This file is indexed.

/usr/share/perl/5.26.1/pod/perlunicook.pod is in perl-doc 5.26.1-6.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
=encoding utf8

=head1 NAME

perlunicook - cookbookish examples of handling Unicode in Perl

=head1 DESCRIPTION

This manpage contains short recipes demonstrating how to handle common Unicode
operations in Perl, plus one complete program at the end. Any undeclared
variables in individual recipes are assumed to have a previous appropriate
value in them.

=head1 EXAMPLES

=head2 ℞ 0: Standard preamble

Unless otherwise notes, all examples below require this standard preamble
to work correctly, with the C<#!> adjusted to work on your system:

 #!/usr/bin/env perl

 use utf8;      # so literals and identifiers can be in UTF-8
 use v5.12;     # or later to get "unicode_strings" feature
 use strict;    # quote strings, declare variables
 use warnings;  # on by default
 use warnings  qw(FATAL utf8);    # fatalize encoding glitches
 use open      qw(:std :encoding(UTF-8)); # undeclared streams in UTF-8
 use charnames qw(:full :short);  # unneeded in v5.16

This I<does> make even Unix programmers C<binmode> your binary streams,
or open them with C<:raw>, but that's the only way to get at them
portably anyway.

B<WARNING>: C<use autodie> (pre 2.26) and C<use open> do not get along with each
other.

=head2 ℞ 1: Generic Unicode-savvy filter

Always decompose on the way in, then recompose on the way out.

 use Unicode::Normalize;

 while (<>) {
     $_ = NFD($_);   # decompose + reorder canonically
     ...
 } continue {
     print NFC($_);  # recompose (where possible) + reorder canonically
 }

=head2 ℞ 2: Fine-tuning Unicode warnings

As of v5.14, Perl distinguishes three subclasses of UTF‑8 warnings.

 use v5.14;                  # subwarnings unavailable any earlier
 no warnings "nonchar";      # the 66 forbidden non-characters
 no warnings "surrogate";    # UTF-16/CESU-8 nonsense
 no warnings "non_unicode";  # for codepoints over 0x10_FFFF

=head2 ℞ 3: Declare source in utf8 for identifiers and literals

Without the all-critical C<use utf8> declaration, putting UTF‑8 in your
literals and identifiers won’t work right.  If you used the standard
preamble just given above, this already happened.  If you did, you can
do things like this:

 use utf8;

 my $measure   = "Ångström";
 my @μsoft     = qw( cp852 cp1251 cp1252 );
 my @ὑπέρμεγας = qw( ὑπέρ  μεγας );
 my @鯉        = qw( koi8-f koi8-u koi8-r );
 my $motto     = "👪 💗 🐪"; # FAMILY, GROWING HEART, DROMEDARY CAMEL

If you forget C<use utf8>, high bytes will be misunderstood as
separate characters, and nothing will work right.

=head2 ℞ 4: Characters and their numbers

The C<ord> and C<chr> functions work transparently on all codepoints,
not just on ASCII alone — nor in fact, not even just on Unicode alone.

 # ASCII characters
 ord("A")
 chr(65)

 # characters from the Basic Multilingual Plane
 ord("Σ")
 chr(0x3A3)

 # beyond the BMP
 ord("𝑛")               # MATHEMATICAL ITALIC SMALL N
 chr(0x1D45B)

 # beyond Unicode! (up to MAXINT)
 ord("\x{20_0000}")
 chr(0x20_0000)

=head2 ℞ 5: Unicode literals by character number

In an interpolated literal, whether a double-quoted string or a
regex, you may specify a character by its number using the
C<\x{I<HHHHHH>}> escape.

