/usr/share/horde/ingo/locale/pt/LC_MESSAGES/ingo.po is in php-horde-ingo 3.2.16-1ubuntu1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 | # INGO Portugal Portuguese translation.
# Manuel Menezes de Sequeira <Manuel.Sequeira>, 2005.
# Based on a previous
# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
# translation of ingo.po to Brazilian Portuguese
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright 2012-2017 Horde LLC (http://www.horde.org/)
# Fabio Gomes <flgomes@fazenda.sp.gov.br>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_PT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-26 23:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-06 10:12-0000\n"
"Last-Translator: Manuel Menezes de Sequeira <Manuel.Sequeira@iscte.pt>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <i18n@lists.horde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: filters.php:189
msgid " and"
msgstr " e"
#: filters.php:189
msgid " or"
msgstr " ou"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:17
msgid "Action for blacklisted addresses:"
msgstr "Acção para endereços na lista negra:"
#: templates/script/activate.inc:10
msgid "Activate Script"
msgstr "Activar \"Script\""
#: lib/Driver/ldap.php:232
#, php-format
msgid "Activating the script for \"%s\" failed: (%d) %s"
msgstr "A activação do \"script\" para \"%s\" falhou: (%d) %s"
#: templates/filters/settings.inc:8
msgid "Additional Settings"
msgstr "Configurações Adicionais"
#: templates/rule/header.inc:44
msgid "All of the following"
msgstr "Todos os seguintes"
#: lib/api.php:54
msgid "Allow Rules"
msgstr "Permitir Regras"
#: templates/rule/footer.inc:33
msgid "Answered"
msgstr "Respondido"
#: templates/rule/header.inc:45
msgid "Any of the following"
msgstr "Qualquer dos seguintes"
#: templates/filters/footer.inc:8
msgid "Apply Filters"
msgstr "Aplicar Filtros"
#: filters.php:218
msgid "Are you sure you want to delete this rule?"
msgstr "Tem a certeza que quer remover esta regra?"
#: config/prefs.php.dist:33
msgid "Automatically update the script after each change?"
msgstr "Actualizar automaticamente o \"script\" depois de cada alteração?"
#: config/fields.php.dist:47
msgid "Bcc"
msgstr "Cco"
#: lib/Storage.php:379
msgid "Begins with"
msgstr "Começa com"
#: lib/Driver/ldap.php:106 lib/Driver/ldap.php:111
#, php-format
msgid "Bind failed: (%s) %s"
msgstr "Ligação falhou: (%s) %s"
#: filters.php:148 templates/blacklist/blacklist.inc:7
#: lib/Block/overview.php:87 lib/Block/overview.php:90
msgid "Blacklist"
msgstr "Lista Negra"
#: blacklist.php:107
msgid "Blacklist Edit"
msgstr "Editar Lista Negra"
#: blacklist.php:17
msgid "Blacklist is not supported in the current filtering driver."
msgstr "A Lista Negra não é suportada pelo mecanismo de filtragem corrente."
#: lib/Script/procmail.php:207 lib/Script/sieve.php:244
#: lib/Script/maildrop.php:176
msgid "Blacklisted Addresses"
msgstr "Endereços na Lista Negra"
#: config/fields.php.dist:88
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
#: filters.php:186 rule.php:281
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Discrimina Maiúsculas de Minúsculas"
#: config/fields.php.dist:43
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: rule.php:122 whitelist.php:36 forward.php:33 vacation.php:41
#: blacklist.php:73
msgid "Changes saved."
msgstr "Alterações guardadas."
