/usr/share/help/el/gnome-devel-demos/strings.py.page is in gnome-devel-docs 3.28.0-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its" xmlns:e="http://projectmallard.org/experimental/" type="guide" style="task" id="strings.py" xml:lang="el">
<info>
<title type="text">Συμβολοσειρές (Python)</title>
<link type="guide" xref="beginner.py#theory"/>
<link type="next" xref="label.py"/>
<revision version="0.1" date="2012-06-16" status="draft"/>
<desc>Μια εξήγηση πώς να αντιμετωπίσετε τις συμβολοσειρές σε Python και GTK+.</desc>
<credit type="author copyright">
<name>Sebastian Pölsterl</name>
<email its:translate="no">sebp@k-d-w.org</email>
<years>2011</years>
</credit>
<credit type="editor">
<name>Marta Maria Casetti</name>
<email its:translate="no">mmcasetti@gmail.com</email>
<years>2012</years>
</credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME</mal:name>
<mal:email>team@gnome.gr</mal:email>
<mal:years>2012-2015</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Δημήτρης Σπίγγος</mal:name>
<mal:email>dmtrs32@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2012, 2013</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Μαρία Θουκιδίδου</mal:name>
<mal:email>marablack3@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2014</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Θάνος Τρυφωνίδης</mal:name>
<mal:email>tomtryf@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2014, 2015</mal:years>
</mal:credit>
</info>
<title>Συμβολοσειρές</title>
<links type="section"/>
<note style="warning"><p>Το GNOME ενθαρρύνει έντονα τη χρήση του python 3 για συγγραφή εφαρμογών!</p></note>
<section id="python-2">
<title>Συμβολοσειρές σε Python 2</title>
<p>Ο Python 2 έρχεται με δύο διαφορετικά είδη αντικειμένων που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για αναπαράσταση συμβολοσειρών, <code>str</code> και <code>unicode</code>. Περιπτώσεις του <code>unicode</code> χρησιμοποιούνται για να εκφράσουν συμβολοσειρές Unicode, ενώ περιπτώσεις του τύπου <code>str</code> είναι αναπαραστάσεις byte (η κωδικοποιημένη συμβολοσειρά). Στα αφανή, ο Python αντιπροσωπεύει συμβολοσειρές Unicode ως είτε 16- ή 32- δυαδικών ακέραιους, ανάλογα με το πώς ο διερμηνευτής Python μεταγλωττίστηκε.</p>
<code>
>>> unicode_string = u"Fu\u00dfb\u00e4lle"
>>> print unicode_string
Fußbälle
</code>
<p>Οι συμβολοσειρές Unicode μπορούν να μετατραπούν σε συμβολοσειρές 8 δυαδικών με <code>unicode.encode()</code>. Οι συμβολοσειρές 8 δυαδικών έχουν μια μέθοδο <code>str.decode()</code> που ερμηνεύει τη συμβολοσειρά χρησιμοποιώντας τη δεδομένη κωδικοποίηση (δηλαδή, είναι το αντίστροφο της <code>unicode.encode()</code>):</p>
<code>
>>> type(unicode_string)
<type 'unicode'>
>>> unicode_string.encode("utf-8")
'Fu\xc3\x9fb\xc3\xa4lle'
>>> utf8_string = unicode_string.encode("utf-8")
>>> type(utf8_string)
<type 'str'>
>>> unicode_string == utf8_string.decode("utf-8")
True</code>
<p>Δυστυχώς, ο Python 2.x επιτρέπει την ανάμειξη <code>unicode</code> και <code>str</code> εάν η συμβολοσειρά 8 δυαδικών συμβεί να περιέχει μόνο bytes μόνο 7 δυαδικών (ASCII), αλλά θα μπορούσε να πάρει <sys>UnicodeDecodeError</sys> εάν περιέχει μη ASCII τιμές.</p>
</section>
<section id="python-3">
<title>Συμβολοσειρές σε Python 3</title>