 String: "\x{3a3}"
 Regex:  /\x{3a3}/

 String: "\x{1d45b}"
 Regex:  /\x{1d45b}/

 # even non-BMP ranges in regex work fine
 /[\x{1D434}-\x{1D467}]/

=head2 ℞ 6: Get character name by number

 use charnames ();
 my $name = charnames::viacode(0x03A3);

=head2 ℞ 7: Get character number by name

 use charnames ();
 my $number = charnames::vianame("GREEK CAPITAL LETTER SIGMA");

=head2 ℞ 8: Unicode named characters

Use the C<< \N{I<charname>} >> notation to get the character
by that name for use in interpolated literals (double-quoted
strings and regexes).  In v5.16, there is an implicit

 use charnames qw(:full :short);

But prior to v5.16, you must be explicit about which set of charnames you
want.  The C<:full> names are the official Unicode character name, alias, or
sequence, which all share a namespace.

 use charnames qw(:full :short latin greek);

 "\N{MATHEMATICAL ITALIC SMALL N}"      # :full
 "\N{GREEK CAPITAL LETTER SIGMA}"       # :full

Anything else is a Perl-specific convenience abbreviation.  Specify one or
more scripts by names if you want short names that are script-specific.

 "\N{Greek:Sigma}"                      # :short
 "\N{ae}"                               #  latin
 "\N{epsilon}"                          #  greek

The v5.16 release also supports a C<:loose> import for loose matching of
character names, which works just like loose matching of property names:
that is, it disregards case, whitespace, and underscores:

 "\N{euro sign}"                        # :loose (from v5.16)

=head2 ℞ 9: Unicode named sequences

These look just like character names but return multiple codepoints.
Notice the C<%vx> vector-print functionality in C<printf>.

 use charnames qw(:full);
 my $seq = "\N{LATIN CAPITAL LETTER A WITH MACRON AND GRAVE}";
 printf "U+%v04X\n", $seq;
 U+0100.0300

=head2 ℞ 10: Custom named characters

Use C<:alias> to give your own lexically scoped nicknames to existing
characters, or even to give unnamed private-use characters useful names.

 use charnames ":full", ":alias" => {
     ecute => "LATIN SMALL LETTER E WITH ACUTE",
     "APPLE LOGO" => 0xF8FF, # private use character
 };

 "\N{ecute}"
 "\N{APPLE LOGO}"

=head2 ℞ 11: Names of CJK codepoints

Sinograms like “東京” come back with character names of
C<CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6771> and C<CJK UNIFIED IDEOGRAPH-4EAC>,
because their “names” vary.  The CPAN C<Unicode::Unihan> module
has a large database for decoding these (and a whole lot more), provided you
know how to understand its output.

 # cpan -i Unicode::Unihan
 use Unicode::Unihan;
 my $str = "東京";
 my $unhan = Unicode::Unihan->new;
 for my $lang (qw(Mandarin Cantonese Korean JapaneseOn JapaneseKun)) {
     printf "CJK $str in %-12s is ", $lang;
     say $unhan->$lang($str);
 }

prints:

 CJK 東京 in Mandarin     is DONG1JING1
 CJK 東京 in Cantonese    is dung1ging1
 CJK 東京 in Korean       is TONGKYENG
 CJK 東京 in JapaneseOn   is TOUKYOU KEI KIN
 CJK 東京 in JapaneseKun  is HIGASHI AZUMAMIYAKO

If you have a specific romanization scheme in mind,
use the specific module:

 # cpan -i Lingua::JA::Romanize::Japanese
 use Lingua::JA::Romanize::Japanese;
 my $k2r = Lingua::JA::Romanize::Japanese->new;
 my $str = "東京";
 say "Japanese for $str is ", $k2r->chars($str);

prints

 Japanese for 東京 is toukyou

=head2 ℞ 12: Explicit encode/decode

On rare occasion, such as a database read, you may be
given encoded text you need to decode.

  use Encode qw(encode decode);

  my $chars = decode("shiftjis", $bytes, 1);
 # OR
  my $bytes = encode("MIME-Header-ISO_2022_JP", $chars, 1);

For streams all in the same encoding, don't use encode/decode; instead
set the file encoding when you open the file or immediately after with
C<binmode> as described later below.

