This file is indexed.

/usr/share/horde/ingo/locale/pt/LC_MESSAGES/ingo.po is in php-horde-ingo 3.2.16-1ubuntu1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
# INGO Portugal Portuguese translation.
# Manuel Menezes de Sequeira <Manuel.Sequeira>, 2005.
# Based on a previous
# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
# translation of ingo.po to Brazilian Portuguese
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright 2012-2017 Horde LLC (http://www.horde.org/)
# Fabio Gomes <flgomes@fazenda.sp.gov.br>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_PT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-26 23:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-06 10:12-0000\n"
"Last-Translator: Manuel Menezes de Sequeira <Manuel.Sequeira@iscte.pt>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <i18n@lists.horde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: filters.php:189
msgid " and"
msgstr " e"

#: filters.php:189
msgid " or"
msgstr " ou"

#: templates/blacklist/blacklist.inc:17
msgid "Action for blacklisted addresses:"
msgstr "Acção para endereços na lista negra:"

#: templates/script/activate.inc:10
msgid "Activate Script"
msgstr "Activar \"Script\""

#: lib/Driver/ldap.php:232
#, php-format
msgid "Activating the script for \"%s\" failed: (%d) %s"
msgstr "A activação do \"script\" para \"%s\" falhou: (%d) %s"

#: templates/filters/settings.inc:8
msgid "Additional Settings"
msgstr "Configurações Adicionais"

#: templates/rule/header.inc:44
msgid "All of the following"
msgstr "Todos os seguintes"

#: lib/api.php:54
msgid "Allow Rules"
msgstr "Permitir Regras"

#: templates/rule/footer.inc:33
msgid "Answered"
msgstr "Respondido"

#: templates/rule/header.inc:45
msgid "Any of the following"
msgstr "Qualquer dos seguintes"

#: templates/filters/footer.inc:8
msgid "Apply Filters"
msgstr "Aplicar Filtros"

#: filters.php:218
msgid "Are you sure you want to delete this rule?"
msgstr "Tem a certeza que quer remover esta regra?"

#: config/prefs.php.dist:33
msgid "Automatically update the script after each change?"
msgstr "Actualizar automaticamente o \"script\" depois de cada alteração?"

#: config/fields.php.dist:47
msgid "Bcc"
msgstr "Cco"

#: lib/Storage.php:379
msgid "Begins with"
msgstr "Começa com"

#: lib/Driver/ldap.php:106 lib/Driver/ldap.php:111
#, php-format
msgid "Bind failed: (%s) %s"
msgstr "Ligação falhou: (%s) %s"

#: filters.php:148 templates/blacklist/blacklist.inc:7
#: lib/Block/overview.php:87 lib/Block/overview.php:90
msgid "Blacklist"
msgstr "Lista Negra"

#: blacklist.php:107
msgid "Blacklist Edit"
msgstr "Editar Lista Negra"

#: blacklist.php:17
msgid "Blacklist is not supported in the current filtering driver."
msgstr "A Lista Negra não é suportada pelo mecanismo de filtragem corrente."

#: lib/Script/procmail.php:207 lib/Script/sieve.php:244
#: lib/Script/maildrop.php:176
msgid "Blacklisted Addresses"
msgstr "Endereços na Lista Negra"

#: config/fields.php.dist:88
msgid "Body"
msgstr "Corpo"

#: filters.php:186 rule.php:281
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Discrimina Maiúsculas de Minúsculas"

#: config/fields.php.dist:43
msgid "Cc"
msgstr "Cc"

#: rule.php:122 whitelist.php:36 forward.php:33 vacation.php:41
#: blacklist.php:73
msgid "Changes saved."
msgstr "Alterações guardadas."

#: lib/Driver/ldap.php:75
msgid "Connection failure"
msgstr "Falha de ligação"

#: lib/Storage.php:375
msgid "Contains"
msgstr "Contém"

#: filters.php:229 filters.php:230
#, php-format
msgid "Copy %s"
msgstr "Copiar %s"

#: lib/Storage.php:875
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Cópia de %s"

#: lib/Ingo.php:62
msgid "Create new folder"
msgstr "Criar nova pasta"

#: lib/Script/procmail.php:336 lib/Script/maildrop.php:280
msgid "DISABLED: "
msgstr "DESACTIVADA: "

#: templates/script/activate.inc:17
msgid "Deactivate Script"
msgstr "Desactivar \"Script\""

#: filters.php:218 filters.php:219
#, php-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Remover %s"

