden stummschalten</short>
	<long>Soll das Radioprogramm nach dem Beenden von Gnomeradio weiterlaufen?</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>ཕྱིར་འཐོན་གུ་སྐད་མེདཔ་བཟོ་</short>
	<long>ཞིབ་དཔྱད་འབད་འདི་མེད་པ་ཅིན་  ཇི་ནོམ་རེ་ཌེའོ་དེ་གིས་ཕྱིར་ཐོན་གྱི་ཤུལ་ལུ་  སྐད་མེདཔ་བཟོ་མི་ཚུགས་</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Mute on exit</short>
	<long>If unchecked, gnomeradio won&apos;t mute after exiting</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Mute on exit</short>
	<long>If unchecked, Gnomeradio won&apos;t mute after exiting</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Silenciar al salir</short>
	<long>Si no lo selecciona, gnomeradio no silenciará al salir</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Mututu irtetean</short>
	<long>Aukeratu ezean, gnomeradio ez da mututuko irten eta gero</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Vaimenna lopetettaessa</short>
	<long>Jos ei valittu, gnomeradio ei vaimenna ääntä lopetettaessa</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Arrêter l&apos;écoute en quittant</short>
	<long>Si non coché, Gnomeradio ne coupe pas le son en quittant</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>השתק ביציאה</short>
	<long>אם לא מסומן, Gnomeradio לא ישתתק לאחר היציאה</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>UtiĹĄaj zvuk pri izlazku</short>
	<long>Ako ostavite nepotvrđeno, gnome radio neće se utišati nakon gašenja</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Némítás kilépéskor</short>
	<long>Ha nincs bejelölve, a gnomeradio kilépés után nem hallgat el</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Rendi muto all&apos;uscita</short>
	<long>Se non impostato, Gnomeradio non sarà muto all&apos;uscita</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>終了時にミュートする</short>
	<long>チェックを外すと、終了後もミュートしません</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Klusināt pie iziešanas</short>
	<long>Ja neatķeksēts, gnomeradio neapklusīs pēc iziešnas</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Исклучи при излез</short>
	<long>Ако е отчекирано, gnomeradio нема да мутира после излезот</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Гархад дуугүй</short>
	<long>Хэрэв сонгогдоогүй бол ГномеРадионоос гараад дуугүй байна</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Mute bila keluar</short>
	<long>Jika nyahsemak, gnomeradio tak akan mute selepas keluar</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Demp ved avslutt</short>
	
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Bij afsluiten op Mute zetten</short>
	<long>Indien niet aangevinkt, zal gnomeradio blijven spelen na afsluiten</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੇ ਚੁੱਪ</short>
	
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Wyciszenie przy zakończeniu programu</short>
	<long>Określa, czy przy zakończeniu programu powinno nastąpić wyciszenie</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Silenciar ao sair</short>
	<long>Se não seleccionado, o gnomeradio não se silenciará ao sair</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Emudecer ao sair</short>
	<long>Se não selecionado, o gnomeradio não emudecerá ao sair</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Выключать звук при завершении работы</short>
	<long>Если не выбрано, то gnomeradio не будет выключать звук при завершении работы</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	
	<long>Ak to nebude označené, gnomeradio nevypne zvuk po opustení aplikácie</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Угаси тон по изласку</short>
	<long>Ако је непотврђено, гномерадио неће угаситит тон по изласку</long>
      </locale>

      <locale name="sr@Latn">
	<short>Ugasi ton po izlasku</short>
	<long>Ako je nepotvrđeno, gnomeradio neće ugasitit ton po izlasku</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Stäng av ljudet när programmet stängs</short>
	<long>Om detta är omarkerat stänger inte gnomeradio av ljudet när programmet stängs</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	
	<long>Eğer tıklanmış olmazsa, gnomeradio çıkışta sesi kısmayacaktır</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Вимкнути звук під час виходу</short>
	<long>Якщо не вибрано, то Gnomeradio не буде вимикати звук під час завершення роботи</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Câm khi thoát</short>
	<long>Nếu không chọn, gnomeradio sẽ không câm tiếng sau khi thoát ra.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>退出时静音</short>
	<long>如果不选中,gnomeradio 在退出时不进行静音设置</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>離開時靜音</short>
	<long>如果沒有選取,Gnomeradio 不會在離開時靜音</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/gnomeradio/last-freq</key>
      <applyto>/apps/gnomeradio/last-freq</applyto>
      <owner>gnomeradio</owner>
      <type>float</type>
      <default>100.00</default>
      <locale name="C">
	<short>Last frequency</short>
	<long>The last frequency (in MHz) in use</long>
      </locale>