=head2 ℞ 13: Decode program arguments as utf8

     $ perl -CA ...
 or
     $ export PERL_UNICODE=A
 or
    use Encode qw(decode);
    @ARGV = map { decode('UTF-8', $_, 1) } @ARGV;

=head2 ℞ 14: Decode program arguments as locale encoding

    # cpan -i Encode::Locale
    use Encode qw(locale);
    use Encode::Locale;

    # use "locale" as an arg to encode/decode
    @ARGV = map { decode(locale => $_, 1) } @ARGV;

=head2 ℞ 15: Declare STD{IN,OUT,ERR} to be utf8

Use a command-line option, an environment variable, or else
call C<binmode> explicitly:

     $ perl -CS ...
 or
     $ export PERL_UNICODE=S
 or
     use open qw(:std :encoding(UTF-8));
 or
     binmode(STDIN,  ":encoding(UTF-8)");
     binmode(STDOUT, ":utf8");
     binmode(STDERR, ":utf8");

=head2 ℞ 16: Declare STD{IN,OUT,ERR} to be in locale encoding

    # cpan -i Encode::Locale
    use Encode;
    use Encode::Locale;

    # or as a stream for binmode or open
    binmode STDIN,  ":encoding(console_in)"  if -t STDIN;
    binmode STDOUT, ":encoding(console_out)" if -t STDOUT;
    binmode STDERR, ":encoding(console_out)" if -t STDERR;

=head2 ℞ 17: Make file I/O default to utf8

Files opened without an encoding argument will be in UTF-8:

     $ perl -CD ...
 or
     $ export PERL_UNICODE=D
 or
     use open qw(:encoding(UTF-8));

=head2 ℞ 18: Make all I/O and args default to utf8

     $ perl -CSDA ...
 or
     $ export PERL_UNICODE=SDA
 or
     use open qw(:std :encoding(UTF-8));
     use Encode qw(decode);
     @ARGV = map { decode('UTF-8', $_, 1) } @ARGV;

=head2 ℞ 19: Open file with specific encoding

Specify stream encoding.  This is the normal way
to deal with encoded text, not by calling low-level
functions.

 # input file
     open(my $in_file, "< :encoding(UTF-16)", "wintext");
 OR
     open(my $in_file, "<", "wintext");
     binmode($in_file, ":encoding(UTF-16)");
 THEN
     my $line = <$in_file>;

 # output file
     open($out_file, "> :encoding(cp1252)", "wintext");
 OR
     open(my $out_file, ">", "wintext");
     binmode($out_file, ":encoding(cp1252)");
 THEN
     print $out_file "some text\n";

More layers than just the encoding can be specified here. For example,
the incantation C<":raw :encoding(UTF-16LE) :crlf"> includes implicit
CRLF handling.

=head2 ℞ 20: Unicode casing

Unicode casing is very different from ASCII casing.

 uc("henry ⅷ")  # "HENRY Ⅷ"
 uc("tschüß")   # "TSCHÜSS"  notice ß => SS

 # both are true:
 "tschüß"  =~ /TSCHÜSS/i   # notice ß => SS
 "Σίσυφος" =~ /ΣΊΣΥΦΟΣ/i   # notice Σ,σ,ς sameness

=head2 ℞ 21: Unicode case-insensitive comparisons

Also available in the CPAN L<Unicode::CaseFold> module,
the new C<fc> “foldcase” function from v5.16 grants
access to the same Unicode casefolding as the C</i>
pattern modifier has always used:

 use feature "fc"; # fc() function is from v5.16

 # sort case-insensitively
 my @sorted = sort { fc($a) cmp fc($b) } @list;

 # both are true:
 fc("tschüß")  eq fc("TSCHÜSS")
 fc("Σίσυφος") eq fc("ΣΊΣΥΦΟΣ")

=head2 ℞ 22: Match Unicode linebreak sequence in regex

A Unicode linebreak matches the two-character CRLF
grapheme or any of seven vertical whitespace characters.
Good for dealing with textfiles coming from different
operating systems.

 \R

 s/\R/\n/g;  # normalize all linebreaks to \n

=head2 ℞ 23: Get character category

Find the general category of a numeric codepoint.

 use Unicode::UCD qw(charinfo);
 my $cat = charinfo(0x3A3)->{category};  # "Lu"

=head2 ℞ 24: Disabling Unicode-awareness in builtin charclasses

Disable C<\w>, C<\b>, C<\s>, C<\d>, and the POSIX
classes from working correctly on Unicode either in this
scope, or in just one regex.

 use v5.14;
 use re "/a";

 # OR

 my($num) = $str =~ /(\d+)/a;

Or use specific un-Unicode properties, like C<\p{ahex}>
and C<\p{POSIX_Digit>}.  Properties still work normally
no matter what charset modifiers (C</d /u /l /a /aa>)
should be effect.