#: templates/rule/filter.inc:30
msgid "Delete Condition"
msgstr "Remover Condição"

#: lib/Storage.php:323
msgid "Delete message completely"
msgstr "Remover mensagem completamente"

#: templates/rule/footer.inc:35
msgid "Deleted"
msgstr "Removida"

#: lib/Storage.php:311
msgid "Deliver into my Inbox"
msgstr "Entregar na minha Caixa de Entrada"

#: lib/Storage.php:337
msgid "Deliver into my Inbox and copy to"
msgstr "Entregar na minha Caixa de Entrada e copiar para"

#: lib/Storage.php:332
msgid "Deliver into my Inbox and redirect to"
msgstr "Entregar na minha Caixa de Entrada e redireccionar para"

#: lib/Storage.php:317
msgid "Deliver to folder"
msgstr "Entregar na pasta"

#: filters.php:242 filters.php:243
#, php-format
msgid "Disable %s"
msgstr "Desativar %s "

#: templates/whitelist/whitelist.inc:10 templates/blacklist/blacklist.inc:10
#: templates/vacation/vacation.inc:6 templates/forward/forward.inc:10
#: templates/rule/header.inc:26
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"

#: templates/filters/settings.inc:15
msgid "Display detailed notification when each filter is applied?"
msgstr "Mostrar notificação pormenorizada quando cada filtro for aplicado?"

#: templates/vacation/vacation.inc:34
msgid "Do _not send responses to bulk or list messages"
msgstr ""
"_Não enviar respostas para mensagens em massa ou de listas de correio "
"electrónico"

#: templates/rule/footer.inc:10
msgid "Do this:"
msgstr "Fazer isto:"

#: lib/Storage.php:380
msgid "Doesn't begin with"
msgstr "Não começa com"

#: lib/Storage.php:376
msgid "Doesn't contain"
msgstr "Não contém"

#: lib/Storage.php:382
msgid "Doesn't end with"
msgstr "Não termina com"

#: lib/Storage.php:384
msgid "Doesn't exist"
msgstr "Não existe"

#: lib/Storage.php:387
msgid "Doesn't match (with placeholders)"
msgstr "Não corresponde a (com marcações)"

#: templates/filters/header.inc:46 lib/Block/overview.php:61
#: lib/Block/overview.php:68 lib/Block/overview.php:81
#: lib/Block/overview.php:89
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: filters.php:207 filters.php:209 filters.php:213 filters.php:214
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"

#: filters.php:246 filters.php:247
#, php-format
msgid "Enable %s"
msgstr "Activar %s"

#: templates/filters/header.inc:48
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: lib/Storage.php:381
msgid "Ends with"
msgstr "Termina com"

#: lib/Storage.php:392
msgid "Equal to"
msgstr "Igual a"

#: lib/Driver/ldap.php:139 lib/Driver/ldap.php:149 lib/Driver/ldap.php:158
#: lib/Driver/ldap.php:168
#, php-format
msgid "Error retrieving current script: (%d) %s"
msgstr "Erro ao aceder ao \"script\" corrente: (%d) %s"

#: blacklist.php:71
msgid "Error saving changes."
msgstr "Erro ao guardar as alterações."

#: templates/filters/header.inc:41
msgid "Existing Rules"
msgstr "Regras Existentes"

#: lib/Storage.php:383
msgid "Exists"
msgstr "Existe"

#: lib/Driver/ldap.php:144
#, php-format
msgid "Expected 1 object, got %d."
msgstr "Esperava 1 objecto, obtive %d."

#: templates/filters/settings.inc:22
msgid "Filter All Messages"
msgstr "Filtrar Todas as Mensagens"

#: templates/filters/settings.inc:24
msgid "Filter Only Seen Messages"
msgstr "Filtrar Apenas Mensagens Lidas"

#: templates/filters/settings.inc:23
msgid "Filter Only Unseen Messages"
msgstr "Filtrar Apenas Mensagens Por Ler"

#: templates/filters/settings.inc:20
msgid "Filter Options"
msgstr "Opções de Filtragem"

#: templates/rule/header.inc:25
msgid "Filter Rule"
msgstr "Regra de Filtragem"

#: filters.php:113
msgid "Filter Rules"
msgstr "Regras de Filtragem"

#: script.php:52
msgid "Filter Script Display"
msgstr "Visualização do \"Script\" de Filtragem"

#: lib/Ingo.php:321
msgid "Filter _Rules"
msgstr "_Regras de Filtragem"

#: lib/Script/imap.php:314
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been copied to the folder \"%s\"."
msgstr ""
"Actividade de filtragem: %s mensagem(ns) foi(ram) copiada(s) para a pasta \"%"
"s\"."