      <locale name="be">
	<short>Апошняя часьціня</short>
	<long>Апошняя часьціня  (у MHz)</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Последна честота</short>
	<long>Последно използвана честота (в MHz)</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Darrera freqüència</short>
	<long>Darrera freqüència (en MHz) utilitzada</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Poslední frekvence</short>
	<long>Poslední použitá frekvence (v MHz)</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Seneste frekvens</short>
	<long>Senest anvendte frekvens (i MHz)</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Letzte Frequenz</short>
	<long>Die zuletzt verwendete Frequenz (in Mhz)</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>མཇུག་གི་འབྱུང་ཐེངས་</short>
	<long>མཇུག་གི་འབྱུང་ཐེངས་ (ཨེམ་ཨེཆ་ཟེཌི་)འདི་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Last frequency</short>
	<long>The last frequency (in MHz) in use</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Last frequency</short>
	<long>The last frequency (in MHz) in use</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Última frecuencia</short>
	<long>La última frecuencia (en MHz) empleada</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Azken frekuentzia</short>
	<long>Erabilitako azken frekuentzia (Mhz-tan)</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Viimeinen taajuus</short>
	<long>Viimeinen käytetty.taajuus (MHz)</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Dernière féquence</short>
	<long>La dernière fréquence utilisée (en MHz)</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>תדר אחרון</short>
	<long>התדר האחרון (ב MHz) שהיה בשימוש</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Zadnja upotrijebljena ferkvencija</short>
	<long>Zadnje upotrijebljena ferkvencija (u MHz)</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Utolsó frekvencia</short>
	<long>A legutóbb használt frekvencia MHz-ben</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Ultima frequenza</short>
	<long>Ultima frequenza (in MHz) in uso</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>前回の周波数</short>
	<long>前回利用した周波数 (MHz)</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Beidzamā frekvence</short>
	<long>Pēdējoreiz lietotā frekvence (MHz)</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Последна фрквенција</short>
	<long>Последната фреквенција (во MHz) користена</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Ихэвчлэн сүүлд</short>
	<long>Сүүлд ихэвчлэн хэрэглэсэн (MHz-д)</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Frekuensi terakhir</short>
	<long>Frekuensi terakhir (dalam MHz) digunakan</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Siste frekvens</short>
	
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Laatste frequentie</short>
	<long>De laatste gebruikte frequentie (in MHz)</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਆਖਰੀ ਫਰੀਕਿਊਂਨਸੀ</short>
	
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Ostatnia częstotliwość</short>
	<long>Ostatnia użyta częstowtliwość (w MHz)</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Última frequência</short>
	<long>A última frequncia (em MHz) a utilizar</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Última freqüência</short>
	<long>A última freqüência (em MHz) a usar</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Последняя частота</short>
	<long>Последняя используемая частота (в МГц)</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Задња фрекфенција</short>
	<long>Задња коришћена фрекфенција (у MHz)</long>
      </locale>

      <locale name="sr@Latn">
	<short>Zadnja frekfencija</short>
	<long>Zadnja korišćena frekfencija (u MHz)</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Senaste frekvens</short>
	<long>Den senaste frekvensen (i MHz) som användes</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Son Frekans</short>
	<long>Kullanımdaki son frekans (MHz cinsinden)</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Остання частота</short>
	<long>Остання використана частота (в МГц)</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Tần số vừa dùng</short>
	<long>Tần số vừa dùng (theo MHz)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>上一频率</short>
	<long>上一个使用的频率(MHz)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>上一次的頻率</short>
	<long>上一次使用的接收頻率(MHz)</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/gnomeradio/device</key>
      <applyto>/apps/gnomeradio/device</applyto>
      <owner>gnomeradio</owner>
      <type>string</type>
      <default>/dev/radio</default>
      <locale name="C">
	<short>Radio device</short>
	<long>Specify the radio-device (in most cases /dev/radio)</long>
      </locale>

      <locale name="ar">
	<short>جهاز راديو</short>
	
      </locale>

      <locale name="be">
	<short>Прылада радыё</short>
	<long>Вызначце прыладу радыё (/dev/radio)</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Радио устройство</short>
	<long>Изберете радио устройството (в повечето случаи е /dev/radio)</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Dispositiu de ràdio</short>
	<long>Especifica el dispositiu de ràdio (en la majoria de casos /dev/radio)</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Zařízení rádia</short>
	<long>Určete zařízení rádia (nejčastěji /dev/radio)</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Radioenhed</short>
	<long>Angiv radioenhed (som regel /dev/radio)</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Radio-Gerät</short>
	<long>Geben Sie das Radio-Gerät an (meistens /dev/radio)</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>རེ་ཌིའོ་ཐབས་འཕྲུལ་</short>
	<long>རེ་ཌིའོ་ཐབས་འཕྲུལ་འདི་གསལ་བཀོད་འབད་ (གནད་དོན་མང་ཤོས་ཅིག་ནང་ /ཐབས་འཕྲུལ་/རེ་ཌིའོ་)</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Radio device</short>
	<long>Specify the radio-device (in most cases /dev/radio)</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Radio device</short>
	<long>Specify the radio device (in most cases /dev/radio)</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Dispositivo de radio</short>
	<long>Especifique el dispositivo de radio (en la mayoría de los casos /dev/radio)</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Irrati-gailua</short>
	<long>Zehaztu irrati-gailua (normalean /dev/radio)</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Radiolaite</short>
	<long>Määrittele radiolaite (useimmiten /dev/radio)</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Périphérique radio</short>
	<long>Spécifie le périphérique radio (généralement /dev/radio)</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>התקן רדיו</short>
	<long>ציין את התקן הרדיו (ברב המקרים /dev/radio)</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Radio uređaj</short>
	<long>Selektiraj radio uređaj (najčešći slučaj /dev/radio)</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Rádióeszköz</short>
	<long>Adja meg a rádió eszközt (legtöbbször /dev/radio)</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Dispositivo radio</short>
	<long>Specifica il dispositivo radio (in molti casi /dev/radio)</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>ラジオデバイス</short>
	<long>ラジオデバイスを指定してください (ほとんどの場合 /dev/radio)</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Radio Iekārta</short>
	<long>Norādi radio iekārtu (visbiežāk /dev/radio)</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Радио уред</short>
	<long>Наведи го радио уредот (најчесто /dev/radio)</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Радио төхөөрөмж</short>
	<long>Радионы төхөөрөмжөө онцлон заана уу (ихэнхдээ бол /dev/radio)</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Peranti radio</short>
	<long>Nyatakan peranti-radio(kebiasaannya /dev/radio)</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Radio-enhet</short>
	
