/usr/share/debian-reference/apa.zh-tw.html is in debian-reference-zh-tw 2.72.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title>附录 A. 附錄</title>
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="debian-reference.css"/>
<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.79.1"/>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"/>
<link rel="home" href="index.zh-tw.html" title="Debian 參考手冊"/>
<link rel="up" href="index.zh-tw.html" title="Debian 參考手冊"/>
<link rel="prev" href="ch12.zh-tw.html" title="第 12 章 編程"/>
</head>
<body>
<div class="navheader">
<table width="100%" summary="Navigation header">
<tr>
<th colspan="3" align="center">附录 A. 附錄</th>
</tr>
<tr>
<td align="left"><a accesskey="p" href="ch12.zh-tw.html"><img src="images/prev.png" alt="上一页"/></a> </td>
<th width="60%" align="center"> </th>
<td align="right"> </td>
</tr>
</table>
<hr/>
</div>
<div class="appendix">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
<h1 class="title"><a id="_appendix"/>附录 A. 附錄</h1>
</div>
</div>
</div>
<div class="toc">
<p>
<strong>目录</strong>
</p>
<dl class="toc">
<dt>
<span class="section">
<a href="apa.zh-tw.html#_the_debian_maze">A.1. Debian 迷宮</a>
</span>
</dt>
<dt>
<span class="section">
<a href="apa.zh-tw.html#_copyright_history">A.2. 版權歷史</a>
</span>
</dt>
<dt>
<span class="section">
<a href="apa.zh-tw.html#_document_format">A.3. 文檔格式</a>
</span>
</dt>
</dl>
</div>
<p>本文檔背景。</p>
<div class="section">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
<h2 class="title"><a id="_the_debian_maze"/>A.1. Debian 迷宮</h2>
</div>
</div>
</div>
<p>Linux 系統是一個面向網絡計算機的功能強大的計算平臺。然而,學習使用它的全部功能並非易事。使用非 PostScript 的打印機配置 LPR
打印機隊列,就是個好例子。(自從使用新 CUPS 系統的新的安裝系統出現後,就不再會有問題。)</p>
<p>有一張完整而詳盡的地圖叫做“SOURCE CODE”,它非常準確但極難理解。還有一些參考書叫 HOWTO 和
mini-HOWTO,它們易於理解,但給出了太多細節反而讓人忘記了大方向。爲了使用某個命令,我有時得在長長的 HOWTO 中找上半天。</p>
<p>I hope this "Debian Reference (version 2.72)" (2018-04-15 23:53:16 UTC)
provides a good starting direction for people in the Debian maze.</p>
</div>
<div class="section">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
<h2 class="title"><a id="_copyright_history"/>A.2. 版權歷史</h2>
</div>
</div>
</div>
<p>Debian 參考手冊由我(Osamu Aoki<osamu at debian dot
org>)發起,將其作爲一個個人系統管理筆記。其中的許多內容都是我從<a class="ulink" href="http://lists.debian.org/debian-user/">Debian 用戶郵件列表</a>和其他 Debian 相關資源獲得的積累。</p>
<p>在採納了來自 Josip Rodin 的建議之後(Josip Rodin 在<a class="ulink" href="https://www.debian.org/doc/ddp">Debian 文檔項目(DDP)</a>中非常活躍),“Debian
參考手冊(第一版,2001-2007)”成爲了 DDP 文檔的一員。</p>
<p>6年後,我意識到原來的“Debian 參考手冊(第一版)”內容陳舊,便開始重新很多內容。新的“Debian 參考手冊(第二版)”在 2008 年發佈。</p>
<p>教程的起源和靈感,可以通過下面的內容來追溯。</p>
<div class="itemizedlist">
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
<p>
"<a class="ulink" href="http://www.ibiblio.org/pub/Linux/docs/linux-doc-project/users-guide/user-beta-1.pdf.gz">Linux 使用者手冊</a>" Larry Greenfield
(1996年12月)
</p>
<div class="itemizedlist">
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
<p>
該文件被後來的《Debian 教程》取代
</p>
</li>
</ul>
</div>
</li>
<li class="listitem">
<p>
"<a class="ulink" href="https://www.debian.org/doc/manuals/debian-tutorial/">Debian 教程</a>" Havoc Pennington
(1998年12月11日)
</p>
<div class="itemizedlist">
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
<p>
部分由 Oliver Elphick, Ole Tetlie, James Treacy, Craig Sawyer 和 Ivan E. Moore
II 書寫
</p>
</li>
<li class="listitem">
<p>
該文件被後來的 《Debian GNU/Linux: 安裝和使用手冊》取代
</p>
</li>
</ul>
</div>
</li>
<li class="listitem">
<p>
"<a class="ulink" href="http://archive.debian.net/woody/debian-guide">Debian GNU/Linux:
安裝和使用手冊</a>" John Goerzen 和 Ossama Othman (1999)
</p>
<div class="itemizedlist">
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
<p>
該文件被《Debian 參考手冊(第一版)》取代
</p>
</li>
</ul>
</div>
</li>
</ul>
</div>
<p>軟體包和文件描述的一些起源和靈感,能夠通過下面的內容來追溯。</p>
<div class="itemizedlist">
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
<p>
"<a class="ulink" href="https://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/">Debian FAQ</a>" (March 2002 年 3 月版本,當時是由 Josip
Rodin 維護)
</p>
</li>
</ul>
</div>
<p>其它內容的一些起源和靈感,能夠通過下面的內容來追溯。</p>
<div class="itemizedlist">
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
<p>
"<a class="ulink" href="http://packages.debian.org/search?keywords=debian-referenceamp;searchon=sourcenamesamp;exact=1amp;suite=allamp;section=all">Debian 參考手冊</a> (第一版)" Osamu Aoki
(2001–2007)
</p>
<div class="itemizedlist">
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
<p>
obsoleted by the newer "Debian Reference (version 2)" in 2008.