#: lib/Driver/ldap.php:75
msgid "Connection failure"
msgstr "Falha de ligação"
#: lib/Storage.php:375
msgid "Contains"
msgstr "Contém"
#: filters.php:229 filters.php:230
#, php-format
msgid "Copy %s"
msgstr "Copiar %s"
#: lib/Storage.php:875
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Cópia de %s"
#: lib/Ingo.php:62
msgid "Create new folder"
msgstr "Criar nova pasta"
#: lib/Script/procmail.php:336 lib/Script/maildrop.php:280
msgid "DISABLED: "
msgstr "DESACTIVADA: "
#: templates/script/activate.inc:17
msgid "Deactivate Script"
msgstr "Desactivar \"Script\""
#: filters.php:218 filters.php:219
#, php-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Remover %s"
#: templates/rule/filter.inc:30
msgid "Delete Condition"
msgstr "Remover Condição"
#: lib/Storage.php:323
msgid "Delete message completely"
msgstr "Remover mensagem completamente"
#: templates/rule/footer.inc:35
msgid "Deleted"
msgstr "Removida"
#: lib/Storage.php:311
msgid "Deliver into my Inbox"
msgstr "Entregar na minha Caixa de Entrada"
#: lib/Storage.php:337
msgid "Deliver into my Inbox and copy to"
msgstr "Entregar na minha Caixa de Entrada e copiar para"
#: lib/Storage.php:332
msgid "Deliver into my Inbox and redirect to"
msgstr "Entregar na minha Caixa de Entrada e redireccionar para"
#: lib/Storage.php:317
msgid "Deliver to folder"
msgstr "Entregar na pasta"
#: filters.php:242 filters.php:243
#, php-format
msgid "Disable %s"
msgstr "Desativar %s "
#: templates/whitelist/whitelist.inc:10 templates/blacklist/blacklist.inc:10
#: templates/vacation/vacation.inc:6 templates/forward/forward.inc:10
#: templates/rule/header.inc:26
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
#: templates/filters/settings.inc:15
msgid "Display detailed notification when each filter is applied?"
msgstr "Mostrar notificação pormenorizada quando cada filtro for aplicado?"
#: templates/vacation/vacation.inc:34
msgid "Do _not send responses to bulk or list messages"
msgstr ""
"_Não enviar respostas para mensagens em massa ou de listas de correio "
"electrónico"
#: templates/rule/footer.inc:10
msgid "Do this:"
msgstr "Fazer isto:"
#: lib/Storage.php:380
msgid "Doesn't begin with"
msgstr "Não começa com"
#: lib/Storage.php:376
msgid "Doesn't contain"
msgstr "Não contém"
#: lib/Storage.php:382
msgid "Doesn't end with"
msgstr "Não termina com"
#: lib/Storage.php:384
msgid "Doesn't exist"
msgstr "Não existe"
#: lib/Storage.php:387
msgid "Doesn't match (with placeholders)"
msgstr "Não corresponde a (com marcações)"
#: templates/filters/header.inc:46 lib/Block/overview.php:61
#: lib/Block/overview.php:68 lib/Block/overview.php:81
#: lib/Block/overview.php:89
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: filters.php:207 filters.php:209 filters.php:213 filters.php:214
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"
#: filters.php:246 filters.php:247
#, php-format
msgid "Enable %s"
msgstr "Activar %s"
#: templates/filters/header.inc:48
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#: lib/Storage.php:381
msgid "Ends with"
msgstr "Termina com"
#: lib/Storage.php:392
msgid "Equal to"
msgstr "Igual a"
#: lib/Driver/ldap.php:139 lib/Driver/ldap.php:149 lib/Driver/ldap.php:158
#: lib/Driver/ldap.php:168
#, php-format
msgid "Error retrieving current script: (%d) %s"
msgstr "Erro ao aceder ao \"script\" corrente: (%d) %s"
#: blacklist.php:71
msgid "Error saving changes."
msgstr "Erro ao guardar as alterações."
#: templates/filters/header.inc:41
msgid "Existing Rules"
msgstr "Regras Existentes"
#: lib/Storage.php:383
msgid "Exists"
msgstr "Existe"
#: lib/Driver/ldap.php:144
#, php-format
msgid "Expected 1 object, got %d."
msgstr "Esperava 1 objecto, obtive %d."
#: templates/filters/settings.inc:22
msgid "Filter All Messages"
msgstr "Filtrar Todas as Mensagens"
#: templates/filters/settings.inc:24
msgid "Filter Only Seen Messages"
msgstr "Filtrar Apenas Mensagens Lidas"
#: templates/filters/settings.inc:23
msgid "Filter Only Unseen Messages"
msgstr "Filtrar Apenas Mensagens Por Ler"
#: templates/filters/settings.inc:20
msgid "Filter Options"
msgstr "Opções de Filtragem"
#: templates/rule/header.inc:25
msgid "Filter Rule"
msgstr "Regra de Filtragem"
#: filters.php:113
msgid "Filter Rules"
msgstr "Regras de Filtragem"
#: script.php:52
msgid "Filter Script Display"
msgstr "Visualização do \"Script\" de Filtragem"
#: lib/Ingo.php:321
msgid "Filter _Rules"
msgstr "_Regras de Filtragem"
#: lib/Script/imap.php:314
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been copied to the folder \"%s\"."
msgstr ""
"Actividade de filtragem: %s mensagem(ns) foi(ram) copiada(s) para a pasta \"%"
"s\"."