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Radiotoestel</short>
	<long>Geef het radiotoestel aan (meestal /dev/radio)</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਰੇਡੀਓ ਜੰਤਰ</short>
	
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Urządzenie radia</short>
	<long>Wybierz urządzenie radia (w większości przypadków /dev/radio)</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Dispositivo rádio</short>
	<long>Especifique o dispositivo de rádio (normalmente /dev/radio)</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Dispositivo de rádio</short>
	<long>Especifique o dispositivo de rádio (normalmente /dev/radio)</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Устройство радио</short>
	<long>Выберите устройство радио (в большинстве случаев /dev/radio)</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	
	<long>Špecifikujte rádiové zariadenie (vo väčšine prípadov /dev/radio)</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Радио уређај</short>
	<long>Наведите радио уређај (најчешће dev/radio)</long>
      </locale>

      <locale name="sr@Latn">
	<short>Radio uređaj</short>
	<long>Navedite radio uređaj (najčešće dev/radio)</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Radioenhet</short>
	<long>Ange radioenheten (oftast /dev/radio)</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	
	<long>Radyo aygıtını belirtin (genellikle /dev/radio)</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Пристрій радіо</short>
	<long>Виберіть пристрій радіо (зазвичай це /dev/radio)</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Thiết bị Rađiô</short>
	<long>Định rõ thiết bị rađiô (thường là &lt;/dev/radio&gt;)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>电台设备</short>
	<long>指定电台设备(通常为/dev/radio)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>接收裝罝</short>
	<long>指定接收裝罝(大部分情況下都是 /dev/radio)</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/gnomeradio/driver</key>
      <applyto>/apps/gnomeradio/driver</applyto>
      <owner>gnomeradio</owner>
      <type>string</type>
      <default>any</default>
      <locale name="C">
	<short>Device driver</short>
	<long>Specify the device driver to use (any, v4l1 or v4l2)</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Ovladač zařízení</short>
	<long>Určete ovladač zařízení pro použití (libovolný, v4l1 nebo v4l2)</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Controlador del dispositivo</short>
	<long>Especifique el controlador de dispositivo que usar (cualquiera, v4l1 o v4l2)</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Gailuaren kontrolatzailea</short>
	<long>Zehaztu erabiliko den gailuaren kontrolatzailea (edozein, v4l1 edo v4l2)</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Driver del dispositivo</short>
	<long>Specifica il driver del dispositivo da usare (qualsiasi, v4l1 o v4l2)</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Enhetsdrivrutin</short>
	<long>Ange enhetsdrivrutinen att använda (any, v4l1 eller v4l2)</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/gnomeradio/mixer</key>
      <applyto>/apps/gnomeradio/mixer</applyto>
      <owner>gnomeradio</owner>
      <type>string</type>
      <default>line</default>
      <locale name="C">
	<short>Mixer source</short>
	<long>Choose the mixer source (line, line1, etc.) that is able to control the volume of your radio</long>
      </locale>

