/usr/share/help/fr/gnome-help/shell-introduction.page is in gnome-user-docs-fr 3.28.1-0ubuntu1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" xmlns:if="http://projectmallard.org/if/1.0/" xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its" type="topic" style="ui" version="1.0 if/1.0" id="shell-introduction" xml:lang="fr">
<info>
<link type="guide" xref="shell-overview" group="#first"/>
<link type="guide" xref="index" group="#first"/>
<revision pkgversion="3.6.0" date="2012-10-13" status="review"/>
<revision pkgversion="3.10" date="2013-11-02" status="review"/>
<revision pkgversion="3.13.92" date="2014-09-22" status="candidate"/>
<credit type="author">
<name>Shaun McCance</name>
<email>shaunm@gnome.org</email>
</credit>
<credit type="editor">
<name>Michael Hill</name>
<email>mdhillca@gmail.com</email>
</credit>
<credit type="editor">
<name>Ekaterina Gerasimova</name>
<email>kittykat3756@gmail.com</email>
</credit>
<include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/>
<desc>Une introduction visuelle au bureau, à la barre supérieure et à la vue d'ensemble des <gui>Activités</gui>.</desc>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Luc Pionchon</mal:name>
<mal:email>pionchon.luc@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2011</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Claude Paroz</mal:name>
<mal:email>claude@2xlibre.net</mal:email>
<mal:years>2011</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
<mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2011-2015</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Julien Hardelin</mal:name>
<mal:email>jhardlin@orange.fr</mal:email>
<mal:years>2011, 2013</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Bruno Brouard</mal:name>
<mal:email>annoa.b@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2011-12</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>yanngnome</mal:name>
<mal:email>yannubuntu@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2012</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Nicolas Delvaux</mal:name>
<mal:email>contact@nicolas-delvaux.org</mal:email>
<mal:years>2012</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
<mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2012</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Alexandre Franke</mal:name>
<mal:email>alexandre.franke@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2015</mal:years>
</mal:credit>
</info>
<title>Introduction à GNOME</title>
<p>GNOME 3 présente une interface utilisateur complètement repensée pour ne pas interférer avec votre travail, minimiser les distractions et vous aider à faire ce que vous souhaitez. La première fois que vous vous connectez, vous voyez un bureau vide et la barre supérieure.</p>
<if:choose>
<if:when test="!platform:gnome-classic">
<media type="image" src="figures/shell-top-bar.png" width="600" if:test="!target:mobile">
<p>La barre supérieure de GNOME Shell</p>
</media>
</if:when>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media type="image" src="figures/shell-top-bar-classic.png" width="500" height="40" if:test="!target:mobile">
<p>La barre supérieure de GNOME Shell</p>
</media>
</if:when>
</if:choose>
<p>La barre supérieure vous donne accès à vos fenêtres et applications, votre agenda et rendez-vous et aux <link xref="status-icons">propriétés du système</link> comme le son, la mise en réseau et l'alimentation. Dans le menu système de la barre supérieure, vous pouvez modifier le volume ou la clarté de l'écran, modifier votre connexion <gui>Wi-Fi</gui>, vérifier la charge de votre batterie, vous déconnecter ou changer d'utilisateur et éteindre votre ordinateur.</p>
<links type="section"/>
<section id="activities">
<title>La vue d'ensemble des <gui>Activités</gui></title>
<if:choose>
<if:when test="!platform:gnome-classic">
<media type="image" src="figures/shell-activities.png" style="floatend floatright" if:test="!target:mobile">
<p>Bouton des activités</p>
</media>
</if:when>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media type="image" src="figures/shell-activities-classic.png" width="108" height="69" style="floatend floatright" if:test="!target:mobile">
<p>Bouton des activités</p>
</media>
</if:when>
</if:choose>
<p if:test="!platform:gnome-classic">To access your windows and applications,
click the <gui>Activities</gui> button, or just move your mouse pointer to
the top-left hot corner. You can also press the
<key xref="keyboard-key-super">Super</key> key on your keyboard. You can
see your windows and applications in the overview. You can also just start
typing to search your applications, files, folders, and the web.</p>
<p if:test="platform:gnome-classic">To access your windows and applications,
click the <gui xref="shell-introduction#activities">Applications</gui> menu
at the top left of the screen and select the <gui>Activities Overview</gui>
item. You can also press the <key xref="keyboard-key-super">Super</key> key
to see your windows and applications in the <gui>Activities</gui> overview.