=head2 ℞ 25: Match Unicode properties in regex with \p, \P

These all match a single codepoint with the given
property.  Use C<\P> in place of C<\p> to match
one codepoint lacking that property.

 \pL, \pN, \pS, \pP, \pM, \pZ, \pC
 \p{Sk}, \p{Ps}, \p{Lt}
 \p{alpha}, \p{upper}, \p{lower}
 \p{Latin}, \p{Greek}
 \p{script_extensions=Latin}, \p{scx=Greek}
 \p{East_Asian_Width=Wide}, \p{EA=W}
 \p{Line_Break=Hyphen}, \p{LB=HY}
 \p{Numeric_Value=4}, \p{NV=4}

=head2 ℞ 26: Custom character properties

Define at compile-time your own custom character
properties for use in regexes.

 # using private-use characters
 sub In_Tengwar { "E000\tE07F\n" }

 if (/\p{In_Tengwar}/) { ... }

 # blending existing properties
 sub Is_GraecoRoman_Title {<<'END_OF_SET'}
 +utf8::IsLatin
 +utf8::IsGreek
 &utf8::IsTitle
 END_OF_SET

 if (/\p{Is_GraecoRoman_Title}/ { ... }

=head2 ℞ 27: Unicode normalization

Typically render into NFD on input and NFC on output. Using NFKC or NFKD
functions improves recall on searches, assuming you've already done to the
same text to be searched. Note that this is about much more than just pre-
combined compatibility glyphs; it also reorders marks according to their
canonical combining classes and weeds out singletons.

 use Unicode::Normalize;
 my $nfd  = NFD($orig);
 my $nfc  = NFC($orig);
 my $nfkd = NFKD($orig);
 my $nfkc = NFKC($orig);

=head2 ℞ 28: Convert non-ASCII Unicode numerics

Unless you’ve used C</a> or C</aa>, C<\d> matches more than
ASCII digits only, but Perl’s implicit string-to-number
conversion does not current recognize these.  Here’s how to
convert such strings manually.

 use v5.14;  # needed for num() function
 use Unicode::UCD qw(num);
 my $str = "got Ⅻ and ४५६७ and ⅞ and here";
 my @nums = ();
 while ($str =~ /(\d+|\N)/g) {  # not just ASCII!
    push @nums, num($1);
 }
 say "@nums";   #     12      4567      0.875

 use charnames qw(:full);
 my $nv = num("\N{RUMI DIGIT ONE}\N{RUMI DIGIT TWO}");

=head2 ℞ 29: Match Unicode grapheme cluster in regex

Programmer-visible “characters” are codepoints matched by C</./s>,
but user-visible “characters” are graphemes matched by C</\X/>.

 # Find vowel *plus* any combining diacritics,underlining,etc.
 my $nfd = NFD($orig);
 $nfd =~ / (?=[aeiou]) \X /xi

=head2 ℞ 30: Extract by grapheme instead of by codepoint (regex)

 # match and grab five first graphemes
 my($first_five) = $str =~ /^ ( \X{5} ) /x;

=head2 ℞ 31: Extract by grapheme instead of by codepoint (substr)

 # cpan -i Unicode::GCString
 use Unicode::GCString;
 my $gcs = Unicode::GCString->new($str);
 my $first_five = $gcs->substr(0, 5);

=head2 ℞ 32: Reverse string by grapheme

Reversing by codepoint messes up diacritics, mistakenly converting
C<crème brûlée> into C<éel̂urb em̀erc> instead of into C<eélûrb emèrc>;
so reverse by grapheme instead.  Both these approaches work
right no matter what normalization the string is in:

 $str = join("", reverse $str =~ /\X/g);

 # OR: cpan -i Unicode::GCString
 use Unicode::GCString;
 $str = reverse Unicode::GCString->new($str);

=head2 ℞ 33: String length in graphemes

The string C<brûlée> has six graphemes but up to eight codepoints.
This counts by grapheme, not by codepoint:

 my $str = "brûlée";
 my $count = 0;
 while ($str =~ /\X/g) { $count++ }

  # OR: cpan -i Unicode::GCString
 use Unicode::GCString;
 my $gcs = Unicode::GCString->new($str);
 my $count = $gcs->length;