      <locale name="be">
	<short>Крыніца мікшара</short>
	<long>Абярыце крыніцу гука (лінія, лінія1 г.д.) куды далучана вашае радыё</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Източник от мишпулта</short>
	<long>Изберете източник от мишпулта (line, line1 и т.н.), за да може да контролирате звука на вашето радио</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Origen del mesclador</short>
	<long>Seleccioneu l&apos;origen del mesclador (line, line1, etc) que controlarà el volum de la vostra ràdio</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Zdroj mixéru</short>
	<long>Vyberte zdroj pro mixér (line, line1, apod.), který ovládá hlasitost vašeho rádia</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Mixer-kilde</short>
	<long>Vælg den mixer-kilde (line, line1, etc.), som kontrollerer din radio-volumen</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Mixer-Quelle</short>
	<long>Geben Sie die Mixerquelle (line, line1, etc.) an, die in der Lage ist, die Lautstärke des Radios zu kontrollieren</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>སྦྱོར་འཕྲུལ་འབྱུང་ཁུངས་</short>
	<long>ཁྱོད་རའི་རེ་ཌིའོ་གི་སྐད་ཚད་འཛིན་འབད་ཚུགས་མི་  སྦྱོར་འཕྲུལ་འབྱུང་ཁུངས་ (གྲལ་ཐིག་, གྲལ་ཐིག་༡ ལ་སོགས་པ་) འདི་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Mixer source</short>
	<long>Choose the mixer source (line, line1, etc.) that is able to control the volume of your radio</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Mixer source</short>
	<long>Choose the mixer source (line, line1, etc.) that is able to control the volume of your radio</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Fuente del mezclador</short>
	<long>Seleccione la entrada de sonido (linea, linea1, etc.) que permita controlar el volumen de su radio</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Nahasgailuaren iturria</short>
	<long>Hautatu zure irratiaren bolumena kontrolatzen duen nahasgailuaren iturria (line, line1, e.a.)</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Mikserilähde</short>
	<long>Valitse mikserilähde (line, line1, jne.) jolla voi kontrolloida radiosi äänenvoimakkuutta</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Source de mixage</short>
	<long>Choisissez la source de mixage (line, line1, etc.) apte à contrôler le volume de la radio</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>מקור מערבל</short>
	<long>בחר את מקור המערבל (line, line1, וכו&apos;) שיכול לשלוט בעוצמה של הרדיו שלך</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Mikser ulaz</short>
	<long>Odaberite ulaz miksera (line, line1, dr.) kojim ćete upravljati razinom glasnoće vašeg radija</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Keverő forrás</short>
	<long>Válassza ki a keverő bemenet (vonal, vonal1, stb.), ami szabályozza a rádió hangerejét</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Ingresso del mixer</short>
	<long>Indica l&apos;ingresso al mixer (line, line1, ecc.) per il controllo del volume della radio</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>ミキサーソース</short>
	<long>ラジオのボリュームをコントロールできるミキサーソース (line, line1, など) を
選択してください</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Miksera avots</short>
	<long>Izvēlieties miksera avotu (line, line1 utt.), kas spēj kontrolēt jūsu radio skaļumu</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Извор на миксерот</short>
	<long>Изберете го изворот на миксерот (линија, линија1 итн) кој е способен да го контролира гласот на вашето радио</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Холигчийн эх</short>
	<long>Холигч эхээ сонго(шугам1,шугам2, гм) энэ нь таны радионы дууг удирдана</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Sumber pengadun</short>
	<long>Pilih sumber pengadun (talian, talian1, dll.) yang boleh mengawal volum radio anda</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Mikserkilde</short>
	
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Mixer bron</short>
	<long>Kies de mixer-bron (lijn, lijn1, enz.) die het volume van uw radio kan instellen</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਮਿਕਸਰ ਸਰੋਤ</short>
	
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Źródło w mikserze</short>
	<long>Wybierz źródło w mikserze (line, line1, itd.). Dzięki temu będzie można regulować głośność radia.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Fonte de misturas</short>
	<long>Seleccione a fonte de misturas (line, line1, etc.) que é capaz de controlar o volume de som do seu rádio</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Fonte de mixagem</short>
	<long>Selecione a fonte de mixagem (linha, linha1, etc.) que é capaz de controlar o volume de som do seu rádio</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Источник записи</short>
	<long>Выберите микшер (линейный вход, линейный вход 1 и т.д.) для регулировки громкости звучания радио</long>
      </locale>

      <locale name="sk">
	
	<long>Vyberte mixovací zdroj (line, line1, atď.), ktorý je schopný kontrolovať hlasitosť Vášho rádia</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Извор миксера</short>
	<long>Изаберите извор миксера (улаз, улаз1,...) који може да контролише јачину звука радија</long>
      </locale>

      <locale name="sr@Latn">
	<short>Izvor miksera</short>
	<long>Izaberite izvor miksera (ulaz, ulaz1,...) koji može da kontroliše jačinu zvuka radija</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Mixerkälla</short>
	<long>Välj den mixerkälla (kanal, kanal1, etc.) som styr radiovolymen</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	
	<long>Radyonun sesini ayarlayabilen karıştırıcı aygıtı seçin (line, line1 vb) </long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Мікшер</short>
	<long>Виберіть мікшер (лінійний вхід, лінійний вхід 1 тощо) для регулювання гучності звучання радіо</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Nguồn bộ hoà tiếng</short>
	<long>Hãy chọn nguồn của bộ hoà tiếng (line, line1, v.v.) có khả năng điều khiển âm lượng của rađiô bạn.</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>混频器源</short>
	<long>选择控制电台音量的混频器源(line, line1, 等)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>混音來源</short>
	<long>選擇可以控制音量的混音來源(line, line1...)</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/gnomeradio/mixer-device</key>
      <applyto>/apps/gnomeradio/mixer-device</applyto>
      <owner>gnomeradio</owner>
      <type>string</type>
      <default>/dev/mixer</default>
      <locale name="C">
	<short>Mixer Device</short>
	<long>The mixer device that gnomeradio should use. Only changeable via this key (no GUI option)</long>
      </locale>