Just start typing to search your applications, files, and folders.</p>
<!-- TODO: retake without the flashy bit -->
<media type="image" src="figures/shell-dash.png" height="300" style="floatstart floatleft" if:test="!target:mobile">
<p>Le dash</p>
</media>
<p>Sur la gauche de la vue d'ensemble, vous trouvez le <em>dash</em>. Le dash affiche vos applications préférées et celles en cours d'exécution. Cliquez sur une icône du dash pour lancer cette application. Si l'application est déjà en cours d'exécution, elle est mise en surbrillance. Un clic sur l'icône fait apparaître la fenêtre la plus récemment utilisée. Vous pouvez aussi faire glisser l'icône dans la vue des activités, ou sur n'importe quel espace de travail à droite.</p>
<p>Un clic droit sur l'icône affiche un menu qui permet de choisir n'importe-quelle fenêtre d'une application en cours d'exécution, ou d'ouvrir une nouvelle fenêtre. Vous pouvez aussi cliquer sur l'icône en maintenant appuyée la touche <key>Ctrl</key> pour ouvrir une nouvelle fenêtre.</p>
<p>Lorsque vous arrivez dans la vue d'ensemble, vous êtes au départ dans la vue d'ensemble des fenêtres. Un aperçu dynamique de toutes les fenêtres de l'espace de travail actuel est affiché.</p>
<p>Click the grid button at the bottom of the dash to display the
applications overview. This shows you all the applications installed on your
computer. Click any application to run it, or drag an application to the
overview or onto a workspace thumbnail. You can also drag an application onto
the dash to make it a favorite. Your favorite applications stay in the dash
even when they’re not running, so you can access them quickly.</p>
<list style="compact">
<item>
<p><link xref="shell-apps-open">Approfondissez vos connaissances sur le lancement d'applications.</link></p>
</item>
<item>
<p><link xref="shell-windows">Approfondissez vos connaissances sur les fenêtres et les espaces de travail.</link></p>
</item>
</list>
</section>
<section id="appmenu">
<title>Menu de l'application</title>
<if:choose>
<if:when test="!platform:gnome-classic">
<media type="image" src="figures/shell-appmenu-shell.png" width="250" style="floatend floatright" if:test="!target:mobile">
<p>Menu de <app>Terminal</app></p>
</media>
<p>Le menu d'une application, situé à côté du bouton <gui>Activités</gui>, affiche le nom de l'application en cours avec son icône et permet un accès rapide aux préférences ou à la rubrique d'aide du programme. Les éléments accessibles depuis ce menu varient en fonction de l'application.</p>
</if:when>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media type="image" src="figures/shell-appmenu-classic.png" width="154" height="133" style="floatend floatright" if:test="!target:mobile">
<p>Menu de <app>Terminal</app></p>
</media>
<p>Le menu d'une application, situé à côté des menus <gui>Applications</gui> et <gui>Emplacements</gui>, affiche le nom de l'application en cours avec son icône et permet un accès rapide aux préférences ou à la rubrique d'aide du programme. Les éléments accessibles depuis ce menu varient en fonction de l'application.</p>
</if:when>
</if:choose>
</section>
<section id="clock">
<title>Horloge, agenda et rendez-vous</title>
<if:choose>
<if:when test="!platform:gnome-classic">
<media type="image" src="figures/shell-appts.png" width="250" style="floatend floatright" if:test="!target:mobile">
<p>Horloge, agenda, rendez-vous et notifications</p>
</media>
</if:when>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media type="image" src="figures/shell-appts-classic.png" width="373" height="250" style="floatend floatright" if:test="!target:mobile">
<p>Horloge, agenda et rendez-vous</p>
</media>
</if:when>
</if:choose>
<p>Cliquez sur l'horloge au centre de la barre supérieure pour voir la date actuelle, un calendrier mensuel, une liste de vos rendez-vous à venir et les nouvelles notifications. Alternativement, appuyez sur <keyseq><key>Logo</key><key>M</key></keyseq>. Pour accéder aux réglages de la date et de l'heure et accéder à votre agenda <app>Evolution</app> complet, ouvrez directement le menu.</p>
<list style="compact">
<item>
<p><link xref="clock-calendar">Approfondissez vos connaissances sur l'agenda et les rendez-vous.</link></p>
</item>
<item>
<p><link xref="shell-notifications">Approfondissez vos connaissances sur les notifications et le tiroir de messagerie.</link></p>
</item>
</list>
</section>
<section id="yourname">
<title>Vous et votre ordinateur</title>
<if:choose>
<if:when test="!platform:gnome-classic">
<media type="image" src="figures/shell-exit.png" width="250" style="floatend floatright" if:test="!target:mobile">
<p>Menu utilisateur</p>
</media>
</if:when>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media type="image" src="figures/shell-exit-classic.png" width="250" height="200" style="floatend floatright" if:test="!target:mobile">
<p>Menu utilisateur</p>
</media>
</if:when>
</if:choose>
<p>Cliquez sur le menu système dans le coin supérieur droit pour gérer votre profil et votre ordinateur.</p>
<!-- Apparently not anymore. TODO: figure out how to update status.