#: lib/Script/imap.php:301
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been deleted."
msgstr "Actividade de filtragem: %s mensagem(ns) foi(ram) removidas(s)."
#: lib/Script/imap.php:279
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) have been moved to the folder \"%s\"."
msgstr ""
"Actividade de filtragem: %s mensagem(ns) foi(ram) movida(s) para a pasta \"%s"
"\"."
#: lib/Script/imap.php:182
#, php-format
msgid "Filter activity: %s message(s) that matched the blacklist were deleted."
msgstr ""
"Actividade de filtragem: %s mensagem(ns) com correspondente na lista negra "
"foi(ram) removidas(s)."
#: lib/Script/imap.php:311
#, php-format
msgid ""
"Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been copied to the "
"folder \"%s\"."
msgstr ""
"Actividade de filtragem: A mensagem \"%s\" de \"%s\" foi copiada para a "
"pasta \"%s\"."
#: lib/Script/imap.php:296
#, php-format
msgid "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been deleted."
msgstr "Actividade de filtragem: A mensagem \"%s\" de \"%s\" foi removida."
#: lib/Script/imap.php:273
#, php-format
msgid ""
"Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to the folder "
"\"%s\"."
msgstr ""
"Actividade de Filtragem: A mensagem \"%s\" de \"%s\" foi movida para a pasta "
"\"%s\"."
#: rule.php:160
msgid "Filter not found."
msgstr "Filtro não encontrado."
#: templates/rule/header.inc:42
msgid "For an incoming message that matches:"
msgstr "Para uma mensagem recém-chegada que corresponda:"
#: filters.php:166 templates/forward/forward.inc:8 lib/Block/overview.php:67
#: lib/Block/overview.php:69
msgid "Forward"
msgstr "Redirecionamento"
#: forward.php:16
msgid "Forward is not supported in the current filtering driver."
msgstr ""
"O redireccionamento não é suportado pelo mecanismo de filtragem corrente."
#: lib/Script/procmail.php:282 lib/Script/sieve.php:214
#: lib/Script/maildrop.php:225
msgid "Forwards"
msgstr "Redireccionamentos"
#: forward.php:45
msgid "Forwards Edit"
msgstr "Editar Redireccionamentos"
#: config/fields.php.dist:39
msgid "From"
msgstr "De"
#: lib/Script/sieve.php:2066
msgid "From:"
msgstr "De:"
#: lib/Script/sieve.php:110
msgid "Generated by Ingo (http://www.horde.org/ingo/)"
msgstr "Gerado pelo Ingo (http://www.horde.org/ingo/)"
#: lib/Storage.php:390
msgid "Greater than"
msgstr "Maior que"
#: lib/Storage.php:391
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "Maior ou igual a"
#: templates/rule/footer.inc:31
msgid "Important"
msgstr "Importante"
#: rule.php:36
msgid "Individual rules are not supported in the current filtering driver."
msgstr ""
"Regras individuais não são suportadas pelo mecanismo de filtragem corrente."
#: lib/Script/sieve.php:1864
msgid "Inexistant mailbox specified for message delivery."
msgstr "Caixa postal especificada para entrega não existe."
#: lib/Storage.php:377
msgid "Is"
msgstr "É"
#: lib/Storage.php:378
msgid "Isn't"
msgstr "Não é"
#: lib/Driver/ldap.php:23
msgid ""
"LDAP support is required but the LDAP module is not available or not loaded."
msgstr ""
"Suporte LDAP é necessário mas o módulo LDAP não está disponível ou não está "
"carregado."
#: lib/Storage.php:388
msgid "Less than"
msgstr "Menor que"
#: lib/Storage.php:389
msgid "Less than or equal to"
msgstr "Menor ou igual a"
#: config/fields.php.dist:59
msgid "List-ID"
msgstr "ID da Lista"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:20
msgid "Mar_k message as deleted"
msgstr "Mar_car mensagem como removida"
#: templates/rule/footer.inc:24
msgid "Mark message as:"
msgstr "Marcar mensagem como:"
#: lib/Storage.php:386
msgid "Matches (with placeholders)"
msgstr "Corresponde a (com marcadores)"
#: lib/api.php:57
msgid "Maximum Number of Rules"
msgstr "Número Máximo de Regras"
#: lib/Storage.php:513
#, php-format
msgid ""
"Maximum number of blacklisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
"Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to blacklist."
msgstr ""
"Excedido o número máximo de endereços na lista negra (Total de endereços: %"
"s, Máximo de endereços: %s). Impossível adicionar novos endereços à lista "
"negra."