      <locale name="be">
	<short>Прылада мікшара</short>
	<long>Мікшар ужо выкарыстоўваецца. Магчыма зьмяняць толькі гэты ключ(ня ГІК опцыя)</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Устройство от мишпулта</short>
	<long>Устройството на мишпулта, което да се използва от gnomeradio. Може да се променя сам с този ключ - настройката не е включена в интерфейса.</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Dispositiu mesclador</short>
	<long>El mesclador que el gnomeradio hauria d&apos;utilitzar. Només es pot canviar mitjançant aquesta clau (opció no disponible al GUI)</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Zařízení mixéru</short>
	<long>Zařízení mixéru, které by měl program Gnomeradio použít. Lze změnit pouze tímto klíčem (v GUI to není možné)</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Mixer-enhed</short>
	<long>Mixer-enheden som skal bruges af gnomeradio. Kan kun skiftes via denne nøgleværdi (ingen GUI-indstilling)</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Mixer-Gerät</short>
	<long>Das Mixer-Gerät, das gnomeradio verwenden soll. Nur mittels dieses Schlüssels zu verändern (Keine grafische Option)</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>སྦྱོར་འཕྲུལ་ཐབས་འཕྲུལ་</short>
	<long>ཇི་ནོམ་རེཌིའོ་གིས་ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་པའི་  སྦྱོར་འཕྲུལ་ཐབས་འཕྲུལ།  ལྡེ་མིག་འདི་ལས་བརྒྱུད་དེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་བཏུབ་ཨིན་ (ཇི་ཡུ་ཨའི་གདམ་ཁ་མེད་)</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Mixer Device</short>
	<long>The mixer device that gnomeradio should use. Only changeable via this key (no GUI option)</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Mixer Device</short>
	<long>The mixer device that gnomeradio should use. Only changeable via this key (no GUI option)</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Dispositivo mezclador</short>
	<long>El dispositivo mezclador que debería usar gnomeradio.  Sólo puede modificarse a través de esta clave (no hay opción de IGU)</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Nahasgailua</short>
	<long>Gnomeradiok erabiliko duen nahasgailua. Bakarrik gako honen bitartez alda daiteke (ez dago aukera grafikorik)</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Mikserilaite</short>
	<long>Mikserilaite jota gnomeradion pitäisi käyttää. Vaihdettavissa vain tämän avaimen kautta (ei GUI vaihtoehtoa)</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Périphérique de mixage</short>
	<long>Le périphérique de mixage utilisé par Gnomeradio. Cette valeur est modifiable uniquement par cette clé (pas d&apos;option dans l&apos;interface utilisateur)</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>התקן מערבל</short>
	<long>התקן המערבל שבו Gnomeradio ישתמש. ניתן לשינוי רק דרך מפתח זה (אין אפשרות בממשק המשתמש)</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Mikser </short>
	<long>Uređaj miješanja koji treba koristiti gnomeradio. Promjenjivo je samo pomoću ove tipke (ne preko grafičkog sučelja)</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Keverőeszköz</short>
	<long>A gnomeradio által használandó keverőeszköz. Csak ezen a kulcson keresztül változtatható meg (nincs GUI opció).</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Dispositivo del mixer</short>
	<long>Il dispositivo del mixer che gnomeradio dovrebbe usare. Modificabile solo con questo tasto (nessuna opzione da interfaccia grafica)</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>ミキサーデバイス</short>
	<long>gnomeradio が利用するミキサーデバイスです。このキーを利用しなければ
変更することはできません (GUI オプションはありません)</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Miksera Iekārta</short>
	<long>Miksera iekārta, ko gnomeradio lietot. Tikai maināma ar šo atslēgu (nav GUI opcijas)</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Уред за миксирање</short>
	<long>Миксер направата што gnomeradio треба да ја користи. Се полни само преку ова копче (без GUI опција)</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Холигч төхөөрөмж</short>
	<long>ГномеРадио хэрэглэх ёстойХолигч төхөөрөмж. Зөвхөн солигдогчоор энэ түлхүүр(GUI сонголт биш)</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Peranti pengadun</short>
	<long>peranti pengadun yang gnomeradio patut gunakan. Hanya boleh diubah melalui kekunci ini (Tiada opsyen GUI)</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Mikserenhet</short>
	
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Mixer-apparaat</short>
	<long>Het mixer-apparaat dat gnomeradio moet gebruiken. Alleen via deze sleutel te veranderen (geen GUI optie)</long>
      </locale>

      <locale name="pa">
	<short>ਮਿਕਸਰ ਜੰਤਰ</short>
	
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Urządzenie miksera</short>
	<long>Mikser używany przez gnomeradio. Zmieniany tylko poprzez ten klucz (brak opcji w programie)</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Dispositivo Misturas</short>
	<long>O dispositivo de mistura que o gnomeradio deverá utilizar. Apenas alterável através desta tecla (nenhuma opção de Interface)</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Dispositivo de mixagem</short>
	<long>O dispositivo de mixagem que o gnomeradio deve usar. Apenas pode ser trocado por esta chave (não é uma opção da GUI)</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Устройство управления громкостью</short>
	<long>Устройство микширования, которое gnomeradio будет использовать. Можно изменять только с помощью этого ключа (нет настройки в интерфейсе)</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Миксер уређај</short>
	<long>Миксер уређај који гномерадио треба да користи. Променљицо само преко овог кључа (нема графичке опције)</long>
      </locale>