<p>You can quickly set your availability directly from the menu. This will set
your status for your contacts to see in instant messaging applications such as
<app>Empathy</app>.</p>-->
<!--
<p>If you set yourself to Unavailable, you won’t be bothered by message popups
at the bottom of your screen. Messages will still be available in the message
tray when you move your mouse to the bottom-right corner. But only urgent
messages will be presented, such as when your battery is critically low.</p>
<list style="compact">
<item><p><link xref="shell-session-status">Learn more about changing
your availability.</link></p></item>
</list>
-->
<p>When you leave your computer, you can lock your screen to prevent other
people from using it. You can also quickly switch users without logging out
completely to give somebody else access to the computer, or you can
suspend or power off the computer from the menu. If you have a screen
that supports vertical or horizontal rotation, you can quickly rotate the
screen from the system menu. If your screen does not support rotation,
you will not see the button.</p>
<list style="compact">
<item>
<p><link xref="shell-exit">Approfondissez vos connaissances sur le changement d'utilisateur, la déconnexion et l'extinction de votre ordinateur.</link></p>
</item>
</list>
</section>
<section id="lockscreen">
<title>Verrouillage de l'écran</title>
<media type="image" src="figures/shell-lock.png" width="250" style="floatend floatright" if:test="!target:mobile">
<p>Verrouillage de l'écran</p>
</media>
<p>When you lock your screen, or it locks automatically, the lock screen is
displayed. In addition to protecting your desktop while you’re away from your
computer, the lock screen displays the date and time. It also shows
information about your battery and network status, and allows you to control
media playback.</p>
<list style="compact">
<item>
<p><link xref="shell-lockscreen">En savoir plus sur le verrouillage de l'écran.</link></p>
</item>
</list>
</section>
<section id="window-list">
<title>Liste des fenêtres</title>
<if:choose>
<if:when test="!platform:gnome-classic">
<p>GNOME a choisi une approche différente des autres environnements de bureau pour gérer les fenêtres. Au lieu d'en proposer une liste fixe, il vous permet de naviguer entre les fenêtres ouvertes afin de ne vous concentrer que sur votre travail.</p>
<list style="compact">
<item>
<p><link xref="shell-windows">Comment naviguer entre les fenêtres.</link></p>
</item>
</list>
</if:when>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media type="image" src="figures/shell-window-list-classic.png" width="500" height="34" style="floatend floatright" if:test="!target:mobile">
<p>Liste des fenêtres</p>
</media>
<p>La liste des fenêtres en bas de l'écran donne accès à toutes les fenêtres et applications ouvertes et permet de les réduire et de les restaurer rapidement.</p>
<p>À droite de la liste des fenêtres, GNOME affiche un identifiant du bureau actuel, par exemple <gui>1</gui> si vous êtes dans le premier bureau. Cet identifiant montre aussi le nombre total de bureaux disponibles. Pour passer à un autre bureau, cliquez sur l'identifiant et choisissez le bureau voulu dans le menu.</p>
<p>Si une application ou un composant du système veut attirer votre attention, il affiche une icône bleue à droite de la liste des fenêtres. Cliquer dessus affiche une notification dans le tiroir de messagerie.</p>
</if:when>
</if:choose>
</section>
</page>
|