=head2 ℞ 34: Unicode column-width for printing

Perl’s C<printf>, C<sprintf>, and C<format> think all
codepoints take up 1 print column, but many take 0 or 2.
Here to show that normalization makes no difference,
we print out both forms:

 use Unicode::GCString;
 use Unicode::Normalize;

 my @words = qw/crème brûlée/;
 @words = map { NFC($_), NFD($_) } @words;

 for my $str (@words) {
     my $gcs = Unicode::GCString->new($str);
     my $cols = $gcs->columns;
     my $pad = " " x (10 - $cols);
     say str, $pad, " |";
 }

generates this to show that it pads correctly no matter
the normalization:

 crème      |
 crème      |
 brûlée     |
 brûlée     |

=head2 ℞ 35: Unicode collation

Text sorted by numeric codepoint follows no reasonable alphabetic order;
use the UCA for sorting text.

 use Unicode::Collate;
 my $col = Unicode::Collate->new();
 my @list = $col->sort(@old_list);

See the I<ucsort> program from the L<Unicode::Tussle> CPAN module
for a convenient command-line interface to this module.

=head2 ℞ 36: Case- I<and> accent-insensitive Unicode sort

Specify a collation strength of level 1 to ignore case and
diacritics, only looking at the basic character.

 use Unicode::Collate;
 my $col = Unicode::Collate->new(level => 1);
 my @list = $col->sort(@old_list);

=head2 ℞ 37: Unicode locale collation

Some locales have special sorting rules.

 # either use v5.12, OR: cpan -i Unicode::Collate::Locale
 use Unicode::Collate::Locale;
 my $col = Unicode::Collate::Locale->new(locale => "de__phonebook");
 my @list = $col->sort(@old_list);

The I<ucsort> program mentioned above accepts a C<--locale> parameter.

=head2 ℞ 38: Making C<cmp> work on text instead of codepoints

Instead of this:

 @srecs = sort {
     $b->{AGE}   <=>  $a->{AGE}
                 ||
     $a->{NAME}  cmp  $b->{NAME}
 } @recs;

Use this:

 my $coll = Unicode::Collate->new();
 for my $rec (@recs) {
     $rec->{NAME_key} = $coll->getSortKey( $rec->{NAME} );
 }
 @srecs = sort {
     $b->{AGE}       <=>  $a->{AGE}
                     ||
     $a->{NAME_key}  cmp  $b->{NAME_key}
 } @recs;

=head2 ℞ 39: Case- I<and> accent-insensitive comparisons

Use a collator object to compare Unicode text by character
instead of by codepoint.

 use Unicode::Collate;
 my $es = Unicode::Collate->new(
     level => 1,
     normalization => undef
 );

  # now both are true:
 $es->eq("García",  "GARCIA" );
 $es->eq("Márquez", "MARQUEZ");

=head2 ℞ 40: Case- I<and> accent-insensitive locale comparisons

Same, but in a specific locale.

 my $de = Unicode::Collate::Locale->new(
            locale => "de__phonebook",
          );

 # now this is true:
 $de->eq("tschüß", "TSCHUESS");  # notice ü => UE, ß => SS

=head2 ℞ 41: Unicode linebreaking

Break up text into lines according to Unicode rules.

 # cpan -i Unicode::LineBreak
 use Unicode::LineBreak;
 use charnames qw(:full);

 my $para = "This is a super\N{HYPHEN}long string. " x 20;
 my $fmt = Unicode::LineBreak->new;
 print $fmt->break($para), "\n";

=head2 ℞ 42: Unicode text in DBM hashes, the tedious way

Using a regular Perl string as a key or value for a DBM
hash will trigger a wide character exception if any codepoints
won’t fit into a byte.  Here’s how to manually manage the translation:

    use DB_File;
    use Encode qw(encode decode);
    tie %dbhash, "DB_File", "pathname";

 # STORE

    # assume $uni_key and $uni_value are abstract Unicode strings
    my $enc_key   = encode("UTF-8", $uni_key, 1);
    my $enc_value = encode("UTF-8", $uni_value, 1);
    $dbhash{$enc_key} = $enc_value;