      <locale name="sr@Latn">
	<short>Mikser uređaj</short>
	<long>Mikser uređaj koji gnomeradio treba da koristi. Promenljico samo preko ovog ključa (nema grafičke opcije)</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Mixerenhet</short>
	<long>Mixerenheten som gnomeradio ska använda. Endast ändringsbar via denna nyckel (inget alternativ i det grafiska användargränssnittet)</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Karıştırıcı</short>
	<long>Gnomeradio&apos;nun kullanacağı karıştırıcı aygıt. Sadece bu tuş kullanılarak değiştirilebilir (GUI seçeneği yok)</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Пристрій мікшера</short>
	<long>Пристрій мікшера, що має використовуватися Gnomeradio. Змінюється лише цим ключем (ГУІ не має відповідного параметра )</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Thiết bị hoà tiếng</short>
	<long>Thiết bị hoà tiếng mà gnomeradio nên dùng. Chỉ thay đổi được qua khoá này (không có tùy chọn giao diện người dùng đồ họa).</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>混频器设备</short>
	<long>gnomeradio 使用的混频器设备。仅通过此键更改(没有 GUI 选项)</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>混音裝置</short>
	<long>Gnomeradio 使用的混音裝置。只能用此鍵更改。(無GUI選項)</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/gnomeradio/presets/presets</key>
      <applyto>/apps/gnomeradio/presets/presets</applyto>
      <owner>gnomeradio</owner>
      <type>int</type>
      <default>0</default>
      <locale name="C">
	<short>Number of presets</short>
	<long>The number of presets</long>
      </locale>

      <locale name="be">
	<short>Нумар станцыі</short>
	<long>Нумар станцыі</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Брой станции</short>
	<long>Броят на станциите</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Nombre de presintonies</short>
	<long>Nombre de presintonies</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Počet předvoleb</short>
	<long>Počet předvoleb</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Antal forudindstillede kanaler</short>
	<long>Antal forudindstillede kanaler</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Anzahl der Sender</short>
	<long>Die Anzahl der Sender</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>སྔར་སྒྲིག་ཚུ་གི་ཨང་གྲངས་</short>
	<long>སྔར་སྒྲིག་ཚུ་གི་ཨང་གྲངས་</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Number of presets</short>
	<long>The number of presets</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Number of presets</short>
	<long>The number of presets</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Número de preajustes</short>
	<long>El número de preajustes</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Ezarpen-kopurua</short>
	<long>Ezarpenen kopurua</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Esivalintojen määrä</short>
	<long>Esivalintojen määrä</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Nombre de stations</short>
	<long>Le nombre de stations</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>מספר תחנות</short>
	<long>מספר התחנות</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Broj postavki</short>
	<long>Broj psotavki</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Állomások száma</short>
	<long>Az állomások száma</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Numero di preselezioni</short>
	<long>Numero di preselezioni</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>プリセットの数</short>
	<long>プリセットの数</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Priekšnoteikto skaits</short>
	<long>Priekšnoteikto skaits</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Број на присетови</short>
	<long>Број на присетови</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Сувгын тоо</short>
	<long>Сувгын тоо</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Bilangan preset</short>
	<long>Bilangan preset</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Antall programmer</short>
	<long>Antall stasjoner</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Aantal voorkeuzestations</short>
	<long>Het aantal voorkeuzestations</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Liczba stacji</short>
	<long>Liczba stacji</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Número de pré-definições</short>
	<long>O número de pré-definições</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Número de predefinições</short>
	<long>O número de predefinições</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Число предустановленных станций</short>
	<long>Число станций</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Број станица</short>
	<long>Број станица</long>
      </locale>

      <locale name="sr@Latn">
	<short>Broj stanica</short>
	<long>Broj stanica</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Antal program</short>
	<long>Antalet program</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Kayıtlı kanal sayısı</short>
	<long>Kayıtlı kanal sayısı</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Кількість станцій</short>
	<long>Кількість станцій</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Số định sẵn</short>
	<long>Số định sẵn</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>预设电台数</short>
	<long>预设电台的数量</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>樣式數量</short>
	<long>樣式數量</long>
      </locale>
    </schema>

    <schema>
      <key>/schemas/apps/gnomeradio/presets/last</key>
      <applyto>/apps/gnomeradio/presets/last</applyto>
      <owner>gnomeradio</owner>
      <type>int</type>
      <default>-1</default>
      <locale name="C">
	<short>Last presets</short>
	<long>The preset that was enabled when gnomeradio was terminated. Range is 0 ... (# presets - 1). None is -1</long>
      </locale>

      <locale name="be">
	<short>Апошняя станцыя</short>
	<long>Станцыя якая уключаецца падчас выключэньня. Зьмяняецца ад 0 ... (# станцыя - 1). Але ня -1</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Последно запаметени</short>
	<long>Тази станция беше избрана, когато gnomeradio приключи работа. Обхватът е 0 ... (# станция - 1). Ако не е зададено нищо, е -1</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Darrera presintonia</short>
	<long>La presintonia que s&apos;habilitarà quan el gnomeradio finalitzi. El rang és 0 ... (nº de presintonies - 1). Cap serà -1</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Poslední předvolby</short>
	<long>Předvolba, která byla zvolena při posledním ukončení programu Gnomeradio. Rozsah je od 0 ... (počet předvoleb - 1). Žádná znamená -1</long>
      </locale>