#: lib/Script/imap.php:301
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been deleted."
msgstr "Actividade de filtragem: %s mensagem(ns) foi(ram) removidas(s)."

#: lib/Script/imap.php:279
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been moved to the folder \"%s\"."
msgstr ""
"Actividade de filtragem: %s mensagem(ns) foi(ram) movida(s) para a pasta \"%s"
"\"."

#: lib/Script/imap.php:182
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) that matched the blacklist were deleted."
msgstr ""
"Actividade de filtragem: %s mensagem(ns) com correspondente na lista negra "
"foi(ram) removidas(s)."

#: lib/Script/imap.php:311
#, php-format
msgid ""
"Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been copied to the "
"folder \"%s\"."
msgstr ""
"Actividade de filtragem: A mensagem \"%s\" de \"%s\" foi copiada para a "
"pasta \"%s\"."

#: lib/Script/imap.php:296
#, php-format
msgid "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been deleted."
msgstr "Actividade de filtragem: A mensagem \"%s\" de \"%s\" foi removida."

#: lib/Script/imap.php:273
#, php-format
msgid ""
"Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to the folder "
"\"%s\"."
msgstr ""
"Actividade de Filtragem: A mensagem \"%s\" de \"%s\" foi movida para a pasta "
"\"%s\"."

#: rule.php:160
msgid "Filter not found."
msgstr "Filtro não encontrado."

#: templates/rule/header.inc:42
msgid "For an incoming message that matches:"
msgstr "Para uma mensagem recém-chegada que corresponda:"

#: filters.php:166 templates/forward/forward.inc:8 lib/Block/overview.php:67
#: lib/Block/overview.php:69
msgid "Forward"
msgstr "Redirecionamento"

#: forward.php:16
msgid "Forward is not supported in the current filtering driver."
msgstr ""
"O redireccionamento não é suportado pelo mecanismo de filtragem corrente."

#: lib/Script/procmail.php:282 lib/Script/sieve.php:214
#: lib/Script/maildrop.php:225
msgid "Forwards"
msgstr "Redireccionamentos"

#: forward.php:45
msgid "Forwards Edit"
msgstr "Editar Redireccionamentos"

#: config/fields.php.dist:39
msgid "From"
msgstr "De"

#: lib/Script/sieve.php:2066
msgid "From:"
msgstr "De:"

#: lib/Script/sieve.php:110
msgid "Generated by Ingo (http://www.horde.org/ingo/)"
msgstr "Gerado pelo Ingo (http://www.horde.org/ingo/)"

#: lib/Storage.php:390
msgid "Greater than"
msgstr "Maior que"

#: lib/Storage.php:391
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "Maior ou igual a"

#: templates/rule/footer.inc:31
msgid "Important"
msgstr "Importante"

#: rule.php:36
msgid "Individual rules are not supported in the current filtering driver."
msgstr ""
"Regras individuais não são suportadas pelo mecanismo de filtragem corrente."

#: lib/Script/sieve.php:1864
msgid "Inexistant mailbox specified for message delivery."
msgstr "Caixa postal especificada para entrega não existe."

#: lib/Storage.php:377
msgid "Is"
msgstr "É"

#: lib/Storage.php:378
msgid "Isn't"
msgstr "Não é"

#: lib/Driver/ldap.php:23
msgid ""
"LDAP support is required but the LDAP module is not available or not loaded."
msgstr ""
"Suporte LDAP é necessário mas o módulo LDAP não está disponível ou não está "
"carregado."

#: lib/Storage.php:388
msgid "Less than"
msgstr "Menor que"

#: lib/Storage.php:389
msgid "Less than or equal to"
msgstr "Menor ou igual a"

#: config/fields.php.dist:59
msgid "List-ID"
msgstr "ID da Lista"

#: templates/blacklist/blacklist.inc:20
msgid "Mar_k message as deleted"
msgstr "Mar_car mensagem como removida"

#: templates/rule/footer.inc:24
msgid "Mark message as:"
msgstr "Marcar mensagem como:"

#: lib/Storage.php:386
msgid "Matches (with placeholders)"
msgstr "Corresponde a (com marcadores)"

#: lib/api.php:57
msgid "Maximum Number of Rules"
msgstr "Número Máximo de Regras"

#: lib/Storage.php:513
#, php-format
msgid ""
"Maximum number of blacklisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
"Maximum addresses: %s).  Could not add new addresses to blacklist."
msgstr ""
"Excedido o número máximo de endereços na lista negra (Total de endereços: %"
"s, Máximo de endereços: %s).  Impossível adicionar novos endereços à lista "
"negra."