 # FETCH

    # assume $uni_key holds a normal Perl string (abstract Unicode)
    my $enc_key   = encode("UTF-8", $uni_key, 1);
    my $enc_value = $dbhash{$enc_key};
    my $uni_value = decode("UTF-8", $enc_value, 1);

=head2 ℞ 43: Unicode text in DBM hashes, the easy way

Here’s how to implicitly manage the translation; all encoding
and decoding is done automatically, just as with streams that
have a particular encoding attached to them:

    use DB_File;
    use DBM_Filter;

    my $dbobj = tie %dbhash, "DB_File", "pathname";
    $dbobj->Filter_Value("utf8");  # this is the magic bit

 # STORE

    # assume $uni_key and $uni_value are abstract Unicode strings
    $dbhash{$uni_key} = $uni_value;

  # FETCH

    # $uni_key holds a normal Perl string (abstract Unicode)
    my $uni_value = $dbhash{$uni_key};

=head2 ℞ 44: PROGRAM: Demo of Unicode collation and printing

Here’s a full program showing how to make use of locale-sensitive
sorting, Unicode casing, and managing print widths when some of the
characters take up zero or two columns, not just one column each time.
When run, the following program produces this nicely aligned output:

    Crème Brûlée....... €2.00
    Éclair............. €1.60
    Fideuà............. €4.20
    Hamburger.......... €6.00
    Jamón Serrano...... €4.45
    Linguiça........... €7.00
    Pâté............... €4.15
    Pears.............. €2.00
    Pêches............. €2.25
    Smørbrød........... €5.75
    Spätzle............ €5.50
    Xoriço............. €3.00
    Γύρος.............. €6.50
    막걸리............. €4.00
    おもち............. €2.65
    お好み焼き......... €8.00
    シュークリーム..... €1.85
    寿司............... €9.99
    包子............... €7.50

Here's that program; tested on v5.14.

 #!/usr/bin/env perl
 # umenu - demo sorting and printing of Unicode food
 #
 # (obligatory and increasingly long preamble)
 #
 use utf8;
 use v5.14;                       # for locale sorting
 use strict;
 use warnings;
 use warnings  qw(FATAL utf8);    # fatalize encoding faults
 use open      qw(:std :encoding(UTF-8)); # undeclared streams in UTF-8
 use charnames qw(:full :short);  # unneeded in v5.16

 # std modules
 use Unicode::Normalize;          # std perl distro as of v5.8
 use List::Util qw(max);          # std perl distro as of v5.10
 use Unicode::Collate::Locale;    # std perl distro as of v5.14

 # cpan modules
 use Unicode::GCString;           # from CPAN

 # forward defs
 sub pad($$$);
 sub colwidth(_);
 sub entitle(_);

 my %price = (
     "γύρος"             => 6.50, # gyros
     "pears"             => 2.00, # like um, pears
     "linguiça"          => 7.00, # spicy sausage, Portuguese
     "xoriço"            => 3.00, # chorizo sausage, Catalan
     "hamburger"         => 6.00, # burgermeister meisterburger
     "éclair"            => 1.60, # dessert, French
     "smørbrød"          => 5.75, # sandwiches, Norwegian
     "spätzle"           => 5.50, # Bayerisch noodles, little sparrows
     "包子"              => 7.50, # bao1 zi5, steamed pork buns, Mandarin
     "jamón serrano"     => 4.45, # country ham, Spanish
     "pêches"            => 2.25, # peaches, French
     "シュークリーム"    => 1.85, # cream-filled pastry like eclair
     "막걸리"            => 4.00, # makgeolli, Korean rice wine
     "寿司"              => 9.99, # sushi, Japanese
     "おもち"            => 2.65, # omochi, rice cakes, Japanese
     "crème brûlée"      => 2.00, # crema catalana
     "fideuà"            => 4.20, # more noodles, Valencian
                                  # (Catalan=fideuada)
     "pâté"              => 4.15, # gooseliver paste, French
     "お好み焼き"        => 8.00, # okonomiyaki, Japanese
 );

 my $width = 5 + max map { colwidth } keys %price;