      <locale name="da">
	<short>Seneste radiokanaler</short>
	<long>Kanalen som var valgt, da gnomeradio sidst blev afsluttet. Interval er 0 ... (# kanaler - 1). Ingen er -1</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>Letzte Sender</short>
	<long>Der beim Beenden von Gnomeradio laufende Sender. Der Wert kann zwischen 0 und der Gesamtanzahl der Sender - 1 liegen, wobei auch diese beiden Werte angegeben werden dürfen. Der Wert -1 führt dazu, dass kein Sender verwendet wird.</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>མཇུག་གི་སྔར་སྒྲིག་ཚུ་</short>
	<long>ཇི་ནོམ་རེ་ཌིའོ་བཏོན་གཏངམ་ད་  སྔར་སྒྲིག་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོད།  ཁྱབ་ཚད་འདི་ ༠་ ...(# presets - 1) ཅི་མེད་འདི་ ༡་ ཨིན།</long>
      </locale>

      <locale name="en_CA">
	<short>Last presets</short>
	<long>The preset that was enabled when gnomeradio was terminated. Range is 0 ... (# presets - 1). None is -1</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>Last presets</short>
	<long>The preset that was enabled when gnomeradio was terminated. Range is 0 ... (# presets - 1). None is -1</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Última emisora</short>
	<long>El preajuste que se activó cuando terminó gnomeradio.  El rango es 0 ... (# de preajustes - 1).  Ninguno es -1.</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>Azken ezarpenak</short>
	<long>Gnomeradio irtetean gaitutako ezarpena. Bitartea 0 da ... (# ezarpenak - 1). Bat ere ez -1 da</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>Viimeiset esivalinnat</short>
	<long>Esivalinta joka oli päällä kun gnomeradio lopetettiin. Alue on 0 ... (#presets - 1). Ei mikään on -1</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Dernière station</short>
	<long>La dernière station écoutée en quittant Gnomeradio. La plage de valeur allant de 0 à nombre de stations - 1. Utilisez -1 pour aucune.</long>
      </locale>

      <locale name="he">
	<short>תחנה אחרונה</short>
	<long>התחנה שפעלה כש Gnomeradio נסגר. התווך הוא 0 ... (# תחנות - 1). ללא זה -1</long>
      </locale>

      <locale name="hr">
	<short>Zadnja postavka</short>
	<long>Postavka je omogućena kad je isključen gnomeradio. Raspon 0 ... (# postavke -1). Bez postavke je -1.</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>Utolsó állomás</short>
	<long>A gnomeradio leállításakor bekapcsolt állomás. A tartomány 0 és az állomások száma-1 között van, -1 esetén nincs megadva.</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Ultime preselezioni</short>
	<long>La preselezione che era abilitata quando gnomeradio è stato chiuso. L&apos;intervallo è 0 ... (# preselezioni - 1). Nessuno è -1</long>
      </locale>

      <locale name="ja">
	<short>前回のプリセット</short>
	<long>gnomeradio を終了していた時に有効になっていたプリセットです。
範囲は 0 ... (# presets - 1) となります。無効だった場合は -1 です。</long>
      </locale>

      <locale name="lv">
	<short>Beidzamie priešnoteiktie</short>
	<long>Priekšnoteiktie, kas bija aktivizēti, kad gnomeradio tika nokauts. Diapazons ir 0 ... (# priekšnoteiktie - 1). Neviens ir -1</long>
      </locale>

      <locale name="mk">
	<short>Последен присет</short>
	<long>Пресетот што беше овозможен кога gnomeradio беше исклучено. Опсегот е 0 ... (# пресетови - 1). Никој не е -1</long>
      </locale>

      <locale name="mn">
	<short>Сүүлчийн суваг</short>
	<long>ГномеРадио-г болиулахад суваг ажиллаж байсан. Хэлбэлзэл 0 ... (# сувгууд - 1) байхгүй бол -1</long>
      </locale>

      <locale name="ms">
	<short>Preset terakhir</short>
	<long>Preset yang telah dihidupkan bila gnomeradio dimatikan. Julat adalah 0 ... (# preset - 1). Tiada adalah -1</long>
      </locale>

      <locale name="nb">
	<short>Siste program</short>
	
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>Laatste voorkeuzestations</short>
	<long>Het voorkeurzestation dat aanstond toen gnomeradio werd afgesloten. Bereik is 0 ... (# voorkeuzestation - 1). Geen is -1</long>
      </locale>

      <locale name="pl">
	<short>Ostatnia stacja</short>
	<long>Numer stacji, która była aktywna w chwili przerwania działania programu. Wartości mieszczą się w zakresie od 0 do liczba_stacji - 1. Wartość -1 oznacza brak stacji.</long>
      </locale>

      <locale name="pt">
	<short>Últimas pré-definições</short>
	<long>A pré-definição que estava activa quando o gnomeradio terminou. Intervalo é 0 ... (nº pré-definições -1). Nenhum é -1</long>
      </locale>

      <locale name="pt_BR">
	<short>Últimas predefinições</short>
	<long>A predefinição que estava habilitado quando o gnomeradio foi terminado. A faixa é 0 ... (Nº de predefinições - 1). Nenhuma é -1</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Последние станции</short>
	<long>Станция которая была активной во время завершения работы gnomeradio. Промежуток от 0до &apos;число станций - 1&apos;. Просто -1 обозначает не выбрано.</long>
      </locale>