</p>
</li>
</ul>
</div>
</li>
</ul>
</div>
<p>先前的“Debian 參考手冊 (第一版)”由許多貢獻者創建。</p>
<div class="itemizedlist">
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
<p>
Thomas Hood 是網絡配置主題的主要內容貢獻者
</p>
</li>
<li class="listitem">
<p>
Brian Nelson 突出貢獻了關於 X 和 VCS 的相關主題
</p>
</li>
<li class="listitem">
<p>
Jens Seidel 對構建腳本和許多內容的更正提供了幫助
</p>
</li>
<li class="listitem">
<p>
David Sewell 進行了大量的校對
</p>
</li>
<li class="listitem">
<p>
來自翻譯者、貢獻者和 bug 報告者的許多貢獻
</p>
</li>
</ul>
</div>
<p>Debian系統中許多的幫助頁面和信息頁面被用來作爲這個文檔的主要參考. 在一些修正的程序上也考慮了<a class="ulink" href="https://zh.wikipedia.org/wiki/Fair_use">公平使用</a>, 它們中的許多地方, 尤其是命令的定義, 被經過精心的編輯,
以適應這些樣式和作爲本文檔的短語部分.</p>
<p>gdb調試器的描述使用了擴展<a class="ulink" href="http://wiki.debian.org/HowToGetABacktrace">Debian
維基內容的回溯系統</a>, 這是被Ari Pollak, Loïc Minier, 和Dafydd Harries 同意的.</p>
<p>Contents of the current "Debian Reference (version 2.72)"
(2018-04-15 23:53:16 UTC) are mostly my own work except as mentioned above. These has
been updated by the contributors too.</p>
<p>作者 Osamu Aoki 在此感謝所有在文檔寫作過程中曾給予幫助的人。</p>
</div>
<div class="section">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
<h2 class="title"><a id="_document_format"/>A.3. 文檔格式</h2>
</div>
</div>
</div>
<p>英文原始文檔的源文件目前是使用 <a class="ulink" href="http://packages.debian.org/search?keywords=asciidoc">AsciiDoc</a> 文本文件來書寫。<a class="ulink" href="http://packages.debian.org/search?keywords=asciidoc">AsciiDoc</a> 使用起來非常便利,因爲它比起整齊的
XML,鍵入比較少,並且用非常直觀的方式支持表格。你可以認爲 XML 和 PO 文件是真正的源文件。通過構建腳本,他們被轉換成 DocBook XML
格式,自動產生的數據會被插入,並形成一個最終的 Docbook XML 源。 這個最終的 Docbook XML 源文件能夠被轉換成 HTML,
epub, 純文本, PostScript, 和 PDF. (發佈的時候,會省略部分格式。)</p>
</div>
</div>
<div class="navfooter">
<hr/>
<table width="100%" summary="Navigation footer">
<tr>
<td align="left"><a accesskey="p" href="ch12.zh-tw.html"><img src="images/prev.png" alt="上一页"/></a> </td>
<td align="center"> </td>
<td align="right"> </td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">第 12 章 編程 </td>
<td align="center">
<a accesskey="h" href="index.zh-tw.html">
<img src="images/home.png" alt="起始页"/>
</a>
</td>
<td align="right" valign="top"> </td>
</tr>
</table>
</div>
</body>
</html>
|