 # So the Asian stuff comes out in an order that someone
 # who reads those scripts won't freak out over; the
 # CJK stuff will be in JIS X 0208 order that way.
 my $coll  = Unicode::Collate::Locale->new(locale => "ja");

 for my $item ($coll->sort(keys %price)) {
     print pad(entitle($item), $width, ".");
     printf " €%.2f\n", $price{$item};
 }

 sub pad($$$) {
     my($str, $width, $padchar) = @_;
     return $str . ($padchar x ($width - colwidth($str)));
 }

 sub colwidth(_) {
     my($str) = @_;
     return Unicode::GCString->new($str)->columns;
 }

 sub entitle(_) {
     my($str) = @_;
     $str =~ s{ (?=\pL)(\S)     (\S*) }
              { ucfirst($1) . lc($2)  }xge;
     return $str;
 }

=head1 SEE ALSO

See these manpages, some of which are CPAN modules:
L<perlunicode>, L<perluniprops>,
L<perlre>, L<perlrecharclass>,
L<perluniintro>, L<perlunitut>, L<perlunifaq>,
L<PerlIO>, L<DB_File>, L<DBM_Filter>, L<DBM_Filter::utf8>,
L<Encode>, L<Encode::Locale>,
L<Unicode::UCD>,
L<Unicode::Normalize>,
L<Unicode::GCString>, L<Unicode::LineBreak>,
L<Unicode::Collate>, L<Unicode::Collate::Locale>,
L<Unicode::Unihan>,
L<Unicode::CaseFold>,
L<Unicode::Tussle>,
L<Lingua::JA::Romanize::Japanese>,
L<Lingua::ZH::Romanize::Pinyin>,
L<Lingua::KO::Romanize::Hangul>.

The L<Unicode::Tussle> CPAN module includes many programs
to help with working with Unicode, including
these programs to fully or partly replace standard utilities:
I<tcgrep> instead of I<egrep>,
I<uniquote> instead of I<cat -v> or I<hexdump>,
I<uniwc> instead of I<wc>,
I<unilook> instead of I<look>,
I<unifmt> instead of I<fmt>,
and
I<ucsort> instead of I<sort>.
For exploring Unicode character names and character properties,
see its I<uniprops>, I<unichars>, and I<uninames> programs.
It also supplies these programs, all of which are general filters that do Unicode-y things:
I<unititle> and I<unicaps>;
I<uniwide> and I<uninarrow>;
I<unisupers> and I<unisubs>;
I<nfd>, I<nfc>, I<nfkd>, and I<nfkc>;
and I<uc>, I<lc>, and I<tc>.

Finally, see the published Unicode Standard (page numbers are from version
6.0.0), including these specific annexes and technical reports:

=over

=item §3.13 Default Case Algorithms, page 113;
§4.2  Case, pages 120–122;
Case Mappings, page 166–172, especially Caseless Matching starting on page 170.

=item UAX #44: Unicode Character Database

=item UTS #18: Unicode Regular Expressions

=item UAX #15: Unicode Normalization Forms

=item UTS #10: Unicode Collation Algorithm

=item UAX #29: Unicode Text Segmentation

=item UAX #14: Unicode Line Breaking Algorithm

=item UAX #11: East Asian Width

=back

=head1 AUTHOR

Tom Christiansen E<lt>tchrist@perl.comE<gt> wrote this, with occasional
kibbitzing from Larry Wall and Jeffrey Friedl in the background.

=head1 COPYRIGHT AND LICENCE

Copyright © 2012 Tom Christiansen.

This program is free software; you may redistribute it and/or modify it
under the same terms as Perl itself.

Most of these examples taken from the current edition of the “Camel Book”;
that is, from the 4ᵗʰ Edition of I<Programming Perl>, Copyright © 2012 Tom
Christiansen <et al.>, 2012-02-13 by O’Reilly Media.  The code itself is
freely redistributable, and you are encouraged to transplant, fold,
spindle, and mutilate any of the examples in this manpage however you please
for inclusion into your own programs without any encumbrance whatsoever.
Acknowledgement via code comment is polite but not required.

=head1 REVISION HISTORY

v1.0.0 – first public release, 2012-02-27