<p>Since Python 3.0, all strings are stored as Unicode in an instance of the <code>str</code> type. Encoded strings on the other hand are represented as binary data in the form of instances of the bytes type. Conceptually, <code>str</code> refers to text, whereas bytes refers to data. Use <code>encode()</code> to go from <code>str</code> to <code>bytes</code>, and <code>decode()</code> to go from <code>bytes</code> to <code>str</code>.</p>
<p>Επιπλέον, δεν είναι πια δυνατό να αναμείξετε συμβολοσειρές Unicode με κωδικοποιημένες συμβολοσειρές, επειδή θα καταλήξει σε ένα <code>TypeError</code>:</p>
<code>
>>> text = "Fu\u00dfb\u00e4lle"
>>> data = b" sind rund"
>>> text + data
Traceback (most recent call last):
File "<stdin>", line 1, in <module>
TypeError: Can't convert 'bytes' object to str implicitly
>>> text + data.decode("utf-8")
'Fußbälle sind rund'
>>> text.encode("utf-8") + data
b'Fu\xc3\x9fb\xc3\xa4lle sind rund'</code>
</section>
<section id="gtk">
<title>Unicode σε GTK+</title>
<p>Το GTK+ χρησιμοποιεί κωδικοποιημένες συμβολοσειρές UTF-8 για όλα τα κείμενα. Αυτό σημαίνει ότι εάν καλέσετε μια μέθοδο που επιστρέφει μια συμβολοσειρά θα παίρνετε πάντα ένα στιγμιότυπο του τύπου <code>str</code>. Το ίδιο εφαρμόζεται στις μεθόδους που περιμένουν μια ή περισσότερες συμβολοσειρές ως παράμετρο, πρέπει να είναι κωδικοποιημένες UTF-8. Όμως, για ευκολία το PyGObject θα μετατρέπει αυτόματα οποιοδήποτε στιγμιότυπο unicode σε str εάν του δοθεί ως όρισμα:</p>
<code>
>>> from gi.repository import Gtk
>>> label = Gtk.Label()
>>> unicode_string = u"Fu\u00dfb\u00e4lle"
>>> label.set_text(unicode_string)
>>> txt = label.get_text()
>>> type(txt)
<type 'str'></code>
<p>Επιπλέον:</p>
<code>
>>> txt == unicode_string</code>
<p>Θα επέστρεφε <code>False</code>, με την προειδοποίηση <code>__main__:1: UnicodeWarning: η σύγκριση όμοιων Unicode απέτυχε να μετατρέψει και τα δυο ορίσματα σε Unicode - ερμηνεύοντας τα ως ανόμοια</code> (<code>Gtk.Label.get_text()</code> θα επιστρέφει πάντα ένα στιγμιότυπο <code>str</code>· συνεπώς, <code>txt</code> and <code>unicode_string</code> δεν είναι όμοια).</p>
<p>Αυτό είναι ιδιαίτερα σημαντικό εάν θέλετε να διεθνοποιήσετε το πρόγραμμά σας χρησιμοποιώντας <link href="http://docs.python.org/library/gettext.html"><code>gettext</code></link>. Πρέπει να βεβαιωθείτε ότι η <code>gettext</code> θα επιστρέψει κωδικοποιημένες συμβολοσειρές 8 δυαδικών UTF-8 για όλες τις γλώσσες.</p>
<p>Γενικά συνιστάται να μην χρησιμοποιείτε αντικείμενα <code>unicode</code> σε εφαρμογές GTK+ καθόλου και να χρησιμοποιείτε κωδικοποιημένα αντικείμενα <code>str</code> UTF-8 αφού το GTK+ δεν ενσωματώνει πλήρως αντικείμενα <code>unicode</code>.</p>
<p>Με την Python 3.x τα πράγματα είναι πολύ πιο ομοιόμορφα, επειδή το PyGObject θα κωδικοποιήσει/αποκωδικοποιήσει αυτόματα προς/από UTF-8 εάν περάσετε μια συμβολοσειρά σε μια μέθοδο ή εάν μια μέθοδος επιστρέφει μια συμβολοσειρά. Συμβολοσειρές, ή κείμενο, θα αναπαριστώνται πάντα ως στιγμιότυπα <code>str</code>.</p>
</section>
<section id="references">
<title>Αναφορές</title>
<p><link href="http://python-gtk-3-tutorial.readthedocs.org/en/latest/unicode.html">How To Deal With Strings - The Python GTK+ 3 Tutorial</link></p>
</section>
</page>
|