#: lib/Storage.php:566
#, php-format
msgid ""
"Maximum number of whitelisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
"Maximum addresses: %s).  Could not add new addresses to whitelist."
msgstr ""
"Excedido o número máximo de endereços na lista branca (Total de endereços: %"
"s, Máximo de endereços: %s).  Impossível adicionar novos endereços à lista "
"branca."

#: lib/Script/sieve.php:2074
msgid "Missing address to notify"
msgstr "Endereço de notificação em falta"

#: lib/Script/sieve.php:1732
msgid "Missing address to redirect message to"
msgstr "Endereço de redireccionamento em falta"

#: lib/Script/sieve.php:1764
msgid "Missing reason for reject"
msgstr "Razão para rejeição em falta"

#: lib/Script/sieve.php:1931
msgid "Missing reason in vacation."
msgstr "Razão para mensagem de ausência em falta."

#: templates/filters/header.inc:49
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#: filters.php:130 filters.php:239
msgid "Move Rule Down"
msgstr "Mover Regra para Baixo"

#: filters.php:131 filters.php:238
msgid "Move Rule Up"
msgstr "Mover Regra para Cima"

#: templates/vacation/vacation.inc:42
msgid "N_umber of days between vacation replies:"
msgstr "_Número de dias entre as mensagens de ausência:"

#: templates/filters/filter-none.inc:3 templates/filters/footer.inc:6
#: lib/Storage.php:771
msgid "New Rule"
msgstr "Nova Regra"

#: lib/Ingo.php:235 lib/Ingo.php:237
#, php-format
msgid "No \"%s\" element found in backend configuration."
msgstr "O elemento \"%s\" não foi encontrado na configuração de base."

#: lib/Ingo.php:233
msgid "No backend configured for this host"
msgstr "Não há uma configuração de base para este servidor"

#: lib/Ingo.php:210
msgid "No backends configured in backends.php"
msgstr "Nenhuma configuração de base em backends.php"

#: templates/filters/filter-none.inc:3
#, php-format
msgid "No filters. Click \"%s\" to create a new filter."
msgstr "Nenhum filtro. Clique em \"%s\"' para criar um novo filtro."

#: lib/Script/sieve.php:1332 lib/Script/sieve.php:1425
#: lib/Script/sieve.php:1602
msgid "No headers specified"
msgstr "Nenhum cabeçalho especificado"

#: script.php:67
msgid "No script generated."
msgstr "Nenhum \"script\" gerado."

#: lib/Script/sieve.php:1618
msgid "No strings specified"
msgstr "Nenhuma cadeia de caracteres especificada"

#: lib/Storage.php:393
msgid "Not equal to"
msgstr "Diferente de"

#: lib/Storage.php:353
msgid "Notify email address"
msgstr "Endereço de correio electrónico de notificação"

#: lib/Storage.php:347
msgid "Only flag the message"
msgstr "Apenas marcar a mensagem"

#: config/prefs.php.dist:19
msgid "Options about script updating."
msgstr "Opções sobre actualização de \"scripts\"."

#: config/prefs.php.dist:17
msgid "Other Options"
msgstr "Outras Opções"

#: lib/Block/overview.php:3
msgid "Overview"
msgstr "Visão Geral"

#: templates/javascript/new_folder.js:6
msgid "Please enter the name of the new folder:"
msgstr "Por favor introduza o nome da nova pasta:"

#: templates/vacation/vacation.inc:60
msgid "R_eason"
msgstr "R_azão"

#: config/fields.php.dist:63
msgid "Received"
msgstr "Recebida"

#: lib/Storage.php:328
msgid "Redirect to"
msgstr "Redirecionar para"

#: lib/Storage.php:385
msgid "Regular expression"
msgstr "Expressão regular"

#: lib/Storage.php:343
msgid "Reject with reason"
msgstr "Rejeitar com razão"

#: config/fields.php.dist:55
msgid "Resent To"
msgstr "Reenviada Para"

#: config/fields.php.dist:51
msgid "Resent-from"
msgstr "Reenviada De"

#: templates/rule/footer.inc:60
msgid "Return to Filters List"
msgstr "Voltar à Lista de Filtros"