      <locale name="sr">
	<short>Задња станица</short>
	<long>Станица која је била активна када је гномерадио угашен. Вредност је 0 ... (# станице - 1). Ниједна није -1</long>
      </locale>

      <locale name="sr@Latn">
	<short>Zadnja stanica</short>
	<long>Stanica koja je bila aktivna kada je gnomeradio ugašen. Vrednost je 0 ... (# stanice - 1). Nijedna nije -1</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>Senaste program</short>
	<long>Programmet som var på då gnomeradio avslutades. Intervallet är 0 ... (antalet program - 1). Inget program är -1</long>
      </locale>

      <locale name="tr">
	<short>Kaydedilmiş son kanallar</short>
	<long>Gnomeradio sonlandırıldığında etkinleştirilmiş olan kayıtlı kanal. Düzen:0 (# kayıtlı kanal - 1). Hiçbiri -1</long>
      </locale>

      <locale name="uk">
	<short>Останні станції</short>
	<long>Станція, що була увімкнена коли Gnomeradio припинив роботу. Діапазон: від 0 до кількості станцій - 1. Якщо немає, вкажіть  -1</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Định sẵn vừa dùng</short>
	<long>Định sẵn đã được bật khi gnomeradio đã kết thúc. Phạm vi là 0 ... (số định sẵn - 1). Không là -1</long>
      </locale>

      <locale name="zh_CN">
	<short>上一预制台</short>
	<long>gnomeradio 被终止时的预制电台。范围为0...(#预设电台数-1)。没有预设时值为-1</long>
      </locale>

      <locale name="zh_TW">
	<short>上一次的樣式</short>
	<long>當 gnomeradio 結束時啟動的樣式。範圍為0...(# 樣式 - 1). 不啟動則為 -1。</long>
      </locale>
    </schema>
	
    <schema>
      <key>/schemas/apps/gnomeradio/recording/profile</key>
      <applyto>/apps/gnomeradio/recording/profile</applyto>
      <owner>gnomeradio</owner>
      <type>string</type>
      <default>cdlossy</default>
      <locale name="C">
	<short>GnomeMedia Profile</short>
	<long>Choose the GnomeMedia Profile that should be used for recording</long>
      </locale>

      <locale name="bg">
	<short>Профил на GnomeMedia</short>
	<long>Изберете профил на GnomeMedia, който ще се използва при запис</long>
      </locale>

      <locale name="ca">
	<short>Perfil del GnomeMedia</short>
	<long>Escolliu el perfil del GnomeMedia que s&apos;utilitzarà per enregistrar</long>
      </locale>

      <locale name="cs">
	<short>Profil GnomeMedia</short>
	<long>Vyberte profil GnomeMedia, který by měl být použit pro nahrávání</long>
      </locale>

      <locale name="de">
	<short>GNOME Medienprofil</short>
	<long>Wählen Sie das für die Aufnahme zu verwendende Medienprofil</long>
      </locale>

      <locale name="dz">
	<short>ཇི་ནོམ་བརྡ་ལམ་གསལ་སྡུད་</short>
	<long>སྒྲ་བཟུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་  ཇི་ནོམ་བརྡ་ལམ་གསལ་སྡུད་འདི་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་</long>
      </locale>

      <locale name="en_GB">
	<short>GnomeMedia Profile</short>
	<long>Choose the GnomeMedia Profile that should be used for recording</long>
      </locale>

      <locale name="es">
	<short>Perfil de GnomeMedia</short>
	<long>Elija el perfil de GnomeMedia que se debería usar para grabar</long>
      </locale>

      <locale name="eu">
	<short>GnomeMedia-ren profila</short>
	<long>Aukeratu GnomeMedia-ren profila grabazioan erabiltzeko</long>
      </locale>

      <locale name="fi">
	<short>GnomeMedian profiili</short>
	<long>Valitse nauhoitukseenkäytettävä GnomeMedian profiili</long>
      </locale>

      <locale name="fr">
	<short>Profil GnomeMedia</short>
	<long>Choisissez le profil GnomeMedia qui doit être utilisé lors de l&apos;enregistrement</long>
      </locale>

      <locale name="hu">
	<short>GnomeMedia profil</short>
	<long>Válassza ki a felvételhez használni kívánt GnomeMedia profilt</long>
      </locale>

      <locale name="it">
	<short>Profilo GnomeMedia</short>
	<long>Indica il profilo GnomeMedia da usare per le registrazioni</long>
      </locale>

      <locale name="nl">
	<short>GnomeMedia-profiel</short>
	<long>Kies het GnomeMedia-profiel dat gebruikt moet worden voor opnames</long>
      </locale>

      <locale name="ru">
	<short>Профиль GnomeMedia</short>
	<long>Выберите профиль GnomeMedia для записи</long>
      </locale>

      <locale name="sv">
	<short>GnomeMedia-profil</short>
	<long>Välj en GnomeMedia-profil som ska användas för inspelning</long>
      </locale>

      <locale name="vi">
	<short>Hồ sơ GnomeMedia</short>
	<long>Hãy chọn hồ sơ GnomeMedia cần dùng khi thu</long>
      </locale>
    </schema>

  </schemalist>
</gconfschemafile>