#: lib/Storage.php:566
#, php-format
msgid ""
"Maximum number of whitelisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
"Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to whitelist."
msgstr ""
"Excedido o número máximo de endereços na lista branca (Total de endereços: %"
"s, Máximo de endereços: %s). Impossível adicionar novos endereços à lista "
"branca."
#: lib/Script/sieve.php:2074
msgid "Missing address to notify"
msgstr "Endereço de notificação em falta"
#: lib/Script/sieve.php:1732
msgid "Missing address to redirect message to"
msgstr "Endereço de redireccionamento em falta"
#: lib/Script/sieve.php:1764
msgid "Missing reason for reject"
msgstr "Razão para rejeição em falta"
#: lib/Script/sieve.php:1931
msgid "Missing reason in vacation."
msgstr "Razão para mensagem de ausência em falta."
#: templates/filters/header.inc:49
msgid "Move"
msgstr "Mover"
#: filters.php:130 filters.php:239
msgid "Move Rule Down"
msgstr "Mover Regra para Baixo"
#: filters.php:131 filters.php:238
msgid "Move Rule Up"
msgstr "Mover Regra para Cima"
#: templates/vacation/vacation.inc:42
msgid "N_umber of days between vacation replies:"
msgstr "_Número de dias entre as mensagens de ausência:"
#: templates/filters/filter-none.inc:3 templates/filters/footer.inc:6
#: lib/Storage.php:771
msgid "New Rule"
msgstr "Nova Regra"
#: lib/Ingo.php:235 lib/Ingo.php:237
#, php-format
msgid "No \"%s\" element found in backend configuration."
msgstr "O elemento \"%s\" não foi encontrado na configuração de base."
#: lib/Ingo.php:233
msgid "No backend configured for this host"
msgstr "Não há uma configuração de base para este servidor"
#: lib/Ingo.php:210
msgid "No backends configured in backends.php"
msgstr "Nenhuma configuração de base em backends.php"
#: templates/filters/filter-none.inc:3
#, php-format
msgid "No filters. Click \"%s\" to create a new filter."
msgstr "Nenhum filtro. Clique em \"%s\"' para criar um novo filtro."
#: lib/Script/sieve.php:1332 lib/Script/sieve.php:1425
#: lib/Script/sieve.php:1602
msgid "No headers specified"
msgstr "Nenhum cabeçalho especificado"
#: script.php:67
msgid "No script generated."
msgstr "Nenhum \"script\" gerado."
#: lib/Script/sieve.php:1618
msgid "No strings specified"
msgstr "Nenhuma cadeia de caracteres especificada"
#: lib/Storage.php:393
msgid "Not equal to"
msgstr "Diferente de"
#: lib/Storage.php:353
msgid "Notify email address"
msgstr "Endereço de correio electrónico de notificação"
#: lib/Storage.php:347
msgid "Only flag the message"
msgstr "Apenas marcar a mensagem"
#: config/prefs.php.dist:19
msgid "Options about script updating."
msgstr "Opções sobre actualização de \"scripts\"."