#: templates/whitelist/whitelist.inc:24 templates/blacklist/blacklist.inc:41
#: templates/vacation/vacation.inc:71 templates/forward/forward.inc:34
msgid "Return to Rules List"
msgstr "Voltar à Lista de Regras"

#: templates/filters/header.inc:47
msgid "Rule"
msgstr "Regra"

#: filters.php:63
msgid "Rule Copied"
msgstr "Regra Copiada"

#: filters.php:42
msgid "Rule Deleted"
msgstr "Regra Removida"

#: filters.php:79
msgid "Rule Disabled"
msgstr "Regra Desactivada"

#: filters.php:84
msgid "Rule Enabled"
msgstr "Regra Activada"

#: templates/rule/header.inc:33
msgid "Rule Name"
msgstr "Nome da Regra"

#: lib/Script/sieve.php:2068
msgid "Rule:"
msgstr "Regra:"

#: lib/Driver/ldap.php:88
#, php-format
msgid "STARTTLS failed: (%s) %s"
msgstr "STARTLS falhou: (%s) %s"

#: templates/whitelist/whitelist.inc:23 templates/blacklist/blacklist.inc:40
#: templates/vacation/vacation.inc:70 templates/forward/forward.inc:33
#: templates/rule/footer.inc:59
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: templates/filters/settings.inc:31
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar Configurações"

#: templates/script/header.inc:2
msgid "Script"
msgstr "\"Script\""

#: config/prefs.php.dist:18
msgid "Script Updating"
msgstr "Atualização de \"Scripts\""

#: lib/Ingo.php:186
msgid "Script not updated."
msgstr "\"Scripts\" não foi atualizado."

#: lib/Ingo.php:141
msgid "Script successfully activated."
msgstr "\"Script\" activado com sucesso."

#: lib/Ingo.php:140
msgid "Script successfully deactivated."
msgstr "\"Script\" desativado com sucesso."

#: templates/rule/footer.inc:29
msgid "Seen"
msgstr "Lido"

#: rule.php:190
msgid "Select a field"
msgstr "Seleccione o campo"

#: lib/Ingo.php:59
msgid "Select target folder"
msgstr "Seleccione a pasta alvo"

#: rule.php:227
msgid "Self-Defined Header"
msgstr "Cabeçalho Personalizado"

#: config/fields.php.dist:35
msgid "Sender"
msgstr "Remetente"

#: filters.php:98
msgid "Settings successfully updated."
msgstr "Configurações actualizadas com sucesso."

#: templates/script/activate.inc:24
msgid "Show Active Script"
msgstr "Mostrar \"Script\" Activo"

#: templates/script/activate.inc:31
msgid "Show Current Script"
msgstr "Mostrar \"Script\" Corrente"

#: config/fields.php.dist:83
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: templates/rule/footer.inc:49
msgid "Stop checking if this rule matches?"
msgstr "Parar a verificação quando esta regra for executada?"

#: templates/vacation/vacation.inc:51
msgid "Subje_ct of vacation message:"
msgstr "A_ssunto da mensagem de ausência:"

#: config/fields.php.dist:31
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"

#: lib/Script/sieve.php:2067
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"

#: lib/api.php:85
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been added to your blacklist."
msgstr "O endereço \"%s\" foi adicionado à sua lista negra."

#: lib/api.php:104
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been added to your whitelist."
msgstr "O endereço \"%s\" foi adicionado à sua lista branca."

#: lib/Ingo.php:136
msgid "The driver said: "
msgstr "O mecanismo disse: "

#: lib/Ingo.php:135
msgid "There was an error activating the script."
msgstr "Ocorreu um erro ao activar o \"script\"."

#: lib/Ingo.php:134
msgid "There was an error deactivating the script."
msgstr "Ocorreu um erro ao desativar o \"script\"."

#: config/fields.php.dist:27
msgid "To"
msgstr "Para"

#: templates/filters/filter.html:23
msgid "To:"
msgstr "Para:"

#: lib/Script.php:127
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
msgstr "Impossível actualizar a definição de %s."

#: filters.php:160 templates/vacation/vacation.inc:5
#: lib/Script/procmail.php:262 lib/Script/sieve.php:352
#: lib/Block/overview.php:60 lib/Block/overview.php:62
msgid "Vacation"
msgstr "Mensagens de Ausência"

#: vacation.php:71
msgid "Vacation Edit"
msgstr "Editar Mensagens de Ausência"

#: vacation.php:16
msgid "Vacation is not supported in the current filtering driver."
msgstr ""
"Mensagens de ausência não são suportadas pelo mecanismo de filtragem "
"corrente."