#: config/prefs.php.dist:17
msgid "Other Options"
msgstr "Outras Opções"
#: lib/Block/overview.php:3
msgid "Overview"
msgstr "Visão Geral"
#: templates/javascript/new_folder.js:6
msgid "Please enter the name of the new folder:"
msgstr "Por favor introduza o nome da nova pasta:"
#: templates/vacation/vacation.inc:60
msgid "R_eason"
msgstr "R_azão"
#: config/fields.php.dist:63
msgid "Received"
msgstr "Recebida"
#: lib/Storage.php:328
msgid "Redirect to"
msgstr "Redirecionar para"
#: lib/Storage.php:385
msgid "Regular expression"
msgstr "Expressão regular"
#: lib/Storage.php:343
msgid "Reject with reason"
msgstr "Rejeitar com razão"
#: config/fields.php.dist:55
msgid "Resent To"
msgstr "Reenviada Para"
#: config/fields.php.dist:51
msgid "Resent-from"
msgstr "Reenviada De"
#: templates/rule/footer.inc:60
msgid "Return to Filters List"
msgstr "Voltar à Lista de Filtros"
#: templates/whitelist/whitelist.inc:24 templates/blacklist/blacklist.inc:41
#: templates/vacation/vacation.inc:71 templates/forward/forward.inc:34
msgid "Return to Rules List"
msgstr "Voltar à Lista de Regras"
#: templates/filters/header.inc:47
msgid "Rule"
msgstr "Regra"
#: filters.php:63
msgid "Rule Copied"
msgstr "Regra Copiada"
#: filters.php:42
msgid "Rule Deleted"
msgstr "Regra Removida"
#: filters.php:79
msgid "Rule Disabled"
msgstr "Regra Desactivada"
#: filters.php:84
msgid "Rule Enabled"
msgstr "Regra Activada"
#: templates/rule/header.inc:33
msgid "Rule Name"
msgstr "Nome da Regra"
#: lib/Script/sieve.php:2068
msgid "Rule:"
msgstr "Regra:"
#: lib/Driver/ldap.php:88
#, php-format
msgid "STARTTLS failed: (%s) %s"
msgstr "STARTLS falhou: (%s) %s"
#: templates/whitelist/whitelist.inc:23 templates/blacklist/blacklist.inc:40
#: templates/vacation/vacation.inc:70 templates/forward/forward.inc:33
#: templates/rule/footer.inc:59
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: templates/filters/settings.inc:31
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar Configurações"
#: templates/script/header.inc:2
msgid "Script"
msgstr "\"Script\""
#: config/prefs.php.dist:18
msgid "Script Updating"
msgstr "Atualização de \"Scripts\""
#: lib/Ingo.php:186
msgid "Script not updated."
msgstr "\"Scripts\" não foi atualizado."
#: lib/Ingo.php:141
msgid "Script successfully activated."
msgstr "\"Script\" activado com sucesso."
#: lib/Ingo.php:140
msgid "Script successfully deactivated."
msgstr "\"Script\" desativado com sucesso."
#: templates/rule/footer.inc:29
msgid "Seen"
msgstr "Lido"
#: rule.php:190
msgid "Select a field"
msgstr "Seleccione o campo"
#: lib/Ingo.php:59
msgid "Select target folder"
msgstr "Seleccione a pasta alvo"
#: rule.php:227
msgid "Self-Defined Header"
msgstr "Cabeçalho Personalizado"
#: config/fields.php.dist:35
msgid "Sender"
msgstr "Remetente"
#: filters.php:98
msgid "Settings successfully updated."
msgstr "Configurações actualizadas com sucesso."
#: templates/script/activate.inc:24
msgid "Show Active Script"
msgstr "Mostrar \"Script\" Activo"
#: templates/script/activate.inc:31
msgid "Show Current Script"
msgstr "Mostrar \"Script\" Corrente"
#: config/fields.php.dist:83
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: templates/rule/footer.inc:49
msgid "Stop checking if this rule matches?"
msgstr "Parar a verificação quando esta regra for executada?"
#: templates/vacation/vacation.inc:51
msgid "Subje_ct of vacation message:"
msgstr "A_ssunto da mensagem de ausência:"
#: config/fields.php.dist:31
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#: lib/Script/sieve.php:2067
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
#: lib/api.php:85
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been added to your blacklist."
msgstr "O endereço \"%s\" foi adicionado à sua lista negra."
#: lib/api.php:104
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been added to your whitelist."
msgstr "O endereço \"%s\" foi adicionado à sua lista branca."
#: lib/Ingo.php:136
msgid "The driver said: "
msgstr "O mecanismo disse: "
#: lib/Ingo.php:135
msgid "There was an error activating the script."
msgstr "Ocorreu um erro ao activar o \"script\"."
#: lib/Ingo.php:134
msgid "There was an error deactivating the script."
msgstr "Ocorreu um erro ao desativar o \"script\"."
#: config/fields.php.dist:27
msgid "To"
msgstr "Para"
#: templates/filters/filter.html:23
msgid "To:"
msgstr "Para:"
#: lib/Script.php:127
#, php-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
msgstr "Impossível actualizar a definição de %s."
#: filters.php:160 templates/vacation/vacation.inc:5
#: lib/Script/procmail.php:262 lib/Script/sieve.php:352
#: lib/Block/overview.php:60 lib/Block/overview.php:62
msgid "Vacation"
msgstr "Mensagens de Ausência"
#: vacation.php:71
msgid "Vacation Edit"
msgstr "Editar Mensagens de Ausência"
#: vacation.php:16
msgid "Vacation is not supported in the current filtering driver."
msgstr ""
"Mensagens de ausência não são suportadas pelo mecanismo de filtragem "
"corrente."
#: templates/whitelist/whitelist.inc:16
msgid "Wh_itelist addresses:"
msgstr "Endereços na Lista _Branca:"
#: filters.php:154 templates/whitelist/whitelist.inc:8
#: lib/Block/overview.php:79 lib/Block/overview.php:82
msgid "Whitelist"
msgstr "Lista Branca"
#: whitelist.php:55
msgid "Whitelist Edit"
msgstr "Editar Lista Branca"
#: whitelist.php:18
msgid "Whitelist is not supported in the current filtering driver."
msgstr "Lista Branca não é supportada pelo mecanismo de filtragem corrente."
#: lib/Script/procmail.php:234 lib/Script/sieve.php:298
#: lib/Script/maildrop.php:203
msgid "Whitelisted Addresses"
msgstr "Endereços na Lista Branca"
#: config/fields.php.dist:79
msgid "X-Priority"
msgstr "X-Prioridade"
#: config/fields.php.dist:67
msgid "X-Spam-Level"
msgstr "X-Nível-de-Spam"
#: config/fields.php.dist:71
msgid "X-Spam-Score"
msgstr "X-Classificação-de-Spam"
#: config/fields.php.dist:75
msgid "X-Spam-Status"
msgstr "X-Estado-de-Spam"
#: filters.php:56 rule.php:144
#, php-format
msgid "You are not allowed to create more than %d rules."
msgstr "Não tem autorização para criar mais do que %d regras."
#: filters.php:48 rule.php:21
msgid "You are not allowed to create or edit custom rules."
msgstr "Não tem autorização para criar ou alterar regras costumizadas."
#: lib/Script/sieve.php:2065
msgid "You have received a new message"
msgstr "Recebeu uma nova mensagem."
#: vacation.php:30
msgid ""
"You must specify at least one email address for which the vacation messages "
"should be activated."
msgstr ""
"Tem de especificar pelo menos um endereço de correio electrónico para que a "
"mensagem de ausência seja activada."
#: lib/Script/imap.php:274 lib/Script/imap.php:297 lib/Script/imap.php:311
msgid "[No Subject]"
msgstr "[Sem Assunto]"
#: templates/forward/forward.inc:24
msgid "_Address(es) to forward to:"
msgstr "_Endereço(s) para os quais redirecionar:"
#: templates/vacation/vacation.inc:23
msgid "_Addresses to not send responses to:"
msgstr "_Endereço(s) ao(s) qual(is) não enviar respostas:"
#: lib/Ingo.php:326
msgid "_Blacklist"
msgstr "Lista _Negra"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:18
msgid "_Delete message completely"
msgstr "Remo_ver mensagem completamente"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:31
msgid "_Enter each address on a new line:"
msgstr "_Introduza cada endereço em sua linha:"
#: lib/Ingo.php:332
msgid "_Forward"
msgstr "_Redirecionamento"
#: templates/forward/forward.inc:17
msgid "_Keep a copy of messages in this account?"
msgstr "_Manter uma cópia das mensagens nesta conta?"
#: templates/blacklist/blacklist.inc:22
msgid "_Move message to folder:"
msgstr "_Mover mensagem para a pasta:"
#: templates/vacation/vacation.inc:13
msgid "_My email addresses:"
msgstr "_Meu(s) endereço(s) de correio electrónico:"
#: lib/Ingo.php:335
msgid "_Script"
msgstr "\"_Script\""
#: lib/Ingo.php:329
msgid "_Vacation"
msgstr "_Ausências"
#: lib/Ingo.php:323
msgid "_Whitelist"
msgstr "Lista _Branca"
#: lib/Block/overview.php:54
msgid "active"
msgstr "activa"
#: templates/rule/filter.inc:4
msgid "and"
msgstr "e"
#: templates/filters/filter.html:13
msgid "disabled - click to enable"
msgstr "inactivo - clique para activar"
#: filters.php:184
msgid "field"
msgstr "campo"
#: lib/Block/overview.php:52
msgid "inactive"
msgstr "inactiva"
#: lib/Script/maildrop.php:121
msgid "maildrop script generated by Ingo"
msgstr "\"Script\" do procmail gerado pelo Ingo"
#: filters.php:184
msgid "match"
msgstr "corresponde"
#: templates/rule/filter.inc:4
msgid "or"
msgstr "ou"
#: lib/Script/procmail.php:128
msgid "procmail script generated by Ingo"
msgstr "\"Script\" do procmail gerado pelo Ingo"
|