#: templates/whitelist/whitelist.inc:16
msgid "Wh_itelist addresses:"
msgstr "Endereços na Lista _Branca:"

#: filters.php:154 templates/whitelist/whitelist.inc:8
#: lib/Block/overview.php:79 lib/Block/overview.php:82
msgid "Whitelist"
msgstr "Lista Branca"

#: whitelist.php:55
msgid "Whitelist Edit"
msgstr "Editar Lista Branca"

#: whitelist.php:18
msgid "Whitelist is not supported in the current filtering driver."
msgstr "Lista Branca não é supportada pelo mecanismo de filtragem corrente."

#: lib/Script/procmail.php:234 lib/Script/sieve.php:298
#: lib/Script/maildrop.php:203
msgid "Whitelisted Addresses"
msgstr "Endereços na Lista Branca"

#: config/fields.php.dist:79
msgid "X-Priority"
msgstr "X-Prioridade"

#: config/fields.php.dist:67
msgid "X-Spam-Level"
msgstr "X-Nível-de-Spam"

#: config/fields.php.dist:71
msgid "X-Spam-Score"
msgstr "X-Classificação-de-Spam"

#: config/fields.php.dist:75
msgid "X-Spam-Status"
msgstr "X-Estado-de-Spam"

#: filters.php:56 rule.php:144
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d rules."
msgstr "Não tem autorização para criar mais do que %d regras."

#: filters.php:48 rule.php:21
msgid "You are not allowed to create or edit custom rules."
msgstr "Não tem autorização para criar ou alterar regras costumizadas."

#: lib/Script/sieve.php:2065
msgid "You have received a new message"
msgstr "Recebeu uma nova mensagem."

#: vacation.php:30
msgid ""
"You must specify at least one email address for which the vacation messages "
"should be activated."
msgstr ""
"Tem de especificar pelo menos um endereço de correio electrónico para que a "
"mensagem de ausência seja activada."

#: lib/Script/imap.php:274 lib/Script/imap.php:297 lib/Script/imap.php:311
msgid "[No Subject]"
msgstr "[Sem Assunto]"

#: templates/forward/forward.inc:24
msgid "_Address(es) to forward to:"
msgstr "_Endereço(s) para os quais redirecionar:"

#: templates/vacation/vacation.inc:23
msgid "_Addresses to not send responses to:"
msgstr "_Endereço(s) ao(s) qual(is) não enviar respostas:"

#: lib/Ingo.php:326
msgid "_Blacklist"
msgstr "Lista _Negra"

#: templates/blacklist/blacklist.inc:18
msgid "_Delete message completely"
msgstr "Remo_ver mensagem completamente"

#: templates/blacklist/blacklist.inc:31
msgid "_Enter each address on a new line:"
msgstr "_Introduza cada endereço em sua linha:"

#: lib/Ingo.php:332
msgid "_Forward"
msgstr "_Redirecionamento"

#: templates/forward/forward.inc:17
msgid "_Keep a copy of messages in this account?"
msgstr "_Manter uma cópia das mensagens nesta conta?"

#: templates/blacklist/blacklist.inc:22
msgid "_Move message to folder:"
msgstr "_Mover mensagem para a pasta:"

#: templates/vacation/vacation.inc:13
msgid "_My email addresses:"
msgstr "_Meu(s) endereço(s) de correio electrónico:"

#: lib/Ingo.php:335
msgid "_Script"
msgstr "\"_Script\""

#: lib/Ingo.php:329
msgid "_Vacation"
msgstr "_Ausências"

#: lib/Ingo.php:323
msgid "_Whitelist"
msgstr "Lista _Branca"

#: lib/Block/overview.php:54
msgid "active"
msgstr "activa"

#: templates/rule/filter.inc:4
msgid "and"
msgstr "e"

#: templates/filters/filter.html:13
msgid "disabled - click to enable"
msgstr "inactivo - clique para activar"

#: filters.php:184
msgid "field"
msgstr "campo"

#: lib/Block/overview.php:52
msgid "inactive"
msgstr "inactiva"

#: lib/Script/maildrop.php:121
msgid "maildrop script generated by Ingo"
msgstr "\"Script\" do procmail gerado pelo Ingo"

#: filters.php:184
msgid "match"
msgstr "corresponde"

#: templates/rule/filter.inc:4
msgid "or"
msgstr "ou"

#: lib/Script/procmail.php:128
msgid "procmail script generated by Ingo"
msgstr "\"Script\" do procmail gerado pelo Ingo"